Hi Hamish!<br><br><br>Considering the silence of our community, I decided to join the team of translation, ignoring the fact that I have little to no experience in translation, free software nor GIS. I'm not used to do translations, online collaboration and version control but without a colleague to work with, it won't be a problem at all, heh.<br>
<br>I'll try to spread the request for help and I hope that we'll soon have some collaborators.   <br><br>I found your message very funny indeed, but it take a minute to recognize the automatic translation pattern. Mine was carefully written by hand, so It would sound a bit strange too<br>
<br><br>Heitor Kooji<br><br><div class="gmail_quote">2012/7/27  <span dir="ltr"><<a href="mailto:brasil-request@lists.osgeo.org" target="_blank">brasil-request@lists.osgeo.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Send Brasil mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:brasil@lists.osgeo.org">brasil@lists.osgeo.org</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/brasil" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/brasil</a><br>
or, via email, send a message with subject or body 'help' to<br>
        <a href="mailto:brasil-request@lists.osgeo.org">brasil-request@lists.osgeo.org</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:brasil-owner@lists.osgeo.org">brasil-owner@lists.osgeo.org</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than "Re: Contents of Brasil digest..."<br>
<br>Tópicos de Hoje:<br>
<br>
   1. traduzindo OSGeo ao vivo (Hamish)<br>
<br><br>---------- Mensagem encaminhada ----------<br>From: Hamish <<a href="mailto:hamish_b@yahoo.com">hamish_b@yahoo.com</a>><br>To: <a href="mailto:brasil@lists.osgeo.org">brasil@lists.osgeo.org</a>, <a href="mailto:portugal@lists.osgeo.org">portugal@lists.osgeo.org</a><br>
Cc: <br>Date: Fri, 27 Jul 2012 04:16:13 -0700 (PDT)<br>Subject: [OSGeo-Brasil] traduzindo OSGeo ao vivo<br>Olá meu Brazillian Portugese e amigos,<br>
<br>
estamos terminando a OSGeo amostra DVD ao vivo, e estão prontos para as<br>
páginas a ser traduzido para outras línguas. Abrange uma boa selecção de<br>
todos dos projetos da OSGeo, e geralmente o melhor de geo FOSS.<br>
Infelizmente Português está compartilhando na parte inferior da lista de tradução!<br>
   <a href="http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/lang_stats.html" target="_blank">http://adhoc.osgeo.osuosl.org/livedvd/lang_stats.html</a><br>
<br>
<br>
você pode ajudar?<br>
   <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Translate</a><br>
<br>
<br>
a página casa é  <a href="http://live.osgeo.org" target="_blank">http://live.osgeo.org</a><br>
<br>
<br>
obrigado e eu espero que você encontrou minha língua quebrado compreensível e divertido,<br>
<br>
Hamish<br>
<br>
<br>_______________________________________________<br>
Brasil mailing list<br>
<a href="mailto:Brasil@lists.osgeo.org">Brasil@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/brasil" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/brasil</a><br>
<br></blockquote></div><br>