<div dir="ltr"><div>Per fer la traducció cal descarregar el mapa i editar-lo amb Adobe Illustrator ja que la diferència de lletres entre noms en anglès i català obliga a reposicionar moltes de les etiquetes. I per tant ja no és un projecte tant fàcil com fer-ho a Transifex o similars.</div><div><br></div><div>Potser valdria la pena compilar primer la llista d'exònims aprovats que cal modificar en el mapa, i els noms habituals de les coses i el títol i la llegenda, etc, i un cop aprovat fer la edició amb Illustrator.</div><div><br></div><div>Raf<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Missatge de Raf Roset <<a href="mailto:rafroset@gmail.com">rafroset@gmail.com</a>> del dia dt., 23 de jul. 2019 a les 7:17:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Dels Terms of Use a la web del mapa:</div><div><br></div><div>"
The Equal Earth Wall Map is in the public domain. You may use the map 
any way you like, including modifying the content, reproducing it on any
 type of media, and selling it for profit. Consider it as yours.

"</div><div><br></div><div>Entenc per tant que es pot aprofitar pel que sigui.</div><div>Pel que fa a la traducció, si es cooridna amb Transifex o alguna eina similar els materials quedaran.</div><div><br></div><div>Control de qualitat i revisors: CCMA té un diccionari de noms de lloc, i ICGC té publicat un mapamundi en català. Podrien servir de font on validar la traducció. Podem engrescar algú de nivell per fer la revisió? Hauriem de poder.</div><div><br></div><div>Raf<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Missatge de yo paseopor <<a href="mailto:yopaseopor@gmail.com" target="_blank">yopaseopor@gmail.com</a>> del dia dl., 22 de jul. 2019 a les 18:44:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">Si es fa de forma col·laborativa, si el material queda lliure a través de memòries de traducció etc. podeu comptar amb mi com a mà d'obra voluntària i traductora<br><div><br></div><div>yopaseopor/el_libre (coses de tenir varis barrets a la vida)</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, Jul 22, 2019 at 5:37 PM Raf Roset <<a href="mailto:rafroset@gmail.com" target="_blank">rafroset@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="auto">No crec que ho faci IEC ni ICGC, i tampoc sé si queden gaire Geoinquiets amb ganes de moure coses.....<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Algú que vulgui portar al català el mapa Equal Earth?</div><div dir="auto"><a href="http://equal-earth.com/" target="_blank">http://equal-earth.com/</a><br></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Raf </div></div>
_______________________________________________<br>
Barcelona mailing list<br>
<a href="mailto:Barcelona@lists.osgeo.org" target="_blank">Barcelona@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/barcelona" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/barcelona</a></blockquote></div>
_______________________________________________<br>
Barcelona mailing list<br>
<a href="mailto:Barcelona@lists.osgeo.org" target="_blank">Barcelona@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/barcelona" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/barcelona</a></blockquote></div>
</blockquote></div>