<div dir="ltr"><div>ok, merci de l'info, je vais aller voir ça ;)<br><br><br></div>Sylvain<br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">Le 29 janvier 2013 23:01, MORREALE Jean Roc <span dir="ltr"><<a href="mailto:jr.morreale@enoreth.net" target="_blank">jr.morreale@enoreth.net</a>></span> a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Le 29/01/2013 22:21, Sylvain Maillard a écrit :<div class="im"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Petite question existentielle pour les connaisseurs : au niveau du<br>
module Grass dans QGIS, la traduction est gérée comment ? vu que les<br>
modules sont appelés directement, j'aurais tendance à penser que c'est à<br>
partir du fichier grassmods.po, mais j'ai un doute ...<br>
<br>
</blockquote>
<br></div>
Salut Sylvain,<br>
<br>
Toutes les chaînes du module GRASS ont été saisies à la mimine et figurent dans le fichier qgis_fr.ts<br>
<br>
Pour ce qui est de sextante je ne sais pas<br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Francophone mailing list<br>
<a href="mailto:Francophone@lists.osgeo.org" target="_blank">Francophone@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone" target="_blank">http://lists.osgeo.org/<u></u>mailman/listinfo/francophone</a><br>
</blockquote></div><br></div>