[Francophone] Sponsorisation

Hervé HALBOUT hhalbout at hc-sig.fr
Wed Mar 12 13:17:45 EDT 2008


    Oui, c'est bien cela : la société met à disposition la compétence et le 
temps d'une (ou plusieurs) de ses personnes salariées pour un projet donné. 
La société quantifie le temps passé et la personne est "identifiée" par 
l'OSGeo comme contact-relais, mais l'accord est bien entre la société et 
l'OSGeo. Par contre, je ne sais pas si le terme de détachement est adéquat 
dans ce contexte.

En tout cas, bravo pour le travail effectué sur la RFC.

    Hervé

----- Original Message ----- 
From: "Jacolin Yves" <yjacolin at free.fr>
To: <francophone at lists.osgeo.org>
Sent: Wednesday, March 12, 2008 6:01 PM
Subject: Re: [Francophone] Sponsorisation


Le Wednesday 12 March 2008 17:55:58 Hervé HALBOUT, vous avez écrit :
> Je crois que le(la) salarié(e) de l'entreprise mis(e) à disposition dans 
> le
> cadre d'une aide sur un projet, représente son entreprise et c'est 
> celle-ci
> qui passe un accord avec l'OSGeo. L'entreprise de son côté, gère en 
> interne
> la(les) personne(s) mise(s) à disposition pour un temps déterminé. Sinon,
> je crains que ce ne soit pas gérable.

C'est ce que j'ai appelé 'détacher un salarié pour un projet', ce n'est pas 
le
cas de la section 2 où la société finance un projet, ou le cas de la section
3, où la société finance l'association (frais divers relatif à la vie de
l'asso + financement de ses projets).

Je trouvai le terme plus adéquat et plus parlant. L'accord portant entre
l'OSGeo-fr et la société.

Y.
-- 
Yves Jacolin
---
http://softlibre.gloobe.org
_______________________________________________
Francophone mailing list
Francophone at lists.osgeo.org
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone



More information about the Francophone mailing list