<div dir="ltr"><div><div><div>Bonjour à tous,<br><br></div>S'il y a "traduction de R", j'aimerai bien participer, mais dans les faits, je ne vois pas tellement sur quoi la traduction porterait.<br>Comme R est un logiciel en CLI, à part les messages de bienvenue, d'avertissement et les erreurs (et encore, uniquement pour R-base), qui sont déjà (il me semble...) traduits, je ne vois pas tellement ce qu'il y a à traduire.<br><br></div>Les gens qui ont retenu R pour ce sprint de trad pourraient-ils m'expliquer un peu ?<br><br></div>Robin<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 5 juillet 2015 18:28, Sylvain Maillard <span dir="ltr"><<a href="mailto:sylvain.maillard@gmail.com" target="_blank">sylvain.maillard@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div><div>Bonjour à tous,<br><br></div>je ne m'étais pas manifesté auparavant, mais je vais essayer de booster un peu mon temps de traduction cette semaine ;)<br><br></div>Je vais essayer de trouver un peu de temps pour faire de la relecture sur QGIS, et sinon je fais la traduction de GRASS !<br>pour R (que j'utilise beaucoup) ça viendra sans doute un jour, mais je vais essayer de finir GRASS avant ...<br><br><br>@+<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br></font></span></div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">Sylvain<br><br><div><br></div></font></span></div><div class="HOEnZb"><div class="h5"><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 5 juillet 2015 18:18, Marc Ducobu <span dir="ltr"><<a href="mailto:marc.ducobu@champs-libres.coop" target="_blank">marc.ducobu@champs-libres.coop</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span><br>
<br>
On 03/07/15 17:42, Yves Jacolin wrote:<br>
> Bonjour,<br>
><br>
> Je rajouterai la liste OSGeo-be et OSGeo-qc :)<br>
</span>Ok je le fais.<br>
<span><br>
><br>
> Pour twetter, c'est censé être automatique sur le compte OSGeofr !<br>
><br>
> Pour GeoRezo on a un compte osgeo. Je vais essayer de m'en occuper se week-<br>
> end. Il me faudrait le texte (le même que celui du blog ?).<br>
</span>Tu peux reprendre le texte que j'ai envoyé sur la mailing list (c'est le<br>
même mais un peu modifié).<br>
<span><br>
><br>
> Personnellement je serai chez moi :)<br>
</span>Ok on se croisera sur l'IRC<br>
<div><div><br>
><br>
> Y.<br>
> On Friday, July 03, 2015 17:27:26 Marc Ducobu wrote:<br>
>> Oui tu as raison,<br>
>><br>
>> Je viens d'écrire un billet sur le blog :<br>
>> <a href="http://osgeo.asso.fr/sprint-de-trad-2015" rel="noreferrer" target="_blank">http://osgeo.asso.fr/sprint-de-trad-2015</a><br>
>><br>
>> Par contre je n'ai pas l'accès à tweeter. Qui peut s'en charger ?<br>
>><br>
>> Pour GeoRezo qui faut-il contacter ?<br>
>><br>
>> Pour les mailing-lists je peux m'en occuper ce week-end mais si<br>
>> quelqu'un se sent plus à l'aise pour écrire un truc bien officiel, libre<br>
>> à lui (on peut aussi le faire à deux).<br>
>><br>
>> Est-ce qu'il y a des gens qui comptent se retrouver dans un café un soir<br>
>> pour traduire ?<br>
>><br>
>> Marc<br>
>><br>
>> On 01/07/15 12:59, Yves Jacolin wrote:<br>
>>> Marc,<br>
>>><br>
>>> Je dirais :<br>
>>> 1. s'assurer que tout le monde a un accès pour transifex<br>
>>> 2. s'assurer que la doc est à jour et disponible (conf. celle de<br>
>>> MapServer)<br>
>>><br>
>>> 3. communiquer fortement :<br>
>>>   * Blog OSGeo-fr<br>
>>>   * Tweeter OSGeo-fr<br>
>>>   * GeoRezo (CdP)<br>
>>>   * OSGeo Disccuss<br>
>>>   * OSGeo-fr mailing list (une annonce bien officielle)<br>
>>>   * vos blogs<br>
>>><br>
>>> Y.<br>
>>><br>
>>> On Tuesday, June 30, 2015 23:39:29 Marc Ducobu wrote:<br>
>>>> Merci Thomas !<br>
>>>><br>
>>>> Pour MapServer tu peux te rajouter comme "personne ressource".<br>
>>>><br>
>>>> Sinon la semaine approche à grand pas...<br>
>>>><br>
>>>> Actuellement il n'y a pas de personne resource pour R & GRASS.<br>
>>>><br>
>>>> Pensez-vous qu'il faille faire 2-3 trucs en plus pour que tout roule ?<br>
>>>> Se donner rdv sur IRC les soirs ?<br>
>>>><br>
>>>> Marc<br>
>>>><br>
>>>> On 08/06/15 10:28, Thomas Gratier wrote:<br>
>>>>> Salut,<br>
>>>>><br>
>>>>> Je me suis rajouté sur l'Osgeo-live: on avait traduit avec Etienne<br>
>>>>> Delay, Christophe Tufféry principalement.<br>
>>>>><br>
>>>>> Yves se débrouille très bien sur MapServer mais j'ai pas mal contribué à<br>
>>>>> un moment (j'ai changé le système de traduction et Yves a amélioré) donc<br>
>>>>> je peux aider si nécessaire.<br>
>>>>><br>
>>>>> Cordialement<br>
><br>
<br>
</div></div><span>--<br>
Marc Ducobu<br>
Champs Libres<br>
<a href="http://www.champs-libres.coop" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.champs-libres.coop</a><br>
<a href="tel:%2B32%20494%2091%2052%2047" value="+32494915247" target="_blank">+32 494 91 52 47</a><br>
<br>
Champs Libres Cooperative SCRLFS<br>
Rue Jean Bury 23 - 4000 Liège - Belgique<br>
BE0541.427.670<br>
</span><div><div>_______________________________________________<br>
Francophone mailing list<br>
<a href="mailto:Francophone@lists.osgeo.org" target="_blank">Francophone@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>
</div></div><br>_______________________________________________<br>
Francophone mailing list<br>
<a href="mailto:Francophone@lists.osgeo.org">Francophone@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone</a><br></blockquote></div><br></div>