[Geoinquiets Barcelona] osgeo live catalan edition: doc sprint a Girona?

Raf Roset rafroset at gmail.com
Mon Mar 5 11:59:50 EST 2012


Per cert, si jo ara que tinc una estona em volgués posar a traduïr algun
dels documents, per on hauria de començar?
Quins són els 5 passos que he de seguir? Entenc que el primer deu se
apuntar-se "la propietat" del document escollit a l'Excel del Cameron
(link?) i el darrer pas deu ser fer un "commit". Però on? Com?

Raf

El 1 de març de 2012 20:19, Jorge Gaspar Sanz Salinas <jsanz at osgeo.org> ha
escrit:

> 2012/3/1 Raf Roset <rafroset at gmail.com>:
> > "pataes al diccionari"
> >
> > wohahahah, "jo he vist coses que vosaltres no creurieu. Pronoms febles en
> > flames mes enllà d'Orió. He vist verbs irregulars brillar en la foscor,
> prop
> > de la porta de Tannhauser. Tots aquests moments etc"
> >
>
> vaaaaaale al diccionari i a la flexió verbal d'Enric Valor ¬_¬
>
> --
> Jorge Sanz
> http://es.osgeo.org
> _______________________________________________
> Barcelona mailing list
> Barcelona at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/barcelona
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.osgeo.org/pipermail/barcelona/attachments/20120305/f5a25f11/attachment-0001.html


More information about the Barcelona mailing list