<p>El Rafel és savi. </p>
<div class="gmail_quote">El 16/12/2011 21:33, &quot;Raf Roset&quot; &lt;<a href="mailto:rafroset@gmail.com">rafroset@gmail.com</a>&gt; va escriure:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
El fet cert és que:<br>1) Google és una empresa privda, i per tant sobirana. I extrangera.<br>2) Catalunya és només &quot;una comunitat autònoma&quot; dins del païs Espanya<br>3) En aquest territori són cooficials el castellà i el català.<br>

Sortosament tenim altres cartografies que si que respecten la toponímia.<br><br>De totes maneres la meva suposició és que algún enginyer de can Goog ha volgut provar la novea &quot;feature&quot; de traducció automàtica de topònims i per això totes les vies tenen la dobe grafia, quan la longitud del tram ho permet. <br>

<br>Raf<br><br><br>
<br>_______________________________________________<br>
Barcelona mailing list<br>
<a href="mailto:Barcelona@lists.osgeo.org">Barcelona@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/barcelona" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/barcelona</a><br>
<br></blockquote></div>