[Francophone] [GeoEvenement] Traduction flyers OSGeo - besoin d'aide !

Yves Jacolin yjacolin at free.fr
Thu Mar 15 08:59:37 EDT 2007


Bonjour,

Voici un wiki (perso) où il y a un certain nombre de projets qui sont 
présentés : 
http://wiki.gloobe.org/doku.php?id=general_description_logiciels_s1

Vous y trouverez quasiement l'ensemble des projets OSGeo, en général ce sont 
des traductions du site officiel. Désolés pour les fautes d'orthographes ;-)

Y.

Le Jeudi 15 Mars 2007 13:54, Cécile IVANES a écrit :
> Bonjour Gwenael, bonjour aux autres de la liste que je ne connais pas...
>
> Je veux bien prendre en charge le paragraphe sur GRASS.
> Bien cordialement,
>
> Cécile Ivanes
> EID Méditerranée
>
> Le 14/03/07, Gwenael Bachelot <gwenael.bachelot at eur.autodesk.com> a écrit :
> >  Bonsoir,
> >
> > Je suis en train de traduire les flyers qui seront à disposition sur le
> > stand du projet de représentation locale de l'OSGeo.
> > J'ai besoin d'aide pour cette traduction.
> >
> > Deux documents sont à regarder :
> > - l'original en anglais (OSGeo_Overview.pdf) est disponible sur
> > http://osgeo.org/files/viscom/brochures/OSGeo_Overview.pdf
> > - la version française actuelle (OSGeo_Overview_A4_FR_draft1.pdf)
> > estdisponible sur
> > https://projectpoint.buzzsaw.com/isd_france/Public/OSGeo/OSGeo_Overview_A
> >4_FR_draft1.pdf?public
> >
> > Vous verrez que seule la description de l'OSGeo est traduite
> > actuellement. Je me suis un peu battu avec Scribus et les formats de
> > mises en pages (Letter US contre A4).
> > D'ailleurs, une relecture attentive de ma traduction est nécessaire.
> >
> > Vous verrez aussi qu'un paragraphe "Open GeoData" est apparu dans la
> > version française : il était caché dans le document Scribus, et donc non
> > apparent dans la version PDF  originale.
> >
> > Si vous avez envie de vous charger des traductions des paragraphes de
> > chaque projet, n'hésitez pas.
> > Pour vous donner envie, les paragraphes à traduire sont relativement
> > petits (compter 10 à 5 minutes par paragraphe), et concernent les projets
> > : - Education
> > - Open GeoData
> > - MapBuilder
> > - Mapbender
> > - MapGuide Open Source
> > - MapServer
> > - OSSIM
> > - GRASS
> > - GDAL/OGR
> > - Geotools
> >
> > Nous devrions aussi ajouter les projets qui ont rejoints récemment
> > l'OSGeo
> >
> > - GeoNetwork Open Source - http://www.osgeo.org/geonetwork
> > - OpenLayers  - http://www.osgeo.org/openlayers
> > - Quantum GIS - http://www.qgis.org/
> > - FDO - http://fdo.osgeo.org/
> >
> > Pour ces quatres projets, il s'agit de créer un petit paragraphe pour
> > chaque projet, en s'inspirant du contenu (anglais) de leur site
> > respectif.
> >
> > Alors, si vous avez 10 minutes à consacrer à l'OSGeo francophone, c'est
> > le moment !
> >
> > Au choix : envoyez la traduction sur la liste, ou à mon adresse email :
> > gwenael.bachelot at autodesk.com
> >
> > Cordialement,
> > Gwenael
> > PS : il est convenu avec l'OSGeo que nous leur fournirons le contenu
> > traduit
> > PPS : je tiens les fichiers sources Scribus à votre disposition
> > PPPS : oui, il va falloir serrer un peu pour ajouter 4 projets ...  je
> > sens que je vais devenir un expert de Scribus ;-)
> >
> > _______________________________________________
> > Francophone mailing list
> > Francophone at lists.osgeo.org
> > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone

-- 
Yves Jacolin
---
http://yjacolin.gloobe.org


More information about the Francophone mailing list