Bonsoir,<div><br></div><div>Il reste à traduire les sections : 8-9, 11-14 et 16-18</div><div>Merci à ceux qui ont déjà oeuvré !</div><div><br></div><div>F.<br><br><div class="gmail_quote">2009/11/11 François Van Der Biest <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:francois.vanderbiest@gmail.com">francois.vanderbiest@gmail.com</a>&gt;</span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><span style="font-family:arial, sans-serif;font-size:13px;border-collapse:collapse">Bonsoir,<div><br></div><div>J&#39;ai créé cette page wiki pour permettre une traduction facile du document :</div>


<div><a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Vdb/workspace" style="color:rgb(29, 30, 206)" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:Vdb/workspace</a></div><div><br></div><div>Il y a 19 sections de plus ou moins 3 phrases chacune.</div>


<div>J&#39;en ai déjà traduit 2.</div><div><br></div><div>Merci de contribuer à cette traduction. Vous pouvez pour cela réserver votre section en écrivant votre nom d&#39;utilisateur dans le titre de chacune.</div><div><br>


</div><div>F.</div><div><br></div><div>PS: des outils comme <a href="http://translate.google.com/" style="color:rgb(29, 30, 206)" target="_blank">http://translate.google.com/</a> peuvent aider.</div></span><br><div class="gmail_quote">


2009/11/8 Yves Jacolin (free) <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:yjacolin@free.fr" target="_blank">yjacolin@free.fr</a>&gt;</span><div><div></div><div class="h5"><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


Le dimanche 08 novembre 2009, François Van Der Biest a écrit :<br>
<div>&gt; Bonjour,<br>
&gt;<br>
&gt; Je cross-poste sur les listes osm-talk-fr et osgeo francophone pour<br>
&gt; proposer un document à traduire, en relation avec le changement de licence<br>
&gt; en cours de OSM.<br>
&gt;<br>
&gt; Il s&#39;agit du premier fichier PDF en lien ci-dessous, qui est récemment<br>
&gt; parvenu à tous les membres de la Fondation OSM.<br>
&gt; Ce document me semble clair, bien renseigné et surtout instructif autour de<br>
&gt; cette question importante qu&#39;est le changement de licence.<br>
&gt;<br>
&gt; J&#39;ai proposé à Michael mon aide pour la traduction, avec celle des<br>
&gt; personnes eventuellement intéressées sur ces deux listes. En<br>
&gt; crowd-sourcant, ça peut aller plus vite ;-)<br>
&gt;<br>
&gt; Quelle serait la meilleure méthodologie pour arriver à cette traduction ?<br>
&gt;  - mettre le doc sur un wiki, diviser en sections, que chacun<br>
&gt; s&#39;attribuerait ?<br>
&gt;  - poster sur un SVN qqpart ?<br>
&gt;  - ...<br>
</div>Pour ma part, je proposerai ceci :<br>
<br>
Découper la doc en fichier d&#39;une page si possible, cela dépand des<br>
informations, parfois il faut garder plusieurs pages pour avoi un tout<br>
cohérent.<br>
<br>
Les placer en lignes.<br>
<br>
Définir une page wiki et un espace d&#39;échange opur la relecture.<br>
<br>
La procédure de l&#39;OSGeo-fr est bien en place et tout peut être activé<br>
rapidement. Il faut cependant une personne référante vers laquelle se tourner<br>
en cas de problème et qui va suivre le projet pour lancer les rappels,<br>
corriger les soucis, etc.<br>
<br>
Le svn est il vraiment important ? Je ne pense pas surtout si le document n&#39;a<br>
pas vocation a être modifié par la suite. Il faudra laisser un contact dans<br>
la version française en cas de problème de typo, fautes de traduction, etc.<br>
<div><br>
Y.<br>
&gt; Merci d&#39;avance,<br>
&gt; F.<br>
&gt;<br>
&gt; ---------- Forwarded message ----------<br>
&gt; From: Michael Collinson &lt;<a href="mailto:membership@osmfoundation.org" target="_blank">membership@osmfoundation.org</a>&gt;<br>
&gt; Date: Fri, Oct 23, 2009 at 4:33 PM<br>
&gt; Subject: Proposal to change OpenStreetMap geodata license<br>
&gt;<br>
&gt;  Dear Foundation Member,<br>
&gt;<br>
&gt; As you are probably aware, we and the OpenStreetMap community have been<br>
&gt; working on a license upgrade for OpenStreetMap geodata. Our formal proposal<br>
&gt; is now complete and you can read it at<br>
</div>&gt; <a href="http://www.osmfoundation.org/images/3/3c/License_Proposal" target="_blank">http://www.osmfoundation.org/images/3/3c/License_Proposal</a>.&lt;<a href="http://www.osmfo" target="_blank">http://www.osmfo</a><br>



&gt;<a href="http://undation.org/images/3/3c/License_Proposal.pdf" target="_blank">undation.org/images/3/3c/License_Proposal.pdf</a>&gt; pdf<br>
<div><div></div><div>&gt; &lt;<a href="http://www.osmfoundation.org/images/3/3c/License_Proposal.pdf" target="_blank">http://www.osmfoundation.org/images/3/3c/License_Proposal.pdf</a>&gt;.<br>
&gt;<br>
&gt; We will be asking you as a Foundation member to vote yes or no on this<br>
&gt; license change in the near future. The OpenStreetMap Foundation board will<br>
&gt; meet on November 10th  to consider whether voting should start, possibly on<br>
&gt; November 11th.  You can find more information about the implementation plan<br>
&gt; at<br>
&gt; <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Open_Data_License/Implementation_Plan" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Open_Data_License/Implementation_Plan</a>.<br>
&gt;<br>
&gt; In a nutshell, we are proposing shifting from CC-BY-SA, designed for<br>
&gt; creative works only, to the Open Database License (&quot;ODbL&quot;), the first<br>
&gt; license specially designed for open databases with &quot;Share Alike&quot;<br>
&gt; provisions. The ODbL has been developed over two years by the Open Data<br>
&gt; Commons in close cooperation with the Foundation.<br>
&gt;<br>
&gt; You can compare summaries of the two licenses here:<br>
&gt;<br>
&gt;  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/" target="_blank">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a><br>
&gt;<br>
&gt;  <a href="http://www.opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/" target="_blank">http://www.opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/</a><br>
&gt;<br>
&gt; We have tried to make everything clear in the proposal document but if you<br>
&gt; have specific questions, we will monitor and respond to any discussion on<br>
&gt; the osmf-talk mailing list. Any help translating some or all of the<br>
&gt; proposal document into other languages will be greatly appreciated.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Regards,<br>
&gt; Licence Working Group<br>
&gt; OpenStreetMap Foundation<br>
&gt;<br>
&gt; Matt Amos<br>
&gt; Steve Coast<br>
&gt; Michael Collinson<br>
&gt; Henk Hoff<br>
&gt; Ulf Möller<br>
&gt; Grant Slater<br>
<br>
<br>
<br>
</div></div>--<br>
Yves Jacolin<br>
-------------<br>
&quot;Donner la liberté aux individus ne suffit pas, il faut aussi leur donner du<br>
pouvoir, de la puissance d&#39;agir.&quot; M Gauchet<br>
<br>
&quot;Give freedom to people is not enough, we also have to give them the power<br>
to use this freedom, to act&quot;. M Gauchet<br>
-------------<br>
<a href="http://yjacolin.gloobe.org" target="_blank">http://yjacolin.gloobe.org</a><br>
<a href="http://softlibre.gloobe.org" target="_blank">http://softlibre.gloobe.org</a><br>
</blockquote></div></div></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-fr mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-fr@openstreetmap.org">Talk-fr@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>