<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN'>
<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=us-ascii">
<style>BODY{font:10pt Tahoma, Verdana, sans-serif}</style></head><body>
Richard, je hebt me overtuigd met je translate linkjes :)<br><br>Roy<br><blockquote style="padding-left: 5px; margin-left: 5px; border-left: #0000ff 2px solid; margin-right: 0px"><hr><b>From:</b> Richard Duivenvoorde [mailto:rdmailings@duif.net]<br><b>To:</b> dutch@lists.osgeo.org<br><b>Sent:</b> Wed, 07 Dec 2011 13:43:03 +0100<br><b>Subject:</b> Re: [Dutch] Poll: OSGeoNL of OSGeo.nl<br><br>On 2011-12-07 12:44, Jeroen Ticheler wrote:<br>
<br>
> Bovendien hebben we toegang tot dat domein en is dat eenvoudiger dan OSGeoNL.nl wat nogal dubbel op is wat mij betreft.<br>
<br>
Ah, heel goed punt... Net mijn stem omgezet.<br>
<br>
Enne, we kunnen natuurlijk ook altijd afspreken dat het hebben over:<br>
"osgeo.nl spreek uit als osgeonl", maar dat is alleen voor nl-taligen<br>
denk ik. Probeer maar beide eens uit te laten spreken door google translate:<br>
<br>
<a href="http://translate.google.com/#auto%7Cen%7Cosgeonl" target="_blank">http://translate.google.com/#auto|en|osgeonl</a><br>
Dit klinkt ... vreemd<br>
<br>
En nu:<br>
<a href="http://translate.google.com/#auto%7Cen%7Cosgeo.nl" target="_blank">http://translate.google.com/#auto|en|osgeo.nl</a><br>
Dit kan zo in een radio spotje :-)<br>
<br>
<a href="http://translate.google.com/#auto%7Cen%7Cosgeo.nl%20is%20a%20good%20name" target="_blank">http://translate.google.com/#auto|en|osgeo.nl%20is%20a%20good%20name</a><br>
<br>
Richard<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Dutch mailing list<br>
<a href="mailto:Dutch@lists.osgeo.org">Dutch@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/dutch" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/dutch</a><br>
</blockquote><style>
</style>
</body></html>