<div dir="ltr"><div><div><div>Bonjour à tous,<br><br></div>je fais partie de ces adhérents qui suivent assidûment la liste mais ne participent pas tant que ça ...<br><br></div><div>Je propose ma candidature pour la partie comité traduction.<br>
</div>Depuis quelques années déjà, je m'intéresse beaucoup à l'aspect traduction des logiciels. J'ai pas mal avancé sur GRASS, et j'ai commencé il y a peu à contribuer pour QGIS. La communauté est très active sur certains logiciels (comme QGIS, merci jean-Roc), mais il y en a malheureusement beaucoup qui sont orphelins ou presque ... <br>
</div><div>Je pense qu'il y aurait sans doute besoin de structurer un peu mieux notre communauté de traducteurs, par exemple en organisant des mini "traduction-sprint" ou encore un "projet du mois" pour dynamiser un peu cet aspect qui est bien souvent "négligé" et se passe en général plus comme un sprint final avant la sortie d'une nouvelle version que comme un travail de fond régulier !<br>
<br><br></div><div>Sylvain<br></div></div>