Hello Sander,<br><br>Thank you for your help and suggestion of the poedit software.<br>In fact I was wondering where to start, I mean:<br><br>- After getting the software, from where should I start with the translation?<br>
- Will my translation be checked from anyone else?<br>- Am I the first in translating from English to Italian or I can see other translations in order to keep the language closer as possible with previous releases?<br><br>
Thanks again<br><br>Gabriele<br><br><br><div class="gmail_quote">2010/4/21 Sander van Grieken <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:sander@3v8.net">sander@3v8.net</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Hi Gabriele,<br>
<br>
Would be great if you could do the italian translation. When doing the dutch translation,<br>
I found that &#39;poedit&#39; was the most useful tool to do the translations. If I recall<br>
correctly it was just a matter of getting the source code, opening the .pot file with<br>
poedit, and start editing. If you need any help getting started just ask.<br>
<br>
grtz,<br>
<font color="#888888">Sander<br>
</font><div><div></div><div class="h5"><br>
<br>
On Tuesday 20 April 2010 09:43:43 Gabriele Colosimo wrote:<br>
&gt; Hello,<br>
&gt;<br>
&gt; My name is Gabriele Colosimo, I have never translated any program, but I can<br>
&gt; try to help for translation in Italian, if you need it.<br>
&gt; Thank you<br>
&gt; Regards<br>
&gt;<br>
&gt; Gabriele Colosimo<br>
&gt;<br>
&gt; 2010/4/20 Joshua Judson Rosen &lt;<a href="mailto:rozzin@geekspace.com">rozzin@geekspace.com</a>&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; &gt; Hi everybody,<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; I just wanted to mention that foxtrotGPS is currently seeking<br>
&gt; &gt; translations!<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; We just incorporated an updated Finnish translation from Timo Jyrinki,<br>
&gt; &gt; but there is plenty of work to do on plenty of other languages. So<br>
&gt; &gt; far, we have *some* amount of coverage in Bulgarian, Czech, German,<br>
&gt; &gt; Spanish, French, Hungarian, Dutch, Russian, and Slovak--but it&#39;s not<br>
&gt; &gt; clear that any of those translations are 100% complete (I actually<br>
&gt; &gt; expect that most are not, at present).<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Since we are developing openly with a publicly-readable version-control<br>
&gt; &gt; repository, it&#39;s possible for us to have 100% complete translations<br>
&gt; &gt; at each release--but we need your help!<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; If you are able to translate to any of those languages, or any other<br>
&gt; &gt; languages that we don&#39;t yet have covered (personally, I&#39;d love for us<br>
&gt; &gt; to be the first GPS that speaks Lojban :)), we&#39;d love to hear from you!<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; --<br>
&gt; &gt; &quot;Don&#39;t be afraid to ask (ëf.((ëx.xx) (ër.f(rr)))).&quot;<br>
&gt; &gt; _______________________________________________<br>
&gt; &gt; This message is sent to you from <a href="mailto:FOSS-GPS@lists.osgeo.org">FOSS-GPS@lists.osgeo.org</a> mailing list.<br>
&gt; &gt; Visit <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/foss-gps" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/foss-gps</a> to manage your<br>
&gt; &gt; subscription<br>
&gt; &gt; For more information, check <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/FOSS-GPS" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/FOSS-GPS</a><br>
&gt; &gt;<br>
&gt;<br>
_______________________________________________<br>
This message is sent to you from <a href="mailto:FOSS-GPS@lists.osgeo.org">FOSS-GPS@lists.osgeo.org</a> mailing list.<br>
Visit <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/foss-gps" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/foss-gps</a> to manage your subscription<br>
For more information, check <a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/FOSS-GPS" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/FOSS-GPS</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>