<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
On 15.02.2018 03:48, Kettunen Pyry (MML) wrote:<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:6d357cbf1d604b58a3e6eab9878d9729@C119S212VM042.msvyvi.vaha.local">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered
medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Consolas;
panose-1:2 11 6 9 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;
color:black;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p
{mso-style-priority:99;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;
color:black;}
pre
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"HTML-esimuotoiltu Char";
margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:10.0pt;
font-family:"Courier New";
color:black;}
span.HTML-esimuotoiltuChar
{mso-style-name:"HTML-esimuotoiltu Char";
mso-style-priority:99;
mso-style-link:HTML-esimuotoiltu;
font-family:Consolas;
color:black;}
span.Shkpostityyli20
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri",sans-serif;
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:70.85pt 2.0cm 70.85pt 2.0cm;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Terve,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Pieni
reflektointi ”renderöinnistä” vaikka näin myöhäisestikin.</span></p>
</div>
</blockquote>
<br>
Ei ole myöhäistä. Minä ainakaan en ole muuttanut/tehnyt yhtään tähän
liittyvää käännöstä vielä.<br>
<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:6d357cbf1d604b58a3e6eab9878d9729@C119S212VM042.msvyvi.vaha.local">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">
Suomalaisten 3D-mallintajien kanssa vuosikymmenen vaihteessa
käymistäni keskusteluista ja TKK:n/Aallon 3D-kursseista jäi
mieleen, että graffaporukat puhuivat aina renderöinnistä -
lähiaikoina en ole graffaporukoissa pyörinyt. Käsitän sen
niin, että renderöinnissä täytetään järjestelmällisesti
kaikki pikselit, kun taas piirrossa muokataan vain valittua
joukkoa pikseleitä (piirretään esim. viiva) - tämä vastautuu
nähdäkseni reaalimaailman ”maalaus” vs. ”piirto”, tai
”tulostin” vs. ”piirturi”.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Eli
minun päässäni rastereita renderöidään (eng. render) ja
vektoreita piirretään (eng. draw), ja tälle löytynee hyvin
tukea kirjallisuudesta vaikken nyt ehdi viitteitä
kaivaakaan. </span></p>
</div>
</blockquote>
<br>
SInänsä järkeenkäypää mutta en löydä ainakaan googlaamalla tukea
tuolle ajattelulle. En tosiaan sanoisi esim. että 'rasteri
piirretään tähän muistialueeseen'. Tietokonegrafiikassa 'drawing'
viittaa kyllä ehkä enemmän malliin kuin mallista renderöityyn
kuvaan.<br>
<br>
Mun tunne on, että 'rendering' on selkeästi tekninen termi ja
viittaa nimenomaan siihen tekniseen prosessiin, kun taas 'drawing'
on yleistajuisempi, kattaa prosessista vain osan ja toisaalta myös
sisältää usein inhimillisen, luovan elementin. Ja kuitenkin ehkä
nimenomaan tuon yleistajuisuuden takia mieluummin käyttäisin sitä
käännöksessä lähtökohtaisesti. Mun suurin halu on kuitenkin saada se
'hahmonnus' sieltä pois.<br>
<br>
Ari<br>
<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:6d357cbf1d604b58a3e6eab9878d9729@C119S212VM042.msvyvi.vaha.local">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Terveisin
Kaliforniasta,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Pyry<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1
1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">
<p class="MsoNormal"><b><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:windowtext">Lähettäjä:</span></b><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:windowtext">
Finland [<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:finland-bounces@lists.osgeo.org">mailto:finland-bounces@lists.osgeo.org</a>]
<b>Puolesta </b>Ari Jolma<br>
<b>Lähetetty:</b> 14. helmikuuta 2018 11:09<br>
<b>Vastaanottaja:</b> <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:finland@lists.osgeo.org">finland@lists.osgeo.org</a><br>
<b>Aihe:</b> Re: [OSGeo Suomi] QGIS käännös: rendering<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">On 13.02.2018 15:48, Pekka Sarkola wrote:<br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
<div>
<p class="MsoNormal">Terve! <o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">"Piirtää" on mun mielestä hyvä
käännös tuohon Arin mainitsemaan asiaan.<o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</blockquote>
<p class="MsoNormal"><br>
Eikö kukaan puolusta sanaa "renderöinti"? Minä olen sanan
'piirtää' kannalla. <br>
<br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Näyttäisi että sellainen 3d maailman
renderöinti on myös tuolla QGIS:n käännettävissä
termeissä mukana. Joten siihen pitää sitten keksiä hyvä
käännös myöhemmin.<o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</blockquote>
<p class="MsoNormal"><br>
'3D world':ia ei ole, on '3D view', '3D map', '3D raster' ja
'3D globe', mielestäni<br>
<br>
3D view = 3D-näkymä<br>
3D map = 3D-kartta tai 3D-visualisointi ('3D volume map')<br>
3D raster = 3D rasteri (kukin rasterin solu viittaa
suorakulmaiseen särmiöön)<br>
<br>
3D globe on hankalampi, 'globe' tarkoittaa karttapalloa mutta
suomeksi karttapallo on selkeästi se fyysinen karttapallo.
Sanaa 'pallokartta' tunnutaan käytettävän, esim.<br>
<br>
<a
href="https://www.tiede.fi/blogit/tieteen_tykkaaja/nyt_syntyy_pallokarttojen_sukupolvi"
moz-do-not-send="true">https://www.tiede.fi/blogit/tieteen_tykkaaja/nyt_syntyy_pallokarttojen_sukupolvi</a><br>
<br>
Globe on ilmeisesti plugin - jota en jostain syystä löydä
omasta QGISsistä (2.18.4).
<br>
<br>
Ari<br>
<br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Pekka<o:p></o:p></p>
</div>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><br clear="all">
<o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<p><span style="font-size:9.5pt">Pekka Sarkola<br>
Gispo Oy<br>
</span><a
href="mailto:pekka.sarkola@gispo.fi"
target="_blank" moz-do-not-send="true"><span
style="font-size:9.5pt">pekka.sarkola@gispo.fi</span></a><span
style="font-size:9.5pt"> - GSM +358
40 725 2042<br>
</span><a href="http://www.gispo.fi/"
target="_blank" moz-do-not-send="true"><span
style="font-size:9.5pt">www.gispo.fi</span></a><span
style="font-size:9.5pt"> –
</span><a href="http://www.paikkatieto.com/"
target="_blank" moz-do-not-send="true"><span
style="font-size:9.5pt">www.paikkatieto.com</span></a><o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal">12. helmikuuta 2018 klo 17.30 Ari
Jolma <<a href="mailto:ari.jolma@gmail.com"
target="_blank" moz-do-not-send="true">ari.jolma@gmail.com</a>>
kirjoitti:<o:p></o:p></p>
<blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC
1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm
6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm">
<p class="MsoNormal">Rendering (merkityksessä
digitaalisen tiedon esittäminen näytöllä) on aika
vaikea sana käännettäväksi. QGISsissä se on käännetty
ainakin sanoilla<br>
<br>
esittää, piirtää, näyttää, hahmontaa, renderöidä<br>
<br>
Mielenkiintoisesti wikipediassa käytetään muotoa
'renderoida'. Sanakirjoissa 'renderöidä/renderoida' on
yleensä tägätty puhekieleksi.<br>
<br>
Kävisikö lähtökohtaiseksi käännökseksi 'piirtää', kun
kyse on kohteiden tai rastereiden esittämisestä
näytöllä?<br>
<br>
Ari<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Finland mailing list<br>
<a href="mailto:Finland@lists.osgeo.org"
target="_blank" moz-do-not-send="true">Finland@lists.osgeo.org</a><br>
<a
href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland"
target="_blank" moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland</a><br>
Homepage: <a href="http://www.osgeo.fi"
target="_blank" moz-do-not-send="true">http://www.osgeo.fi</a><o:p></o:p></p>
</blockquote>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><br>
<br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<pre>_______________________________________________<o:p></o:p></pre>
<pre>Finland mailing list<o:p></o:p></pre>
<pre><a href="mailto:Finland@lists.osgeo.org" moz-do-not-send="true">Finland@lists.osgeo.org</a><o:p></o:p></pre>
<pre><a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland" moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland</a><o:p></o:p></pre>
<pre>Homepage: <a href="http://www.osgeo.fi" moz-do-not-send="true">http://www.osgeo.fi</a><o:p></o:p></pre>
</blockquote>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
Finland mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Finland@lists.osgeo.org">Finland@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland</a>
Homepage: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.osgeo.fi">http://www.osgeo.fi</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>