<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:12pt"><br><div>&nbsp;Bonjour tous,<br>Ok Moritz, je vais contacter Charlie Schweik et je m'en occupe (dans un temps fort limité aussi, mais je devrais y arriver).<br>Je vous tiens au courant de comment ça marche et tout ça, Moritz, Seb et les autres...<br><br>Sidonie<br></div><br><div><br></div><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;"><br><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;"><font face="Tahoma" size="2"><hr size="1"><b><span style="font-weight: bold;">De :</span></b> Sebastien Vial &lt;sebastien.vial@gmail.com&gt;<br><b><span style="font-weight: bold;">À :</span></b> Francophone local chapter discussions &lt;francophone@lists.osgeo.org&gt;<br><b><span style="font-weight: bold;">Cc :</span></b>
 sidonie_christophe@yahoo.fr<br><b><span style="font-weight: bold;">Envoyé le :</span></b> Lundi, 1 Décembre 2008, 10h34mn 52s<br><b><span style="font-weight: bold;">Objet&nbsp;:</span></b> Re: [Francophone] [Fwd: Re: [OSGeo-Edu] translations of edu material]<br></font><br><br>Bonjour<br><br>Je veux bien aussi donner un coup de main<br><br>Seb<br><br clear="all">Sébastien VIAL<br>Professeur Informatique - Multimédia - SIG<br>Responsable Informatique et Communication<br>Complexe Agricole du Balcon des Ardennes<br>
<a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.lebalcon.fr">http://www.lebalcon.fr</a> &nbsp;- Tel : 03 24 57 66 71<br>Blog : <a rel="nofollow" target="_blank" href="http://sangliertim.blogspot.com">http://sangliertim.blogspot.com</a><br>
<br><br><div class="gmail_quote">2008/12/1 Moritz Lennert <span dir="ltr">&lt;<a rel="nofollow" ymailto="mailto:mlennert@club.worldonline.be" target="_blank" href="mailto:mlennert@club.worldonline.be">mlennert@club.worldonline.be</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Sidonie,<br>
<br>
Tu veux prendre le "leadership" sur cette question ? Je veux bien aider le plus possible (mais temps limité), et je vais essayer de mobiliser des collègues ici pour faire de même.<br>
<br>
Moritz<div><div></div><div class="Wj3C7c"><br>
<br>
-------- Original Message --------<br>
Subject: Re: [OSGeo-Edu] translations of edu material<br>
Date: Sun, 30 Nov 2008 21:52:56 -0500<br>
From: cschweik at pubpol dot umass dot edu<br>
<br>
Hi Moritz and all-<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
The question just came up on osgeo-fr: some people would like to<br>
translate the material at<br>
<br>
</blockquote>
<a rel="nofollow" target="_blank" href="http://svn.osgeo.org/osgeo/education/Releases/UMass/IntroductionToGisUsingQgisV0.8/">http://svn.osgeo.org/osgeo/education/Releases/UMass/IntroductionToGisUsingQgisV0.8/</a>.<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>
What are the rules of procedure for that ?<br>
</blockquote>
<br>
Fantastic, terrific, GREAT! This particular material was produced by me and my<br>
colleagues here at UMass Amherst. But this is *exactly* what we need to be doing<br>
as a group -- we need to be moving toward new derivative works, both in<br>
translations and in new releases of educational material. Incidentially, some<br>
(not all) of that particular material we now have revised for the latest version<br>
of QGIS. So the folks at OSGeo-fr probably would want that material.<br>
<br>
Please tell whoever might be taking the lead on this to contact me and we can<br>
figure out how we do this. But I'd like to use the OSGeo edu subversion system<br>
for this and hope they'd be willing to do that and post the translations to the<br>
educational inventory system.<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Especially, I see that the material is licensed as follows:<br>
<br>
"This tutorial is licensed under a Creative Commons Attribution-No<br>
Derivative Works 3.0 License<br>
(<a rel="nofollow" target="_blank" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/</a>). This means that users<br>
are free to copy and share this material with others. Requests for<br>
creating new derivatives should be sent to the primary author."<br>
<br>
This obviously poses the question of the status of translations.<br>
<br>
More generally, I would highly encourage everyone to rather use the<br>
share-alike version of cc:<br>
<a rel="nofollow" target="_blank" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode</a>, as this seems<br>
more compatible to the idea of "free" that OSGEO tries to defend (or at<br>
least that I think it tries to defend ;-) )...<br>
</blockquote>
<br>
I'm open to that. My main issue was that by having them contact the primary<br>
author before new derivatives were undertaken that we could then be assured that<br>
we would know about the new derivatives and that we could ask that they be added<br>
back to our educational inventory.<br>
<br>
Maybe we should have a group discussion on this proposal for an agreed upon<br>
license for future material?<br>
<br>
Cheers<br>
<br>
Charlie Schweik<br>
<br>
_______________________________________________<br></div></div>
Francophone mailing list<br>
<a rel="nofollow" ymailto="mailto:Francophone@lists.osgeo.org" target="_blank" href="mailto:Francophone@lists.osgeo.org">Francophone@lists.osgeo.org</a><br>
<a rel="nofollow" target="_blank" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone</a><br>
</blockquote></div><br>
</div></div></div><br>



      </body></html>