<div dir="auto"><div>Bonsoir,<div dir="auto">J'utilise l'extension navigateur Deepl pour la traduction de la doc de Lizmap.</div><div dir="auto">C'est meilleur que Google translate.</div><div dir="auto">Je dois faire quelques rares corrections, c'est assez bluffant.</div><div dir="auto">Bonne soirée.</div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le ven. 10 mars 2023, 10:22, DelazJ <<a href="mailto:delazj@gmail.com">delazj@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Bonjour,</div><div><br></div><div>Je m'interroge dans le cadre d'un projet sur l'utilisation des outils de traduction automatique, à la fois pour le site web et pour l'interface graphique. Je voulais savoir si quelqu'un a déjà eu recours à de tels outils (en remplacement de nos chers traducteurs humains) pour un site web ou un des projets dans lesquels il a été impliqué et souhaitait partager quelques retours (quelle plateforme, pros/cons, points de vigilance, ...).</div><div><br></div><div>Vous en remerciant par avance,</div><div>Harrissou Sant-anna<br></div></div>
_______________________________________________<br>
Francophone mailing list<br>
<a href="mailto:Francophone@lists.osgeo.org" target="_blank" rel="noreferrer">Francophone@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone</a><br>
</blockquote></div></div></div>