<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    On 21.02.2018 17:56, Pekka Sarkola wrote:<br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CANgLEnB52tTp8eLwJ0+pveeBv7YkBODmMzmbu-5GDsyZKC-Nmw@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">Terve !
        <div><br>
        </div>
        <div>Aika monella tavalla noita ko. termejä on käännetty.
          Ehdotan seuraavaa:</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>Options: asetukset (ei valinnat)</div>
        <div>Properties: ominaisuudet</div>
        <div>Settings: asetukset</div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    Joo, näitä samoja tuskailin. Muutin joitain 'valintoja' tai
    'vaihtoehtoja' 'asetuksiksi' käyttöliittymän katselun perusteella
    mutta globaali muutos voi olla liian raju. Options on oikeasti
    'vaihtoehto' joissain kohtia. <br>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CANgLEnB52tTp8eLwJ0+pveeBv7YkBODmMzmbu-5GDsyZKC-Nmw@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div><br>
        </div>
        <div>Tuo eka vaihtaa tietysti nyt olemassa olevaa suomennosta.
          Mutta "valinta" termi menee mielestäni sekaisin kun
          tarkoitetaan kohteiden valintaa ("Selection").</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>KariM:n mainitsema MS:n sanasto: <a
            href="https://www.microsoft.com/en-us/language/Search"
            moz-do-not-send="true">https://www.microsoft.com/en-us/language/Search</a>
          on kyllä aika kätevä. Disclaimer: juu, se on ison pahan
          korporaation tekemä, mutta arvelen, että 95% suomennoksen
          käyttäjistä käyttää QGIS:iä Windows-ympäristössä.</div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    Aika paljon tietotekniikkatermistöä sieltä tulee koska sitä on niin
    paljon ja pitkään käytetty joten minustakin ok.<br>
    <br>
    Ari<br>
    <br>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CANgLEnB52tTp8eLwJ0+pveeBv7YkBODmMzmbu-5GDsyZKC-Nmw@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div><br>
        </div>
        <div>Pekka</div>
        <div>
          <div>
            <div class="gmail_signature">
              <div dir="ltr">
                <div>
                  <div dir="ltr">
                    <div dir="ltr">
                      <div dir="ltr">
                        <p><span style="font-size:12.8px">Pekka Sarkola<br>
                          </span><span style="font-size:12.8px">Gispo Oy<br>
                          </span><a href="mailto:pekka.sarkola@gispo.fi"
                            style="font-size:12.8px" target="_blank"
                            moz-do-not-send="true">pekka.sarkola@gispo.fi</a><span
                            style="font-size:12.8px">   -
                            GSM +358 40 725 2042<br>
                          </span><a href="http://www.gispo.fi/"
                            style="font-size:12.8px" target="_blank"
                            moz-do-not-send="true">www.gispo.fi</a><span
                            style="font-size:12.8px"> – </span><a
                            href="http://www.paikkatieto.com/"
                            style="font-size:12.8px" target="_blank"
                            moz-do-not-send="true">www.paikkatieto.com</a></p>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Finland mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Finland@lists.osgeo.org">Finland@lists.osgeo.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland</a>
Homepage: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.osgeo.fi">http://www.osgeo.fi</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>