Bonjour Thomas,<br>Je vais contribuer autant que je le pourrai  à la traduction en français pendant cette semaine. Mais, comme tu l'écris, vu le délai très court selon le calendrier de Cameron, j'ai réservé les documents de priorité 2.<br>
J'ai mis à jour le Googledoc.<br><br>Christophe<br><br><div class="gmail_quote">2012/7/29 Thomas Gratier <span dir="ltr"><<a href="mailto:osgeo.mailinglist@gmail.com" target="_blank">osgeo.mailinglist@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hello all,<br><br>I've started translation in french also (the 3 first docs translation)<br><a href="https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTRm10QXk0UWEzWlE&authkey=CPTB6uIE&hl=en_GB&authkey=CPTB6uIE&pli=1#gid=33" target="_blank">https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0AlRFyY1XenjJdFRDbjFyWHg1MlNTRm10QXk0UWEzWlE&authkey=CPTB6uIE&hl=en_GB&authkey=CPTB6uIE&pli=1#gid=33</a><br>


I've added a column for reserving docs for not doing both time the same job<br>For other french, the time limit to complete translation before the bundle of the OSgeo live DVD is 1 week if I remember the timeline Cameron Shorter give me.<br>


So hurry up for participate if you want :)<br><br>Regards<br><br>ThomasG<br><br>PS: Thanks Hamish to make this public call for translation on the french list.<br>
<br>_______________________________________________<br>
Francophone mailing list<br>
<a href="mailto:Francophone@lists.osgeo.org">Francophone@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone</a><br>
<br></blockquote></div><br>