<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    On 15.02.2018 03:48, Kettunen Pyry (MML) wrote:<br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:6d357cbf1d604b58a3e6eab9878d9729@C119S212VM042.msvyvi.vaha.local">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
      <meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered
        medium)">
      <style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Consolas;
        panose-1:2 11 6 9 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;
        color:black;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;
        color:black;}
pre
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"HTML-esimuotoiltu Char";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Courier New";
        color:black;}
span.HTML-esimuotoiltuChar
        {mso-style-name:"HTML-esimuotoiltu Char";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:HTML-esimuotoiltu;
        font-family:Consolas;
        color:black;}
span.Shkpostityyli20
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 2.0cm 70.85pt 2.0cm;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
      <div class="WordSection1">
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Terve,<o:p></o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Pieni
            reflektointi ”renderöinnistä” vaikka näin myöhäisestikin.</span></p>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    Ei ole myöhäistä. Minä ainakaan en ole muuttanut/tehnyt yhtään tähän
    liittyvää käännöstä vielä.<br>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:6d357cbf1d604b58a3e6eab9878d9729@C119S212VM042.msvyvi.vaha.local">
      <div class="WordSection1">
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">
            Suomalaisten 3D-mallintajien kanssa vuosikymmenen vaihteessa
            käymistäni keskusteluista ja TKK:n/Aallon 3D-kursseista jäi
            mieleen, että graffaporukat puhuivat aina renderöinnistä -
            lähiaikoina en ole graffaporukoissa pyörinyt. Käsitän sen
            niin, että renderöinnissä täytetään järjestelmällisesti
            kaikki pikselit, kun taas piirrossa muokataan vain valittua
            joukkoa pikseleitä (piirretään esim. viiva) - tämä vastautuu
            nähdäkseni reaalimaailman ”maalaus” vs. ”piirto”, tai
            ”tulostin” vs. ”piirturi”.<o:p></o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Eli
            minun päässäni rastereita renderöidään (eng. render) ja
            vektoreita piirretään (eng. draw), ja tälle löytynee hyvin
            tukea kirjallisuudesta vaikken nyt ehdi viitteitä
            kaivaakaan. </span></p>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    SInänsä järkeenkäypää mutta en löydä ainakaan googlaamalla tukea
    tuolle ajattelulle. En tosiaan sanoisi esim. että 'rasteri
    piirretään tähän muistialueeseen'. Tietokonegrafiikassa 'drawing'
    viittaa kyllä ehkä enemmän malliin kuin mallista renderöityyn
    kuvaan.<br>
    <br>
    Mun tunne on, että 'rendering' on selkeästi tekninen termi ja
    viittaa nimenomaan siihen tekniseen prosessiin, kun taas 'drawing'
    on yleistajuisempi, kattaa prosessista vain osan ja toisaalta myös
    sisältää usein inhimillisen, luovan elementin. Ja kuitenkin ehkä
    nimenomaan tuon yleistajuisuuden takia mieluummin käyttäisin sitä
    käännöksessä lähtökohtaisesti. Mun suurin halu on kuitenkin saada se
    'hahmonnus' sieltä pois.<br>
    <br>
    Ari<br>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:6d357cbf1d604b58a3e6eab9878d9729@C119S212VM042.msvyvi.vaha.local">
      <div class="WordSection1">
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p></o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Terveisin
            Kaliforniasta,<o:p></o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Pyry<o:p></o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
        <p class="MsoNormal"><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
        <div>
          <div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1
            1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">
            <p class="MsoNormal"><b><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:windowtext">Lähettäjä:</span></b><span
style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:windowtext">
                Finland [<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:finland-bounces@lists.osgeo.org">mailto:finland-bounces@lists.osgeo.org</a>]
                <b>Puolesta </b>Ari Jolma<br>
                <b>Lähetetty:</b> 14. helmikuuta 2018 11:09<br>
                <b>Vastaanottaja:</b> <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:finland@lists.osgeo.org">finland@lists.osgeo.org</a><br>
                <b>Aihe:</b> Re: [OSGeo Suomi] QGIS käännös: rendering<o:p></o:p></span></p>
          </div>
        </div>
        <p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
        <p class="MsoNormal">On 13.02.2018 15:48, Pekka Sarkola wrote:<br>
          <br>
          <o:p></o:p></p>
        <blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
          <div>
            <p class="MsoNormal">Terve! <o:p></o:p></p>
            <div>
              <p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
            </div>
            <div>
              <p class="MsoNormal">"Piirtää" on mun mielestä hyvä
                käännös tuohon Arin mainitsemaan asiaan.<o:p></o:p></p>
            </div>
          </div>
        </blockquote>
        <p class="MsoNormal"><br>
          Eikö kukaan puolusta sanaa "renderöinti"? Minä olen sanan
          'piirtää' kannalla. <br>
          <br>
          <br>
          <o:p></o:p></p>
        <blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
          <div>
            <div>
              <p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
            </div>
            <div>
              <p class="MsoNormal">Näyttäisi että sellainen 3d maailman
                renderöinti on myös tuolla QGIS:n käännettävissä
                termeissä mukana. Joten siihen pitää sitten keksiä hyvä
                käännös myöhemmin.<o:p></o:p></p>
            </div>
          </div>
        </blockquote>
        <p class="MsoNormal"><br>
          '3D world':ia ei ole, on '3D view', '3D map', '3D raster' ja
          '3D globe', mielestäni<br>
          <br>
          3D view = 3D-näkymä<br>
          3D map = 3D-kartta tai 3D-visualisointi ('3D volume map')<br>
          3D raster = 3D rasteri (kukin rasterin solu viittaa
          suorakulmaiseen särmiöön)<br>
          <br>
          3D globe on hankalampi, 'globe' tarkoittaa karttapalloa mutta
          suomeksi karttapallo on selkeästi se fyysinen karttapallo.
          Sanaa 'pallokartta' tunnutaan käytettävän, esim.<br>
          <br>
          <a
href="https://www.tiede.fi/blogit/tieteen_tykkaaja/nyt_syntyy_pallokarttojen_sukupolvi"
            moz-do-not-send="true">https://www.tiede.fi/blogit/tieteen_tykkaaja/nyt_syntyy_pallokarttojen_sukupolvi</a><br>
          <br>
          Globe on ilmeisesti plugin - jota en jostain syystä löydä
          omasta QGISsistä (2.18.4).
          <br>
          <br>
          Ari<br>
          <br>
          <br>
          <o:p></o:p></p>
        <blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
          <div>
            <div>
              <p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
            </div>
            <div>
              <p class="MsoNormal">Pekka<o:p></o:p></p>
            </div>
          </div>
          <div>
            <p class="MsoNormal"><br clear="all">
              <o:p></o:p></p>
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div>
                    <div>
                      <div>
                        <div>
                          <p><span style="font-size:9.5pt">Pekka Sarkola<br>
                              Gispo Oy<br>
                            </span><a
                              href="mailto:pekka.sarkola@gispo.fi"
                              target="_blank" moz-do-not-send="true"><span
                                style="font-size:9.5pt">pekka.sarkola@gispo.fi</span></a><span
                              style="font-size:9.5pt">   - GSM +358
                              40 725 2042<br>
                            </span><a href="http://www.gispo.fi/"
                              target="_blank" moz-do-not-send="true"><span
                                style="font-size:9.5pt">www.gispo.fi</span></a><span
                              style="font-size:9.5pt"> –
                            </span><a href="http://www.paikkatieto.com/"
                              target="_blank" moz-do-not-send="true"><span
                                style="font-size:9.5pt">www.paikkatieto.com</span></a><o:p></o:p></p>
                        </div>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </div>
            <p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
            <div>
              <p class="MsoNormal">12. helmikuuta 2018 klo 17.30 Ari
                Jolma <<a href="mailto:ari.jolma@gmail.com"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">ari.jolma@gmail.com</a>>
                kirjoitti:<o:p></o:p></p>
              <blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC
                1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm
                6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm">
                <p class="MsoNormal">Rendering (merkityksessä
                  digitaalisen tiedon esittäminen näytöllä) on aika
                  vaikea sana käännettäväksi. QGISsissä se on käännetty
                  ainakin sanoilla<br>
                  <br>
                  esittää, piirtää, näyttää, hahmontaa, renderöidä<br>
                  <br>
                  Mielenkiintoisesti wikipediassa käytetään muotoa
                  'renderoida'. Sanakirjoissa 'renderöidä/renderoida' on
                  yleensä tägätty puhekieleksi.<br>
                  <br>
                  Kävisikö lähtökohtaiseksi käännökseksi 'piirtää', kun
                  kyse on kohteiden tai rastereiden esittämisestä
                  näytöllä?<br>
                  <br>
                  Ari<br>
                  <br>
                  <br>
                  _______________________________________________<br>
                  Finland mailing list<br>
                  <a href="mailto:Finland@lists.osgeo.org"
                    target="_blank" moz-do-not-send="true">Finland@lists.osgeo.org</a><br>
                  <a
                    href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland"
                    target="_blank" moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland</a><br>
                  Homepage: <a href="http://www.osgeo.fi"
                    target="_blank" moz-do-not-send="true">http://www.osgeo.fi</a><o:p></o:p></p>
              </blockquote>
            </div>
            <p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
          </div>
          <p class="MsoNormal"><br>
            <br>
            <br>
            <o:p></o:p></p>
          <pre>_______________________________________________<o:p></o:p></pre>
          <pre>Finland mailing list<o:p></o:p></pre>
          <pre><a href="mailto:Finland@lists.osgeo.org" moz-do-not-send="true">Finland@lists.osgeo.org</a><o:p></o:p></pre>
          <pre><a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland" moz-do-not-send="true">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland</a><o:p></o:p></pre>
          <pre>Homepage: <a href="http://www.osgeo.fi" moz-do-not-send="true">http://www.osgeo.fi</a><o:p></o:p></pre>
        </blockquote>
        <p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Finland mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Finland@lists.osgeo.org">Finland@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland</a>
Homepage: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.osgeo.fi">http://www.osgeo.fi</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>