<div dir="ltr">Mo!<div><br></div><div>Eikö tuo repository viittaa aina johonkin lisäosaan? Joka kai on käytännössä joku ohjelma (suoritettavaa koodia)? Joten Ohjelmavarasto kuullostaa parhaimmalta.</div><div> </div><div>Tietovarasto olisi sitten "Information warehouse/repository" tai "Data warehouse". Mun mielestä tuo ti.eto viittaa siis liikaa tietoon/aineistoon, jota se repository ei mielestäni sisällä. Ainakaan nyt.</div><div><br></div><div>P</div><div><br></div><div><br></div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><p><span style="font-size:12.8000001907349px">Pekka Sarkola<br></span><span style="font-size:12.8000001907349px">Gispo Oy<br></span><a href="mailto:pekka.sarkola@gispo.fi" style="font-size:12.8000001907349px" target="_blank">pekka.sarkola@gispo.fi</a><span style="font-size:12.8000001907349px">   -
GSM +358 40 725 2042<br></span><a href="http://www.gispo.fi/" style="font-size:12.8000001907349px" target="_blank">www.gispo.fi</a><span style="font-size:12.8000001907349px"> – </span><a href="http://www.paikkatieto.com/" style="font-size:12.8000001907349px" target="_blank">www.paikkatieto.com</a></p></div></div></div></div></div></div></div>
<br><div class="gmail_quote">22. helmikuuta 2018 klo 11.02 Rahkonen Jukka (MML) <span dir="ltr"><<a href="mailto:jukka.rahkonen@maanmittauslaitos.fi" target="_blank">jukka.rahkonen@maanmittauslaitos.fi</a>></span> kirjoitti:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">





<div bgcolor="white" lang="FI" link="blue" vlink="purple">
<div class="m_5872732413368927761WordSection1"><span class="">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d">></span> Eikö 'tieto' ole aika geneerinen sana ja sikäli lisäosakin olisi 'tietoa'?<br>
<br>
<span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d"><u></u><u></u></span></p>
</span><p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d">Riippuu varmaan siitä miten geneeriseksi mennään, mutta ei minusta tietokoneohjelma tai funktio tai koodinpätkä ole tietoa.  Mieltääkö
 muut, että tieto=data tai tieto=information?<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d">Jos pelkän sanan merkitys on englanniksi pelkkä varasto ”a place, room, or container where something is deposited or stored”, niin
 voisiko se olla suomeksikin pelkkä varasto, ja käyttäjä saa mielessään täsmentää asiayhteyden mukaan, minkä tyyppisestä varastosta on kyse?<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d">-Jukka-<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #e1e1e1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:windowtext">Lähettäjä:</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:windowtext"> Ari Jolma [mailto:<a href="mailto:ari.jolma@gmail.com" target="_blank">ari.jolma@gmail.com</a>]
<br>
<b>Lähetetty:</b> 22. helmikuuta 2018 10:46<br>
<b>Vastaanottaja:</b> Rahkonen Jukka (MML) <<a href="mailto:jukka.rahkonen@maanmittauslaitos.fi" target="_blank">jukka.rahkonen@<wbr>maanmittauslaitos.fi</a>>; <a href="mailto:finland@lists.osgeo.org" target="_blank">finland@lists.osgeo.org</a><br>
<b>Aihe:</b> Re: VS: [OSGeo Suomi] QGIS käännös: repository<u></u><u></u></span></p>
</div>
</div><div><div class="h5">
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">On 22.02.2018 10:15, Rahkonen Jukka (MML) wrote:<br>
<br>
<u></u><u></u></p>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Repository on varasto, mutta noissa puheena olevissa varastoissa ei taida olla tietoa, vaan plugareita.  Tulikos niistä nyt laajennuksia vai lisäosia
 vai mitä?  Entä sopisiko "ohjelmavarasto"?</span><u></u><u></u></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal"><br>
On siellä esimerkiksi skripti- ja mallirepositoryt. Eikö 'tieto' ole aika geneerinen sana ja sikäli lisäosakin olisi 'tietoa'?<br>
<br>
Ari<br>
<br>
<br>
<u></u><u></u></p>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif"><br>
-Jukka-<br>
<br>
<br>
<br>
</span><u></u><u></u></p>
<div>
<div class="MsoNormal" align="center" style="text-align:center">
<hr size="2" width="100%" align="center">
</div>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Lähettäjä:
</span></b><a href="mailto:ari.jolma@gmail.com" target="_blank"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Ari Jolma</span></a><br>
<b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Lähetetty: </span>
</b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">‎22.‎2.‎2018 8:56</span><br>
<b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Vastaanottaja:
</span></b><a href="mailto:finland@lists.osgeo.org" target="_blank"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">finland@lists.osgeo.org</span></a><br>
<b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">Aihe: </span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">[OSGeo Suomi] QGIS käännös: repository</span><u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt">Ajattelin muuttaa globaalisti 'repositoryn' suomennokseksi 'tietovaraston'.<br>
<br>
Nykyinen 'etävarasto' tai 'etäkirjasto' ovat keksittyjä ja/tai ei tässä <br>
käytössä muualla.<br>
<br>
'Tietovarasto':n käytöstä repositoryn suomennoksena, ks.<br>
<br>
</span><a href="https://tim.jyu.fi/view/kurssit/tie/ohj1/harjoitustyo/versionhallinta#uuden-kansion-luominen-tietovarastoon" target="_blank"><span style="font-size:10.0pt">https://tim.jyu.fi/view/<wbr>kurssit/tie/ohj1/harjoitustyo/<wbr>versionhallinta#uuden-kansion-<wbr>luominen-tietovarastoon</span></a><span style="font-size:10.0pt"><br>
<br>
</span><a href="https://translatewiki.net/wiki/Thread:Portal_talk:Fi/Repository_suomeksi" target="_blank"><span style="font-size:10.0pt">https://translatewiki.net/<wbr>wiki/Thread:Portal_talk:Fi/<wbr>Repository_suomeksi</span></a><span style="font-size:10.0pt"><br>
<br>
</span><a href="https://www.microsoft.com/en-us/language/Search" target="_blank"><span style="font-size:10.0pt">https://www.microsoft.com/en-<wbr>us/language/Search</span></a><span style="font-size:10.0pt"><br>
<br>
Vaikka ehkä ensisijaisesti tietovarasto tarkoittaa 'Data Warehousea' <br>
niin sekaannusta ei tulle koska se on hieman eri maailmaa(?).<br>
<br>
Muutan illalla jos ei muuta keksitä.<br>
<br>
Ari<br>
<br>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
Finland mailing list<br>
</span><a href="mailto:Finland@lists.osgeo.org" target="_blank"><span style="font-size:10.0pt">Finland@lists.osgeo.org</span></a><span style="font-size:10.0pt"><br>
</span><a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland" target="_blank"><span style="font-size:10.0pt">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/finland</span></a><span style="font-size:10.0pt"><br>
Homepage: </span><a href="http://www.osgeo.fi" target="_blank"><span style="font-size:10.0pt">http://www.osgeo.fi</span></a><u></u><u></u></p>
</div>
</blockquote>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div></div></div>
</div>

<br>______________________________<wbr>_________________<br>
Finland mailing list<br>
<a href="mailto:Finland@lists.osgeo.org">Finland@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/finland" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/finland</a><br>
Homepage: <a href="http://www.osgeo.fi" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.osgeo.fi</a><br></blockquote></div><br></div>