<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
On 08.02.2018 19:39, Pekka Sarkola wrote:<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CANgLEnDUbG5a0ewrS0aV2pDN2tJ7BXDJ1FQ+w2TsCa9xnzU1Lg@mail.gmail.com">
<div dir="ltr">Iltaa!<br>
<br>
<div>Ok, käytetään sitten käännöstä "Plugin" => "Lisäosa".
Lupaudun tekemään muutokset tästä asiasta.</div>
<div><br>
</div>
<div>Ai niin, se Geoinformatiikan sanaston 4. painos on tulossa
ilmeisesti tässä lähiaikoina. Kesällä annetut palautteet on
huomioitu. Ehkä.</div>
<div>Lisätietoja: <a
href="http://www.terminfo.fi/sisalto/geoinformatiikan-sanastosta-neljas-laitos-437.html"
moz-do-not-send="true">http://www.terminfo.fi/sisalto/geoinformatiikan-sanastosta-neljas-laitos-437.html</a></div>
<div><br>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
'Coverage' näyttää olevan yleensä käännetty 'kattavuudeksi'. Samoin
'union' on yleensä kääntämättä - kerran 'yhdistelmä'. Vaihdetaanko
uusiin 'peite' ja 'yhdiste'/'yhdistäminen'? <br>
<br>
Aika usein on 'coverage layer' olisko se 'peitetaso'?<br>
<br>
Aika vaikeaa sanoa suoraan transifexissä onko 'union'ia käytetty
substantiivina vai verbinä. Eikä se selviä aina lähdekoodistakaan.<br>
<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CANgLEnDUbG5a0ewrS0aV2pDN2tJ7BXDJ1FQ+w2TsCa9xnzU1Lg@mail.gmail.com">
<div dir="ltr">
<div>Melkein olen ehkä sitä mieltä, että kun Transiflexiin
kootaan QGIS:iä varten vähän sanastoa, niin ainakin
viittauksiin voisi laittaa tiedon tuosta Geoinformatiikan
sanastosta (jos sieltä on nyt kopioitu jotain). Ja ehkä mukaan
myös tieto käytetystä laitoksesta. Sama tietysti pätee
käännettyihin termeihin. Onhan sanastossa QGIS:kin mainittu
;-)</div>
</div>
</blockquote>
<br>
Laitoin nuo ylläolevat sanastoon. Lähde kommenttina.<br>
<br>
Ari<br>
<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CANgLEnDUbG5a0ewrS0aV2pDN2tJ7BXDJ1FQ+w2TsCa9xnzU1Lg@mail.gmail.com">
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
<div>Pekka</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br clear="all">
<div>
<div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">
<div dir="ltr">
<div>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<p><span style="font-size:12.8000001907349px">Pekka
Sarkola<br>
</span><span
style="font-size:12.8000001907349px">Gispo Oy<br>
</span><a href="mailto:pekka.sarkola@gispo.fi"
style="font-size:12.8000001907349px"
target="_blank" moz-do-not-send="true">pekka.sarkola@gispo.fi</a><span
style="font-size:12.8000001907349px"> -
GSM +358 40 725 2042<br>
</span><a href="http://www.gispo.fi/"
style="font-size:12.8000001907349px"
target="_blank" moz-do-not-send="true">www.gispo.fi</a><span
style="font-size:12.8000001907349px"> – </span><a
href="http://www.paikkatieto.com/"
style="font-size:12.8000001907349px"
target="_blank" moz-do-not-send="true">www.paikkatieto.com</a></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">7. helmikuuta 2018 klo 9.31 Ari Jolma <span
dir="ltr"><<a href="mailto:ari.jolma@gmail.com"
target="_blank" moz-do-not-send="true">ari.jolma@gmail.com</a>></span>
kirjoitti:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"><span class=""> On
06.02.2018 19:44, Pekka Sarkola wrote:<br>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">Iltaa,
<div><br>
</div>
<div>Add-on -termiä ei löydy QGIS:n teksteistä.
Extension löytyy, mutta se viittaa käsittääkseni
yleensä jonkun alueen laajuuteen (niinkuin
bounding box) tai sitten tiedostopäätteisiin). <br>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
</span> 'Extent' viittaa alueelliseen laajuuteen.<span
class=""><br>
<br>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
<div>Suomi24.fi ei nyt ole kovin hyvä lähde. IMHO.
J.Korpelaan voin jo uskoakin (<a
href="http://jkorpela.fi/kielenopas/7.5.html"
target="_blank" moz-do-not-send="true">http://jkorpela.fi/<wbr>kielenopas/7.5.html</a>).
On se kumma kun viittaukset jäävät kovin usein
pois ;-)</div>
<div><br>
</div>
<div>Liitännäinen näyttäisi olevan Wikipediassa
mainittu (<a
href="https://fi.wikipedia.org/wiki/Liit%C3%A4nn%C3%A4inen_%28tietotekniikka%29"
target="_blank" moz-do-not-send="true">https://fi.wikipedia.org/<wbr>wiki/Liit%C3%A4nn%C3%A4inen_(<wbr>tietotekniikka)</a>).
<br>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
</span> Englanninkielisessä Wikipediassa (<a
class="m_3046847879123524590moz-txt-link-freetext"
href="https://en.wikipedia.org/wiki/Plug-in_%28computing%29"
target="_blank" moz-do-not-send="true">https://en.wikipedia.org/<wbr>wiki/Plug-in_%28computing%29</a>)
on Mozillan määritelmät plug-inille, add-onille ja
extensionille ja extension on minusta lähinnä se mitä
QGISsissa on.<span class=""><br>
<br>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
<div>TSK tosin sanoo, että se voisi olla lisäosa (<a
href="http://www.tsk.fi/tsk/termitalkoot/hakemistot-267.html?page=get_id&id=ID373&vocabulary_code=TSKTT"
target="_blank" moz-do-not-send="true">http://www.tsk.fi/tsk/<wbr>termitalkoot/hakemistot-267.<wbr>html?page=get_id&id=ID373&<wbr>vocabulary_code=TSKTT</a>)</div>
<div><br>
</div>
<div>Nyt olenkin sitä mieltä että lisäosa voisi olla
paras. Koska sen pituus on lähellä alkuperäistä
(Plugin 6 merkkiä, lisäosa 7 merkkiä), niin ei
välttämättä aiheuta hirveästi ongelmia
käyttöliittymässä. Tosin tietysti taitukset
aiheuttavat aina ongelmia. Liitännäinen on kyllä
aika pitkä sana.</div>
</div>
</blockquote>
<br>
</span> Lisäosa on minusta hyvä. 'Laajennusosan' voisi
korvata sillä.<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
Ari</font></span>
<div>
<div class="h5"><br>
<br>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div><br>
</div>
<div>Pekka</div>
<div><br>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">6. helmikuuta 2018 klo
17.34 Antti Castrén <span dir="ltr"><<a
href="mailto:antti.castren@iki.fi"
target="_blank" moz-do-not-send="true">antti.castren@iki.fi</a>></span>
kirjoitti:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0
0 0 .8ex;border-left:1px #ccc
solid;padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Terve,</div>
<span> </span>
<p dir="ltr">Vastaukseen vaikuttanee, miten
käsitteet add-on, plugin ja extension
halutaan erottaa tai samaistaa. Onko
hierarkiaa tai leikkausta?</p>
<span> </span>
<p dir="ltr">Antti</p>
<span> </span>
<p dir="ltr">PS. Verbaalivoimistelu lähti
lapasesta jo pienenä, kun putosin
kirjahyllystä taikajuomapadan asemesta.</p>
<span> </span><br>
<div class="gmail_quote">
<div>
<div class="m_3046847879123524590h5">
<div dir="ltr">ti 6. helmikuuta 2018 klo
17.05 Pekka Sarkola <<a
href="mailto:pekkasarkola@gmail.com"
target="_blank"
moz-do-not-send="true">pekkasarkola@gmail.com</a>>
kirjoitti:<br>
</div>
</div>
</div>
<blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px
#ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<div class="m_3046847879123524590h5">
<div dir="ltr">Iltaa!
<div><br>
</div>
<div>Heti kun lupasin kääntää 20
termiä, niin lähtee lapasesta. </div>
<div><br>
</div>
<div>Mikä on nyt "plugin" termin
käännös QGIS:ssä? Mun mielestä
laajennos olisi paras. Nyt on
käännetty aika moneen paikkaan
laajennus tai laajennusosa. Lisäsä
sanastossa (Glossary) on
liitännäinen.</div>
<div><br>
</div>
<div>Pekka<br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
<div
class="m_3046847879123524590m_7493439621009516686m_-3977137491509873347m_-1850804991024848681gmail_signature"
data-smartmail="gmail_signature">Pekka
Sarkola<br>
<a href="mailto:pos@iki.fi"
target="_blank"
moz-do-not-send="true">pos@iki.fi</a>
- skype: psarkola - GSM <a
href="tel:+358%2040%207252042"
value="+358407252042"
target="_blank"
moz-do-not-send="true">+358 40
725 2042</a></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
______________________________<wbr>_________________<br>
Finland mailing list<br>
<a href="mailto:Finland@lists.osgeo.org"
target="_blank" moz-do-not-send="true">Finland@lists.osgeo.org</a><br>
<a
href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland"
rel="noreferrer" target="_blank"
moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/mailma<wbr>n/listinfo/finland</a><br>
Homepage: <a href="http://www.osgeo.fi"
rel="noreferrer" target="_blank"
moz-do-not-send="true">http://www.osgeo.fi</a></blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
<div class="m_3046847879123524590gmail_signature"
data-smartmail="gmail_signature">Pekka Sarkola<br>
<a href="mailto:pos@iki.fi" target="_blank"
moz-do-not-send="true">pos@iki.fi</a> - skype:
psarkola - GSM <a
href="tel:+358%2040%207252042"
value="+358407252042" target="_blank"
moz-do-not-send="true">+358 40 725 2042</a></div>
</div>
<br>
<fieldset
class="m_3046847879123524590mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre>______________________________<wbr>_________________
Finland mailing list
<a class="m_3046847879123524590moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Finland@lists.osgeo.org" target="_blank" moz-do-not-send="true">Finland@lists.osgeo.org</a>
<a class="m_3046847879123524590moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/finland</a>
Homepage: <a class="m_3046847879123524590moz-txt-link-freetext" href="http://www.osgeo.fi" target="_blank" moz-do-not-send="true">http://www.osgeo.fi</a></pre>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</div>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
Finland mailing list<br>
<a href="mailto:Finland@lists.osgeo.org"
moz-do-not-send="true">Finland@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland"
rel="noreferrer" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/finland</a><br>
Homepage: <a href="http://www.osgeo.fi" rel="noreferrer"
target="_blank" moz-do-not-send="true">http://www.osgeo.fi</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Finland mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Finland@lists.osgeo.org">Finland@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland</a>
Homepage: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.osgeo.fi">http://www.osgeo.fi</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>