this is an option that I would love to provide but we have to be conscious that prices for live translations are really high.<br>If you look at the sponsorship prospectus there's a voice for a language translation for the plenary room. if we will be very lucky with sponsors this is one of the thing we would love to add to the conference<br>
<br>ciao<br>lorenzo<br><br><div class="gmail_quote">On Tue, Jan 5, 2010 at 2:17 PM, Jorge Gaspar Sanz Salinas <span dir="ltr"><<a href="mailto:jsanz@osgeo.org">jsanz@osgeo.org</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div class="im">On 05/01/10 12:47, Roald de Wit wrote:<br>
> Hi,<br>
><br>
> The on the page below there is a section that says the following:<br>
><br>
> ======<br>
><br>
><br>
> Official Language<br>
><br>
> The official language of the Conference is English. No simultaneous<br>
> translation will be provided.<br>
> ========<br>
><br>
> <a href="http://2010.foss4g.org/registration.php" target="_blank">http://2010.foss4g.org/registration.php</a><br>
><br>
> Cheers,<br>
><br>
> Roald<br>
><br>
<br>
</div>Thanks Roald.<br>
<div class="im"><br>
--<br>
Jorge Gaspar Sanz Salinas<br>
Ingeniero en Geodesia y Cartografía<br>
<a href="http://es.osgeo.org" target="_blank">http://es.osgeo.org</a><br>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Jorge_Sanz" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Jorge_Sanz</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
</div><div><div></div><div class="h5">Foss4g2010 mailing list<br>
<a href="mailto:Foss4g2010@lists.osgeo.org">Foss4g2010@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/foss4g2010" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/foss4g2010</a><br>
<br>
</div></div></blockquote></div><br>