[Francophone] RFC : traduction du journal de l'OSGeo

Gwenael Bachelot gwenael.bachelot at eur.autodesk.com
Thu Dec 11 05:34:56 EST 2008


Bonjour,
Oui, ok avec Benjamin sur cette remarque.

Il faudrait aussi mettre en avant le fait que le relecteur doit informer la liste ou le traducteur quand l'article est prêt à être finalisé. Je vois que c'est indiqué dans la RFC, je pense que ca devrait être plus visible (j'ai changé la RFC en conséquence).

Cordialement,
Gwenael


-----Original Message-----
From: francophone-bounces at lists.osgeo.org [mailto:francophone-bounces at lists.osgeo.org] On Behalf Of Benjamin Chartier
Sent: mercredi 10 décembre 2008 10:39
To: Francophone local chapter discussions
Subject: Re: [Francophone] RFC : traduction du journal de l'OSGeo

Globalement la procédure me convient. Juste une remarque :

Dans le tableau de la page suivi des traductions du journal
(http://wiki.osgeo.org/wiki/Journal_vol4_fr) si l'on pouvait indiquer
l'état exact de chaque article ce serait mieux. Concrètement : remplacer
les images (1_attente.png, 2_encours.png et 3_termine.png) par les états
mentionnés dans les statistiques (article à traduire, article en cours
de traduction, articles à relire, articles en cours de relecture,
article en attente de finalisation, article terminé). Le tableau serait
plus simple à lire/interpréter (pour moi) et ce serait plus simple de
mettre à jour les statistiques en bas de page.

Benjamin Chartier



Jacolin Yves a écrit :
> Bonjour Benjamin,
>
> Le Wednesday 10 December 2008 09:38:57 Benjamin Chartier, vous avez écrit :
>
>> Bonjour,
>>
>> Les changements que tu proposes concernent-ils uniquement :
>> - l'encodage des fichiers .tex
>>
> Le système de gestion s'occupe de faire la traduction à la volé lors de
> l'upload et du download. Il se charge de convertir les accents en code LaTeX
> également.
>
>
>> - la diffusion de versions bêta du journal ?
>> Est-ce qu'il y d'autres points particuliers à valider ?
>>
> En fait toute la procédure, mais celle-ci a été écrite dès le 1er volume donc
> on a pu la tester. je voulais juste une confirmation pour voir si certaine
> partie n'était plus à jour ou ne convenait pas.
>
> Par contre tout avis est le bienvenu, maintenant ou plus tard si vous pensez
> pouvoir la simplifier et l'améliorer ou pour attirer plus de contributeur.
>
> Je publierai quelques stats sur le téléchargement du journal dans la semaine.
>
> Y.
>
_______________________________________________
Francophone mailing list
Francophone at lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone


More information about the Francophone mailing list