[Francophone] Traduction de PostGIS en français - appel à bénévoles

Vincent Picavet vincent.ml at oslandia.com
Thu Nov 28 09:16:05 PST 2013


Bonjour,
Pas d'importance, la seule chose à faire attention est de marquer un fichier 
comme "Bloqué" en cours de traduction si vous faites la traduction hors ligne, 
c'est à dire si vous téléchargez le fichier pour le traduire dans un outil 
bureautique.
Si la traduction se fait en ligne, pas de souci. Le choix est plutot à faire 
en fonction du contenu des fichiers, pour être à l'aise avec le contenu 
traduit.
Vincent

Le jeudi 28 novembre 2013 17:36:29, Julie Pierson a écrit :
> Bonjour à tous,
> 
> Je viens de m'inscrire pour participer à la traduction de PostGIS.
> 
> J'ai une question bête :
> Vaut-il mieux commencer à traduire un morceau sur lequel personne n'a
> encore travaillé, ou bien finir les bouts déjà commencé? Ou ça n'a pas
> d'importance?
> 
> Merci!
> 
> Julie.
> 
> 
> _______________________________________________
> Francophone mailing list
> Francophone at lists.osgeo.org
> http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone


More information about the Francophone mailing list