[GRASS-SVN] r35296 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Fri Jan 9 17:30:39 EST 2009


Author: neteler
Date: 2009-01-09 17:30:32 -0500 (Fri, 09 Jan 2009)
New Revision: 35296

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
Log:
merged in updates

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -513,9 +513,9 @@
 msgstr "datum لم يمكن فتح ملف جدول : %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "datum لم يمكن فتح ملف جدول : %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -881,80 +881,82 @@
 msgstr "تم بناء الطبولوجى\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "عدد العقد     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "عدد النقاط    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "عدد النقاط    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "عدد الخطوط     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d : عدد الحدود غير الصحيحة\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "عدد  اشباه المراكز :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "عدد  الأوجه    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "عدد العقد     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "عدد المساحات     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "عدد الجزر:    %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "%d : عدد الحدود غير الصحيحة\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "%d : عدد  اشباه المراكز خارج المساحة\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "%d : عدد اشباه المراكز المضاعفة\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "%d : عدد المساحات بدون اشباه مراكز\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "عدد المساحات     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "عدد الجزر     :   -\n"
 
@@ -1010,7 +1012,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "%d على مستوى %s لم يمكن فتح فيكتور قديم "
+msgstr "'%s'الى '%s'لم يمكن نسخ فيكتور"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1336,8 +1338,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "لم يمكن فتح ملف مؤقت"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1412,10 +1415,12 @@
 msgstr "تم بناء الطبولوجى\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr ": توصيل الجزر"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr " : توصيل اشباه المراكز"
 
@@ -1475,8 +1480,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "%s: لم يمكن فتح ملف  الطبوغرافية للكتابة\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1851,7 +1857,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "لم يمكن فتحه %s فى %s"
+msgstr "لم يمكن فتح ملف مؤقت"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -3875,8 +3881,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:45
+#, fuzzy
 msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "لم يمكن توفير ذاكرة"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:79
 #, fuzzy
@@ -3884,8 +3891,9 @@
 msgstr "لم يمكن توفير ذاكرة"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:117
+#, fuzzy
 msgid "G_realloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "لم يمكن توفير ذاكرة"
 
 #: ../lib/nviz/change_view.c:108
 #, c-format
@@ -4212,9 +4220,9 @@
 msgstr "غير موجود'%s' الفيكتور"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ: محاولة لتحديث خريطة ليست ضمن مجموعة الخرائط الحالية"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4602,8 +4610,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "لم يمكن إعادة كتابة الخط"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "لم يمكن محو الخط"
+#~ msgstr "لم يمكن إعادة كتابة الخط"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "غير صالح '%s' اسم الملف الفيكتورى المخرج"
@@ -4873,3 +4882,69 @@
 
 #~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
 #~ msgstr "خطا: GISBASE لم يتم تعريف\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "%d على مستوى %s لم يمكن فتح فيكتور قديم "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "%s: لم يمكن فتح ملف  الطبوغرافية للكتابة\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "%s: لم يمكن فتح ملف  الطبوغرافية للكتابة\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "'%s'الى '%s'لم يمكن نسخ فيكتور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "لم يمكن فتحه %s فى %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "لم يمكن محو الخط,الخريطة  غير مفتوحة على المستوى الثانى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr " لم يمكن محو الخط,الخريطة  غير مفتوحة بوضع مهيأ للكتابة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr " [%s] غير قادر على أنشاء ملف عنوان رئيسى ل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "غير موجود'%s' الفيكتور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "[%s] لم يتم ايجاد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "[%s] لم يتم ايجاد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "لم يمكن فتحه %s فى %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "%s: لم يمكن فتح ملف  الطبوغرافية للكتابة\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "لم يمكن محو الخط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "لم يمكن محو الخط"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -166,7 +166,7 @@
 msgstr "Nelze získat seznam tabulek v databázi <%s>"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
 msgstr "Tabulka <%s> ji¾ existuje v databázi <%s>"
 
@@ -717,7 +717,7 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write rast row %i"
 msgstr "Nelze zapsat øádku rastru %i"
 
@@ -1039,7 +1039,7 @@
 msgstr "Nelze zavøít rastrovou mapu <%s>"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "Rastrová mapa <%s@%s> je mimo souèasný region. Naèítání selhalo."
 
@@ -2424,6 +2424,7 @@
 msgstr "Typ"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Typ(y) vektorových objektù"
 
@@ -2480,7 +2481,7 @@
 msgstr "Buï standardní GRASS barva, R:G:B triplet nebo \"none\""
 
 #: ../lib/gis/parser.c:779
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "BUG in descriptions, option %s in %s does not exist"
 msgstr "BUG v popisu, volba %s v %s neexistuje"
 
@@ -2959,7 +2960,7 @@
 msgstr "Neznámý dotazovací nástroj"
 
 #: ../lib/vector/vedit/cats.c:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set category %d for line %d"
 msgstr "Nelze nastavit kategorii %d pro linii %d"
 
@@ -3255,6 +3256,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:122 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:366
 #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Intersections:"
 msgstr "Prùseèíky:"
 
@@ -3264,9 +3266,9 @@
 msgstr "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Plocha %d neexistuje"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "BUG (add_area_cats_to_cidx): Area %d does not exist"
-msgstr "BUG (add_area_cats_to_cidx):Plocha %d neexistuje"
+msgstr "BUG (delete_area_cats_from_cidx): Plocha %d neexistuje"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
 msgid "Attempt to delete dead line"
@@ -3428,38 +3430,41 @@
 msgstr "Po¾adovaný formát není zkompilován v této verzi"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:109
+#, fuzzy
 msgid "Unable to write line, vector map is not opened"
 msgstr "Nelze zapsat linii, vektorová mapa není otevøena"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Unable to write line (negative offset)"
 msgstr "Nelze zapsat linii (záporný offset)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Unable to rewrite line, vector map is not opened"
 msgstr "Nelze pøepsat linii, vektorová mapa není otevøena"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Nelze pøepsat linii  %d"
+msgstr "Nelze èíst linii %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened on topo level 2"
 msgstr ""
 "Nelze odstranit linii %d, vektorová mapa <%s> není otevøena na úrovni "
 "topologie 2"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete line %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
 msgstr ""
 "Nelze odstranit linii %d, vektorová mapa <%s> není otevøena v módu pro "
 "'zápis'"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete line %d from vector map <%s>"
 msgstr "Nelze smazat linii %d z vektorové vrstvy <%s>"
 
@@ -3516,9 +3521,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:278
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "Nelze otevøít existující vektorovou mapu <%s> na úrovni %d"
+msgstr "Nelze kopírovat vektorovou mapu <%s> do <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 msgid "Unable to read head file"
@@ -3641,6 +3646,7 @@
 msgstr "Chybný smìr linie ve Vect_net_get_line_cost()"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
 msgstr "Pokus o ètení bodù z neexistující plochy"
 
@@ -3681,10 +3687,12 @@
 msgstr "Plocha o velikosti = 0.0 ignorována"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:151
+#, fuzzy
 msgid "Request to find area outside nonexisting isle"
 msgstr "Po¾adavek najít plochy mimo neexistující ostrov"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:510
+#, fuzzy
 msgid "Registering primitives: "
 msgstr "Registrace prvkù: "
 
@@ -3693,30 +3701,37 @@
 msgstr "Nelze èíst vektorovou vrstvu"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:560
+#, fuzzy
 msgid "primitives registered"
 msgstr "prvky zaregistrovány"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:561
+#, fuzzy
 msgid "vertices registered"
 msgstr "opìrných bodù zaregistrováno"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Building areas: "
 msgstr "Vytváøení ploch:"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:595
+#, fuzzy
 msgid "areas built"
 msgstr "ploch vytvoøeno"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:596
+#, fuzzy
 msgid "isles built"
 msgstr "Ostrovù vytvoøeno"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Pøidávání ostrovù: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Pøipojování centroidù: "
 
@@ -3852,89 +3867,92 @@
 msgstr "Zlomy"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:144
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Building topology for vector map <%s>...\n"
 msgstr "Vytváøím topologii pro vektorovou vrstvu <%s>...\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Topology was built\n"
 msgstr "Topologie byla vytvoøena\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Poèet uzlù          :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "Poèet primitiv      :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Poèet bodù          :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Poèet linií         :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Poèet hranic        :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Poèet centroidù     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Poèet stìn          :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Poèet jader:        :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Poèet ploch         :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "Poèet ostrovù       :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Poèet chybných hranic            :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Poèet centroidù mimo plochu      :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Poèet duplikátních centroidù     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Poèet ploch bez centroidu        :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Poèet ploch         :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "Poèet ostrovù       :   -\n"
 
@@ -4054,7 +4072,7 @@
 msgstr "Vektorová mapa není otevøena"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:106
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Vect_read_line(): line %d is not reasonable (max line in vector map: %d)"
 msgstr ""
@@ -4385,6 +4403,7 @@
 msgstr "Naèítání dat z atributové tabulky ..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
 msgstr "Nelze získat informace o vrstvì"
 
@@ -4592,7 +4611,7 @@
 "nalezeny parametry. Zkontrolujte nastavení."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:440
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Invalid tranformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
 "transform parameters unspecified."
@@ -4630,3 +4649,81 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Ukonèení algoritmu: %i hranic intervalù nebo více nejsou statisticky "
 #~ "významné pro alfa=0,05"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "Nelze otevøít existující vektorovou mapu <%s> na úrovni %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Area %d does not exist"
+#~ msgstr "BUG (add_area_cats_to_cidx):Plocha %d neexistuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "Pokus o odstranìní mrtvé plochy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "Pokus o odstranìní mrtvé plochy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "Nelze pøepsat linii  %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit linii %d, vektorová mapa <%s> není otevøena na úrovni "
+#~ "topologie 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze odstranit linii %d, vektorová mapa <%s> není otevøena v módu pro "
+#~ "'zápis'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "Nelze smazat linii %d z vektorové vrstvy <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Matice nejsou povoleny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "side != 0 feature not implemented"
+#~ msgstr "není implementováno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "Nelze nalézt <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "Prvek:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "Prvek:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "Nelze vytvoøit tabulku <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamì»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "Datový záznam pro cat %d nebyla nalezena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
+#~ msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> pomocí ovladaèe <%s>"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -3138,6 +3138,7 @@
 msgstr "Typ"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:567
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -4796,3 +4797,15 @@
 
 #~ msgid "G_realloc: out of memory"
 #~ msgstr "G_realloc: Kein Speicher mehr da."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Matrizen sind nicht erlaubt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "Eigenschaften"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "Eigenschaften"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -370,7 +370,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:58
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
 msgstr "Ï ôýðïò ôïõ åðéëýôç ðïõ ðéèáíÜ ëýíåé ôï óõììåôñéêü ãñáììéêü óýóôçìá"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:69
@@ -384,7 +385,8 @@
 "ãñáììéêü óýóôçìá"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:85
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:93
@@ -717,7 +719,8 @@
 
 #: ../lib/raster/io_sock.c:64
 msgid "Please run \"d.mon\" to select a graphics monitor."
-msgstr "Ðáñáêáëþ åêôåëÝóôå ôçí åíôïëÞ \"d.mon\" ãéá íá åðéëÝîåôå ïèüíç ãñáöéêþí."
+msgstr ""
+"Ðáñáêáëþ åêôåëÝóôå ôçí åíôïëÞ \"d.mon\" ãéá íá åðéëÝîåôå ïèüíç ãñáöéêþí."
 
 #: ../lib/raster/io_sock.c:72
 #, c-format
@@ -888,7 +891,7 @@
 msgstr "¶ãíùóôïò query åñãáëåßï"
 
 #: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set category %d for line %d"
 msgstr "Áäõíáìßá êáèïñéóìïý êáôçãïñßáò %d ãéá ôç ãñáììÞ %d"
 
@@ -899,7 +902,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
 msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
-msgstr "Ç 3äéÜóôáôç áðåéêüíéóç äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôï Vect_segment_intersection()"
+msgstr ""
+"Ç 3äéÜóôáôç áðåéêüíéóç äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôï Vect_segment_intersection()"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:322
 msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear vertical segments)"
@@ -917,91 +921,94 @@
 msgstr "Ôï óõãêåêñéìÝíï format äåí ãßíåé compiled ãéá ôçí Ýêäïóç áõôÞ"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Building topology for vector map <%s>...\n"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïðïëïãßáò ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>...\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Topology was built\n"
 msgstr "Ç ôïðïëïãßá äçìéïõñãÞèçêå\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò êüìâùí     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Áñéèìüò óçìåßùí    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò óçìåßùí    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò óõíïñéáêþí ãñáììþí:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò êÝíôñùí ðïëõãþíïõ :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Áñéèìüò óõíïñéáêþí ãñáììþí:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò ðõñÞíùí   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò ðåñéï÷þí     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Áñéèìüò ãñáììþí     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò ëáíèáóìÝíùí óõíïñéáêþí ãñáììþí (boundaries)   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò êÝíôñùí ðïëõãþíùí Ýîù áðü ôçí ðåñéï÷Þ :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:238
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò äéðëþí êÝíôñùí ðïëõãþíùí    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Áñéèìüò ðåñéï÷þí ÷ùñßò êÝíôñá :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Áñéèìüò ðåñéï÷þí     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
-msgstr ""
+msgstr "Áñéèìüò ðåñéï÷þí     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:277
 #, c-format
@@ -1039,7 +1046,8 @@
 msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
 msgstr ""
 "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò ðïõ äåí áíÞêåé óôï ôñÝ÷ïí mapset äåí ìðïñåß íá "
 "áíïßîåé ãéá åíçìÝñùóç"
@@ -1055,7 +1063,9 @@
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
 "by v.build."
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s> óôï ôïðïëïãéêü åðßðåäï %d. ÄïêéìÜóôå íá îáíáöôéÜîåôå ôçí ôïðïëïãßá ìå v.build."
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s> óôï ôïðïëïãéêü åðßðåäï %d. "
+"ÄïêéìÜóôå íá îáíáöôéÜîåôå ôçí ôïðïëïãßá ìå v.build."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
 msgid "Unable to read head file"
@@ -1064,7 +1074,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:236
 #, c-format
 msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïðïëïãéêïý áñ÷åßïõ ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïðïëïãéêïý áñ÷åßïõ ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:262
 #, c-format
@@ -1091,7 +1102,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:317
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß (overwritten)"
+msgstr ""
+"Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß (overwritten)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:552 ../lib/vector/Vlib/map.c:191
 #, c-format
@@ -1124,8 +1136,9 @@
 msgstr "ÅããñáöÞ óçìåßùí"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:179
+#, fuzzy
 msgid "All vertices"
-msgstr ""
+msgstr "¼ëá ôá óçìåßá (vertices)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:180
 msgid "Registered points"
@@ -1136,8 +1149,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:231
+#, fuzzy
 msgid "Nodes marked to be snapped"
-msgstr ""
+msgstr "Óçìåßá \"óçìáäåìÝíá\" ãéá óðÜóéìï (break)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:242 ../lib/vector/Vlib/snap.c:411
 msgid "Snaps"
@@ -1202,7 +1216,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Ìç åðéôñåðôü üíïìá äéáíõóìáôéêüõ ÷Üñôç <%s>. ÐñÝðåé íá îåêéíÜ ìå ãñÜììá."
+msgstr ""
+"Ìç åðéôñåðôü üíïìá äéáíõóìáôéêüõ ÷Üñôç <%s>. ÐñÝðåé íá îåêéíÜ ìå ãñÜììá."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
 #, c-format
@@ -1213,7 +1228,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
 msgstr ""
 "Ìç åðéôñåðôü üíïìá äéáíõóìáôéêüõ ÷Üñôç  <%s>. Ç ëÝîç êëåéäß SQL äåí ìðïñåß "
 "íá ÷ñçóéìïðïéçèåß þò üíïìá ôïõ ÷Üñôç."
@@ -1249,8 +1265,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:121 ../lib/vector/Vlib/bridges.c:202
 #: ../lib/vector/Vlib/bridges.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Removed bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Ðåñéï÷Ýò ðïõ áöáéñÝèçêáí"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:98
 #, c-format
@@ -1272,7 +1289,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôï åðßðåäï (layer) %d"
+msgstr ""
+"Äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôï åðßðåäï (layer) %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
 #, c-format
@@ -1291,8 +1309,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:122 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:366
 #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Intersections:"
-msgstr ""
+msgstr "¶ëëç ðñïâïëÞ"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/break_polygons.c:223
 msgid "All points (vertices)"
@@ -1417,6 +1436,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:510
+#, fuzzy
 msgid "Registering primitives: "
 msgstr "ÅããñáöÞ áñ÷éêÜ: "
 
@@ -1433,14 +1453,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Building areas: "
 msgstr "Äçìéïõñãßá åðéöáíåéþí"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:595
+#, fuzzy
 msgid "areas built"
 msgstr "ÅðéöÜíåéåò äçìéïõñãÞèçêáí"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:596
+#, fuzzy
 msgid "isles built"
 msgstr "Íçóßäåò äçìéïõñãÞèçêáí"
 
@@ -1486,7 +1509,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:348
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:355
@@ -1659,7 +1683,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:599 ../lib/vector/Vlib/map.c:700
 #, c-format
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá ðñïóèÞêçò óýíäåóçò ìå âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá ðñïóèÞêçò óýíäåóçò ìå âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:74
 msgid "unknown operator"
@@ -1671,7 +1696,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/overlay.c:126
 msgid "Overlay: area x area types not supported by AND operator"
-msgstr "Overlay: åðéöÜíåéá x åðéöÜíåéá ôýðïé äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü AND ôåëåóôÞ"
+msgstr ""
+"Overlay: åðéöÜíåéá x åðéöÜíåéá ôýðïé äåí õðïóôçñßæïíôáé áðü AND ôåëåóôÞ"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:178
 msgid "OGR feature without ID"
@@ -1867,7 +1893,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:135
 msgid "Unable to write feature, vector map is not opened"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óôïé÷åßïõ, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óôïé÷åßïõ, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:148
 msgid "Unable to write feature (negative offset)"
@@ -1875,7 +1902,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:181
 msgid "Unable to rewrite feature, vector map is not opened"
-msgstr "Áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò feature, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá åðáíåããñáöÞò feature, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò äåí åßíáé áíïéêôüò"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:194
 #, c-format
@@ -1884,13 +1912,19 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò  feature %d, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå ôïðïëïãéêü åðßðåäï"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá äéáãñáöÞò  feature %d, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé "
+"áíïéêôüò óå ôïðïëïãéêü åðßðåäï"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò feature %d, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå 'write' mode"
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá äéáãñáöÞò feature %d, ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé "
+"áíïéêôüò óå 'write' mode"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
 #, c-format
@@ -1899,13 +1933,19 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Áäõíáìßá áðüêáôÜóôáóçò feature %d, äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå ôïðïëïãéêü åðßðåäï"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá áðüêáôÜóôáóçò feature %d, äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé "
+"áíïéêôüò óå ôïðïëïãéêü åðßðåäï"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Áäõíáìßá áðïêáôÜóôáóçò feature %d, äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé áíïéêôüò óå 'write' mode"
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá áðïêáôÜóôáóçò feature %d, äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí åßíáé "
+"áíïéêôüò óå 'write' mode"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
 #, c-format
@@ -1986,7 +2026,8 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:125
 #, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
 msgstr ""
 "OGR äåí ìðïñåß íá áíáëýóåé PROJ.4-ôï óôõë ðáñáìÝôñïõ string: %s (OGR êþäéêáò "
 "óöÜëìáôïò Þôáí %d)"
@@ -2120,7 +2161,8 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
 msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
-msgstr "G3d_openCellOld: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò êåöáëßäáò áñ÷åßïõ (header)"
+msgstr ""
+"G3d_openCellOld: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò êåöáëßäáò áñ÷åßïõ (header)"
 
 #: ../lib/g3d/g3dopen.c:146
 msgid "G3d_openCellOld: index does not fit into long"
@@ -2224,7 +2266,9 @@
 #: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
 #, c-format
 msgid "Output raster map <%s> is used as input"
-msgstr "Ï åîáãüìåíïò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá åéóáãùãÞ äåäïìÝíùí."
+msgstr ""
+"Ï åîáãüìåíïò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá åéóáãùãÞ "
+"äåäïìÝíùí."
 
 #: ../lib/gis/debug.c:69
 #, c-format
@@ -2379,7 +2423,8 @@
 msgstr "G__open_raster_new(): äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóùñéíÜ áñ÷åßá, ìç äéáèÝóéìá"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôùí åìðåñéå÷üìåíùí ìçäåíéêþí ôéìþí ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç "
 "ðïõ åßíáé áíïéêôüò ãéá ôõ÷áßá ðñïóðÝëáóç"
@@ -2419,7 +2464,8 @@
 msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí åßíáé xdr: byte_order: %s"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
 msgstr ""
 "G_set_quant_rules() ìðïñåß íá êëçèåß ìüíï ãéá ñÜóôåñ ÷Üñôåò áíïéêôïýò ãéá "
 "áíÜãíùóç"
@@ -2687,12 +2733,16 @@
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:108
 msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "Ôï óýóôçìá äåí Ý÷åé áñ÷éêïðïéçèåß. Ï ðñïãñáììáôéóôÞò îÝ÷áóåé íá êáëÝóåé G_gisinit()."
+msgstr ""
+"Ôï óýóôçìá äåí Ý÷åé áñ÷éêïðïéçèåß. Ï ðñïãñáììáôéóôÞò îÝ÷áóåé íá êáëÝóåé "
+"G_gisinit()."
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Ôï äéÜâáóìá ôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s> êëÞóç ãéá ãñáììÞ %d åßíáé Ýîù áðü ôçí ðåñéï÷Þ"
+msgstr ""
+"Ôï äéÜâáóìá ôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s> êëÞóç ãéá ãñáììÞ %d åßíáé Ýîù áðü ôçí "
+"ðåñéï÷Þ"
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:324
 #, c-format
@@ -2776,7 +2826,9 @@
 msgid ""
 "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
 "maps"
-msgstr "G_set_window(): ç ðñïâïëÞ/æþíç äéáöÝñåéò áðü ôïõò õöéóôÜìåíá áíïé÷ôïõ ñáóôåñ ÷Üñôåò"
+msgstr ""
+"G_set_window(): ç ðñïâïëÞ/æþíç äéáöÝñåéò áðü ôïõò õöéóôÜìåíá áíïé÷ôïõ ñáóôåñ "
+"÷Üñôåò"
 
 #: ../lib/gis/format.c:157
 #, c-format
@@ -2786,7 +2838,9 @@
 #: ../lib/gis/put_row.c:215
 #, c-format
 msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr "G_put_map_row: %s äåí åßíáé áêÝñáéïò! ×ñçóéìïðïéÞóôå G_put_[f/d]_raster_row()!"
+msgstr ""
+"G_put_map_row: %s äåí åßíáé áêÝñáéïò! ×ñçóéìïðïéÞóôå G_put_[f/d]_raster_row"
+"()!"
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:251
 #, c-format
@@ -2796,12 +2850,14 @@
 #: ../lib/gis/put_row.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
-msgstr "%s: ÷Üñôçò [%s] äåí åßíáé áíïé÷ôüò ãéá ôõ÷áßá åããñáöÞ - ç åíôïëÞ áãíïåßôáé"
+msgstr ""
+"%s: ÷Üñôçò [%s] äåí åßíáé áíïé÷ôüò ãéá ôõ÷áßá åããñáöÞ - ç åíôïëÞ áãíïåßôáé"
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr "%s: ÷Üñôçò [%s] äåí åßíáé áíïé÷ôüò ãéá óõíå÷Þò åããñáöÞ - ç åíôïëÞ áãíïåßôáé"
+msgstr ""
+"%s: ÷Üñôçò [%s] äåí åßíáé áíïé÷ôüò ãéá óõíå÷Þò åããñáöÞ - ç åíôïëÞ áãíïåßôáé"
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:270
 #, c-format
@@ -2840,7 +2896,8 @@
 
 #: ../lib/gis/history.c:263
 msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áñêåôüò ÷þñïò óôï áñ÷åßï éóôïñéêïý ãéá åããñáöÞ åíôïëÞò ãñáììÞò"
+msgstr ""
+"Äåí õðÜñ÷åé áñêåôüò ÷þñïò óôï áñ÷åßï éóôïñéêïý ãéá åããñáöÞ åíôïëÞò ãñáììÞò"
 
 #: ../lib/gis/history.c:285
 msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
@@ -2858,7 +2915,9 @@
 #: ../lib/gis/closecell.c:250
 #, c-format
 msgid "Error writing floating point format file for map %s"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óçìåßïõ êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò óôï áñ÷åßï ãéá ôïí ÷Üñôç %s"
+msgstr ""
+"ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óçìåßïõ êéíçôÞò õðïäéáóôïëÞò óôï áñ÷åßï ãéá ôïí "
+"÷Üñôç %s"
 
 #: ../lib/gis/closecell.c:300
 #, c-format
@@ -2900,12 +2959,15 @@
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:88
 #, c-format
 msgid "Unable to open header file for raster map <%s@%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êåöáëéêïý (header) áñ÷åßïõ ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s>"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êåöáëéêïý (header) áñ÷åßïõ ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s>"
 
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
 #, c-format
 msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr "Åßíáé ìßá áíáäéÜôáîç ôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s> ôïõ ïðïßïõ ôï êåöáëéêü áñ÷åßï åßíáé åóöáëìÝíï."
+msgstr ""
+"Åßíáé ìßá áíáäéÜôáîç ôïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s@%s> ôïõ ïðïßïõ ôï êåöáëéêü áñ÷åßï "
+"åßíáé åóöáëìÝíï."
 
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
 #, c-format
@@ -2998,7 +3060,9 @@
 
 #: ../lib/gis/null_val.c:114
 msgid "Please advise GRASS developers of this error.\n"
-msgstr "Ðáñáêáëþ åíçìåñþóôå ôïõò ðñïãñáììáôéóôÝò ôïõ GRASS ãéá áõôü ôï ìÞíõìá ëÜèïõò.\n"
+msgstr ""
+"Ðáñáêáëþ åíçìåñþóôå ôïõò ðñïãñáììáôéóôÝò ôïõ GRASS ãéá áõôü ôï ìÞíõìá "
+"ëÜèïõò.\n"
 
 #: ../lib/gis/null_val.c:223
 msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
@@ -3020,8 +3084,8 @@
 "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
 "f)(%f,%f)"
 msgstr ""
-"G_distance_point_to_line_segment: äåí èá Ýðñåðå íá ãßíåé: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
-"f)(%f,%f)"
+"G_distance_point_to_line_segment: äåí èá Ýðñåðå íá ãßíåé: code=%d P=(%f,%f) "
+"S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
 #: ../lib/gis/mapset_msc.c:60
 #, c-format
@@ -3121,6 +3185,7 @@
 msgstr "Ôýðïò"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Ôýðïé äåäïìÝíùí"
 
@@ -3133,8 +3198,8 @@
 "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
 "number determines which table to use."
 msgstr ""
-"¸íáò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò åßíáé äõíáôüí íá óõíäåèåß ìå ðïëëáðëïýò ðßíáêåò. Áõôüò "
-"áñéèìüò êáèïñßæåé ðïéïò ðßíáêáò èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
+"¸íáò äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò åßíáé äõíáôüí íá óõíäåèåß ìå ðïëëáðëïýò ðßíáêåò. "
+"Áõôüò áñéèìüò êáèïñßæåé ðïéïò ðßíáêáò èá ÷ñçóéìïðïéçèåß."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:581
 msgid "Category value"
@@ -3183,11 +3248,13 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:881
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå  --quiet Þ --verbose flag, ü÷é êáé ôá äýï. ÕðïèÝôù --verbose."
+msgstr ""
+"×ñçóéìïðïéÞóôå  --quiet Þ --verbose flag, ü÷é êáé ôá äýï. ÕðïèÝôù --verbose."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:895
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå  --quiet Þ --verbose flag, ü÷é êáé ôá äýï. ÕðïèÝôù --quiet."
+msgstr ""
+"×ñçóéìïðïéÞóôå  --quiet Þ --verbose flag, ü÷é êáé ôá äýï. ÕðïèÝôù --quiet."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:925
 #, c-format
@@ -3513,7 +3580,8 @@
 #: ../lib/gis/timestamp.c:282
 #, c-format
 msgid "Can't create timestamp file for %s map %s in mapset %s"
-msgstr "Äåí ìðïñåß íá äçìéïõñãçåß timestamp áñ÷åßï ãéá %s ÷Üñôç %s óôï mapset %s"
+msgstr ""
+"Äåí ìðïñåß íá äçìéïõñãçåß timestamp áñ÷åßï ãéá %s ÷Üñôç %s óôï mapset %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:291
 #, c-format
@@ -3857,12 +3925,16 @@
 #: ../lib/gis/view.c:546
 #, c-format
 msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr "Ôï ðáñÜèõñï ôï ïðïßï óþèçêå \"%s\" åßíáé åíôåëþò Ýîù áðü ôï ôñÝ÷ùí GRASS ðáñÜèõñï."
+msgstr ""
+"Ôï ðáñÜèõñï ôï ïðïßï óþèçêå \"%s\" åßíáé åíôåëþò Ýîù áðü ôï ôñÝ÷ùí GRASS "
+"ðáñÜèõñï."
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Ìüíï %d%% ôïõ ðáñáèýñïõ óþèçêò \"%s\" åðéêáëýðôåé ôï ôñÝ÷ïí GRASS ðáñÜèõñï."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Ìüíï %d%% ôïõ ðáñáèýñïõ óþèçêò \"%s\" åðéêáëýðôåé ôï ôñÝ÷ïí GRASS ðáñÜèõñï."
 
 #: ../lib/gis/ask.c:341
 msgid "to cancel request"
@@ -4072,7 +4144,8 @@
 #: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ [%s] ãéá ôï subgroup [%s] ôïõ group [%s in %s]"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ [%s] ãéá ôï subgroup [%s] ôïõ group [%s in %s]"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
 #, c-format
@@ -4092,7 +4165,9 @@
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
 #, c-format
 msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí äåäïìÝíá ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s> ðïõ íá âñßóêïíôáé óôçí ôñÝ÷ïõóá ðåñéï÷Þ"
+msgstr ""
+"Äåí õðÜñ÷ïõí äåäïìÝíá ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s> ðïõ íá âñßóêïíôáé óôçí "
+"ôñÝ÷ïõóá ðåñéï÷Þ"
 
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
 #, c-format
@@ -4156,7 +4231,9 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
 msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá êáôáëÜíù ôïí ôýðï åîáãþìåíïõ áñ÷åßïõ áðü ôçí êáôÜëçîç: ÷ñçóéìïðïéþ MPEG"
+msgstr ""
+"Äåí ìðïñþ íá êáôáëÜíù ôïí ôýðï åîáãþìåíïõ áñ÷åßïõ áðü ôçí êáôÜëçîç: "
+"÷ñçóéìïðïéþ MPEG"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
 msgid "Unable to find suitable output format"
@@ -4231,7 +4308,9 @@
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:643
 #, c-format
 msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Ôï åýñïò ôïõ ÷ñùìáôéêïý ðßíáêá äåí ôáéñéÜæåé ìå ôá äåäïìÝíá (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"Ôï åýñïò ôïõ ÷ñùìáôéêïý ðßíáêá äåí ôáéñéÜæåé ìå ôá äåäïìÝíá (mincol=%d, "
+"maxcol=%d"
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:705 ../lib/ogsf/Gs3.c:775
 #, c-format
@@ -4240,7 +4319,8 @@
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:1012
 msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "Ç üøç äåí Ý÷åé óùèåß áðü ôï ðñüãñáììá, ìÜëëïí õðÜñ÷ïõí êÜðïéåò áóõíÝ÷åéåò"
+msgstr ""
+"Ç üøç äåí Ý÷åé óùèåß áðü ôï ðñüãñáììá, ìÜëëïí õðÜñ÷ïõí êÜðïéåò áóõíÝ÷åéåò"
 
 #: ../lib/ogsf/gsds.c:109
 msgid "Maximum number of datasets exceeded"
@@ -4302,7 +4382,8 @@
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:204
 #, c-format
 msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåßá óôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s> ðïõ íá ðÝöôïõí óôçí ðåñéï÷Þ"
+msgstr ""
+"Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåßá óôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s> ðïõ íá ðÝöôïõí óôçí ðåñéï÷Þ"
 
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:209
 #, c-format
@@ -4312,7 +4393,8 @@
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Ï ñÜóôåñ ÷Üñôçò <%s> åßíáé Ýîù áðü ôçí ôñÝ÷ïõóá ðåñéï÷Þ. Ç öüñôùóç áðÝôõ÷å."
+msgstr ""
+"Ï ñÜóôåñ ÷Üñôçò <%s> åßíáé Ýîù áðü ôçí ôñÝ÷ïõóá ðåñéï÷Þ. Ç öüñôùóç áðÝôõ÷å."
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4394,7 +4476,8 @@
 
 #: ../lib/gmath/la.c:576
 msgid "Matrix is not square. Cannot determine inverse"
-msgstr "Ï ðßíáêáò äåí åßíáé ôåôñÜãùíéêüò. Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ï áíôßóôñïöïò"
+msgstr ""
+"Ï ðßíáêáò äåí åßíáé ôåôñÜãùíéêüò. Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ï áíôßóôñïöïò"
 
 #: ../lib/gmath/la.c:581
 msgid "Unable to allocate space for matrix"
@@ -4439,7 +4522,8 @@
 
 #: ../lib/gmath/la.c:836
 msgid "Specified column index is outside range"
-msgstr "Ï äåßêôçò ãñáììÞ ôçò óôÞëçò ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
+msgstr ""
+"Ï äåßêôçò ãñáììÞ ôçò óôÞëçò ôïõ êáèïñéóìÝíïõ ðßíáêá åßíáé Ýîù áðü ôá üñéá"
 
 #: ../lib/gmath/la.c:856
 msgid "Unknown vector type."
@@ -4517,8 +4601,11 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:254
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "ÅóöáëìÝíï üíïìá óõìâüëïõ: '%s' (èá Ýðñåðå íá åßíáé: group/name or group/name at mapset)"
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"ÅóöáëìÝíï üíïìá óõìâüëïõ: '%s' (èá Ýðñåðå íá åßíáé: group/name or group/"
+"name at mapset)"
 
 #: ../lib/symbol/read.c:278
 #, c-format
@@ -4536,8 +4623,9 @@
 "taking too long to find points for interpolation--please change the region "
 "to area where your points are. Continuing calculations..."
 msgstr ""
-"Ðáßñíåé ðÜñá ðïëý ÷ñüíï íá âñù ôá óçìåßá ãéá ðáñåìâïëÞ -- ðáñáêáëþ áëëÜîôå ôçí ðåñéï÷Þ "
-"óå ìßá Üëëç ðïõ íá âñßóêïíôáé ôá óçìåßá óáò. Óõíå÷ßæù ôïõò õðïëïãéóìïýò..."
+"Ðáßñíåé ðÜñá ðïëý ÷ñüíï íá âñù ôá óçìåßá ãéá ðáñåìâïëÞ -- ðáñáêáëþ áëëÜîôå "
+"ôçí ðåñéï÷Þ óå ìßá Üëëç ðïõ íá âñßóêïíôáé ôá óçìåßá óáò. Óõíå÷ßæù ôïõò "
+"õðïëïãéóìïýò..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
 msgid "Vector is not 3D"
@@ -4548,6 +4636,7 @@
 msgstr "Öïñôþíù äåäïìÝíá áðü ôá ðßíáêá..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðÜñù ðëçñïöïñßåò ãéá ôï åðßðåäï"
 
@@ -4559,7 +4648,9 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:92
 #, c-format
 msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá âñþ ôçí óôÞëç z <%s> (ðáñáêáëþ åðéâåâáéþóôå ôï üíïìá, e.g. with v.info)"
+msgstr ""
+"Äåí ìðïñþ íá âñþ ôçí óôÞëç z <%s> (ðáñáêáëþ åðéâåâáéþóôå ôï üíïìá, e.g. with "
+"v.info)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:95
 msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
@@ -4575,7 +4666,9 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:110
 msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "Ï ôýðïò óôÞëçò ôçò s óôÞëçò äåí õðïóôçñßæåôáé (ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò Þ äéðëüò)"
+msgstr ""
+"Ï ôýðïò óôÞëçò ôçò s óôÞëçò äåí õðïóôçñßæåôáé (ðñÝðåé íá åßíáé áêÝñáéïò Þ "
+"äéðëüò)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:121
 msgid "Reading lines from vector map ... "
@@ -4598,7 +4691,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
 #, c-format
 msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
-msgstr "õðÜñ÷ïõí óçìåßá Ýîù áðü ôçí êáèïñéóìÝíç 2Ä/3Ä ðåñéï÷Þ --áãíïïýíôáé %d óçìåßá"
+msgstr ""
+"õðÜñ÷ïõí óçìåßá Ýîù áðü ôçí êáèïñéóìÝíç 2Ä/3Ä ðåñéï÷Þ --áãíïïýíôáé %d óçìåßá"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:334
 #, c-format
@@ -4611,8 +4705,8 @@
 "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
 "d"
 msgstr ""
-"%d ôá óçìåßá ðïõ äþèçêáí ãéá ðáñåìâïëÞ (after thinning) åßíáé ìéêñüôåñá áðü ôï äùóìÝíï NPMIN=%"
-"d"
+"%d ôá óçìåßá ðïõ äþèçêáí ãéá ðáñåìâïëÞ (after thinning) åßíáé ìéêñüôåñá áðü "
+"ôï äùóìÝíï NPMIN=%d"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:356
 #, c-format
@@ -4620,8 +4714,9 @@
 "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
 "necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
 msgstr ""
-"ÕðÜñ÷ïõí ëéãüôåñá áðü %d óçìåßá ãéá ðáñåìâïëÞ. Äåí åßíáé áðáñáßôçôïò ï äéáìåëéóìüò "
-", ãéá íá ôñÝîåôå ôï ðñüãñáììá ãñçãïñüôåñá äþóôå segmax=%d (äåßôå ïäçãßåò)"
+"ÕðÜñ÷ïõí ëéãüôåñá áðü %d óçìåßá ãéá ðáñåìâïëÞ. Äåí åßíáé áðáñáßôçôïò ï "
+"äéáìåëéóìüò , ãéá íá ôñÝîåôå ôï ðñüãñáììá ãñçãïñüôåñá äþóôå segmax=%d (äåßôå "
+"ïäçãßåò)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:397
 msgid "some points outside of region -- will ignore..."
@@ -4636,3 +4731,26 @@
 msgid "Bitmap mask created"
 msgstr "ÄçìéïõñãÞèçêå ìÜóêá bitmap"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Ïé ðßíáêåò äåí åðéôñÝðïíôáé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "side != 0 feature not implemented"
+#~ msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "×áñáêôçñéóôéêü: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "×áñáêôçñéóôéêü: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "Ç åããñáöÞ ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí ãéá cat %d äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open database %s by driver %s"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -934,7 +934,7 @@
 
 #
 #: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set category %d for line %d"
 msgstr "No se puede establecer la categoría %d para la línea %d"
 
@@ -3192,6 +3192,7 @@
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:567
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Tipo(s) de objeto espacial"
 
@@ -4915,3 +4916,19 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Translating colors from fp raster map <%s>"
 #~ msgstr "No se puede abrir el mapa ráster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "No se permiten matrices"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "side != 0 feature not implemented"
+#~ msgstr "sin implementar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "Objeto espacial: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "Objeto espacial: "

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -885,80 +885,82 @@
 msgstr "La topologie a bien été construite.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Nombre de noeuds     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "Nombre de primitives:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Nombre de points    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Nombre de lignes     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Nombre de contours:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Nombre de centroïdes :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Nombre de faces     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Nombre de noyaux   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Nombre de surfaces     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "Nombre d'îles     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Nombre de contours incorrects   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Nombre de contours en dehors de la surface :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:238
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Nombre de centroïdes en double    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Nombre de surfaces sans centroïde:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Nombre de surfaces     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "Nombre d'îles     :   -\n"
 
@@ -1433,10 +1435,12 @@
 msgstr "La topologie a bien été construite.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Rattachement des îles: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Rattachement des centroïdes: "
 
@@ -4060,8 +4064,9 @@
 msgstr "demande: ne peut pas survenir"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:45
+#, fuzzy
 msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Allocation mémoire impossible"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:79
 #, fuzzy
@@ -4069,8 +4074,9 @@
 msgstr "Allocation mémoire impossible"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:117
+#, fuzzy
 msgid "G_realloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Allocation mémoire impossible"
 
 #: ../lib/gis/histogram.c:57
 #, c-format
@@ -4680,6 +4686,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
 msgstr "Impossible de récupérer les infos de la couche"
 
@@ -4849,8 +4856,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "Impossible de réécrire la ligne"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "Impossible de supprimer la ligne"
+#~ msgstr "Impossible de réécrire la ligne"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "Le nom de sortie '%s' n'est pas un nom de vecteur valide."
@@ -5136,3 +5144,20 @@
 
 #~ msgid "The vector '%s' already exists."
 #~ msgstr "Le vecteur '%s' existe déjà."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Le vecteur d'entrée '%s' n'a pas été trouvé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'enregistrement de la base de données pour cat %d n'a pas été trouvé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "Impossible de récupérer les infos de la couche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "Impossible de supprimer la ligne"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -512,9 +512,9 @@
 msgstr "का"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -890,12 +890,12 @@
 msgstr "का n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "िबनदूओाओ की िगनती    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "रेखाओ की िगनती  े  :   %d\n"
 
@@ -1011,7 +1011,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "चालू"
+msgstr "नक़ल"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1330,8 +1330,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1372,8 +1373,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:510
+#, fuzzy
 msgid "Registering primitives: "
-msgstr ""
+msgstr "का n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:520
 #, fuzzy
@@ -1470,8 +1472,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1846,7 +1849,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "का"
+msgstr "के लिए n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -4240,9 +4243,9 @@
 msgstr "नहीं"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
+msgstr "है नहीं."
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4490,13 +4493,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए n"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s"
-msgstr ""
+msgstr "लिंक ."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:92
 #, fuzzy, c-format
@@ -4850,3 +4854,65 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown attribute type in call to G_readsites_xyz()!\n"
 #~ msgstr "जी n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "चालू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "नक़ल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "है नहीं चालू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "है नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "के लिए नहीं"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -531,9 +531,9 @@
 msgstr "impossibile aprire il file con la tabella dell'ellissoide: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire il file con la tabella dell'ellissoide: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -907,80 +907,82 @@
 msgstr "La topologia è stata creata.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Numero di nodi     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "Numero di primitive:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Numero di punti    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Numero di linee    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Numero di confini  :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Numero di centroidi:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Numero di facce    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Numero di kernel   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Numero di aree     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "Numero di isole    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Numero di confini non corretti   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Numero di centroidi al di fuori dell'area :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Numero di centroidi duplicati    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Numero di aree senza centroide :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Numero di aree     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "Numero di isole     :   -\n"
 
@@ -1038,7 +1040,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "Non riesco ad aprire il vettoriale %s al livello %d"
+msgstr "impossibile aprire un raster [%s in %s]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1112,8 +1114,9 @@
 msgstr "Linee registrate: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:179
+#, fuzzy
 msgid "All vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Permettere sovrascrivere"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:180
 #, fuzzy
@@ -1369,8 +1372,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco ad aprire il file temp"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1447,10 +1451,12 @@
 msgstr "La topologia è stata creata.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Isole allegate: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Centroidi allegati:  "
 
@@ -1511,8 +1517,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile calcolare il centroide dell'area %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1892,7 +1899,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file temp"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -3117,6 +3124,7 @@
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Tipo di "
 
@@ -4324,9 +4332,9 @@
 msgstr "Non riesco a trovare il vettore '%s' di input"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] nel mapset [%s] - zona [%d] diversa dalla regione in uso [%d]"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4721,8 +4729,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "Non riesco a riscrivere la linea"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "Non posso cancellare la linea"
+#~ msgstr "Non riesco a riscrivere la linea"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "Il nome '%s' in output non è valido per un vettore."
@@ -4940,3 +4949,80 @@
 
 #~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
 #~ msgstr "ERRORE: GISBASE non definito\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il vettoriale %s al livello %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "Impossibile calcolare il centroide dell'area %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "Impossibile calcolare il centroide dell'area %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "impossibile aprire un raster [%s in %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non riesco a cancellare la linea, la mappa '%s' non è aperta a livello 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non posso cancellare la linea, la mappa '%s' non è aperta in modalità di "
+#~ "scrittura ('write')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "impossibile cambiare la directory %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il vettore '%s' di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "impossibile trovare [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "impossibile trovare [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "Tipo di "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "Tipo di "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s in %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "Impossibile calcolare il centroide dell'area %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "Non posso cancellare la linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "Non posso cancellare la linea"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -511,9 +511,9 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -881,44 +881,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
 #, c-format
@@ -931,24 +931,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "����� ���� ���\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
 msgid "Number of areas     :   -\n"
@@ -1323,8 +1323,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1456,8 +1457,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -4416,8 +4418,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
 #, fuzzy, c-format
@@ -4587,3 +4590,65 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
 #~ msgstr "���: GISBASE � �����\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "����� ���� ���\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "����� ���� ���\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "���"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -510,9 +510,9 @@
 msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -869,44 +869,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
 #, c-format
@@ -919,24 +919,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
 msgid "Number of areas     :   -\n"
@@ -995,9 +995,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:278
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr ""
+msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1310,8 +1310,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1443,8 +1444,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1809,7 +1811,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -4361,13 +4363,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr ""
+msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s"
-msgstr ""
+msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:92
 #, c-format
@@ -4447,7 +4450,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "'%s' 디버그파일을 열 수 없습니다"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot read topo for line [%d]"
@@ -4479,3 +4482,59 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
 #~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "Datum %s 테이블파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "임시파일을 열 수 없습니다"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "'%s' 디버그파일을 열 수 없습니다"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -527,9 +527,9 @@
 msgstr "neiespējami atvērt elipsoīda tabulas failu: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "neiespējami atvērt elipsoīda tabulas failu: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -899,80 +899,82 @@
 msgstr "Topoloģija tika izveidota.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Posmu skaits     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "Pirmatnējo/vienkāršo datu skaits:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Punktu skaits    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "LÄ«niju skaits     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Robežu skaits:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Centroīdu skaits :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Plakņu skaits     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Kodolu skaits   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Laukumu skaits     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "'Salu' skaits     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Nepareizu robežu skaits   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Ārpus laukuma esošu centroīdu skaits :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Dubultu centroīdu skaits    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Bez centroīdiem esošu laukumu skaits :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Laukumu skaits     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "'Salu' skaits     :   -\n"
 
@@ -1031,7 +1033,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "Nevar atvērt veco vektoru %s līmenī %d"
+msgstr "neiespējami atvērt rastra karti [%s iekš %s]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1357,8 +1359,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt 'temp'/pagaidu failu"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1435,10 +1438,12 @@
 msgstr "Topoloģija tika izveidota.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Pievienot salas"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Pievienot centroīdus"
 
@@ -1498,8 +1503,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nolasīt histogrammu priekš [%s no %s]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1879,7 +1885,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
+msgstr "Nevar atvērt 'temp'/pagaidu failu"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -3955,8 +3961,9 @@
 msgstr "nevar izveidot histogrammu priekš [%s iekš %s]"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:45
+#, fuzzy
 msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Neiespējami piešķirt atmiņu\n"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:79
 #, fuzzy
@@ -3964,8 +3971,9 @@
 msgstr "Neiespējami piešķirt atmiņu\n"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:117
+#, fuzzy
 msgid "G_realloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Neiespējami piešķirt atmiņu\n"
 
 #: ../lib/nviz/change_view.c:108
 #, c-format
@@ -4292,9 +4300,9 @@
 msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
+msgstr "Defekts: atteikts papildināt karti,kura nav tekošajā karšu komplektā."
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4541,6 +4549,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
 msgstr "Nevar iegūt slāņa informāciju"
 
@@ -4683,8 +4692,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "Nevar pārrakstīt līniju"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "Nevar dzēst līniju"
+#~ msgstr "Nevar pārrakstīt līniju"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "Izejas vārds '%s' nav derīgs vektora nosaukums."
@@ -4952,3 +4962,71 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "WARNING: can not create a new process\n"
 #~ msgstr "Nevar izveidot jaunu procesu!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "Nevar atvērt veco vektoru %s līmenī %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt histogrammu priekš [%s no %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt histogrammu priekš [%s no %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "neiespējami atvērt rastra karti [%s iekš %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "Nevar izdzēst līniju, karte '%s' karte nav atvērta līmenī 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevar izdzēst līniju, karte '%s' karte nav atvērta rakstīšanas 'write' "
+#~ "režijmā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "neispējami mainīt direktoriju uz %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Ieejas vektors '%s' nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "neiespējami atrast [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "neiespējami atrast [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "Neiespējami atvērt failu %s iekš %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "Nevar atvērt topo failu rakstīšanai: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "Nevar iegūt slāņa informāciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "Nevar dzēst līniju"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -381,9 +381,9 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write rast row %i"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
 #, c-format
@@ -509,9 +509,9 @@
 msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -868,44 +868,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
 #, c-format
@@ -918,24 +918,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
 msgid "Number of areas     :   -\n"
@@ -994,9 +994,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:278
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1309,8 +1309,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1442,8 +1443,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1796,8 +1798,9 @@
 msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Unable to write line (negative offset)"
-msgstr ""
+msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:155
 #, fuzzy
@@ -1807,7 +1810,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "%s उघडता आले नाही"
+msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -4354,8 +4357,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr ""
+msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
 #, fuzzy, c-format
@@ -4440,7 +4444,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot describe table <%s>"
-#~ msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot read topo for line [%d]"
@@ -4460,7 +4464,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get column info"
-#~ msgstr "सध्याची विंडो = %p\n"
+#~ msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open existing vector map <%s>"
@@ -4561,3 +4565,63 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Not able to open cellfile for [%s]"
 #~ msgstr "उघडलेल्या फाइलचे नाव %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "%s मिळाले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "%s उघडता आले नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "सध्याची विंडो = %p\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "temp फाइल उघडता आली नाही"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -838,7 +838,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set category %d for line %d"
 msgstr "Nie można ustawić kategorii %d dla linii %d"
 
@@ -2982,6 +2982,7 @@
 msgstr "Typ"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:567
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Typ obiektu"
 
@@ -4747,8 +4748,9 @@
 msgid "Please run \"d.mon\" to select a valid graphics monitor.\n"
 msgstr "Aby wybrać monitor uruchom \"d.mon\""
 
+#, fuzzy
 msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lista %s"
 
 #, fuzzy
 msgid "Please start graphics monitor <%s>.\n"
@@ -4834,3 +4836,19 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cairo: invalid input mask file <%s>"
 #~ msgstr "Nie można znaleźć wejściowej mapy '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Niepoprawna macierz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "side != 0 feature not implemented"
+#~ msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "Typ obiektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "Typ obiektu"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -400,9 +400,9 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write rast row %i"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:295
 #, c-format
@@ -534,9 +534,9 @@
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -895,80 +895,82 @@
 msgstr "A topologia foi criada.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Número de nós     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "Número de primitivas:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Número de pontos    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Número de linhas     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Número de fronteiras:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Número de centróides :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Número de faces     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Número de núcleos   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Número de áreas     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "Número de ilhas     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Número de fronteiras incorretas   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Número de centróides fora da área :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Número de centróides duplicados    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Número de áreas sem centróide :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Número de áreas     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "Número de ilhas     :   -\n"
 
@@ -1025,7 +1027,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "Impossível abrir vetor existente <%s> no nível [%d]"
+msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1104,8 +1106,9 @@
 msgstr "Pontos registrados"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:229
+#, fuzzy
 msgid "Nodes marked as anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Nós marcados para encaixar"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:231
 msgid "Nodes marked to be snapped"
@@ -1428,10 +1431,12 @@
 msgstr "Grafo construído"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Anexando ilhas:"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Anexando centróides:"
 
@@ -1877,7 +1882,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
+msgstr "Impossível ler arquivo de cabeçalho"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -3078,6 +3083,7 @@
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Tipo(s) de feição"
 
@@ -4270,9 +4276,10 @@
 msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
+"[%s] no mapset [%s] - está em uma zona diferente [%d] da região atual [%d]"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4517,8 +4524,9 @@
 msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr "não consegui obter informações da camada"
+msgstr "Impossível obter informação do campo"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
 #, c-format
@@ -4650,6 +4658,7 @@
 #~ "\r%d áreas construídas      \n"
 #~ "%d ilhas construídas\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
 #~ msgstr "Impossível abrir base de dados <%s> com driver <%s>"
 
@@ -4671,8 +4680,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "não consegui reescrever a linha"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "não consegui apagar a linha"
+#~ msgstr "não consegui reescrever a linha"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "Nome de arquivo de saída %s não é um nome de vetor válido."
@@ -4697,3 +4707,84 @@
 
 #~ msgid "Can't open directory %s"
 #~ msgstr "Impossível abrir diretório %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "Impossível abrir vetor existente <%s> no nível [%d]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "Tentativa de remover área morta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "Tentativa de remover área morta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr ""
+#~ "não é possível apagar a linha, o mapa '%s' não está aberto no nível 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "não consegui apagar a linha, o mapa '%s' não está aberto em modo de "
+#~ "escrita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Matrizes não são permitidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "não consegui encontrar [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "não consegui encontrar [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "Tipo(s) de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "Tipo(s) de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "Impossível abrir arquivo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "Impossível adicionar arco"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "não consegui obter informações da camada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "não consegui apagar a linha"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -526,9 +526,9 @@
 msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo com a tabela de datum: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -898,80 +898,82 @@
 msgstr "A topologia foi criada.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Número de nós     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "Número de primitivas:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Número de pontos    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Número de linhas     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Número de fronteiras:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Número de centróides :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Número de faces     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Número de núcleos   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Número de áreas     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "Número de ilhas     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Número de fronteiras incorretas   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Número de centróides fora da área :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Número de centróides duplicados    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Número de áreas sem centróide :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Número de áreas     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "Número de ilhas     :   -\n"
 
@@ -1028,7 +1030,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "não consegui abrir vetor antigo %s no nível %d"
+msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1350,8 +1352,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "não consegui abrir arquivo temporário"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1428,10 +1431,12 @@
 msgstr "A topologia foi criada.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Anexando ilhas:"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Anexando centróides:"
 
@@ -1492,8 +1497,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "não consegui calcular centróide para área %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1873,7 +1879,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
+msgstr "não consegui abrir arquivo temporário"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -4271,9 +4277,10 @@
 msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
+"[%s] no mapset [%s] - está em uma zona diferente [%d] da região atual [%d]"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4516,8 +4523,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr "não consegui obter informações da camada"
+msgstr "não consegui obter informações de camada"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
 #, c-format
@@ -4676,8 +4684,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "não consegui reescrever a linha"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "não consegui apagar a linha"
+#~ msgstr "não consegui reescrever a linha"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "Nome de arquivo de saída %s não é um nome de vetor válido."
@@ -4705,3 +4714,76 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't open directory %s"
 #~ msgstr "não consegui abrir vetor novo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "não consegui abrir vetor antigo %s no nível %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "não consegui calcular centróide para área %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "não consegui calcular centróide para área %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o mapa raster [%s em %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr ""
+#~ "não é possível apagar a linha, o mapa '%s' não está aberto no nível 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "não consegui apagar a linha, o mapa '%s' não está aberto em modo de "
+#~ "escrita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "Impossível mudar de diretório para %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "não consegui encontrar [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "não consegui encontrar [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s em %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "não consegui calcular centróide para área %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "não consegui obter informações da camada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "não consegui apagar a linha"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -900,7 +900,7 @@
 msgstr "Неизвестный инструмент запроса"
 
 #: ../lib/vector/vedit/cats.c:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set category %d for line %d"
 msgstr "Невозможно установить категорию %d для линии %d"
 
@@ -931,89 +931,92 @@
 msgstr "Запрашиваемый формат для этой версии не скомпилирован."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Building topology for vector map <%s>...\n"
 msgstr "Построение топологии для векторного слоя  <%s>...\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Topology was built\n"
 msgstr "Топология построена\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Количество узлов     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "Количество примитивов:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Количество точек    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Количество линий     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Количество границ:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Количество центроидов :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Количество граней     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Количество ядер   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:226
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Количество полигонов     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "Количество островов     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Количество неправильных границ   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Количество центроидов вне полигонов :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:238
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Количество центроидов-дупликатов    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Количество полигонов без центроидов :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:247
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Количество полигонов     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "Количество островов     :   -\n"
 
@@ -1305,6 +1308,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:122 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:366
 #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Intersections:"
 msgstr "Пересечения: "
 
@@ -1435,6 +1439,7 @@
 msgstr "Попытка найти полигон вокруг несуществующего острова"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:510
+#, fuzzy
 msgid "Registering primitives: "
 msgstr "Регистрируются примитивы:"
 
@@ -1443,30 +1448,37 @@
 msgstr "Невозможно прочитать векторный слой"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:560
+#, fuzzy
 msgid "primitives registered"
 msgstr "примитивов зарегистрировано"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:561
+#, fuzzy
 msgid "vertices registered"
 msgstr "узлов зарегистрировано"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Building areas: "
 msgstr "Построение полигонов:"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:595
+#, fuzzy
 msgid "areas built"
 msgstr "полигонов построено"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:596
+#, fuzzy
 msgid "isles built"
 msgstr "островов создано"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Назначаются острова:"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Назначаются центроиды:"
 
@@ -3151,6 +3163,7 @@
 msgstr "Тип"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Тип(ы) объекта(ов)"
 
@@ -4594,8 +4607,9 @@
 msgstr "Загружаются данные из таблицы аттрибутов"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr "Невозможно получить информацию о слое"
+msgstr "Не могу открыть врем. файл"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
 #, c-format
@@ -4695,6 +4709,7 @@
 #~ msgid "field missing east"
 #~ msgstr "отсутствует поле east"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot describe table <%s>"
 #~ msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"
 
@@ -4843,3 +4858,31 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "ERROR: GISBASE not set\n"
 #~ msgstr "ОШИБКА: GISBASE не установлен\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Матрицы не разрешены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "side != 0 feature not implemented"
+#~ msgstr "не предусмотрено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "Объект: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "Объект: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "Для категории %d не найдена запись в БД"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "Невозможно получить информацию о слое"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "Невозможно описать таблицу <%s>"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -523,9 +523,9 @@
 msgstr "Nezmo¾en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Nezmo¾en odpreti datoteko s tabelo elipsoida: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -896,52 +896,52 @@
 msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "©tevilo vozlov           :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "©tevilo primitivnih enot :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "©tevilo toèk             :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "©tevilo linij            :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "©tevilo meja             :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "©tevilo centroidov       :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "©tevilo povr¹in          :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "©tevilo jeder            :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "©tevilo obmoèij          :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "©tevilo otokov           :  %d\n"
 
@@ -956,20 +956,22 @@
 msgstr "©tevilo centroidov izven obmoèja:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "©tevilo dvojnih centroidov      :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "©tevilo obmoèij brez centroida  :    %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "©tevilo obmoèij    :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "©tevilo otokov     :   -\n"
 
@@ -1025,7 +1027,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "Ne morem odpreti starega vektorja %s na nivoju %d"
+msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1351,8 +1353,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1429,10 +1432,12 @@
 msgstr "Topologija je zgrajena. \n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Pripajanje otokov: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Pripajanje centroidov: "
 
@@ -1492,8 +1497,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1873,7 +1879,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Nezmo¾en odpreti datoteko %s v %s"
+msgstr "Ne morem odpreti temp datoteke"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -3963,8 +3969,9 @@
 msgstr "ne morem ustvariti histograma za [%s v %s]"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:45
+#, fuzzy
 msgid "G_malloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "ne morem dodeliti spomina"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:79
 #, fuzzy
@@ -3972,8 +3979,9 @@
 msgstr "ne morem dodeliti spomina"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:117
+#, fuzzy
 msgid "G_realloc: out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "ne morem dodeliti spomina"
 
 #: ../lib/nviz/change_view.c:108
 #, c-format
@@ -4300,9 +4308,9 @@
 msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4699,8 +4707,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "Ne morem prepisati linije"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
+#~ msgstr "Ne morem prepisati linije"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "Izhodno ime '%s' ni veljavno ime za vektor."
@@ -4989,3 +4998,69 @@
 
 #~ msgid "Select type: point, line, boundary, centroid or area"
 #~ msgstr "Izberi tip: toèka, linija, meja, centroid ali obmoèje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "Ne morem odpreti starega vektorja %s na nivoju %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "Ne morem prebrati histograma za [%s v %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "ne morem odpreti rastrskega sloja [%s v %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "Nezmo¾en odpreti datoteko %s v %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt na nivoju 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "Ne morem izbrisati linije, sloj '%s' ni odprt v zapisovalnem naèinu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "ne morem spremeniti direktorija v %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Vneseni vektor '%s' ni bil najden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "ne najdem [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "ne najdem [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "Nezmo¾en odpreti datoteko %s v %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke topo za pisanje: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "Ne morem zbrisati linije"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -443,7 +443,7 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write rast row %i"
 msgstr "ไม่สามารถแถวของแผนที่เชิงภาพ %i"
 
@@ -571,9 +571,9 @@
 msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ตารางรูปทรงรี: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ตารางรูปทรงรี: %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -932,80 +932,82 @@
 msgstr "Topology ถูกสร้างแล้ว.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "จำนวน nodes     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "จำนวน primitives:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "จำนวนจุด    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "จำนวนเส้น     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "จำนวนขอบเขต:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "จำนวนจุดศูนย์ถ่วง :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "จำนวน faces           :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "จำนวน  kernels   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "จำนวน รูปปิด     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "จำนวน  isles     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "จำนวนขอบเขตที่ไม่ถูกต้อง   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "จำนวนจุดศูนย์ถ่วงที่อยู่นอกพื้นที่ :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "จำนวนจุดศูนย์ถ่วงที่ซ้ำ    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "จำนวน  รูปปิด ที่ไม่มี จุดศูนย์ถ่วง  :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "จำนวน  รูปปิด     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "จำนวน  isles     :   -\n"
 
@@ -1058,9 +1060,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:278
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงเส้นได้ <%s> บน topology ระดับ %d"
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแผนที่เชิงเส้น  <%s> ไปเป็น <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 msgid "Unable to read head file"
@@ -1460,10 +1462,12 @@
 msgstr "Graph ถูกสร้าง"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "การแนบรูปเกาะ : "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "การแนบ จุดศูนย์ถ่วง: "
 
@@ -1908,7 +1912,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "ไม่สามารถลบไฟล์  '%s'"
+msgstr "ไม่สามารถอ่าน ส่วนหัวของไฟล์ได้"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -2033,7 +2037,7 @@
 msgstr "Datum <%s> ยอมรับโดย GRASS แต่ไม่พบค่าตัวแปร.คุณต้องตรวจสอบข้อมูลนี้"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:440
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Invalid tranformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
 "transform parameters unspecified."
@@ -3102,6 +3106,7 @@
 msgstr "ชนิด"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "ลักษณะข้อมูล"
 
@@ -4290,9 +4295,9 @@
 msgstr "ไม่พบ ชื่อแผนที่เชิงเส้น <%s>"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] ชุดแผนที่ [%s] - ในโซนที่แตกต่าง [%d] จากขอบเขตปัจจุบัน [%d]"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4534,8 +4539,9 @@
 msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากตารางข้อมูล"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านรายละเอียดของชั้นข้อมูลได้"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านรายละเอียด field ได้"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
 #, c-format
@@ -4666,6 +4672,7 @@
 #~ "\r%d สร้างรูปปิด      \n"
 #~ "%d สร้าง isles \n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
 #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล <%s> ด้วยตัวขับ <%s>"
 
@@ -4687,5 +4694,84 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "ไม่สามารถเขียนใหม่"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนใหม่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงเส้นได้ <%s> บน topology ระดับ %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "ตั้งใจที่จะลบพื้นที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "ตั้งใจที่จะลบพื้นที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแผนที่เชิงเส้น  <%s> ไปเป็น <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบไฟล์  '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบ,แผนที่ '%s ไม่ไดถูกเปิด ในระดับ 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบ,แผนที่ '%s ไม่ไดถูกเปิด เพื่อเขียน"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบแผนที่เชิงเส้น  <%s> ได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "เมตริกซ์ ไม่ยอมรับ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหา  [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหา  [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "ลักษณะข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "ลักษณะข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบตารางได้ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเพิ่ม network arc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "ไม่พบ ข้อมูลสำหรับแสดง %d  จากฐานข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านรายละเอียดของชั้นข้อมูลได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
 #~ msgstr "ไม่สามารถลบ"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -823,14 +823,14 @@
 msgstr "bilinmeyen sorgu aracı"
 
 #: ../lib/vector/vedit/cats.c:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to set category %d for line %d"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> raster haritasının kategori dosyası okunamıyor"
 
 #: ../lib/vector/vedit/cats.c:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete layer/category %d/%d line %d"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> vektör haritası silinemiyor"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:127
 msgid "3D not supported by Vect_segment_intersection()"
@@ -851,89 +851,92 @@
 msgstr "İstenen format bu sürümde derlenmedi."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:144
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Building topology for vector map <%s>...\n"
 msgstr "<%s> vektör haritası için topoloji kuruluyor   \n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Topology was built\n"
 msgstr "Topoloji oluÅŸturuldu\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Düğüm noktası sayısı     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nokta sayısı    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Nokta sayısı    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Çizgi sayısı     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Sınır sayısı:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Alan merkezi sayısı :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Yüzey sayısı     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Düğüm noktası sayısı     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Alan sayısı     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "Ada sayısı     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Hatalı sınır sayısı   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Alan dışındaki alan merkezi sayısı :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Tekrarlanan alan merkezi sayısı    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Alan merkezi olmayan alan sayısı :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Alan sayısı     :    -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "Ada sayısı     :   -\n"
 
@@ -957,8 +960,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:173 ../lib/vector/Vlib/dangles.c:272
 #: ../lib/vector/Vlib/dangles.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Removed dangles:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılan köprüler"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:100
 #, c-format
@@ -1075,12 +1079,14 @@
 msgstr "Yapışma"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:420
+#, fuzzy
 msgid "Snapped vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:422
+#, fuzzy
 msgid "New vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm kırıklık noktaları"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/close.c:134
 #, c-format
@@ -1212,6 +1218,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:122 ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:366
 #: ../lib/vector/Vlib/break_lines.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Intersections:"
 msgstr "KesiÅŸimler:"
 
@@ -1337,8 +1344,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:510
+#, fuzzy
 msgid "Registering primitives: "
-msgstr ""
+msgstr "çizgiler kaydediliyor ..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:520
 msgid "Unable to read vector map"
@@ -1353,22 +1361,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Building areas: "
 msgstr "Alanlar oluÅŸturuluyor: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:595
+#, fuzzy
 msgid "areas built"
 msgstr "alanlar oluÅŸturuldu"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:596
+#, fuzzy
 msgid "isles built"
 msgstr "adalar oluÅŸturuldu"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Adalar ekleniyor:"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Alan merkezleri ekleniyor: "
 
@@ -2965,6 +2978,7 @@
 msgstr "Tip"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "Obje tip(ler)i"
 
@@ -4383,8 +4397,9 @@
 msgstr "Öznitelik tablosundan veri yükleniyor ..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
-msgstr "Katman bilgisi alınamıyor"
+msgstr "Alan bilgisi alınamıyor"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
 #, c-format
@@ -4484,8 +4499,9 @@
 msgid "Output map '%s' is used as input"
 msgstr "'%s' çıktı haritası girdi olarak kullanılıyor"
 
+#, fuzzy
 msgid "unable to open raster map [%s in %s]"
-msgstr ""
+msgstr "<%s@%s> raster haritası açılamıyor"
 
 #, fuzzy
 msgid "unable to find [%s] in [%s]"
@@ -4500,8 +4516,9 @@
 msgid "Cannot rewrite line"
 msgstr "Çizgi yeniden yazılamıyor"
 
+#, fuzzy
 msgid "Cannot delete line"
-msgstr "Çizgi silinemedi"
+msgstr "Çizgi yeniden yazılamıyor"
 
 msgid "Building topology ...\n"
 msgstr "Topoloji oluÅŸturuluyor...\n"
@@ -4515,6 +4532,7 @@
 msgid "Could not select from table/column"
 msgstr "Tablo veya sütundan seçilemiyor"
 
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "<%s> veritabanı <%s>  sürücüsüyle açılamıyor"
 
@@ -4547,3 +4565,61 @@
 
 #~ msgid "Unknown file extension: %s"
 #~ msgstr "Bilinmeyen dosya uzantısı: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "Vektör harita <%s> ten <%s> e kopyalanamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Area %d does not exist"
+#~ msgstr "%s: Alan %d mevcut deÄŸil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "%d çizgisi okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "Veritabanı bağlantısı eklenemiyor, harita WRITE modunda açılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "Veritabanı bağlantısı eklenemiyor, harita WRITE modunda açılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "<%s> vektör haritası silinemiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Matris olanağı yok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "'%s' bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "Obje: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "Obje: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "%d kategorisinin veritabanı kaydı bulunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "Katman bilgisi alınamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "Çizgi silinemedi"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -522,9 +522,9 @@
 msgstr "không thể mở tập tin bảng ellipsoid : %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "không thể mở tập tin bảng ellipsoid : %s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -897,80 +897,82 @@
 msgstr "Tôpô đã xây dựng xong.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "Số nốt      :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "Số đối tượng nguyên thủy:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "Số điểm     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "Số đường     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "Số ranh giới:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "Số trọng tâm:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "Số mặt     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "Số nhân    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "Số vùng     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "Số đảo     :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "Số ranh giới không đúng   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "Số trọng tâm nằm ngoài vùng :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "Số trọng tâm bị đúp    :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "Số vùng không có trọng tâm :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "Số vùng     :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "Số đảo     :   -\n"
 
@@ -1028,7 +1030,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "Không thể mở vector cũ %s ở cấp %d"
+msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s in %s]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1351,8 +1353,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1429,10 +1432,12 @@
 msgstr "Tôpô đã xây dựng xong.\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "Đang gắn các đảo: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "Đang gắn các trọng tâm:"
 
@@ -1493,8 +1498,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tính toán trọng tâm cho vùng %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1546,8 +1552,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:58 ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Removed areas"
-msgstr ""
+msgstr "Loại bỏ cửa sổ"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/remove_areas.c:97
 msgid "Area is composed of dead boundary"
@@ -1871,7 +1878,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -4286,9 +4293,10 @@
 msgstr "Không tìm thấy vector đầu vào '%s'"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
+"[%s] trong bộ bản đồ [%s] - ở một múi [%d] khác với vùng hiện hành [%d]"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4537,11 +4545,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
 msgstr "Không thể lấy thông tin lớp"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s"
 msgstr "Không thể mở CSDL"
 
@@ -4698,8 +4707,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "Không thể ghi lại đường"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "Không thể xóa đường"
+#~ msgstr "Không thể ghi lại đường"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "Tên bản đồ đầu ra '%s' không phải là tên vector hợp lệ"
@@ -4925,3 +4935,73 @@
 
 #~ msgid "Force overwrite of output files"
 #~ msgstr "Buộc ghi đè các tập tin đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "Không thể mở vector cũ %s ở cấp %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "Không thể tính toán trọng tâm cho vùng %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "Không thể tính toán trọng tâm cho vùng %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s in %s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "Không thể xóa đường, bản đồ '%s' chưa được mở ở cấp 2"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "Không thể xóa đường, bản đồ '%s' không được mở ở chế độ ghi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "không thể đổi thư mục đến %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "Không tìm thấy vector đầu vào '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "không thể tìm thấy [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "không thể tìm thấy [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin %s trong %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "Không thể tính toán trọng tâm cho vùng %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "Bản ghi CSDL cho phạm trù %d không được tìm thấy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "Không thể xóa đường"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -574,9 +574,9 @@
 msgstr "无法打开椭球表文件:%s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Table <%s> already existsin database <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开椭球表文件:%s"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
 #: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
@@ -946,80 +946,82 @@
 msgstr "拓扑建立完成。\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of nodes     :   %d\n"
 msgstr "节点数              :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of primitives:   %d\n"
 msgstr "原始线的数量        :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of points    :   %d\n"
 msgstr "点的数量            :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of lines     :   %d\n"
 msgstr "线的数量            :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of boundaries:   %d\n"
 msgstr "边界的数量          :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids :   %d\n"
 msgstr "质心的数量          :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of faces     :   %d\n"
 msgstr "face的数量          :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of kernels   :   %d\n"
 msgstr "核(kernels)的数量   :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas     :   %d\n"
 msgstr "区域的数量          :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of isles     :   %d\n"
 msgstr "岛的数量            :  %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of incorrect boundaries   :   %d\n"
 msgstr "错误边界的数量      :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:231
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of centroids outside area :   %d\n"
 msgstr "在区域外的质心的数量:   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:235
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of duplicate centroids    :   %d\n"
 msgstr "重复质心的数量      :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Number of areas without centroid :   %d\n"
 msgstr "没有质心的区域数量  :   %d\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Number of areas     :   -\n"
 msgstr "区域的数量          :   -\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Number of isles     :   -\n"
 msgstr "岛的数量            :   -\n"
 
@@ -1075,7 +1077,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:297
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> on topology level %d"
-msgstr "无法打开旧的矢量%s在级别%d上"
+msgstr "无法打开栅格图[%s在%s中]"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:213
 #, fuzzy
@@ -1147,8 +1149,9 @@
 msgstr "注册线: "
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:179
+#, fuzzy
 msgid "All vertices"
-msgstr ""
+msgstr "允许覆盖"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/snap.c:180
 #, fuzzy
@@ -1399,8 +1402,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to delete dead line"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开临时文件"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:210 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:235
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:278
@@ -1477,10 +1481,12 @@
 msgstr "拓扑建立完成。\n"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:605
+#, fuzzy
 msgid "Attaching islands: "
 msgstr "附加岛:"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Attaching centroids: "
 msgstr "附加质心:"
 
@@ -1543,8 +1549,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Attempt to read points of nonexisting area"
-msgstr ""
+msgstr "无法为区域 %d 计算质心"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:125
 #, fuzzy, c-format
@@ -1923,7 +1930,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:168
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
-msgstr "无法打开文件 %s 在 %s 中"
+msgstr "无法打开临时文件"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -3142,6 +3149,7 @@
 msgstr "类型"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:565
+#, fuzzy
 msgid "Feature type(s)"
 msgstr "要素类型"
 
@@ -4331,9 +4339,9 @@
 msgstr "输入矢量'%s'未找到"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1638
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
+msgstr "[%s]在地图集[%s]中 - 区域[%d]与当前的范围[%d]不同"
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1716 ../lib/ogsf/GS2.c:1722 ../lib/ogsf/GS2.c:1730
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1739 ../lib/ogsf/GS2.c:1747 ../lib/ogsf/GS2.c:1757
@@ -4580,6 +4588,7 @@
 msgstr "从属性表中载入数据..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Cannot get layer info"
 msgstr "无法获取图层信息"
 
@@ -4737,8 +4746,9 @@
 #~ msgid "Cannot rewrite line"
 #~ msgstr "无法重写线"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot delete line"
-#~ msgstr "无法删除想线"
+#~ msgstr "无法重写线"
 
 #~ msgid "Output name '%s' is not valid vector name."
 #~ msgstr "输出的名称'%s'不是有效的矢量名称。"
@@ -4988,3 +4998,81 @@
 #~ "I'm finding records that do not have a floating point attributes (fields "
 #~ "prefixed with '%')."
 #~ msgstr "这些记录没有浮点属性(字段以'%'为前缀)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector "
+#~ "topology by v.build."
+#~ msgstr "无法打开旧的矢量%s在级别%d上"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to delete dead feature"
+#~ msgstr "无法为区域 %d 计算质心"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attempt to restore alive feature"
+#~ msgstr "无法为区域 %d 计算质心"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
+#~ msgstr "无法打开栅格图[%s在%s中]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to rewrite feature %d"
+#~ msgstr "无法打开文件 %s 在 %s 中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology "
+#~ "level"
+#~ msgstr "无法删除线,地图'%s'没有在级别2上打开"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' "
+#~ "mode"
+#~ msgstr "无法删除线,地图'%s'没有以写模式打开"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to restore feature %d from vector map <%s>"
+#~ msgstr "无法将目录改变到%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line is not looped"
+#~ msgstr "输入矢量'%s'未找到"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "无法找到[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using <%s@%s>"
+#~ msgstr "无法找到[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id"
+#~ msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature ids"
+#~ msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to locate symbol <%s>"
+#~ msgstr "无法打开文件 %s 在 %s 中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load GDAL library"
+#~ msgstr "无法为区域 %d 计算质心"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attributes for category %d not found"
+#~ msgstr "类型为 %d 的记录未找到"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot fetch row"
+#~ msgstr "无法获取图层信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot select attributes"
+#~ msgstr "无法删除想线"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2076,12 +2076,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr ""
+msgstr "الملف الراسترى المدخل"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -2113,8 +2115,9 @@
 msgstr "<%s>لم يتم العثور على الخريطة المدخلة\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> اسم الملف المستخدم لل"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -2132,8 +2135,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#, fuzzy
 msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية  للعرض كخلفية"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
@@ -2191,15 +2195,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
-msgstr ""
+msgstr "استخدام احداثيات مركز الخريطة\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام احداثيات مركز الخريطة\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
@@ -2465,20 +2471,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -4944,9 +4954,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 #, fuzzy
@@ -6334,8 +6344,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Both seed map and coordinates cannot be specifed"
-msgstr ""
+msgstr "!تم تحديد إحداثى شرق فارغ"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:209
 msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
@@ -6346,8 +6357,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
-msgstr ""
+msgstr "!تم تحديد إحداثى شرق فارغ"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:218
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
@@ -7763,6 +7775,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "وسيلة إستيفاء السطح لخريطة راسترية"
 
@@ -7771,9 +7784,9 @@
 msgstr "المخرج هو خطأ الإستيفاء"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s=%s - illegal value"
-msgstr ""
+msgstr "اسم ااملف المخرج"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:104
 #, fuzzy
@@ -8474,6 +8487,7 @@
 msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب التقرير معتمدا عليها"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
@@ -9105,6 +9119,7 @@
 msgstr "طباعة مكان الشمس فى صورة شل سكربت"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "استخدام احداثيات مركز الخريطة\n"
 
@@ -10365,8 +10380,9 @@
 msgstr "غير موجودة <%s> الخريطة الراسترية "
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية الناتجة"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
@@ -10740,8 +10756,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random.surface/main.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Percent done:"
-msgstr ""
+msgstr "مقلوب فرق العزم"
 
 #: ../raster/r.cost/btree.c:58
 msgid "new_cell is NULL"
@@ -11715,6 +11732,7 @@
 msgstr "اسم الخريطة المخرجة"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -13169,22 +13187,24 @@
 msgstr "التوقيع ..."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "min,max :المدى الصحيح"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "التوقيع ..."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "الملفات الراسترية المطلوب رؤيتها%d"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "min,max :المدى الصحيح"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
 #, fuzzy
@@ -14142,6 +14162,7 @@
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية الحاوية على معلومات الشرق للطريق الخلفى"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية الحاوية على معلومات الشمال للطريق الخلفى"
 
@@ -14247,10 +14268,12 @@
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية لتحوى زمن الإنتشار المخرج, دقيقة"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية لتحوى الإحداثيات السينية"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية لتحوى الإحداثيات الصادية"
 
@@ -14982,9 +15005,9 @@
 msgstr "الملف الراسترى الطلوب إدخالة"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "%-5d أشباه المراكز كتبت فى ملف المخرج\n"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -15663,14 +15686,14 @@
 msgstr "cat = %d لا يوجد تسجيل للخط"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "لم بمكن قراءة معلومات الحقل"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d نقاط تم تحميلها\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -15687,9 +15710,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "لم بمكن قراءة معلومات الحقل"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -15911,7 +15934,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "نوع المظهر"
+msgstr "نوع غير معروف"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 #, fuzzy
@@ -15919,12 +15942,14 @@
 msgstr "نوع غير معروف"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr ""
+msgstr " nv لون\n"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "To layer"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الطبقة المدخلة"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -16017,8 +16042,9 @@
 msgstr "%s لم يتم فتح قاعدة البيانات"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:438
+#, fuzzy
 msgid "Incomatible column types"
-msgstr ""
+msgstr "نوع غير معروف"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:511
 #, fuzzy
@@ -16217,9 +16243,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d نقطة كتبت للمخرج\n"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -18926,6 +18952,7 @@
 msgstr "الفيكتور المخرج  غير موجود"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr "لم توجد عناوين فئات, لم يتم إنشاء الجدول\n"
 
@@ -19634,9 +19661,9 @@
 msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -19761,9 +19788,9 @@
 msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d فئات محملة من الجدول\n"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -20171,14 +20198,14 @@
 msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "خريطة مخرجة حيث ستكتب النقاط"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "غير موجودة <%s> الخريطة الراسترية "
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20426,8 +20453,9 @@
 msgstr "إنشاء نقاط على الخط المدخل"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء نقاط على الخط المدخل"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -21070,11 +21098,11 @@
 msgstr "<%s>لم يتم العثور على الخريطة المدخلة\n"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "<%s>لم يتم العثور على الخريطة المدخلة\n"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -21266,8 +21294,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "الخريطة الراسترية لنقاط البدء"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -21983,8 +22012,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "الملف الراسترى الطلوب إدخالة"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
@@ -22450,20 +22480,21 @@
 msgstr "وصف مبسط للملف الراسترى المخرج"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "%s:لم يتم فتح ملف بإحداثيات\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
 msgid ""
@@ -22472,14 +22503,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-msgstr ""
+msgstr "%d راستر%s, %d فيكتور%s\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr ""
+msgstr "موقع قاعدة البيانات"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
 #, fuzzy
@@ -22492,8 +22524,9 @@
 msgstr "خريطة الراستر الاساس"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "التوقيع ..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
 msgid "Starting Inverse FFT..."
@@ -22515,8 +22548,9 @@
 msgstr "كتابة ملف جديد...\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "التوقيع ..."
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -22717,8 +22751,9 @@
 msgstr "خريطة الصرف المخرجة"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr ""
+msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
 #, c-format
@@ -22749,8 +22784,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -22758,24 +22794,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "تقرير الإحصائيات للخرائط الراسترية"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#, fuzzy
 msgid "get_img: out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم فتح إختيار المؤشر"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 msgid ""
@@ -22812,14 +22850,14 @@
 msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
 
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../display/d.vect/main.c:472
@@ -22882,12 +22920,14 @@
 msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-msgstr ""
+msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "التوقيع ..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -23154,9 +23194,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط المنطقة الحالية من ابعاد الخريطة المسماه"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:87
 #, fuzzy
@@ -23194,8 +23235,9 @@
 msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -23231,8 +23273,9 @@
 msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "dig_att عطل فى فتح ملف المدخل"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
@@ -23240,17 +23283,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "غير موجودة <%s> الخريطة الراسترية "
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
 #, c-format
@@ -23273,9 +23318,9 @@
 msgstr "انشاء احصائيات المساحة لطبقات الخرائط الراسترية"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
 #, fuzzy, c-format
@@ -23407,8 +23452,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "التوقيع ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
 #, fuzzy
@@ -23421,8 +23467,9 @@
 msgstr "التوقيع ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:195
+#, fuzzy
 msgid "FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "مقلوب فرق العزم"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:213
 #, fuzzy
@@ -23430,12 +23477,14 @@
 msgstr "التوقيع ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "كتابة ملف جديد...\n"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s:لم يتم فتح ملف بإحداثيات\n"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -23558,14 +23607,14 @@
 msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب الضبط عليها"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة %d فى حاجة لإدخال على الأقل"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 #, fuzzy
@@ -23605,8 +23654,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Group of imagery files to be clustered"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخرائط الراسترية المطلوب ترقيعها ببعضها "
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:96
 msgid "Subgroup name in the above group"
@@ -23649,46 +23699,49 @@
 msgstr "اسم ملف التقرير"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%d :عدد النقاط\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "ملف المدخل"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "ملف المدخل"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "ملف المدخل"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "ملف المدخل"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "ملف المدخل"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
 #, fuzzy
@@ -23850,9 +23903,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -23931,9 +23984,9 @@
 msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
@@ -23960,9 +24013,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الخريطة الراسترية الناتجة"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -23980,8 +24033,9 @@
 msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب إعادة تصنيفها"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-msgstr ""
+msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:72
 #, fuzzy
@@ -25842,16 +25896,19 @@
 msgstr " الصندوق المحيط للخريطة خارج المنطقة الحالية لن يتم عرض شيئ\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
-msgstr ""
+msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:277
 #, c-format
@@ -28677,7 +28734,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "طباعة عناوين الفئة"
+#~ msgstr "لم يمكن اختيار البيانات من الجدول"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -28809,6 +28866,7 @@
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr " <%s> فى <%s>لم يمكن قراءة العنوان الرئيسى ل"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
 
@@ -28821,8 +28879,9 @@
 #~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "<%s> فى <%s>لم يمكن قراءة الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
 
 #~ msgid "invalid region: %s"
 #~ msgstr "%s:منطقة غير صالحة"
@@ -29597,6 +29656,7 @@
 #~ "of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 #~ msgstr "PPM تحويل راستر جراسى الى صورة "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raster input map"
 #~ msgstr "اسم الراستر المدخل"
 
@@ -29640,7 +29700,11 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ar.po (grassmods_ar)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "خريطة الراستر الغطاء\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ar.po (grassmods_ar)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't create %s"
@@ -29719,7 +29783,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot describe table %s"
@@ -29783,7 +29847,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "اسم الملف الراسترى الموجود"
+#~ msgstr "اسم الملف الراسترى الجديد"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
@@ -29806,7 +29870,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
@@ -29831,6 +29895,7 @@
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "الرمز الممثل لقيم خلية بدون بيانات"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
 #~ msgstr "اسم ملف ناتج التصنيف"
 
@@ -29854,8 +29919,9 @@
 #~ msgid "Base raster map"
 #~ msgstr "الخريطة الراسترية الأساس"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "الخريطة الراسترية الغطاء"
+#~ msgstr "الخريطة الغطاء"
 
 #~ msgid "Resultant raster map"
 #~ msgstr "الخريطة الراسترية الناتجة"
@@ -30164,7 +30230,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
+#~ msgstr "%s لم يتم العثور على الخريطة الراسترية"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
@@ -30597,8 +30663,9 @@
 #~ msgid "%s Quit menu\n"
 #~ msgstr "%s الخروج من القائمة\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input map"
-#~ msgstr "اسم الخريطة المدخلة"
+#~ msgstr "اسم مجموعة الخرائط للخريطة المدخلة"
 
 #~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
 #~ msgstr "احداثيات الشرق و الشمال لنقطة البدء"
@@ -30629,6 +30696,7 @@
 #~ msgid "Mean curvature"
 #~ msgstr "الإنحناء المتوسط"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tension"
 #~ msgstr "الشد"
 
@@ -30651,3 +30719,1254 @@
 #~ "for an example of this). Use this module to generate naturally looking "
 #~ "synthetical elevation models (DEM)."
 #~ msgstr "برنامج أنشاء سطح فراكتالى مستخدما بعد فراكتالى معطى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "الخريطة المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "<%s> لم يمكن فتح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "<%s> اسم الملف المستخدم لل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية  للعرض كخلفية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب تسجيلها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "عدد الصفوف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "الملف الراسترى المدخل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "قطع بيانات النقط العشرية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "الملف الراسترى الطلوب إدخالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "الإنحراف المعيارى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب تسجيلها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المحتوية على معلومات التكلفة لخلية الشبكة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "اسم الخريطة المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "min,max :المدى الصحيح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية الجديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "الخريطة الفيكتورية لنقاط البدء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "الخريطة الفيكتورية لنقاط البدء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "نوع المظهر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "اسم الملف المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "عرض الهيئات المدعمة والخروج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب تسجيلها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "dig_att لم يمكن العثور على ملف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "خريطة مخرجة حيث ستكتب النقاط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "الخريطة الراسترية لنقاط البدء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "كتابة ملف جديد...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "تغلب على الخريطة المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "غير موجودة <%s> الخريطة الراسترية "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "خريطة الراستر االناتجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "بقاء جدول الألوان الحالى "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "عدد البيتات فى الخلية , واحدة, اثنتين, أم أربعة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "!تم تحديد إحداثى شمال فارغ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "!تم تحديد إحداثى شمال فارغ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "!تم تحديد إحداثى شمال فارغ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%d :عدد النقاط\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "%s:منطقة غير صالحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "اسم الملف الفيكتورى المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "ملف المدخل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "خريطة الراستر االناتجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "أميال mi, أمتار me, كيلومترات k, افدنة a, هيكتارات h, عدات الخلية c,  p "
+#~ "نسبة التغطية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "إدخال خريطة راسترية بينرية "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "لم تحدد خرائط مدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية الناتجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - لون غير معروف\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "أقصى مسافة من نقطة اارؤية بالأمتار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "وصف مبسط للملف الراسترى المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "الملف الراستري للسطح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "%-5d dig_att قراءة ملف...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "حجم التجاور"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية الناتجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "%-5d dig_att قراءة ملف...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "أقصى مسافة من نقطة اارؤية بالأمتار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "طبقتين يجب تحديدهم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب تسجيلها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "الملف  الأسكى الراسترى المطلوب ادخاله"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "كتابة ملف جديد...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "بدء بالقيم فى الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "بدء بالقيم فى الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "طباعة نوع الملف الراسترى فقط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "انشاء خريطة راسترية بها مساحات متجاورة نمت بخلية واحدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "اسم الخريطة المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "طبقتين يجب تحديدهم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية الناتجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية الناتجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "لم يتم تحديث الحدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "نوع العمود غير مدعم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr " <%s> فى <%s>لم يمكن قراءة العنوان الرئيسى ل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr " <%s> فى <%s>لم يمكن قراءة العنوان الرئيسى ل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr " <%s> فى <%s>لم يمكن قراءة العنوان الرئيسى ل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "لم يتم تحديث الحدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "لم يتم تحديث الحدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "خطا فى محاولة قراءة ملف قاعدة البيانات dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "لم يتم تحديث الحدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "خطا فى محاولة قراءة ملف قاعدة البيانات dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "القيمة التى تعنى قيمة منعدمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "ادخال ملف راسترى ذو دعم  جيدال الى خريطة راسترية بينرية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "الملف الراسترى الطلوب إدخالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية الجديدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "<%s> لم يمكن فتح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "برنامج حساب الإشعاع  الشمسى الساقط والمنعكس للتضاريس فى مكان ووقت معين من "
+#~ "السنة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "قيمة مفردة  لخط العرض"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "اسم ملف خط العرض الراسترى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "ملف عامل اشعاع الأشعة المرسلة للسماء الحقيقية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "ملف عامل اشعاع الضوءالمنتشر للسماء الحقيقية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "تقرير عن الراستر المدخلة والخروج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr "إخراج ملف الإشعاع المنتشرالراسترى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "خطا فى محاولة قراءة ملف قاعدة البيانات dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "%s لم يتم العثور على الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "%s لم يتم العثور على الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "بدء بالقيم فى الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d نقطة كتبت للمخرج\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "الصفر قيمة حقيقية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%d نقاط تم تحميلها\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "%d التسجيلات اختيرت من الجدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ar.po (grassmods_ar)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "اسم الخريطة الراسترية الموجودة\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ar.po (grassmods_ar)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "اسم الملف الراسترى الموجود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "نوع المظهر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ar.po (grassmods_ar)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "اسم الخريطة الراسترية الموجودة\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ar.po (grassmods_ar)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "اسم الملف الراسترى الموجود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "نوع المظهر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "نوع المظهر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "لم يمكن اختيار البيانات من الجدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "نوع العمود غير مدعم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "<%s> اسم الملف المستخدم لل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "<%s>لم يتم العثور على الخريطة المدخلة\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "طباعة عناوين الفئة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%d :عدد النقاط\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "%s بالمشغل %s لم يمكن فتح قاعدة البيانات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "إحداثيات الشرق والشمال لنقطة البدء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "طباعة نوع الملف الراسترى فقط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "التوقيع ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                       إختبر متبقيـــــــــــــــات الخـــــــــريطة\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "اسم الجدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "لم يتم تحديث الحدود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "المساحة\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d نقطة كتبت للمخرج\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "اسم الملف الراسترى الموجود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "اسم الملف الراسترى الموجود"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr " %d:يمين %d:يسار %s:نوع %d: خط "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr "%d : عدد الخطوط %d: [%d] العقدة\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr " Line: %5d  Angle: %.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "  جزيرة[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr "مساحة: %d  عدد الجزر: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "التوقيع ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "التوقيع ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d التسجيلات اختيرت من الجدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d تحديث الخطا\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "%d نقاط تم تحميلها\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "%s لم يتم العثور على الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "%d نقطة كتبت للمخرج\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "التوقيع ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "كتابة رؤوس قمم الخطوط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "<%s> لم يمكن فتح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "ادخال ملف راسترى ثنائى كطبقة خريطة راسترية جراسية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "اسم الملف المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "<%s> لم يمكن فتح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "طبقتين يجب تحديدهم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "وصل الفئات...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "%c :نوع غير معروف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "طبقتين يجب تحديدهم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "غير موجودة <%s> الخريطة الراسترية "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "عدم انشاء جدول الخواص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "لم يمكن اختيار البيانات من الجدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%-5d تم تخطى فئات النقط الميت\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr " 2-%d اسماء الخرائط المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%-5d تم تخطى فئات النقط الميت\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "لم يتم نسخ الجدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "<%s> اسم الملف المستخدم لل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "إنشاء نقاط على الخط المدخل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "المسافة العظمى بين النقاط بوحدات الخريطة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "المسافة العظمى بين النقاط بوحدات الخريطة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "المسافة العظمى بين النقاط بوحدات الخريطة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "المسافة العظمى بين النقاط بوحدات الخريطة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "المسافة العظمى بين النقاط بوحدات الخريطة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "لم يمكن اختيار البيانات من الجدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "التوقيع ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "وصل الفئات...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "%d راستر%s, %d فيكتور%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "%-5d dig_att قراءة ملف...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "كتابة ملف جديد...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "اسم الملف الخرج المحتوى على مصفوفة الخطا وعامل كبا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "المسافة العظمى بين النقاط بوحدات الخريطة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "مساحة: %d  عدد الجزر: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "انشاء احصائيات المساحة لطبقات الخرائط الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "حساب الظلال من نموذج الإرتفاعت الرقمى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "%c :نوع غير معروف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "خريطة الراستر الاساس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "اسم خريطة الراستر المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية الحاوية على درجات الإنحدار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "الإحداثيات للإستفهام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "اسم الطبقة المستخدمة كدرجة لون"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "لم بمكن قراءة معلومات الحقل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "%s:منطقة غير صالحة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "dig قراءة ملف...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "مقلوب فرق العزم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "ملف المدخل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب الضبط عليها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "خطا فى محاولة قراءة ملف قاعدة البيانات dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "تغلب على الخريطة المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "%-5d dig_att قراءة ملف...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "كتابة ملف جديد...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "إدخال خريطة راسترية بينرية "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المخرجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "dig_att عطل فى فتح ملف المدخل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "اسم ملف ناتج التصنيف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "لم يتم الثور على شيئ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "لم يتم نسخ الجدول"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "لم بمكن قراءة معلومات الحقل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "اسم الملف الراسترى الجديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "اسم الخرائط الراسترية المطلوب ترقيعها ببعضها "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "اسم الطبقة المستخدمة كدرجة لون"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "طباعة مصفوفة المضاهاه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "اسم الطبقة المستخدمة كدرجة لون"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "إختيار النقاط الطرفية تفاغليا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "<%s> لم يمكن فتح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "اسم ملف ناتج التصنيف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "اسم الخريطة ااراسترية الكنتورية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr " اللون الأساس\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "%s لم يمكن فتح "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "الخريطة المدخلة حاوية الخطوط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "لم تحدد خرائط مدخلة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "%s - لون غير معروف\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "استخدام المنطقة الحالية"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr "اختيار الخط الذى سيعرض به النص على الشاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية الموجودة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "اسم الخريطة الناتجة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "dig قراءة ملف...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "الملف الراسترى الطلوب إدخالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "الملف الراسترى الطلوب إدخالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "%-5d أشباه المراكز قرات\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "غير موجود <%s> الراستر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "الخريطة الراسترية الغطاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "[%s]لم يتم فتح ملف الخلية ل "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "شكل فاصل المخرج"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "طباعة نوع الملف الراسترى فقط"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "header تخطى طباعة معلومات عن العنوان الرئيسى بأول الملف"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -438,6 +438,7 @@
 msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
 msgstr "Èíslo vrstvy. Pokud -1, jsou vyjmuty v¹echny vrstvy"
 
@@ -538,6 +539,7 @@
 msgstr "Port, na kterém je Garmina pøipojena"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "displays spectral response at user specified locations in group or images"
 msgstr ""
@@ -548,14 +550,17 @@
 msgstr "rastr, dpz, multispektrální"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "group input"
 msgstr "vstupní skupina"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "raster input maps"
-msgstr "Vstupní rastrové soubory"
+msgstr "vstupní rastrová mapa"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "write output to PNG image"
 msgstr "Zapsat výstup jako soubor PNG"
 
@@ -568,6 +573,7 @@
 msgstr "Vyber více bodù"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "label with coordinates instead of numbering"
 msgstr "oznaè souøadnicemi místo èíslováním"
 
@@ -658,6 +664,7 @@
 msgstr "Vypi¹ ve stylu pro shell skript."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
 msgstr "Automatické vyvá¾ení barev pro snímky z dru¾ice LANDSAT"
 
@@ -1040,6 +1047,7 @@
 msgstr "zobrazení"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "omit entries with missing label"
 msgstr "pøeskoèit záznamy bez popisku"
 
@@ -1090,8 +1098,9 @@
 "panchromatickými kanály vy¹¹ího rozli¹ení"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr "rastr, obrazová data, fíºze"
+msgstr "rastr, obrazová data, import"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -1106,22 +1115,27 @@
 msgstr "senzor: SPOT"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 msgstr "vstupní rastrová mapa (zelená: tm2 | qbird_green | spot1)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 msgstr "vstupní rastrová mapa (blízká infra èervená: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
 msgstr "vstupní rastrová mapa (støední infra èervená: tm5 | qbird_red | spot3)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 msgstr "vstupní rastrová mapa (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
 msgstr "pøedpona výstupního rastru (napø. 'brov')"
 
@@ -1190,12 +1204,14 @@
 msgstr "Název výstupní mapy (pro standardní výstup pou¾ijte \"-\")"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
 msgstr "Tématicky zobrazuje vektorovou mapu"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr "zobrazení, legenda"
+msgstr "Obrátit legendu"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -1217,6 +1233,7 @@
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Theme_prefs"
 msgstr "Theme_prefs"
 
@@ -1225,6 +1242,7 @@
 msgstr "Typ vektorové mapy"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
 msgstr ""
 "Název sloupce atributu, který má být pou¾it pro tématické zobrazení (musí "
@@ -1239,6 +1257,7 @@
 msgstr "Zpùsob dìlení celkového rozsahu dat na intervaly pøi zobrazení"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
 "30 ...)"
@@ -1287,6 +1306,7 @@
 msgstr "Barva"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
 "graduated point/line display)"
@@ -1295,12 +1315,13 @@
 "gradujících bodù/linií)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
 msgstr ""
-"Barva pro gradující bodové mapy (jména barev definovaných GRASSem nebo "
-"triplet R:G:B). Nastaví barevné téma na jednobarevné."
+"Barva pro gradující linie nebo body/okraje ploch (barvy známé GRASSu nebo "
+"triplet R:G:B). Nastavíbarevné schéma na jednu barvu."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
 msgid ""
@@ -1311,6 +1332,7 @@
 "triplet R:G:B). Nastavíbarevné schéma na jednu barvu."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
@@ -1319,6 +1341,7 @@
 "G:B."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
 msgstr ""
@@ -1347,6 +1370,7 @@
 msgstr "Podmínka SQL WHERE ov¹em bez slova 'where'"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
 "not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -1392,6 +1416,7 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "Use regular expression instead of wildcard"
 msgstr "Pou¾ij regulární výrazy místo zástupných znakù"
 
@@ -1412,8 +1437,9 @@
 msgstr "Region ke smazání"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "Icon to remove"
-msgstr "Ikona ke smazání"
+msgstr "Vektorová mapa ke smazání"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:10
 msgid "Label to remove"
@@ -1450,6 +1476,7 @@
 msgstr "Vektorová mapa, její¾ hodnoty budou vy¹etøovány"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "Layer of the query vector containg data"
 msgstr "Vrstva vektorové mapy, ve které jsou zájmová data"
 
@@ -1675,6 +1702,7 @@
 msgstr "zobrazení, export, GPS"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
 msgstr "jméno nového obrázku (bude ulo¾en do ~/.gpsdrive)"
 
@@ -1731,6 +1759,7 @@
 msgstr "Expertní mód (zadejte soubor výrazù pro r.mapcalc)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 "hectares)"
@@ -1743,10 +1772,12 @@
 msgstr "rastr, statistika, agregace"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
 msgstr "volba men¹í, která nastaví <= limit velikosti plochy [hektary]"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
 msgstr "vìt¹í volba, která nastaví >= limit velikosti plochy [hektary]"
 
@@ -1895,6 +1926,7 @@
 msgstr "Znovu pøipojí vektory k nové databázi."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -"
 "g, i.e. with substituted variables"
@@ -2104,6 +2136,7 @@
 msgstr "Pou¾ij regulární výrazy a zástupné znaky na g.list"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "Print mapset name"
 msgstr "Vytiskne jméno mapsetu"
 
@@ -4032,6 +4065,7 @@
 msgstr "Pøístup pro mapset PERMANENT musí být otevøený, nic nemìním."
 
 #: ../general/g.access/main.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Unable to determine mapset permssions"
 msgstr "Nelze zjistit práva k mapsetu"
 
@@ -4736,6 +4770,7 @@
 msgstr "Mapset neexistuje. Pøidejte pøepínaè -c pro vytvoøení nového mapsetu."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:158
+#, fuzzy
 msgid "Unable to read GIS_LOCK enviroment variable"
 msgstr "Nelze èíst promìnnou prostøedí GIS_LOCK."
 
@@ -5746,6 +5781,7 @@
 msgstr "Volba Geo-Grid není pro mapovou projekci XY dostupná"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "Chose a single mark style"
 msgstr "Vybrat jednoduchý styl oznaèování"
 
@@ -6495,6 +6531,7 @@
 msgstr "Zobrazit hranice obrazovky aktuálního regionu"
 
 #: ../display/d.info/main.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display screen rectangle coordinates and resolution (west, east, north, "
 "south, ewres, nsres)"
@@ -6621,6 +6658,7 @@
 msgstr "Název sloupce pro zobrazení"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Layer for labels (default: the given layer number)"
 msgstr "Vrstva pro poisování (základ: daná vrstva)"
 
@@ -6722,8 +6760,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:373
+#, fuzzy
 msgid "Print minimal region extent of selected features"
-msgstr ""
+msgstr "Importuji prvky mapy %d..."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:415 ../display/d.paint.labels/main.c:102
 msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
@@ -6780,14 +6819,17 @@
 msgstr "Okraj mapy je mimo souèasný region, nic není vykresleno."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:694
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Nelze zobrazit plochy, topologie není dostupná"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:699
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "Nelze zobrazit linie podle id, topologie není dostupná"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:741
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Nelze zobrazit topologii, není dostupná"
 
@@ -7666,6 +7708,7 @@
 msgstr "Název vstupní databáze není nastaven"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Displays a thematic vector area map in the activeframe on the graphics "
 "monitor."
@@ -8513,6 +8556,7 @@
 msgstr "%d rastr%s, %d vektor%s\n"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "No previous zoom availible"
 msgstr "®ádný pøedchozí stupeò zvìt¹ení nebyl nalezen"
 
@@ -10410,8 +10454,9 @@
 msgstr "Název sloupce, který má být pou¾it jako nová kategorie"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:80
+#, fuzzy
 msgid "The column must be type integer or string"
-msgstr "Sloupec musí být typu integer nebo string"
+msgstr "Typ sloupce musí být integer nebo string"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 msgid "Select type"
@@ -10486,7 +10531,7 @@
 msgstr "Nekompletní pravidlo"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
 msgstr "%d prvkù reklasifikováno"
 
@@ -10724,6 +10769,7 @@
 msgstr "Míra anisotropie"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
 msgstr "Nebyla zadána ¾ádná rastrová nebo vektorová mapa pro výstup"
 
@@ -10984,6 +11030,7 @@
 msgstr "Bikubická interpolace"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Creating auxiliar table for archiving overlaping zones"
 msgstr "Vytvoøení pomocné tabulky pro archivaci pøekrývajících se zón"
 
@@ -11204,7 +11251,7 @@
 msgstr "Interpolation: Vytváøím tabulku: Nebylo mo¾no vytvoøit tabulku <%s>."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: %d are too many points. The cross validation would take "
 "too much time."
@@ -11218,6 +11265,7 @@
 msgstr "CrossCorrelation: %d bodù nalezeno v regionu.\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Maybe, it takes too long. It will depend on how many "
 "points you are considering."
@@ -11253,7 +11301,7 @@
 msgstr "CrossCorrelation: %d záznamù bylo vybráno z tabulky"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps "
 "\"sie=\" \"sin=\"."
@@ -11262,7 +11310,7 @@
 "\"sie=\" \"sin=\"."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Begining cross validation with lambda_i=%.4f ...\n"
 msgstr "CrossCorrelation: Zaèínám køí¾ovou validaci s lambda_i=%.4f ...\n"
 
@@ -11277,12 +11325,12 @@
 msgstr "CrossCorrelation: Mean = % 5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
 msgstr "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Different number of splines and lambda_i values have been "
 "taken for the cross correlation\n"
@@ -11291,7 +11339,7 @@
 "hodnot lambda_i\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained "
 "with:\n"
@@ -11304,17 +11352,17 @@
 msgstr "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Now, the results into a table:\n"
 msgstr "Výsledky do tabulky:\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " lambda    | mean        | rms         |\n"
 msgstr " lambda    | prùmìr (m)  |rms (m)     |\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 
@@ -11328,6 +11376,7 @@
 "Výsledky jsou hotovy.\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:330
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
 msgstr "CrossCorrelation: ¾ádný bod nele¾í v daném regionu"
 
@@ -11565,6 +11614,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:186 ../vector/v.out.ascii/out.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Failed to interprete 'dp' parameter as an integer"
 msgstr "selhal pøevod 'dp' na celé èíslo"
 
@@ -11573,6 +11623,7 @@
 msgstr "dp musí být mezi 0 a 8"
 
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:197
+#, fuzzy
 msgid "Failed to interprete 'layer' parameter as an integer"
 msgstr "chyba pøi interpretaci parametrù 'vrstvy' jako celého èísla"
 
@@ -11617,6 +11668,7 @@
 msgstr "writeVTKHeader: Zapisuji hlavièku VTK"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Split net by cost isolines"
 msgstr "Rozdìl sí» podle hodnoty izolinií ."
 
@@ -12375,6 +12427,7 @@
 msgstr "Vstupní vektorová mapa nebyla nalezena."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 "Nebyly nalezeny ¾ádné ¹títky kategorií (dig_cats), nebyla vytvoøena "
@@ -13034,7 +13087,7 @@
 msgstr "%d linií nebo hranic nalezeno ve vektorové mapì <%s@%s>"
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d polylines stored to vector map <%s%s>"
 msgstr "%d zdvojených linií ulo¾eno ve vektorové mapì <%s@%s>"
 
@@ -13802,6 +13855,7 @@
 msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Select features from ainput by features from binput"
 msgstr "Vybírá prvky z mapy ainput podle prvkù mapy binput"
 
@@ -13823,8 +13877,9 @@
 msgstr "Zpracovávám linie z ainput ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "Zpracovávám plochy z ainput ..."
+msgstr "Zpracovávám linie z ainput ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -13930,7 +13985,10 @@
 msgid ""
 "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
 "boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
-msgstr "point;Importovat centroidy ploch jako body;line;Importovat hranice ploch jako linie;boundary;Importovat linie jako hranice ploch;centroid;Importovat body jako centroidy"
+msgstr ""
+"point;Importovat centroidy ploch jako body;line;Importovat hranice ploch "
+"jako linie;boundary;Importovat linie jako hranice ploch;centroid;Importovat "
+"body jako centroidy"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:174
 msgid "Snapping threshold for boundaries"
@@ -14354,7 +14412,7 @@
 msgstr "Vektorová mapa <%s> nemohla být otevøena na úrovní topologie %d"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:148
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> as the backround map. It is given as vector "
 "map to be edited."
@@ -14582,6 +14640,7 @@
 msgstr "Pro 'krat¹í' pou¾ijte zápornou mozní hodnotu, kladnou pro 'del¹í'"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:173
+#, fuzzy
 msgid ""
 "length;Select only lines or boudaries shorter/longer than threshold distance;"
 "dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
@@ -14780,6 +14839,7 @@
 msgstr "Nelze vybrat atributy pro plochu %d"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Extruding basic vector objects..."
 msgstr "Vynechávám zíkladní vektorové prvky ... "
 
@@ -14816,6 +14876,7 @@
 msgstr "Akce, mající být vykonána"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "add;add a new category;del;delete category;chlayer;change layer number (e.g. "
 "layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat "
@@ -14833,6 +14894,7 @@
 msgstr "ID prvkù"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:109
+#, fuzzy
 msgid "By default all ids are processed"
 msgstr "Jako výchozí budou v¹echny ID zpracovány"
 
@@ -15047,17 +15109,17 @@
 msgstr "%d prvkù zapsáno"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:643
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features without category written"
 msgstr "%d prvkù bez kategorie zapsáno"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:645
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features without attributes written"
 msgstr "%d prvkù  bez atributù zapsáno"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:647
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features found without category skip"
 msgstr "%d prvkù bez kategorie vynecháno"
 
@@ -15298,37 +15360,28 @@
 msgstr "Neznámý vstupní formát, pøeskakuji: '%s'"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %d  \n"
 "Type: %s  \n"
 "Left: %d  \n"
 "Right: %d  \n"
-msgstr ""
-"Linie: %d  \n"
-"Typ: %s  \n"
-"Nalevo: %d  \n"
-"Napravo: %d  \n"
+msgstr "Linie: %d  Typ: %s  Nalevo: %d  Napravo: %d  "
 
 #: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Node[%d]: %d  \n"
 "Number of lines: %d  \n"
 "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-msgstr ""
-"Uzel[%d]: %d  \n"
-"Poèet linií: %d  \n"
-"Souøadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+msgstr "  Uzel[%d]: %d  Poèet linií: %d  Souøadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %5d  \n"
 "Angle: %.8f\n"
-msgstr ""
-"Linie: %5d  \n"
-"Úhel: %.8f\n"
+msgstr "    Linie: %5d  Úhel: %.8f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:171
 #, c-format
@@ -15341,7 +15394,7 @@
 msgstr "Linie: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line height min: %f \n"
 "Line height max: %f\n"
@@ -15350,7 +15403,7 @@
 "Vý¹ka linie max: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Object type: Area \n"
 "Area height: %f\n"
@@ -15359,18 +15412,16 @@
 "Vý¹ka plochy: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Object type: Area\n"
 msgstr "Typ objektu: Plocha\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Area: %d  \n"
 "Number of isles: %d\n"
-msgstr ""
-"Plocha: %d  \n"
-"Poèet ostrovù: %d\n"
+msgstr "Plocha: %d  Poèet ostrovù: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:223
 #, c-format
@@ -15383,7 +15434,7 @@
 msgstr "Ostrov: %d V plo¹e: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:235 ../vector/v.what/what.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f \n"
 "Hectares: %.3f\n"
@@ -15392,7 +15443,7 @@
 "hektary: %.3f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:237 ../vector/v.what/what.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f \n"
 "Sq Miles: %.4f\n"
@@ -15401,7 +15452,7 @@
 "ètvereèní míle: %.4f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Layer: %d\n"
 "Category: %d \n"
@@ -15827,6 +15878,7 @@
 msgstr "Nelze otevøít výchozí databázi"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:438
+#, fuzzy
 msgid "Incomatible column types"
 msgstr "Nekompatibilní typ sloupce"
 
@@ -15908,6 +15960,7 @@
 msgstr "%d bodù nalezeno: %.3lf %.3lf %.3lf kategorie linie: %d"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Network maintenance."
 msgstr "Servisní sí»."
 
@@ -15959,6 +16012,7 @@
 msgstr "PRo operaci 'nodes' (uzly)"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Unknow operation"
 msgstr "Neznámá operace"
 
@@ -15984,7 +16038,7 @@
 msgstr "Nelze otevøít vektorový soubor <%s> v úrovni topologie %d"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
 msgstr "%d obloukù pøidáno do sítì (nvrstva: [%d])"
 
@@ -16118,7 +16172,7 @@
 msgstr "Soubor dig_att ji¾ neexistuje."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n"
 msgstr "Nelze otevøít dig_att soubor <%s>\n"
 
@@ -16153,6 +16207,7 @@
 msgstr "Kategorie bodù na koncích ( vrstva je urèena pomocí nvrstva)"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
 msgstr "Poèet Steinerových bodù (-1 pro v¹echny mo¾né)"
 
@@ -16275,6 +16330,7 @@
 msgstr "%d prvkù pøeskoèeno (jméno vrstvy není v seznamu)"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr "Vypí¹e základní informace o u¾ivatelem vybrané vektorové mapì."
 
@@ -16380,7 +16436,7 @@
 msgstr "  Poèet centroidù:    %-9ld       Poèet jader:    %-9ld"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Map is 3D:              %d"
 msgstr "|Mapa je 3D:       %d"
 
@@ -16431,10 +16487,12 @@
 msgstr "Nekopíruj tabulku (viz té¾ parametr 'new')"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
 msgstr "Typy, které budou extrahovány "
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
+#, fuzzy
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
 msgstr "Pokud -1, jsou extrahovány v¹echny prvky ve v¹ech vrstvách."
 
@@ -16496,22 +16554,22 @@
 msgstr "naèteno %d kategorií z mapové vrstvy"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map exist in selection from table"
 msgstr "%d kategorií naètených z mapové vrstvy existuje v tabulce"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map don't exist in selection from table"
 msgstr "%d kategorií naètených z mapové vrstvy neexistuje v tabulce"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d records updated/inserted"
 msgstr "vlo¾eno %d záznamù"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
 msgstr "%d chyb pøi aktualizaci"
 
@@ -16521,6 +16579,7 @@
 msgstr "%d kategorií s více ne¾ jedním bodem (souøadnice nejsou naèteny)"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
+#, fuzzy
 msgid "Populate database values from vector features."
 msgstr "Nahraje data do databáze na základì vektorových prvkù."
 
@@ -16561,6 +16620,7 @@
 msgstr "Nelze získat øádek"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -16602,6 +16662,7 @@
 msgstr "pouze vypi¹"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
 msgstr "pouze vypi¹ pøíkaz sql"
 
@@ -16638,17 +16699,17 @@
 msgstr "Aktualizace databáze ..."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "More elements of category [%d], nothing loaded to DB"
 msgstr "Mnoho prvkù kategorie [%d], do databáze se nic nezapí¹e"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
 msgstr "Kategorie [%d]:  øádek ji¾ existuje (nevlo¾eno)"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
 msgstr "Kategorie [%d]:  øádek  neexistuje (neaktualizováno)"
 
@@ -16741,6 +16802,7 @@
 msgstr "Proveï skript bìhem startu"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Load previosly saved state file"
 msgstr "Naèti pøedchozí ulo¾eny soubor se stavem"
 
@@ -17244,6 +17306,7 @@
 msgstr "Typ podporchového toku"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "The hight of the river bed in [m]"
 msgstr "Vý¹ka øeèi¹tì v [m]"
 
@@ -17256,6 +17319,7 @@
 msgstr "Koeficient prùsaku dna øeky v [1/s]."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:173
+#, fuzzy
 msgid "The hight of the drainage bed in [m]"
 msgstr "Vý¹ka odvodòovacího kanálu v [m]"
 
@@ -18109,7 +18173,7 @@
 msgstr "Rozsah dat je prázdný"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
 msgstr "Rozsah dat %s je %s a¾ %s (celá mapa)"
 
@@ -18119,12 +18183,12 @@
 msgstr "Nelze èíst rozsah mapy <%s>"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
 msgstr "Celoèíselný rozsah dat mapy %s je prázdný"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
 msgstr "Rozsah celoèíselných hodnot %s je %d do %d"
 
@@ -18154,7 +18218,7 @@
 msgstr "stara_hodnota:*:nova:hodnota       (interval [stara_hodnota,inf])"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid rule"
 msgstr "%s není platné pravidlo"
 
@@ -18521,6 +18585,7 @@
 msgstr "Vytvoøí obrázky s texturálními vlastnostmi rastrové mapy."
 
 #: ../raster/r.texture/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Prefix for ouput raster map(s)"
 msgstr "Pøedpona výstupních rastrových map"
 
@@ -18615,7 +18680,7 @@
 msgstr "Naèítám rastrovou mapu..."
 
 #: ../raster/r.texture/main.c:368
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated measure #%d (56 measures available)"
 msgstr "Spoèítána míra #%d (56 mìr je dostupno)"
 
@@ -19069,7 +19134,7 @@
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:593 ../raster/r.in.xyz/main.c:601
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1096 ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
 "following character(s) in row %d:\n"
@@ -19084,17 +19149,17 @@
 msgstr "LInie vynechány dle po¾adavku"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:616 ../raster/r.in.xyz/main.c:1134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad y-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "©patná souøadnice y øádek %d sloupec %d. <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:623 ../raster/r.in.xyz/main.c:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad x-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "©patná souøadnice x øádek %d sloupec %d. <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:630 ../raster/r.in.xyz/main.c:1149
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad z-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "©patná souøadnice z øádek %d sloupec %d. <%s>"
 
@@ -19108,7 +19173,7 @@
 msgstr "Zapisuji mapu, øádek %d"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1055
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d points found in region."
 msgstr "%d bodù nalezeno v regionu."
 
@@ -19232,6 +19297,7 @@
 msgstr "Pøepi¹ poèáteèní mapu výslednou mapou (jezerem)"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Both seed map and coordinates cannot be specifed"
 msgstr "Nelze zadat obojí: mapu s poèátky a poèáteèní souøadnice"
 
@@ -19246,6 +19312,7 @@
 msgstr "Poèáteèní souøadnice a mapa lake= musí být nastaveny!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
 msgstr "Nelze zadat najednou 'lake' a 'pøepi¹'"
 
@@ -19346,6 +19413,7 @@
 msgstr "Naèítám %s..."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -19358,7 +19426,7 @@
 msgstr "Titulek v uvozovkách"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d clumps"
 msgstr "%d tøíd"
 
@@ -20491,6 +20559,7 @@
 msgstr "Poèet chodcù"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:366
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or site files"
 msgstr "®ádný rastrový nebo bodový soubor nebyl zadán"
 
@@ -21003,10 +21072,12 @@
 msgstr "Rastrové mapy, pro které má být vytvoøena zpráva"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
-msgstr "mí(le), me(try),k(ilometry),a(kry),h(ektary),c(ell_counts),p(rocenta)"
+msgstr ""
+"mi(míle),f(stopy),me(metry),k(kilometery),a(akry),h(hektary),p(procenta)"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:54
 msgid "Character representing no data cell value"
@@ -21776,6 +21847,7 @@
 msgstr "Vstupní data dána (i/o)"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
 msgstr "Vytvoøí vektorovou vrstvu ze zadaných isolinií z rastrové mapy ."
@@ -21817,32 +21889,36 @@
 msgstr "Nebyl zadán parametr \"levels\" ani \"step\"."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
-msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot"
+msgstr "Nelze èíst soubor s rozsahem"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:243
 msgid "Reading data: "
 msgstr "Naèítám data."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
 msgstr "Rozsah dat:    min = %f max = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
 msgstr "Rozsah dat:    prázdný"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
 msgstr "Hodnota kroku není dovolena."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
 msgstr "Rozsah úrovní:    min = %f max = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Displacing data: "
 msgstr "Pøemis»uji data:"
 
@@ -21958,6 +22034,7 @@
 "Název rastrové mapy obsahující informace o cestì zpìt s východní souøadnicí"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
 msgstr ""
 "Název rastrové mapy obsahující informace o cestì zpìt se severní souøadnicí"
@@ -22072,10 +22149,12 @@
 msgstr "Název rastrové mapy, která bude obsahovat VÉSTUPNÍ èas ¹íøení (v min)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
 msgstr "Název rastrové mapy, která bude obsahovat souøadnice X_BACK"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
 msgstr "Název rastrové mapy, která bude obsahovat souøadnice Y_BACK"
 
@@ -22117,7 +22196,7 @@
 msgstr "Kroky=%d"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fractal dimension of [%.2lf] must be between 2 and 3."
 msgstr "Fraktální dimenze povrchu [%.2lf] musí být mezi 2 a 3."
 
@@ -22127,11 +22206,12 @@
 msgstr "Problém pøi otevøení výstupního souboru."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Preliminary surface calculations."
 msgstr "Pøedbì¾né kalkulace povrchu."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
 msgstr "Poèítám povrch %d (z %d)"
 
@@ -22668,7 +22748,7 @@
 msgstr "Nelze zapisovat do rastrového souboru GDAL"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:339
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %d was "
 "used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
@@ -22679,7 +22759,7 @@
 "hodnoty parametrem %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). The value %g was "
 "used to represent no-data values in the input map.You can specify nodata "
@@ -22690,6 +22770,7 @@
 "hodnoty parametrem %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
 msgstr ""
 "Exportuje GRASS rastry do jednoho z formátù podporovaných knihovnou GDAL."
@@ -23238,15 +23319,18 @@
 msgstr "%s - tabulka barev nebyla nalezena"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
 msgstr ""
-"Pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou nelze vytvoøit náhodnou barevenou "
+"Pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou nelze vytvoøit logaritmickou barevnou "
 "tabulku"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
 msgstr ""
-"Pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou nelze vytvoøit barevnou tabulku greq eq"
+"Pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou nelze vytvoøit logaritmickou barevnou "
+"tabulku"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:315
 msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
@@ -23255,17 +23339,17 @@
 "tabulku"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
 msgstr "%s - neznámý barevný po¾adavek"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:339
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load rules file %s"
 msgstr "Nelze naèíst soubor pravidel %s"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:374
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Color table for <%s> set to %s"
 msgstr "Tabulka barev pro <%s> nastavena na %s"
 
@@ -23399,6 +23483,7 @@
 msgstr "Chyba pøi zápisu souboru color pro <%s>"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Nástroj pro interpolaci povrchù rastrových map."
 
@@ -26192,6 +26277,7 @@
 msgstr "Vytiskni polohu Slunce ve stylu pou¾itelném pro shell skript"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Pou¾ívám souøadnice støedu mapy\n"
 
@@ -26523,7 +26609,7 @@
 msgstr "Hotovo procent:"
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:206
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
 msgstr "Poèátek [%d] je vìt¹í ne¾ maximum [%d]"
 
@@ -26533,7 +26619,7 @@
 msgstr " poèátek nastaven na %d"
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
 msgstr "Poèátek [%d] je men¹í, ne¾ minimum [%d]"
 
@@ -26706,6 +26792,7 @@
 msgstr "VAROVÁNÍ: %s (pro pokraèování kliknìte my¹í)"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "Nelze otevøít soubor v adresáøi cell_mics."
 
@@ -26718,10 +26805,12 @@
 msgstr "Vstupní rastrový soubor pro fft (Fourierova transformace)"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Output real part arrays stored as raster map"
 msgstr "Výstupní reálná èást pole ulo¾ena jako rastrový soubor"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Output imaginary part arrays stored as raster map"
 msgstr "Výstupní imaginární èást pole ulo¾ena jako rastrový soubor"
 
@@ -26746,6 +26835,7 @@
 msgstr "Neplatný název pro imaginární èást: %s"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Rozsah men¹í nebo roven nule není povolen."
 
@@ -26783,6 +26873,7 @@
 msgstr "Zapisuji transformovaná data do souboru..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr "Zapisuji zobrazitelnou verzi transformovaných dat do souborù..."
 
@@ -26791,6 +26882,7 @@
 msgstr "Transformace íºspì¹ná."
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points"
@@ -26808,6 +26900,7 @@
 msgstr "Stupeò polynomu rektifikace (1-3)"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
@@ -26835,28 +26928,31 @@
 msgstr "Skupina <%s> neobsahuje ¾ádné mapové vrstvy. Spus»te i.group"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using Region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "Pou¾ívám region: N=%f S=%f E=%f W=%f"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Hledání trénovacích tøíd ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr ""
 "Trénovací tøída [%d] obsahuje pouze jednu rastrovou buòku - tato tøída bude "
 "ignorována."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "Trénovací mapa neobsahuje ¾ádné tøídy."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 tøída."
+msgstr "%d tøíd."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -26864,6 +26960,7 @@
 msgstr "%d tøíd."
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Vytvoøí statistiku rastrové mapy pro i.maxlik."
 
@@ -26882,22 +26979,22 @@
 "Nelze vytvoøit soubor s pøíznaky [%s] pro podskupinu [%s] ve skupinì [%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "Zapisuji soubor s pøíznaky [%s] ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Pøíznak [%d] není invertibilní."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Pøíznak [%d] nemohu získat vlastní hodnoty."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Pøíznak [%d] není pozitivnì definitní."
 
@@ -26929,13 +27026,13 @@
 
 #: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16 ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr "Nelze èíst soubor REF podskupiny [%s] ve skupinì [%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20 ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "Podskupina [%s] ze skupiny [%s] neobsahuje ¾ádné soubory."
 
@@ -26944,6 +27041,7 @@
 msgstr "Poèítám støední hodnotu tøídy ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Poèítám støední hodnoty tøídy ..."
 
@@ -27196,6 +27294,7 @@
 msgstr "Poèáteèní poèet tøíd"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
 msgstr "Soubor obsahující poèáteèní signatury"
 
@@ -27220,11 +27319,12 @@
 msgstr "Minimální poèet pixelù ve tøídì"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Output file to contain final report"
 msgstr "Název výstupního souboru obsahující závìreènou zprávu"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -27233,7 +27333,7 @@
 "<%s> -- neplatný poèet poèáteèních tøíd"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -27242,7 +27342,7 @@
 "<%s> -- neplatná hodnota(y) vzorkovacích intervalù"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -27251,7 +27351,7 @@
 "<%s> -- neplatná hodnota iterací"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -27260,7 +27360,7 @@
 "<%s> -- neplatná hodnota konvergence"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -27269,7 +27369,7 @@
 "<%s> -- neplatná hodnota dìlení"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -27400,6 +27500,7 @@
 msgstr "Naèítám obrazová data..."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr "Pamì» vyèerpána. Prosím, spus»te znovu a vyberte men¹í velikost vzorku"
 
@@ -27409,12 +27510,14 @@
 msgstr "Velikost vzorku: %d bodù\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
 "Nedostatek bodù vzorku. Prosím, spus»te znovu a vyberte men¹í velikost vzorku"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -27435,7 +27538,7 @@
 msgstr "%d tøíd (konvergence=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr "Nelze zapsat soubor s pøíznaky <%s> pro skupinu <%s>, podskupinu <%s>"
 
@@ -27532,13 +27635,11 @@
 msgstr "kanál %d"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
-"\n"
-"skupina <%s> nebyla nalezena"
+msgstr "Skupina <%s> nebyla nalezena"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
 #, c-format
@@ -27551,14 +27652,14 @@
 msgstr "Rastrová mapa <%s> v podskupinì <%s> neexistuje."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr "Podskupina [%s] neobsahuje ¾ádné soubory"
+msgstr "Podskupina <%s> neobsahuje ¾ádné soubory"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "Pro spu¹tìní %s musí podskupina obsahovat nejménì 2 soubory"
+msgstr "Pro spu¹tìní musí podskupina obsahovat nejménì 2 soubory"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -27575,7 +27676,7 @@
 msgstr "** Nelze èíst soubor s pøíznaky <%s> **"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)"
 msgstr "** <%s> obsahuje pøíli¹ mnoho pøíznakù (limit je 255)"
 
@@ -27615,7 +27716,7 @@
 msgstr "%d tøíd, %.2f%% bodù stabilních\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "Iterace %d: %% Konvergence: %.2f (%s uplynulý, %s zbylý)"
 
@@ -27691,6 +27792,7 @@
 msgstr "Musíte zadat alespoò dvì vstupní pásma"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
 msgstr "Poèítám matici kovariance:"
 
@@ -27703,29 +27805,32 @@
 msgstr "Řadím eigen-hodnoty vzestupnì..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
 msgstr "Transponuji eigen-matici..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
 msgstr "Délka mìøítka by mìla být >0; Pou¾ívám výchozí hodnoty: 0,255"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing Means for band %d:"
 msgstr "Spoèítat prùmìr pro skupinu %d:"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
 msgstr "Poèítám øádek %d matice kovariance:"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "Nelze alokovat pamì» pro øádek rastru"
+msgstr "Nelze alokovat pro øetìzec pamì»"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Rescaling the data to [%d,%d] range:"
 msgstr "%s: Upravuji data do rozmezí [%d,%d]:"
 
@@ -27748,10 +27853,12 @@
 msgstr "Název obrazové skupiny"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Name of image to be rectified which will  be initialy drawn on screen."
 msgstr "Jméno snímku urèeného k rektifikaci, který bude po startu vykreslen."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of a map from target mapset which  will be initialy drawn on screen."
 msgstr "Jméno mapy z cílového mapsetu, který bude po startu vykreslen."
@@ -27819,7 +27926,7 @@
 msgstr "Soubor s pøíznaky [%s] chybí nebo není èitelný."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "Soubor s pøíznaky [%s] je neplatný."
 
@@ -27851,7 +27958,7 @@
 msgstr "Pou¾ít metodu maximum likelihood (namísto smap)"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr "Skupina [%s] nebyla nalezena."
 
@@ -27861,7 +27968,7 @@
 msgstr "Podskupina [%s] nebyla nalezena."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -27870,7 +27977,7 @@
 "Nesymetrická kovariance tøídy [%d] podtøídy [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Nepozitivní vlastní hodnoty tøídy [%d] podtøídy [%d]."
 
@@ -27879,7 +27986,7 @@
 msgstr "sestavena pyramida."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
@@ -27897,15 +28004,17 @@
 msgstr "Pravdìpodobnost pøechodu: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp: neplatné hodnoty parametru."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Poèet tøíd musí být < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Zpracovávám øádky %d-%d (z %d), sloupce=%d-%d (z %d)"
 
@@ -28080,6 +28189,7 @@
 "klávesnice"
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "Reálná a imaginární originální okna nesouhlasily."
 
@@ -28089,10 +28199,12 @@
 "Rychlá inverzní Fourierova transformace (IFFT) pro zpracování obrazových dat."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
 msgstr "Vstupní rastrový soubor (obraz fft, reálná èást)"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
 msgstr "Vstupní rastrový soubor (obraz fft, imaginární èást)"
 
@@ -28106,6 +28218,7 @@
 msgstr "%s: %s - Nelze nalézt mapu s reálnou èástí."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -28119,6 +28232,7 @@
 msgstr "%s: %s - Nelze nalézt imaginární èást obrazu."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -28136,6 +28250,7 @@
 msgstr "Ètu rastrové mapy..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Maskuji rastrové mapy..."
 
@@ -28156,8 +28271,9 @@
 msgstr "Nelze otevøít výstupní soubor."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Zapisuji data do souboru..."
+msgstr "Zapisuji transformovaná data do souboru..."
 
 #: ../imagery/i.target/main.c:47
 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
@@ -28317,16 +28433,17 @@
 msgstr "Rastrová mapa s výsledkem klasifikace"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "Rastrová mapa s výsledkem zamítnutí"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "pøíznak %d není platný (chybnì vytvoøený) - ignorován."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "pøíznak %d není platný (singulární) - ignorován."
 
@@ -28341,7 +28458,7 @@
 msgstr "podskupina=[%s] (ze skupiny [%s]) - nebyla nalezena."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -28350,7 +28467,7 @@
 "Podskupina musí obsahovat nejménì 2 soubory."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -28386,3 +28503,1538 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<%s> -- neplatný název souboru výsledných pøíznakù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Nelze otevøít databázi <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Název rastrové mapy, která má být pou¾ita pro <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Název rastrové mapy která bude zobrazena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Rastrová mapa, která má být zobrazena v první rámu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Poèet snímkù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "zobrazení, legenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hodnoty zastavení (break points). Hodnoty oddìlené mezerou (0 10 20 "
+#~ "30 ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Ikona pro bodová data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximální velikost ikony nebo ¹íøka linie pro zvìt¹ující se body a linie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Barva pro data osy Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Barva pro gradující bodové mapy (jména barev definovaných GRASSem nebo "
+#~ "triplet R:G:B). Nastaví barevné téma na jednobarevné."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barva pro gradující bodové mapy (jména barev definovaných GRASSem nebo "
+#~ "triplet R:G:B). Nastaví barevné téma na jednobarevné."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koncová barva pro vlastní barevný gradient. Musí být zadána jako trojce R:"
+#~ "G:B."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "rastr, obrazová data, fíºze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LANDSAT sensor"
+#~ msgstr "èervený kanál LANDSAT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "Vstupní rastrové soubory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "prùmìry a smìrodatné odchylky pro %d kanál%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "rastr, tabulka barev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Jméno sloupce obsahujícího souøadnici x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Vrstva, kam pøidat sloupec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Název sloupce pro zobrazení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Rozsah celoèíselných hodnot: min,max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Jméno nové databáze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "vektor, import, GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Importovat body"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Importovat cesty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Importovat tracky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Typ prvku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Název výstupního souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Nelze alokovat buffer pro ètení rastru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "rastr, tabulka barev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "Rastrová vrstva <%s> ji¾ existuje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "rastr, metadata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Mapset vstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "Neplatná hodnota pro null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> ji¾ existuje a bude pøepsána."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "Mapa s modelem terénu (DMT)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "Rastrová mapa s poèáteèními body"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Zapisuji nový soubor \"null\" pro [%s]... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Chyba pøi zápisu nulové øádky [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> nenalezena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Odstraòuji soubor \"null\" pro [%s]...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s: neplatná hodnota pro spec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Zapisuji rastrovou mapu <%s>... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Smazat existující tabulku barev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
+#~ msgstr "Volby pro ovladaè výstupního formátu. Volby je mo¾no kombinovat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "        Poèet bytù na buòku (1, 2, 4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Neplatná severní souøadnice <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Neplatná východní souøadnice <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "Neplatné jméno podskupiny <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "Minimální poèet sloupcù: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Neplatné souøadnice %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Nebyla zadána ¾ádná rastrová nebo vektorová mapa pro výstup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "vektor, interpolace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Neplatná hodnota pro null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Interpoluji rastrovou mapu <%s> ... øádek %d ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "mí(le), me(try),k(ilometry),a(kry),h(ektary),c(ell_counts),p(rocenta)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstupní soubor se souøadnicemi (vynechává se pøi ètení ze standardního "
+#~ "vstupu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logarithmic-absolute scaling"
+#~ msgstr "Logaritmické mìøítko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Nebyly specifikovány ¾ádné vstupní mapy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= a -c se navzájem vyluèují"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Nelze èíst tabulku barev rastrové mapy <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "rastrový soubor albeda <%s> nebyl nalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou nelze vytvoøit náhodnou barevenou "
+#~ "tabulku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou nelze vytvoøit barevnou tabulku "
+#~ "greq eq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro mapu s plovoucí desetinnou èárkou nelze vytvoøit barevnou tabulku "
+#~ "greq eq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "Nelze èíst tabulku barev rastrové mapy <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "Nelze èíst tabulku barev rastrové mapy <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "maximální vzdálenost od bodu k síti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Maximální poèet iterací"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- musí být vìt¹í ne¾ nula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Titulek výstupního rastru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
+#~ msgstr "Mezní hodnota musí být >= 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Rastrový soubor pro povrch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Naèítám rastrový soubor <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "Velikost okolí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pass %d..."
+#~ msgstr "Prùchod #%d (z %d) ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Nelze èíst rastrovou mapu, øádek %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Chyba pøi zápisu øádku rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "rastr, statistika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
+#~ msgstr "PSmap: do_scale(): se nemìlo stát"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "maximální vzdálenost od bodu k síti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' musí být > 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "rastr, pøevzorkování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "ASCII soubor obsahující vstupní data (\"-\" pro standardní vstup)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Zapisuji do vektorové mapy <%s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Bez rastrového nebo vektorového výstupu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze èíst rozmezí s pou¾itím desetinného èísla pro rastrovou mapu <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze èíst rozmezí s pou¾itím desetinného èísla pro rastrovou mapu <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "raster, projekce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Nelza otevøít soubor s pravidly <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "©títky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "Vytvoøí rastrovou spojitých oblastí zvìt¹ených o jednu buòku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Název výstupní vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Název výstupní vektorové vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "Musí být zadána alespoò jedna volba z %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Nejsem schopen vytvoøit rastrovou mapu <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Nejsem schopen vytvoøit rastrovou mapu <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do doèasného souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+#~ "location definition for the dataset.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mù¾ete pou¾ít pøepínaè -o zru¹ení této kontroly.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "Typ sloupce není podporován"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "Vytváøím tabulku barev pro <%s v %s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "Vytváøím tabulku barev pro <%s v %s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "Vytváøím tabulku barev pro <%s v %s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "Nelze èíst barvy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "Neschopen vytvoøit charakter písma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Nelze èíst doèasný soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Chyba pøi zápisu souboru se segmenty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Nelze èíst doèasný soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Chyba pøi zápisu souboru se segmenty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "Nelze zapisovat do souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating support files for %s"
+#~ msgstr "Vytváøím podpùrné soubory pro <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "Import rastrových souborù podporovaných knihovnou GDAL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "Název rastrového souboru, který má být importován"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "Jméno nové databáze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "Nebyl vybrán ¾ádný monitor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy nebyl specifikován"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= a -c se navzájem vyluèují"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "Nelze nastavit velikost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poèítá mapu pøímého (paprsek), difíºzního a odra¾eného sluneèního záøení "
+#~ "pro zadaný den, zem. ¹íøku, povrch a atmosférické podmínky. Sluneèní "
+#~ "parametry (napø. východ a západ slunce) jsou ulo¾eny do do souboru s "
+#~ "historií mapy. Alternativnì staèí specifikovat èas pro výpoèet sluneèního "
+#~ "íºhlu a/nebo mapy ozáøení. Také lze volitelnì zahrnout efekt stínu terénu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Jednotná hodnota zem. délky [stupnì]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Název rastrového souboru zem. ¹íøky [stupnì]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Soubor s koeficientem pøímého sluneèního záøení [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Název rastrové mapy s koeficientem real-sky difíºzního záøení [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Informace o projekci nebudou aktualizovány"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Výstupní osvìtlení paprskem [W.m-2] (mode 1) nebo rastrovou mapu "
+#~ "osvìtlení [Wh.m-2.den-1] (mode 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Chyba pøi ètení doèasného souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Èti souøadnice ze soubru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- musí být vìt¹í ne¾ nula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "time a insol_time jsou nesluèitelné volby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mode 1: okam¾itý solární íºhel dopadu & ozáøenost daná lokálním èasem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "incidout po¾aduje nastavený parametr èasu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr "Mode 2: denní ozáøenost pro zadaný den roku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "soubor 3dview <%s> nebyl nalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Pøedpona výstupních rastrových map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Prefix výstupních obrázkù (výchozí = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "nelze èíst soubor s rozsahem hodnot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze èíst rozmezí s pou¾itím desetinného èísla pro rastrovou mapu <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Sbírám statistiky ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d prvkù pøesunuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Rozli¹ení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%d bodù nalezeno v regionu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "®ádný záznam nebyl vybrán z tabulky <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Jméno existující vektorové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "z_mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Jméno existující vektorové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Nástroj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Typ prvku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Typ prvku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Èíslo vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Èíslo vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "vektor, rastr, tabulka atributù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Sloupec musí být typu integer nebo string"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Pøesnost nesmí být negativní."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Nelze vybrat data z LRS tabulky: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Sloupec <%s>: neplatný typ dat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Název sloupce atributu, který má být pou¾it pro ¹títky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "Nelze otevøít vektorový soubor <%s> v úrovni topologie %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "%s: Nelze nalézt bounding box pro linie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "%s: Nelze nalézt bounding box pro linie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Nelze kopírovat prvky z vektorové mapy <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "POèet støedù: [%d] (nvrstva:[%d])"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Poèítám cenu ze støedù ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "vektor, metadata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open driver <%s>"
+#~ msgstr "Nelze otevøít soubor <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Nelze otevøít databázi <%s> ovladaèem <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Zpracovávám plochy z ainput ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr "Rozsah:     min         max\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Body"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Linie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Hranice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Plocha\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Vyjmout atributovou tabulku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d prvkù zmìnìno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "Nelze otevøít dig_att soubor <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Vytvoøit 3D vektorovou mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Vytvoøit 3D vektorovou mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Název vstupní vektorové vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linie: %d  \n"
+#~ "Typ: %s  \n"
+#~ "Nalevo: %d  \n"
+#~ "Napravo: %d  \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzel[%d]: %d  \n"
+#~ "Poèet linií: %d  \n"
+#~ "Souøadnice: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linie: %5d  \n"
+#~ "Úhel: %.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "Ostrov[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plocha: %d  \n"
+#~ "Poèet ostrovù: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Ètu data... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Èíslo vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Ètu data... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
+#~ msgstr "naèteno %d kategorií z mapové vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d záznamù bylo vybráno z tabulky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d chyb pøi aktualizaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "vektor, dotazování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "Hodnoty popisující vztahy mezi dvìma nejbli¾¹ími prvky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A feature is written to output if the result of operation 'ainput "
+#~ "operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if "
+#~ "category of given layer is defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prvek je vypsán na standardní výstup,pokud výstup z operace 'ainput "
+#~ "operátor binput' je vyhodnocen jako 'pravda'. Vstupní prvky jsou "
+#~ "vyhodnoceny jako pravdivé, pokud kategorie zadaných vrstev je definována"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "Zpracovávám plochy z ainput ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "Vrstva <%s> není dostupná"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Konvertuje vektorové vrstvy OGR na GRASS vektorové mapy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Jména vstupních souborù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Cannot open %s"
+#~ msgstr "Nelze otevøít %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "Nelze otevøít vstupní soubor <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "Výstupní vektorová mapa nebyla zadána"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
+#~ msgstr "Pou¾ijte db.select pro povel SQL SELECT "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector Z value for unknown height"
+#~ msgstr "vektor, jádrová hustota"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "vektor, export"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify random number larger than 0"
+#~ msgstr "Prosím, udejte pøijatelný poèet øádkù, které mají být pøeskoèeny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Extrahuji plochy..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Pro az není dostatek pamìti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Nelze spoèítat centroid oblasti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "vektor, transformace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Jeden z parametrù [%s] nebo [%s] musí být pou¾it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "Parametry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Atribut(y) nenalezeny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Vektorová mapa <%s> není 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Kopírovat atributy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Nelze vybrat artibuty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Jméno sloupce (musí být èíselného typu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "Pøeskakuji plochu %d bez centroidu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Nelze získat informace o vrstvì pro vektorovou mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "Linie %d nemá ¾ádnou kategorii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+#~ msgstr "pou¾ít transformaèní pravidla pro LANDSAT-4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Nelze kopírovat tabulku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "Stejná vý¹ka pro v¹echny objekty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Jméno atributového sloupce pou¾itého pro volbu dotazu 'query'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Vytvoøit rovnobì¾ky ke vstupním liniím"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Ofset ¹títku ve smìru X v mapových jednotkách"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Ofset ¹títku ve smìru X v mapových jednotkách"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Tolerance v jednotkách mapy: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create buffer-like parallel lines"
+#~ msgstr "Vytvoøit rovnobì¾ky ke vstupním liniím"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "vektor, dotazování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Vzdálenost bufferu v mapových jednotkách"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "Tolerance byla pøenastavena na %g (v jednotkách mapy)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Tolerance v jednotkách mapy: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Nelze vybrat data z tabulky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Lámu linie ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Vynechávám plochy ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "dpz, obrazové zpracování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "Hodnoty mocniny 2: %d øádkù %d sloupcù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Naèítám rastrovou mapu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Zapisuji data do souboru..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Název výstupního souboru obsahujícího chybovou matici a parametr kappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Minimální poèet pixelù ve tøídì"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Chybný poèet krokù: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 tøída."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "%d pøekøí¾ení nalezeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Vytvoøí statistiku rastrové mapy pro i.maxlik."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Poèítám støední hodnoty tøídy ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Poèet tøid "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Nedostatek typù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Pøíli¹ mnoho strats pro rastrovou mapu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Poèet tøid "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nelze èíst soubor se signaturami <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "vektor, transformace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Název vstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Název výstupní rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Jméno výstupní rastrové mapy (výchozí: jméno vstupní mapy)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Podskupina [%s] ze skupiny [%s] neobsahuje ¾ádné soubory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Soubor obsahující pøíkazy SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nelze èíst soubor se signaturami <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "vektor, transformace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro øádek rastru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro øádek rastru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "Nelze alokovat pamì» pro øádek rastru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
+#~ msgstr "Pou¾ívám region: N=%f S=%f E=%f W=%f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "®ádné poèáteèní body"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Nelze vymazat nedefinovaný region."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Neplatné souøadnice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> nebyla v aktuálním mapsetu nalezena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "Naèítám <%s> v <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Nekompletní pravidlo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Vstup selhal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "dpz, obrazové zpracování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Rastrová mapa <%s> v podskupinì <%s> neexistuje."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit!"
+#~ msgstr "Existuje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "Nelze otevøít rastrovou mapu <%s> v mapsetu <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "Informace o rozsahu pro <%s> nejsou dostupné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "Region <%s> nebyl nalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Chyba pøi ètení souboru s historií"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Chyba pøi zápisu nulové øádky [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Naèítám rastrový soubor <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Zapisuji transformovaná data do souboru..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "Podskupina <%s> nebyla nalezena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "®ádná rastrová mapa není odstranìna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Podskupina [%s] neobsahuje ¾ádné soubory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Podskupina [%s] obsahuje pouze 1 soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "Pro spu¹tìní %s musí podskupina obsahovat nejménì 2 soubory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nelze otevøít soubor se signaturami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Nelze vytvoøit soubor <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "Editace souboru s kategoriemi pro [%s]? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "®ádná bodová data nenalezena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "Poèítám kvantily"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Nelze èíst hlavièku souboru <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Název tabulku referenèního systému"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "Skupina <%s> jako cíl pro location <%s>, mapset <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - nebyl nalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "Mapset <%s> ve vstupní location <%s> - "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "permission denied\n"
+#~ msgstr "Pøístup odepøen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "skupina <%s> nebyla nalezena"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Jméno obrazové skupiny pro ortho-rektifikaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "Podskupina [%s] ze skupiny [%s] neobsahuje ¾ádné soubory."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "Skupina [%s] nebyla nalezena."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "®ádné poèáteèní body"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Vytiskne transfoemaèní matici na standartní výstup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "®ádné poèáteèní body"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Konèím, nemìním aktuální nastavení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Konèím, nemìním aktuální nastavení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "Interaktivní výbìr trasy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "Skupina <%s> jako cíl pro location <%s>, mapset <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nelze otevøít vstupní soubor <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Bodová klasifikace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrazová funkce pro klasifikaci spektrální odrazivosti v obrazových "
+#~ "datech zalo¾ená na informaci o spekrálních pøíznacích vytvoøených pomocí "
+#~ "i.cluster, i.class nebo i.gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Název existující rastrové mapy obsahující výsledky klasifikace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "Barva textu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "Location: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "%s - neplatná hodnota x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "Nebyl zadán sloupec s definicí barvy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+#~ "colorstring '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), plocha %d, kategorie %d: barevný "
+#~ "øetìzec [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+#~ msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s), plocha %d, kategorie %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+#~ msgstr "Chyba ve sloupci s definicí barvy (%s),  kategorie %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Èíslo vrstvy. Pokud -1, jsou zobrazeny v¹echny vrstvy."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Neznámá barva: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Nelze èíst symbol, nemohu zobrazit body"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Vytiskni také zprávu o autorských právech"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Postrádám tabulku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazí plochy tématické vektorové mapy v aktivním rámci grafického "
+#~ "monitoru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= a -c se navzájem vyluèují"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "Název existující rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "Název cílového mapsetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "Naèítám <%s> v <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "Ikona ke smazání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "%s soubor(y) urèené ke smazání"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "%d lomových bodù smazáno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "<%s> nenalezen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+#~ msgstr "Pou¾ij regulární výrazy místo zástupných znakù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "Mazání pøívìskù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-r and -e are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= a -c se navzájem vyluèují"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "Nelze otevøít výsledný soubor <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "Øìtìzec v názvu mapy, musí být 'uvozen' (výchozí: v¹echny)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "Vytiskni pouze typ rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "Potlaè výpis informací z hlavièky"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2434,7 +2434,7 @@
 msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fractal dimension of [%.2lf] must be between 2 and 3."
 msgstr "Fraktale Dimension von [%.2lf] muss zwischen 2 und 3 liegen."
 
@@ -2444,11 +2444,12 @@
 msgstr "FEHLER: Problem beim Öffnen der Ausgabedatei."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Preliminary surface calculations."
 msgstr "Vorläufige Berechnung der Oberfläche."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
 msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)."
 
@@ -5394,6 +5395,7 @@
 "Schalter verwenden."
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Oberflächeninterpolationswerkzeug für Rasterkarten."
 
@@ -6787,6 +6789,7 @@
 msgstr "Gebe die Sonnenposition im Shell-Skript-Style aus."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Benutzte Koordinaten der Kartenmitte.\n"
 
@@ -8374,7 +8377,7 @@
 "Prozent fertig: "
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:206
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
 msgstr "Startwert [%d] größer als das Maximum [%d]."
 
@@ -8384,7 +8387,7 @@
 msgstr "Startwert wurde auf %d gesetzt."
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
 msgstr "Startwert [%d] kleiner als das Minimum [%d]."
 
@@ -9424,6 +9427,7 @@
 msgstr "Kann Ausgabe-Rasterkarte nicht richtig schreiben."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -9441,7 +9445,7 @@
 msgstr "Erzeuge Supportdateien..."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d clumps"
 msgstr "%d Klassen."
 
@@ -10719,14 +10723,14 @@
 msgstr "Kann MASK nicht öffnen."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/main.c:42 ../raster/r.watershed/seg/main.c:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "SECTION %d beginning: Closing Maps."
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt %d: Schließe Karten."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/main.c:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt %d: Bestimme Wassereinzugsgebiet."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:81
 msgid "problem w/ astar algorithm"
@@ -10841,6 +10845,7 @@
 msgstr "Kantenanzahl außerhalb der Spanne."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
 msgstr "Erzeugt eine Vektorkarte mit Kontourlinien aus einer Rasterkarte."
@@ -10882,8 +10887,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
-msgstr "Kann die Range-Datei nicht lesen."
+msgstr "Kann die Ausdehnungs-Datei nicht lesen."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:308
 #: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
@@ -10903,20 +10909,22 @@
 msgstr "Lese Daten:"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
 msgstr "Wertebereich:    min =  %f max = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
 msgstr "Wertebereich:    leer."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
 msgstr "Diese Schrittgröße ist nicht erlaubt."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
 msgstr "Bereich der Stufen: min = %f max = %f"
 
@@ -11595,17 +11603,17 @@
 msgstr "Datenspanne ist leer."
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
 msgstr "Wertebereich für %s ist %s bis %s (komplette Karte)."
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
 msgstr "Integer Wertebereich von %s ist leer."
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
 msgstr "Integer Wertebereich von %s ist %d bis %d."
 
@@ -11635,7 +11643,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid rule"
 msgstr "%s ist keine gültige Regel."
 
@@ -11648,6 +11656,7 @@
 msgstr "Raster, Komposite"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Combines red, green and blue map layers into a single composite raster map."
 msgstr ""
@@ -13588,14 +13597,14 @@
 msgstr "Kein Eintrag für Linie (cat = %d)."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Feld-Information nicht lesen."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kreuzkorrelation: %d Punkte gelesen in der Region.\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -13612,22 +13621,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Feld-Information nicht lesen."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Now, the results into a table:\n"
 msgstr "Nun, -husch husch- die Ergebnisse in eine Tabelle:\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " lambda    | mean        | rms         |\n"
 msgstr " lambda    | mean (m)    | rms (m)     |\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 msgstr " %-10.5f| %-12.3f| %-12.3f|\n"
 
@@ -14130,9 +14139,9 @@
 msgstr "Unvollständige Regel"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d Feature gelöscht"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, c-format
@@ -14552,7 +14561,7 @@
 msgstr "dig_att Datei existiert bereits."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n"
 msgstr "Kann die dig_att Datei <%s> nicht öffnen.\n"
 
@@ -15477,6 +15486,7 @@
 msgstr "Wähle Typ aus: Linie oder Fläche"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr "Gibt grundlegende Informationen einer Vektorkarte aus."
 
@@ -16921,6 +16931,7 @@
 msgstr "Eingabevektorkarte wurde nicht gefunden."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr "Keine Kategorielabel (dig_cats) gefunden; keine Tabelle erstellt.\n"
 
@@ -17789,8 +17800,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Arc layer (network)"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten-Layer"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:86
 #, fuzzy
@@ -17841,9 +17853,9 @@
 msgstr "Kann Vektorkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d Kategorien aus der Karte gelesen."
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -18278,14 +18290,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "Der ausgewählte Kanal (%d) existiert nicht."
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -18318,6 +18330,7 @@
 msgstr "Kann den Datensatz nicht holen."
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -18419,7 +18432,7 @@
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr "%d Aktualisier-Fehler."
+msgstr "%d 'insert' Fehler."
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, fuzzy, c-format
@@ -20240,6 +20253,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:119
+#, fuzzy
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
 msgstr ""
 "Wenn -1, dann werden alle Feature in allen Layern des angegebenen Typs "
@@ -20702,6 +20716,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "Das Original und das Bildfenster stimmen nicht überein."
 
@@ -20722,10 +20737,12 @@
 msgstr "Inverse Fast Fourier Transformation (IFFT) für die Bildverarbeitung."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
 msgstr "Eingabe-Rasterkarte (fft Bild, realer Teil)"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
 msgstr "Eingabe-Rasterkarte (fft Bild, imaginärer Teil)"
 
@@ -20740,6 +20757,7 @@
 msgstr "%s: %s - Kann das Realteil-Bild nicht finden."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -20753,6 +20771,7 @@
 msgstr "%s: %s - Kann das Bild mit dem imaginären Teil nicht finden."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -20770,6 +20789,7 @@
 msgstr "Lese die Rasterkarten..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Maskiere die Rasterkarten..."
 
@@ -20790,8 +20810,9 @@
 msgstr "Öffnen der Ausgabedatei nicht möglich"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Schreibe Daten in die Datei..."
+msgstr "Schreibe transformierte Daten in Datei..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:244 ../imagery/i.fft/fftmain.c:282
 msgid "Transform successful."
@@ -20973,7 +20994,7 @@
 msgstr "Ausgabe-Sättigungs-Rasterkarte (saturation)."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -20982,7 +21003,7 @@
 "Nichtsymetrische Kovarianz für Klasse [%d] Unterklasse [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Nichtpositive Eigenwerte für Klasse <%d> Unterklasse <%d>."
 
@@ -21009,15 +21030,17 @@
 msgstr "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp: Ungültige Parameterwerte."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Anzahl der Klassen muss <256 sein!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Verarbeite Zeilen %d-%d (von %d), Spalten=%d-%d (von %d)"
 
@@ -21139,6 +21162,7 @@
 msgstr "Sorry, es müssen mindestens 2 Eingabe Kanäle angegeben werden."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
 msgstr "Berechne Kovarianz-Matrix:"
 
@@ -21147,10 +21171,12 @@
 msgstr "Berechne Eigenwerte und Eigenvektoren..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-msgstr ""
+msgstr "Berechne Eigenwerte und Eigenvektoren..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
 msgstr "Transponierte Eigen Matrix..."
 
@@ -21159,18 +21185,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing Means for band %d:"
 msgstr "Berechne Mittelwerte für Kanal %d:"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
 msgstr "Berechne Zeile %d der Kovarianz-Matrix:"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "Kann keinen Speicher allokieren für Rasterzeile."
+msgstr "Kann kein Speicherplatz für Zeichenkette bekommen."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
 #, c-format
@@ -21593,6 +21620,7 @@
 msgstr "Berechne Klassenmittel..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Berechne die Klassenmittel..."
 
@@ -21632,21 +21660,24 @@
 msgstr "Untergruppe <%s> nicht gefunden."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Finde Trainings-Klassen..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr "Trainingsklasse [%d] hat nur eine Zelle - diese Klasse wird ignoriert."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "Trainingskarte hat keine Klassen."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 Klasse"
+msgstr "%d Klassen."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -21654,21 +21685,22 @@
 msgstr "%d Klassen."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Signatur [%d] nicht umkehrbar."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Signatur [%d] kann die Eigen-Werte nicht holen."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Signatur [%d] not positive definite."
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Erstelle Statistiken für i.maxlik aus der Rasterkarte."
 
@@ -21802,6 +21834,7 @@
 msgstr "Ungültiger Dateiname für den imaginären Teil: %s"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Bereich weniger oder gleich Null ist nicht erlaubt."
 
@@ -21826,10 +21859,12 @@
 msgstr "Drehe Daten..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr "Schreibe sichtbare Versionen der transformierten Daten in Dateien..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "Kann Datei im cell_misc Verzeichnis nicht öffnen."
 
@@ -21944,7 +21979,7 @@
 msgstr "%d Klassen, %.2f%% Punkte stabil.\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "Durchlauf %d: %% Konvergenz: %.2f (%s elapsed, %s links)"
 
@@ -21975,20 +22010,19 @@
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr "Untergruppe <%s> beinhaltet keine Dateien."
+msgstr "Untergruppe <%s> hat keine Dateien."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr ""
-"Die Untergruppe muss mindestens 2 Dateien enthalten. Bitte benutzen Sie %s."
+msgstr "Die Untergruppe muss mindestens 2 Dateien enthalten."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
 msgstr "Kann nicht weitermachen."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open seed signature file <%s>"
 msgstr "Kann die Start-Signaturdatei <%s> nicht öffnen."
 
@@ -22031,6 +22065,7 @@
 msgstr "Initiale Anzahl der Klassen."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
 msgstr "Datei die initiale Signatur enthält."
 
@@ -22060,7 +22095,7 @@
 msgstr "Name der Ausgabedatei, die den Endbericht enthält."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -22069,7 +22104,7 @@
 "<%s> -- Ungültige Anzahl der Anfangs-Klassen."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -22078,7 +22113,7 @@
 "<%s> -- Ungültige(r) Wert(e) für die Stichproben-Intervalle."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -22087,7 +22122,7 @@
 "<%s> -- Ungültiger Wert für Wiederholungen."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -22096,7 +22131,7 @@
 "<%s> -- Ungültiger Wert für Konvergenz."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -22105,7 +22140,7 @@
 "<%s> -- Ungültiger Wert für separation."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -22236,6 +22271,7 @@
 msgstr "Lese Bild..."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr ""
 "Speicher voll! Bitte benutzen Sie das Programm noch einmal mit einer "
@@ -22247,6 +22283,7 @@
 msgstr "Beispielgröße: %d Punkte\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
@@ -22254,6 +22291,7 @@
 "größeren Anzahl von Beispielpunkten."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -22275,7 +22313,7 @@
 msgstr "%d Klassen (Konvergenz =%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr ""
 "Kann die Signaturdatei <%s> für die Gruppe <%s>, Untergruppe <%s> nicht "
@@ -22637,16 +22675,17 @@
 msgstr "Rasterkarte mit den Klassifikationsergebnissen"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "Rasterkarte mit den zurückgewiesenen Resultaten."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "Signatur %d ist nicht gültig - wird ignoriert."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "Signatur %d ist nicht gültig (singular) - wird ignoriert."
 
@@ -24584,16 +24623,19 @@
 "nichts gezeichnet."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Kann Flächen nicht darstellen, da die Topologie nicht vorhanden ist."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr ""
 "Kann die Linien nicht über die ID darstellen, da die Topologie nicht "
 "vorhanden ist."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Kann die Topologie nicht darstellen, da sie nicht vorhanden ist."
 
@@ -27403,6 +27445,7 @@
 msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
 msgstr "Erzeugt ausdrücklich eine NULL-Wert Bitmap-Datei."
 
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
 msgstr ""
@@ -27668,6 +27711,7 @@
 msgid "Vector map to display thematically"
 msgstr "Vektorkartentyp."
 
+#, fuzzy
 msgid "Theme_prefs"
 msgstr "Theme_prefs"
 
@@ -27785,8 +27829,9 @@
 msgid "Group to remove"
 msgstr "Gruppe, die entfernt werden soll."
 
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr "Raster, Bilder, Fusion"
+msgstr "Raster, Bilder, Import"
 
 msgid "sensor: LANDSAT"
 msgstr "Sensor: LANDSAT"
@@ -27843,8 +27888,9 @@
 msgid "imagery, raster, multispectral"
 msgstr "Bildverarbeitung, Raster, Multispektral"
 
+#, fuzzy
 msgid "raster input maps"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarten"
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte"
 
 #, fuzzy
 msgid "write output to PNG image"
@@ -27961,6 +28007,7 @@
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, fuzzy
 msgid "Don't request transparent data."
 msgstr "Fordere keine transparenten Daten an."
 
@@ -27971,6 +28018,7 @@
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
+#, fuzzy
 msgid "Don't reproject the data, just patch it."
 msgstr "Die Daten nicht umprojezieren, nur Zusammenfügen."
 
@@ -28557,6 +28605,7 @@
 "Beginne mit dem Füllen des Sees bei Niveau von %8.4f mit %d Durchgängen. \n"
 "Prozent erledigt:"
 
+#, fuzzy
 msgid "Pass: %d\n"
 msgstr "Durchgang: %d\n"
 
@@ -28650,8 +28699,9 @@
 msgid "output raster map"
 msgstr "Ausgabe-Rasterkarte"
 
+#, fuzzy
 msgid "Name of input raster map(s)"
-msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
+msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte."
 
 msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
 msgstr ""
@@ -28669,3 +28719,1045 @@
 
 msgid "No LatLong information for XY-Projection"
 msgstr "Keine LatLong-Information für XY-Projektionen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Kann die Datenbank <%s> nicht öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display manager for GRASS"
+#~ msgstr "Stelle die Anzahl der Farben dar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
+#~ msgstr "Name der Workspace-Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of GIS manager settings file (.grc)"
+#~ msgstr "Name der MAT-Datei (v4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stay with source monitor"
+#~ msgstr "Quell Grafik-Fenster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabedatei (Fügen Sie keine Dateiendung an)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+#~ msgstr "von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+#~ msgstr "Papiergröße für die PostScript-Ausgabe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Name der Rasterkarte für <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Name der Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Name der Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Anzahl der Frames."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays thematic vector map"
+#~ msgstr "Name der Vektorkarte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "Darstellung, Vektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Vektordatei die Beispielpunkte enthält."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Farbe für die Y-Daten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ending color for custom color gradient"
+#~ msgstr "für z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table file to be imported or DB connection string"
+#~ msgstr "Tabellendatei, die exportiert werden soll oder DB-Verbindung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "Raster, Bilder, Fusion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LANDSAT sensor"
+#~ msgstr "LANDSAT roter Kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte, die umprojeziert werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte, die umprojeziert werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte, die umprojeziert werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte, die umprojeziert werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte nicht angegeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select multiple points"
+#~ msgstr "Dateityp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben "
+#~ "werden soll)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mittelwerte und Standardabweichungen für %d Band%s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source projection to request from server"
+#~ msgstr "Layer, die vom Mapserver angefragt werden sollen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image format requested from the server"
+#~ msgstr "Layer, die vom Mapserver angefragt werden sollen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum columns to request at a time"
+#~ msgstr "Kann Daten der Tabelle nicht selektieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
+#~ msgstr "Kann Daten der Tabelle nicht selektieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requires list available layers flag"
+#~ msgstr "Zeigt die vorhandenen Layer und beendet sich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate new raster map from a r.mapcalc expression."
+#~ msgstr "Expertenmodus (Geben Sie ein Satz von r3.mapcalc Befehlen an)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expert mode (enter a set of r.mapcalc expressions)"
+#~ msgstr "Expertenmodus (Geben Sie ein Satz von r3.mapcalc Befehlen an)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
+#~ "one point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete "
+#~ "Punkte enthalten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Produces web map server query string output"
+#~ msgstr "Erzeugt Ausgabe im Shell-Skript-Stil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auflösung der Expositionsdatei unterscheidet sich von der Auflösung der "
+#~ "aktuellen Region"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source projection"
+#~ msgstr "Raster, Projektion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map"
+#~ msgstr "von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category number starting value"
+#~ msgstr "Spaltenname für Kategoriewerte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "Raster, Farbtabellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "von attribute"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Layer, in dem der Spaltenname geändert werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Name der Spalte, die angezeigt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Integerspanne: min,max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+#~ "format"
+#~ msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in eine Vektorkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "run non-interactively"
+#~ msgstr "Gebe Regeln interaktive ein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer where to add column"
+#~ msgstr "Layer, in dem der Spaltenname geändert werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer where to drop column"
+#~ msgstr "Layer, in dem der Spaltenname geändert werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
+#~ msgstr "Erzwinge das Löschen (benötigt um tatsächlich Dateien zu löschen)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
+#~ msgstr "Entfernt eine Datenbank."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Name der Datenbank-Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of new database"
+#~ msgstr "Name der Datenbank-Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr "von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Run non-interactively"
+#~ msgstr "Gebe Regeln interaktive ein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "Vektor, Import, GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Importiere Wegpunkte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Importiere Routen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Importiere Tracks."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Art des Vektorobjekts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Name der Ausgabedatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Zeige unterstützte Dateiformate."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum query distance in map units"
+#~ msgstr "Pufferdistanz in Karteneinheiten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Kann keinen Speicherplatz zum Lesen der Rasterkarte belegen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "Raster, NULL-Werte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "Vektor, Interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Wert für NULL."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Interpoliere Rasterkarte <%s> ... %d Zeilenn... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logarithmic-absolute scaling"
+#~ msgstr "Logarithmische Skalierung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-r und -e schliessen sich gegenseitig aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "Kann die Farbtabelle der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Maximale Distanz vom Punkt zum Netzwerk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl der Wiederholungen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- muss größer als 0 (zero) sein."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rastar map <%s> repeated, maps must be unique"
+#~ msgstr "Die Rasterkarte <%s> hat bereits eine NULL-Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Titel der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Rasterkarte für die Oberfläche."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lese Rasterkarte <%s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Kann die Zeile %d der Rasterkarte nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Schreiben der Zeile der Rasterkarte fehlgeschlagen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "Raster, Statistik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Maximale Distanz vom Punkt zum Netzwerk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' muss > 0 sein."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "Raster, Resamplen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Pfad zur Datei mit Regeln (\"-\" um Regeln von stdin zu lesen)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Schreibe Vektorkarte <%s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Weder Raster- noch Vektor-Ausgabe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "Kann den fp Bereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Kann den fp Bereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Raster, Projektion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Kann die Regel-Datei <%s> nicht öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "Label"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Name der Ausgabekarte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "ZUmindest eine Option von %s muss angegeben werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung für "
+#~ "einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und "
+#~ "atmosphärische Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -"
+#~ "untergangszeiten, Sonnenwinkel, extraterrestrische Strahlung und "
+#~ "Tageslänge) werden in der History-Datei der Rasterkarte abgespeichert. "
+#~ "Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, daraus wird der "
+#~ "Einfallswinkel der Strahlung und/oder die Strahlungsintensität berechnet. "
+#~ "Ein Schatteneffekt der Topographie kann eingebunden werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Ein einfacher Wert des Breitengrads [in Grad]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Eingabe-Rasterkarte des Breitengrads [in Grad]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung "
+#~ "[-]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen Sonneneinstrahlung "
+#~ "[-]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Die Projektionsinformationen werden nicht aktualisiert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabe der gerichteten [W.m-2] (Modus 1) Strahlung oder der Abstrahlung "
+#~ "[Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der temporären Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Lese Koordinaten aus Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- muss größer als 0 (zero) sein."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "time und insol_time sind nicht kompatible Optionen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei "
+#~ "bekannter lokaler Zeit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "incidout benötigt den Zeit-Parameter."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr "Modus 2: integrierte tägliche Strahlung für einen Tag des Jahres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "3dview-Datei <%s> nicht gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Präfix für Ausgabe-Rasterkarte(n)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Präfix der Ausgabebilder (Standard = NVIZ)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Kann die Range-Datei nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Kann den fp Bereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Sammle Statistiken..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d Feature verschoben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Auflösung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%lu Punkte in der Region gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "%d Datensätze aus der Tabelle selektiert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Name einer existierenden Vektorkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "From_map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Name einer existierenden Vektorkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Art des Vektorobjekts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Art des Vektorobjekts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Layer-Nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Layer-Nummer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "Vektor, Raster, Attributtabelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Schlüssel-Spalte (key column) muss vom Typ integer sein."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle selektieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Spalte <%s>: ungültiger Datentyp."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Name der Attribut-Spalte die für die Label benutzt werden soll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Kann Elemente nicht von der Vektorkarte <%s> kopieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Anzahl der Städte: [%d]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Berechne die Klassenmittel..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "Vektor, Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open driver <%s>"
+#~ msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr "Bereich:     min         max\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Punkte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Linien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Grenzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Fläche:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Datenbank, Attributtabelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d Feature verändert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "Kann die dig_att Datei <%s> nicht öffnen.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Lese Daten..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Lesefehler in Vektordatei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Lese Daten..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d Datensätze aus der Tabelle selektiert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d Aktualisier-Fehler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Verarbeite ainput Flächen ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertiere OGR Vektoren in das GRASS-Format: Vorhandene Treiber sind:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-DXF-Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Cannot open %s"
+#~ msgstr "Kann %s nicht öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "Kann die Eingabedatei <%s> nicht öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Vektor wurde nicht angegeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "Vektor, Export"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Extrahiere Flächen ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Nicht genug Speicher für az."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Kann den Flächenzentroiden nicht berechnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "Vektor, Interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Einer der beiden Parameter '%s' oder '%s' muss angegeben werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "Parameterfehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Attribut-Spalte(n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Vektorkarte %s nicht gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Vektorkarte %s nicht gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Kopiere Attribute"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle selektieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Spaltenname (Spaltentyp muss numerisch sein)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%d Punkte ohne Kategorie übersprungen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Kann die 'Bounding Box' der Fläche %d nicht bekommen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%d Punkte ohne Kategorie übersprungen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+#~ msgstr "Verwende Transformationsregeln für LANDSAT-4."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Kann die Tabelle nicht kopieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "für"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Abfrage-Layer. Wird nur von der 'Query'-Option benutzt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Label-Versatz in X-Richtung."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Label-Versatz in X-Richtung."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Toleranz in Karteneinheiten: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "Vektor, Netzwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Pufferdistanz in Karteneinheiten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Pufferdistanz in Karteneinheiten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "Die Toleranz wurde auf %g (Karteneinheiten) zurückgesetzt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Toleranz in Karteneinheiten: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Kann Daten der Tabelle nicht selektieren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Extrahiere Zeilen ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Presse Flächen ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "Bildverarbeitung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "'hoch zwei'-Werte: %d Zeilen %d Spalten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Lese Rasterkarte..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Schreibe Daten in die Datei..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Name der Ausgabedatei mit der Fehlermatrix und Kappawert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Minimale Anzahl von Pixeln in einer Klasse."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Ungültiger Zeilenanzahl <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 Klasse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "%d Kreuzungen gefunden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Erstelle Statistiken für i.maxlik aus der Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Berechne die Klassenmittel..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Anzahl der zu bestimmenden Klassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Nicht ausreichend Spaltennamen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Zu viele Straten für diese Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Anzahl der zu bestimmenden Klassen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Kann die Signaturdatei <%s> nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "Allgemein, Transformation, GCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte(n)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte (Standard: input)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Untergruppe <%s> in Gruppe <%s> enthält keine Dateien."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Name der Datei, die SQL-Befehle enthält."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Kann die Signaturdatei <%s> nicht lesen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "Allgemein, Transformation, GCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Kann keinen Speicherplatz für Zeilen-Puffer belegen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Kann keinen Speicherplatz für Zeilen-Puffer belegen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "Kann keinen Speicher allokieren für Rasterzeile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lese Rasterkarte <%s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Schreibe transformierte Daten in Datei..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "Untergruppe <%s> nicht gefunden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Keine Rasterkarte gelöscht."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Untergruppe <%s> beinhaltet keine Dateien."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Untergruppe <%s> hat nur eine Datei."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Untergruppe muss mindestens 2 Dateien enthalten. Bitte benutzen Sie %"
+#~ "s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Kann die temporäre Datei <%s> nicht erzeugen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "Kann die Eingabedatei <%s> nicht öffnen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Punkt Klassifikation."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Bildbearbeitungsfunktion, die die spektrale Reflektion einer Zelle "
+#~ "basierend auf der spektralen Signaturinformation (generiert durch i."
+#~ "cluster, i.class oder i.gensig) klassifiziert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Klassifikationsergebnissen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Layernummer: Wenn -1 angegeben wird, werden alle Layer dargestellt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Farbe: <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Kann Symbol nicht lesen; stelle daher die Punkte nicht dar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Gebe die Copyright-Informationen aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-r und -e schliessen sich gegenseitig aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "Suchmuster für Kartennamen (Standard: alle)."

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -82,8 +82,8 @@
 "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
 "option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
 msgstr ""
-"Åßôå 'from_table' (êáô' åðéëïãÞ ìå 'where') ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß Þ 'select' "
-"åðéëïãÞ, áëëÜ ü÷é 'from_table' êáé 'select' ôçí ßäéá óôéãìÞ."
+"Åßôå 'from_table' (êáô' åðéëïãÞ ìå 'where') ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß Þ "
+"'select' åðéëïãÞ, áëëÜ ü÷é 'from_table' êáé 'select' ôçí ßäéá óôéãìÞ."
 
 #: ../db/base/copy.c:43
 msgid "Input driver name"
@@ -111,7 +111,9 @@
 
 #: ../db/base/copy.c:84
 msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr "ÐëÞñçò select äÞëùóç (ìüíï, åÜí 'from_table' êáé 'where' is äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé)"
+msgstr ""
+"ÐëÞñçò select äÞëùóç (ìüíï, åÜí 'from_table' êáé 'where' is äåí "
+"÷ñçóéìïðïéïýíôáé)"
 
 #: ../db/base/copy.c:85
 msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
@@ -255,7 +257,8 @@
 
 #: ../db/base/databases.c:92
 msgid "List all databases for a given driver and location."
-msgstr "Äßíåé ôç ëßóôá üëùí ôùí âÜóåùí äåäïìÝíùí ãéá Ýíá äùóìÝíï ïäçãü êáé ôïðïèåóßá"
+msgstr ""
+"Äßíåé ôç ëßóôá üëùí ôùí âÜóåùí äåäïìÝíùí ãéá Ýíá äùóìÝíï ïäçãü êáé ôïðïèåóßá"
 
 #: ../db/base/connect.c:47
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
@@ -267,23 +270,30 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:57
 msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
-msgstr "ÅëÝã÷åéò ôéò ôñÝ÷ïõóåò ðáñáìÝôñïõò óýíäåóçò, óåôÜñåéò Üí äåí Ý÷ïõí îåêéíÞóåéò êáé êëåßíåé"
+msgstr ""
+"ÅëÝã÷åéò ôéò ôñÝ÷ïõóåò ðáñáìÝôñïõò óýíäåóçò, óåôÜñåéò Üí äåí Ý÷ïõí "
+"îåêéíÞóåéò êáé êëåßíåé"
 
 #: ../db/base/connect.c:72
 msgid "Database schema"
 msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
 
 #: ../db/base/connect.c:73
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr "Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí åðéëïãÞ Üí ç äéÜôáîç äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ ïäçãü/âÜóç äåäïìÝíùí"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr ""
+"Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí åðéëïãÞ Üí ç äéÜôáîç äåí õðïóôçñßæåôáé áðü ôïí "
+"åîõðçñåôçôÞ ïäçãü/âÜóç äåäïìÝíùí"
 
 #: ../db/base/connect.c:82
 msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr "ÐñïåðéëåãìÝíï ãêñïõð ÷ñçóôþí âÜóçò äåäïìÝíùí óôï ïðïßï Ý÷ïõí ôá äéêáéþìáôá"
+msgstr ""
+"ÐñïåðéëåãìÝíï ãêñïõð ÷ñçóôþí âÜóçò äåäïìÝíùí óôï ïðïßï Ý÷ïõí ôá äéêáéþìáôá"
 
 #: ../db/base/connect.c:117
 msgid "Database connection not defined. Run db.connect."
-msgstr "Äåí Ý÷åé êáèïñéóèåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí. ÔñÝîôå ôï db.connect."
+msgstr ""
+"Äåí Ý÷åé êáèïñéóèåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí. ÔñÝîôå ôï db.connect."
 
 #: ../db/base/connect.c:137
 #, c-format
@@ -328,7 +338,6 @@
 "<%s:%s:user=%s>\n"
 
 #: ../db/db.login/main.c:85
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
 msgstr "ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï RETURN ãéá íá áêõñþóåôå ôçí åíôïëÞ\n"
@@ -368,7 +377,8 @@
 
 #: ../db/drivers/mysql/parse.c:75 ../db/drivers/postgres/parse.c:59
 msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'password' óôç âÜóç äåäïìÝíùí äåí õðïóôçñßæåôáé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå db.login"
+msgstr ""
+"'password' óôç âÜóç äåäïìÝíùí äåí õðïóôçñßæåôáé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå db.login"
 
 #: ../db/drivers/mysql/parse.c:79
 msgid "Unknown option in database definition for "
@@ -396,7 +406,9 @@
 msgid ""
 "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
 "damaged"
-msgstr "óôÞëç '%s' : ôýðïò BIGINT Ý÷åé áðïèçêåõôåß ùò áêÝñáéïò (4 bytes) ïñéóìÝíá äåäïìÝíá ìðïñåß íá Ý÷ïõí êáôáóôñáöåß"
+msgstr ""
+"óôÞëç '%s' : ôýðïò BIGINT Ý÷åé áðïèçêåõôåß ùò áêÝñáéïò (4 bytes) ïñéóìÝíá "
+"äåäïìÝíá ìðïñåß íá Ý÷ïõí êáôáóôñáöåß"
 
 #: ../db/drivers/mysql/db.c:67
 msgid "Cannot connect to MySQL: "
@@ -465,14 +477,18 @@
 msgid ""
 "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
 "may be damaged"
-msgstr "óôÞëç '%s' : ôýðïò int8 (bigint) Ý÷åé áðïèçêåõôåß ùò áêÝñáéïò (4 bytes) ïñéóìÝíá äåäïìÝíá ìðïñåß íá Ý÷ïõí êáôáóôñáöåß"
+msgstr ""
+"óôÞëç '%s' : ôýðïò int8 (bigint) Ý÷åé áðïèçêåõôåß ùò áêÝñáéïò (4 bytes) "
+"ïñéóìÝíá äåäïìÝíá ìðïñåß íá Ý÷ïõí êáôáóôñáöåß"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
 "be lost"
-msgstr "óôÞëç '%s' : ï ôýðïò ÷áñáêôÞñá ìåôáâÜëëåôáé Ý÷åé áðïèçêåõôåß ùò varchar(250) ïñéóìÝíá äåäïìÝíá èá ÷áèïýí"
+msgstr ""
+"óôÞëç '%s' : ï ôýðïò ÷áñáêôÞñá ìåôáâÜëëåôáé Ý÷åé áðïèçêåõôåß ùò varchar(250) "
+"ïñéóìÝíá äåäïìÝíá èá ÷áèïýí"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
 #, c-format
@@ -480,8 +496,8 @@
 "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
 "(true)"
 msgstr ""
-"óôÞëç '%s' : ôýðïò bool (boolean) Ý÷åé áðïèçêåõôÝé ùò char(1), ôéìÝò: 0 (false), 1 "
-"(true)"
+"óôÞëç '%s' : ôýðïò bool (boolean) Ý÷åé áðïèçêåõôÝé ùò char(1), ôéìÝò: 0 "
+"(false), 1 (true)"
 
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
@@ -498,8 +514,8 @@
 "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
 "data may be lost"
 msgstr ""
-"óôÞëç '%s', ôýðïò 'string': Üãíùóôï åýñïò -> óùóìÝíï ùò varchar(250) ïñéóìÝíá  "
-"äåäïìÝíá ìðïñåß íá ÷áèïýí"
+"óôÞëç '%s', ôýðïò 'string': Üãíùóôï åýñïò -> óùóìÝíï ùò varchar(250) "
+"ïñéóìÝíá  äåäïìÝíá ìðïñåß íá ÷áèïýí"
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:161 ../db/drivers/ogr/fetch.c:129
 msgid "Unknown type"
@@ -511,7 +527,9 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr "Ï ÷áñáêôÞñáò áíôéðñïóùðåýåé NULL ôéìÞ äåäïìÝíùí êåëéïý (÷ñçóéìïðïéÞóôå 'none' áí äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ôéìÞ)"
+msgstr ""
+"Ï ÷áñáêôÞñáò áíôéðñïóùðåýåé NULL ôéìÞ äåäïìÝíùí êåëéïý (÷ñçóéìïðïéÞóôå "
+"'none' áí äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ôéìÞ)"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
 #, c-format
@@ -524,8 +542,11 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
 #, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
-msgstr "Ôá äåäïìÝíá õðÜñ÷ïõí óôï áñ÷åßï åéóáãùãÞò ìåôÜ ôçí ðëÞñç åéóáãùãÞ ôùí áíáìåíþìåíùí áñ÷åßùí [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgstr ""
+"Ôá äåäïìÝíá õðÜñ÷ïõí óôï áñ÷åßï åéóáãùãÞò ìåôÜ ôçí ðëÞñç åéóáãùãÞ ôùí "
+"áíáìåíþìåíùí áñ÷åßùí [%.4f ...]"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
 msgid "raster3d, voxel, import"
@@ -621,14 +642,12 @@
 msgstr "Ï áñéèìüò ôùí õðïðåñéï÷þí ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñïò Þ ßóïò ôïõ 1"
 
 #: ../raster3d/r3.stats/main.c:611 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Requested g3d map <%s> not found"
 msgstr "Ï ÷Üñôçò g3d <%s> äåí âñÞèçêå"
 
 #: ../raster3d/r3.stats/main.c:618 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:112
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Error opening g3d map <%s>"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ g3d ÷Üñôç <%s>"
@@ -683,7 +702,9 @@
 msgid ""
 "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
 "map"
-msgstr "Äçìéïõñãåß ôïìÞ 2Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç áðü 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç âáóéóìÝíï óôïí 2Ä ÷Üñôç õøïìÝôñùí"
+msgstr ""
+"Äçìéïõñãåß ôïìÞ 2Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç áðü 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç âáóéóìÝíï óôïí 2Ä ÷Üñôç "
+"õøïìÝôñùí"
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
 #: ../visualization/nviz2/cmd/volume.c:42
@@ -696,7 +717,9 @@
 msgid ""
 "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to "
 "adjust the 2d region."
-msgstr "Ç 2Ä êáé 3Ä ñõèìßóåéò ðåñéï÷çò åßíáé äéáöïñåôéêÞ, èá ÷ñçóéìïðïéÞóù ôçí 3Ä ãéá íá ñõèìßóù ôçí 2Ä"
+msgstr ""
+"Ç 2Ä êáé 3Ä ñõèìßóåéò ðåñéï÷çò åßíáé äéáöïñåôéêÞ, èá ÷ñçóéìïðïéÞóù ôçí 3Ä "
+"ãéá íá ñõèìßóù ôçí 2Ä"
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
@@ -743,7 +766,9 @@
 msgid ""
 "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
 "threshold levels."
-msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá áñ÷åßï ðáñïõóßáóçò áðü Ýíá õöéóôÜìåíï grid3 áñ÷åßï óýìöùíá ìå ôá äåäïìÝíá threshold levels."
+msgstr ""
+"Äçìéïõñãåß Ýíá áñ÷åßï ðáñïõóßáóçò áðü Ýíá õöéóôÜìåíï grid3 áñ÷åßï óýìöùíá ìå "
+"ôá äåäïìÝíá threshold levels."
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
 msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -775,7 +800,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:127
 msgid "Suppress progress report & min/max information"
-msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç ôçò ðñïüäïõ áðïôåëåóìÜôùí & ìÝãéóôï/åëÜ÷éóôï ðëçñïöïñéþí"
+msgstr ""
+"Åëá÷éóôïðïßçóç ôçò ðñïüäïõ áðïôåëåóìÜôùí & ìÝãéóôï/åëÜ÷éóôï ðëçñïöïñéþí"
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:131
 msgid "Use flat shading rather than gradient"
@@ -903,21 +929,27 @@
 msgid ""
 "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
 "this map"
-msgstr "Ç ðéåæïìåôñéêÞ óôÞëç, áðïôÝëåóìá ôùí áñéèìçôéêþí õðïëïãéóìþí èá ãñáöôåß óå áõôü ôï ÷Üñôç"
+msgstr ""
+"Ç ðéåæïìåôñéêÞ óôÞëç, áðïôÝëåóìá ôùí áñéèìçôéêþí õðïëïãéóìþí èá ãñáöôåß óå "
+"áõôü ôï ÷Üñôç"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:124
 msgid ""
 "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, "
 "and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new "
 "raster3d maps"
-msgstr "Õðïëïãßóôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ õðïãåéïõ íåñïý (äéáíõóìáôéêü ìåñïò) êáé ãñÜøôå ôá ÷ , ø êáé æ óôïé÷åßá óôï ÷Üñôç ìå üíïìá name_[xyz]. Ôï üíïìá åßíáé ôï âáóéêü üíïìá ãéá ôïõò íÝïõò ñÜóôåñ 3Ä ÷Üñôåò"
+msgstr ""
+"Õðïëïãßóôå ôçí ôá÷ýôçôá ôïõ õðïãåéïõ íåñïý (äéáíõóìáôéêü ìåñïò) êáé ãñÜøôå "
+"ôá ÷ , ø êáé æ óôïé÷åßá óôï ÷Üñôç ìå üíïìá name_[xyz]. Ôï üíïìá åßíáé ôï "
+"âáóéêü üíïìá ãéá ôïõò íÝïõò ñÜóôåñ 3Ä ÷Üñôåò"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:135
 msgid "Use G3D mask (if exists)"
 msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå G3D ìÜóêá (åÜí õðÜñ÷åé)"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:140
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:170
@@ -1121,7 +1153,6 @@
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:392
 #: ../general/g.region/main.c:450 ../general/g.region/main.c:793
 #: ../general/g.region/main.c:801 ../general/g.mremove/do_remove.c:50
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Raster map <%s> not found"
 msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
@@ -1266,7 +1297,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
@@ -1484,7 +1516,6 @@
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30 ../imagery/i.pca/main.c:392
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
@@ -1766,7 +1797,6 @@
 #: ../display/d.rast/display.c:79 ../display/d.rgb/main.c:105
 #: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
 #: ../display/d.nviz/main.c:186
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open raster map <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
@@ -2122,7 +2152,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:36
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:53
@@ -2190,7 +2221,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:118
 #, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:127
@@ -2202,7 +2234,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:143
 #, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/print_coin.c:44
@@ -2305,8 +2338,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Name of fractal surface raster layer"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:60
 msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
@@ -2346,7 +2380,6 @@
 #: ../imagery/i.zc/main.c:119
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/opennew.c:11
 #: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../general/manage/cmd/copy.c:88
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "<%s> is an illegal file name"
 msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
@@ -2523,7 +2556,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:243
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:248
@@ -2644,7 +2678,6 @@
 #: ../display/d.zoom/main.c:245 ../display/d.extend/main.c:97
 #: ../display/d.path/main.c:193 ../general/g.region/main.c:518
 #: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Vector map <%s> not found"
 msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
@@ -2734,7 +2767,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:85 ../raster/r.in.bin/main.c:166
@@ -2963,7 +2997,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.profile/input.c:29 ../raster/r.profile/input.c:46
@@ -3319,7 +3354,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:236
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:247
@@ -3735,7 +3771,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:407
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
@@ -3822,7 +3857,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:445
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:453
@@ -4148,7 +4184,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:135
@@ -4176,7 +4213,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:60
@@ -4281,8 +4319,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:173
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:194
+#, fuzzy
 msgid "Name of the sampling locations vector points map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:179
 msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
@@ -4337,8 +4376,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:238
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:252
+#, fuzzy
 msgid "Density of output walkers"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:246
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:260
@@ -4378,23 +4418,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File [%s] not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:55
 msgid "Failed to guess file format"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reading sites map (%s) ..."
-msgstr ""
+msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå  m^3/s"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:411
 #, c-format
@@ -4512,8 +4552,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:219
+#, fuzzy
 msgid "Name of the output walkers vector points map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:227
 msgid "Number of walkers, default is twice the no. of cells"
@@ -4538,8 +4579,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:463
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:65
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
@@ -5098,13 +5140,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s=%s - illegal value"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Unable to read current region parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:241 ../raster/r.surf.idw/main.c:690
 msgid "Cannot read row"
@@ -5214,7 +5257,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:33
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:39
@@ -5244,7 +5288,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:32
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
@@ -5438,7 +5483,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.shannon/shannon.c:38
@@ -5606,7 +5652,6 @@
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:203 ../vector/v.net.path/main.c:139
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:164 ../doc/vector/v.example/main.c:96
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
@@ -6065,15 +6110,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random/random.c:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
 
 #: ../raster/r.random/random.c:73 ../vector/v.to.points/main.c:284
 #: ../vector/v.net.path/path.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
 
 #: ../raster/r.random/random.c:99
 msgid "Cannot create new table"
@@ -6378,8 +6423,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå óõíôåôáãìÝíåò ÷Üñôç áíôß ÷øæ óõíôåôáãìÝíåò"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:267
 msgid "Empty east coordinate specified!"
@@ -6563,7 +6609,6 @@
 #: ../display/d.legend/main.c:259 ../display/d.rast/display.c:21
 #: ../display/d.rgb/main.c:111 ../display/d.his/main.c:152
 #: ../display/d.his/main.c:171 ../display/d.his/main.c:196
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Color file for <%s> not available"
 msgstr "×ñþìá"
@@ -7012,7 +7057,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:197
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ <%s> ãéá åããñáöÞ"
@@ -7048,7 +7092,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:304
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
@@ -7179,7 +7222,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:474
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:480
@@ -7303,11 +7347,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:233
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
@@ -7530,18 +7576,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:289
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unable to remove color table"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - color table not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ï êÝñóïñáò äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:324
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
@@ -7557,12 +7604,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:355
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load rules file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá ðåñéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:390
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Color table for <%s> set to %s"
 msgstr "×ñþìá"
@@ -7620,7 +7666,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:136
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "bad rule (%s): [%s]"
 msgstr "ÅóöáëìÝíïò êáíüíáò (%s): [%s]"
@@ -8158,11 +8203,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
@@ -8178,7 +8225,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
@@ -8279,7 +8327,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:38
@@ -8287,7 +8336,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:53
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Color table for <%s> updated"
 msgstr "×ñþìá"
@@ -8829,12 +8877,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Unable to properly read input raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Unable to properly write output raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
 msgid ""
@@ -8993,7 +9043,6 @@
 #: ../vector/v.extract/main.c:283 ../doc/vector/v.example/main.c:128
 #: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
 #: ../ps/ps.map/catval.c:182
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
@@ -9361,7 +9410,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:77
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:121
@@ -9585,15 +9635,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:81
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:82
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
@@ -9605,7 +9658,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:97
@@ -9616,7 +9670,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
-msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid ""
+"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:100
@@ -9631,15 +9686,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
-msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:104
-msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
@@ -9652,15 +9710,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:109
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
@@ -9766,7 +9827,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:293
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
@@ -9829,7 +9891,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:381
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
@@ -9843,7 +9906,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:398
-msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:399
@@ -9851,7 +9915,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/file_in.c:15
@@ -10183,7 +10248,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
-msgid "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
+msgid ""
+"Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:104
@@ -10221,8 +10287,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:307
 #: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
@@ -10238,8 +10305,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Reading data: "
-msgstr ""
+msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå  m^3/s"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
 #, c-format
@@ -10247,8 +10315,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 msgid "This step value is not allowed."
@@ -10852,7 +10921,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mapcalc/map.c:442
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s@%s>"
@@ -10899,28 +10967,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read f_range for map %s"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:23
+#, fuzzy
 msgid "Data range is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:59
 msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
@@ -10960,13 +11029,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid "Combines red, green and blue map layers into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue map layers into a single composite raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:103
 msgid "Number of levels to be used for each component"
@@ -11229,11 +11299,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
@@ -11590,7 +11662,6 @@
 #: ../vector/v.support/main.c:135 ../vector/v.surf.rst/main.c:521
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:675 ../vector/v.surf.rst/main.c:764
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:85 ../display/d.what.vect/main.c:126
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
@@ -11671,7 +11742,8 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:184 ../vector/v.edit/select.c:506
@@ -11682,10 +11754,10 @@
 #: ../vector/v.overlay/main.c:273 ../vector/v.to.rast/support.c:126
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:277 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
 #: ../vector/v.extract/main.c:270 ../doc/vector/v.example/main.c:103
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
-msgstr "Äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôï åðßðåäï (layer) %d"
+msgstr ""
+"Äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ç óýíäåóç ìå ôç âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôï åðßðåäï (layer) %d"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:237
 #, c-format
@@ -12156,8 +12228,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:126
+#, fuzzy
 msgid "ID values"
-msgstr ""
+msgstr "×ñþìá"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:140
 msgid "List of point coordinates"
@@ -12290,16 +12363,15 @@
 
 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:214 ../vector/v.in.ascii/in.c:499
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:174
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
 
 #: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:219
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
-msgstr "Áäõíáìßá ðñïóèÞêçò óýíäåóçò ìå âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
+msgstr ""
+"Áäõíáìßá ðñïóèÞêçò óýíäåóçò ìå âÜóç äåäïìÝíùí ãéá ôïí äéáíõóìáôéêü ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../vector/v.in.dxf/read_dxf.c:57
 msgid "end of file while looking for HEADER"
@@ -12724,22 +12796,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:130
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "pg driver: óôÞëç '%s', ôýðïò %d äåí õðïóôçñßæåôáé"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò äåäïìÝíùí ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò äåäïìÝíùí ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
 #, c-format
@@ -12858,7 +12932,8 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:234
 #, c-format
-msgid "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector map"
+msgid ""
+"No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector map"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:240
@@ -12994,8 +13069,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
+#, fuzzy
 msgid "To type"
-msgstr ""
+msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
 msgid "From layer"
@@ -13034,7 +13110,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:200
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:206
@@ -13171,8 +13248,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:63
+#, fuzzy
 msgid "vector, attribute table"
-msgstr ""
+msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:65
 msgid ""
@@ -13202,14 +13280,14 @@
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:135 ../vector/v.what.rast/main.c:155
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:311 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Column <%s> not found"
 msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:182
+#, fuzzy
 msgid "Cannot select records from database"
-msgstr ""
+msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:194
 msgid "Key column type is not integer"
@@ -13222,8 +13300,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Cannot fetch data"
-msgstr ""
+msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:257
 #, c-format
@@ -13355,15 +13434,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:102
-msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid ""
+"Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:112
-msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid ""
+"Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:122
-msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
+msgid ""
+"Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:124
@@ -13375,7 +13457,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:136
-msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
+msgid ""
+"If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:140
@@ -13442,11 +13525,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:265
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:270
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
@@ -13471,7 +13556,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:411
 #, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:439
@@ -13647,9 +13733,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:44
 msgid "vector, topology"
@@ -13760,7 +13846,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:82
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:128
@@ -13775,7 +13862,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:184
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá öüñôùóçò äåäïìÝíùí ðßíáêá <%s>"
@@ -14324,7 +14410,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:216 ../vector/v.patch/main.c:285
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create table <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
@@ -14469,7 +14554,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:468
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to calculate centroid for area %d"
 msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
@@ -14494,7 +14578,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/misc.c:174
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to copy table <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
@@ -14579,7 +14662,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/main.c:247
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "  Type of Map:  %s (level: %i)        "
 msgstr "Ôýðïò "
@@ -14758,10 +14840,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:335
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß (overwritten)"
+msgstr ""
+"Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß (overwritten)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:379
 msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
@@ -14835,9 +14917,9 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:761 ../vector/v.surf.rst/main.c:559
 #: ../display/d.vect/plot1.c:202 ../display/d.vect/area.c:59
 #: ../display/d.vect/attr.c:45 ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:788
 #, c-format
@@ -15025,7 +15107,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -15140,7 +15223,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:157
 #, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:86
@@ -15160,7 +15244,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:110
@@ -15203,7 +15288,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
@@ -15675,7 +15761,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:133
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:156
@@ -15786,27 +15873,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:30
+#, fuzzy
 msgid "Input vector was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open dig_cats file."
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:72
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open database %s"
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôçí âÜóç äåäïìÝíùí %s"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot insert into table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí ìðïñþ íá äù ëßóôá ôùí ðéíÜêùí:\n"
 
 #: ../vector/v.convert/old2new.c:31
 msgid "Failed opening input dig file."
@@ -16093,7 +16181,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:73 ../display/d.path/main.c:82
@@ -16285,7 +16374,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/font.c:54
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
 msgstr ""
@@ -16293,7 +16381,6 @@
 "ðñïåðéëåãìÝíï"
 
 #: ../vector/v.label.sa/font.c:60
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "%s: No font definition file"
 msgstr "%s: Äåí õðáñ÷åéï áñ÷åßï ãñáììáôïóåéñÜò"
@@ -16331,7 +16418,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:95
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:101
@@ -16754,7 +16842,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:170
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Type: %s"
 msgstr "Ôýðïò"
@@ -16782,7 +16869,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.what/what.c:206
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Type: Area\n"
@@ -16790,7 +16876,6 @@
 msgstr "Ôýðïò"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:210
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Type: Area\n"
 msgstr "Ôýðïò"
@@ -17001,9 +17086,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
 msgstr ""
+"Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß (overwritten)"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
 #, c-format
@@ -17015,8 +17101,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:24
+#, fuzzy
 msgid "Reading data from the map..."
-msgstr ""
+msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå  m^3/s"
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:92
 msgid "Querying database... "
@@ -17075,8 +17162,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
-msgstr ""
+msgstr "Åêôåëåß ïðïéáäÞðïôå SQL åíôïëÞ"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:106
 msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
@@ -17137,7 +17225,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:187
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:696
@@ -17237,7 +17326,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
@@ -17245,7 +17335,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.support/main.c:188
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ éóôïñéêïý ôïõ äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
@@ -17271,8 +17360,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
+#, fuzzy
 msgid "Writing attributes ..."
-msgstr ""
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
@@ -17382,7 +17472,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label/main.c:260
@@ -17497,7 +17588,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:313
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:322
@@ -17585,7 +17677,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:58
@@ -17610,11 +17703,11 @@
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:129
 #, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:162
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò êÝñóïñá '%s'"
@@ -17927,7 +18020,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:263
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò OGR ðçãÞ äåäïìÝíùí '%s'"
@@ -17954,12 +18046,14 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:386
 #, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:391
 #, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:397
@@ -17978,12 +18072,14 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:408
 #, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:413
 #, c-format
-msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgid ""
+"%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:421
@@ -18058,7 +18154,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
 #, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -18396,7 +18493,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:179
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:188
@@ -18563,7 +18661,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:271
@@ -19037,7 +19136,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:121
-msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:129
@@ -19061,7 +19161,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -19182,16 +19281,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
 #, c-format
@@ -19221,16 +19323,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá áíïßãìáôïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï êëåßóéìï 3Ä ñÜóôåñ áñ÷åßïõ"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:204
 msgid "Starting Inverse FFT..."
@@ -19241,12 +19346,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open output file."
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr ""
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:244 ../imagery/i.fft/fftmain.c:282
 msgid "Transform successful."
@@ -19267,8 +19374,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Saturation map name"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ôïðïèåóßá"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:65
 msgid "Output map representing the red"
@@ -19283,12 +19391,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:94 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:92
+#, fuzzy
 msgid "Cannot read row from raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:103 ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Cannot write row to raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
 #: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
@@ -19404,28 +19514,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Red input raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Green input raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Blue input raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Output hue raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Output intensity raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Output saturation raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
 #, c-format
@@ -19451,8 +19567,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -19460,12 +19577,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "ËÜèïò óõíôåôáãìÝíåò"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr ""
+msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
 #, c-format
@@ -19473,8 +19592,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#, fuzzy
 msgid "get_img: out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "G_malloc: åêôüò ìíÞìçò"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 msgid ""
@@ -19484,24 +19604,25 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
+#, fuzzy
 msgid "Name of imagery signaturefile"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:28
 msgid "Size of submatrix to process at one time"
@@ -19512,14 +19633,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
 #, c-format
@@ -19610,8 +19731,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ãñáììÞò õøïìÝôñùí áðü ñÜóôåñ"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
 #, c-format
@@ -19619,9 +19741,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/support.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write color table of raster map <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../imagery/i.pca/support.c:43
 msgid "Eigen values:"
@@ -19845,7 +19967,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
-msgid "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgid ""
+"Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:87
@@ -19901,8 +20024,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/parse.c:34
+#, fuzzy
 msgid "Resultant signature file"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/parse.c:51
 #, c-format
@@ -19952,18 +20076,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
 #: ../imagery/i.points/main.c:55
 msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
@@ -20047,16 +20172,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map being fft"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Output real part arrays stored as raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Output imaginary part arrays stored as raster map"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:109
 msgid "Range of values in output display files"
@@ -20081,12 +20209,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:164
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:179
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster map..."
-msgstr ""
+msgstr "ÓöÜëìá áíïßãìáôïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:191
 msgid "Starting FFT..."
@@ -20101,8 +20231,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
@@ -20216,16 +20347,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:32
 #, c-format
@@ -20243,18 +20374,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Unable to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open seed signature file <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read signature file <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
 #, c-format
@@ -20286,8 +20418,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:121
 msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
@@ -20310,8 +20443,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Output file to contain final report"
-msgstr ""
+msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
 #, c-format
@@ -20328,36 +20462,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Can't creat reportfile: "
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:251
 #, c-format
@@ -20472,8 +20607,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Reading image ... "
-msgstr ""
+msgstr "×Üñôçò åðáíáöüñôéóçò óå  m^3/s"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
@@ -20485,11 +20621,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:332
@@ -20505,9 +20643,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -20540,14 +20678,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:65
-msgid "Name of a map from target mapset which  will be initially drawn on screen."
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which  will be initially drawn on screen."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:208
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:239
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read head of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/menu/menu.c:44
 msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
@@ -20579,14 +20718,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "group=[%s] - not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
@@ -20603,9 +20742,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read signature file [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:55
 #, c-format
@@ -20613,9 +20752,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -20997,7 +21136,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:126
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Color attribute not defined, using default <%s>"
 msgstr "×ñþìá"
@@ -21492,7 +21630,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:231
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
 msgstr "Ôýðïò "
@@ -21665,7 +21802,8 @@
 
 #: ../display/d.font/main.c:126
 #, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:86
@@ -21856,7 +21994,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:58
@@ -21969,7 +22108,6 @@
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:393 ../display/d.graph/do_graph.c:408
 #: ../display/d.graph/main.c:103 ../display/d.text.freetype/main.c:842
 #: ../display/d.rast/display.c:32 ../display/d.paint.labels/color.c:66
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "[%s]: No such color"
 msgstr "[%s]: Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá"
@@ -22198,7 +22336,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.graph/main.c:63
@@ -22233,7 +22372,6 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:220 ../display/d.vect/area.c:78
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:216
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
@@ -22275,7 +22413,8 @@
 #: ../display/d.vect/plot1.c:465 ../display/d.vect/area.c:344
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:440
 #, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:530
@@ -22400,11 +22539,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:310
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:318
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:328 ../display/d.thematic.area/main.c:157
@@ -22478,7 +22619,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:645 ../display/d.thematic.area/main.c:408
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
@@ -22500,7 +22642,8 @@
 
 #: ../display/d.vect/area.c:277
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/area.c:283
@@ -22513,9 +22656,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/attr.c:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot select attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Áäýíáôç ç åðéëïãÞ äåäïìÝíùí: \n"
 
 #: ../display/d.vect/attr.c:130
 #, c-format
@@ -22523,7 +22666,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:82
@@ -22645,7 +22789,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -23103,7 +23248,8 @@
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:89
 #, fuzzy
-msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
+msgid ""
+"Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
 msgstr "êáíÝíá"
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:109
@@ -24278,7 +24424,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:93
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:102
@@ -24586,7 +24733,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:478 ../general/g.mremove/do_remove.c:55
-#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "3D raster map <%s> not found"
 msgstr "Ï 3Ä ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
@@ -25133,3 +25279,592 @@
 msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of .dmrc settings file"
+#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster input map"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of PNG file"
+#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file (do NOT add extension)"
+#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster angle map"
+#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of optional EPS output file"
+#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of aspect raster map"
+#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum size of each cell"
+#~ msgstr "ÅëÜ÷éóôï åðßðåäï éóïåðéöáíåéþí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of lines to appear in the legend"
+#~ msgstr "Áñéèìüò åðéðÝäùí threshold éóïåðéöáíåéþí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "×ñþìá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "×ñþìá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of shaded relief or aspect map"
+#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster to drape over relief map"
+#~ msgstr "¼íïìá ÷Üñôç õðïâÜèñïõ ñÜóôåñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays thematic vector map"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "×ñþìá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Drops an attribute table."
+#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS table name"
+#~ msgstr "ÅîáãùãÞ ïíüìáôïò ðßíáêá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map prefix (e.g. 'brov')"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, import"
+#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, statistics"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ ÷Üñôç input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label with coordinates instead of numbering"
+#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå óõíôåôáãìÝíåò ÷Üñôç áíôß ÷øæ óõíôåôáãìÝíåò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field separator"
+#~ msgstr "Äéá÷ùñéóôÞò ðåäßùí åîüäïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of first raster map for blending"
+#~ msgstr "×ñþìá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of second raster map for blending"
+#~ msgstr "×ñþìá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, mask"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, elevation"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Type of the raster map to be created"
+#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output shaded relief map name"
+#~ msgstr "ÅîáãùãÞ üíïìá ïäçãïý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, tiling"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
+#~ msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output grid3D volume"
+#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "Ôýðïò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
+#~ msgstr "âÜóç äåäïìÝíùí, ðßíáêáò éäéïôÞôùí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows to join a table to a vector map table."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other table name"
+#~ msgstr "ÅîáãùãÞ ïíüìáôïò ðßíáêá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reconnects vectors to a new database."
+#~ msgstr "Áöáéñåß ìßá âÜóç äåäïìÝíùí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of new database"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá ëßóôáò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New schema"
+#~ msgstr "Ç äéÜôáîç ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database driver"
+#~ msgstr "Äßíåé ôç ëßóôá ãéá üëïõò ôïõò ïäçãïýò âÜóåùí äåäïìÝíùí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import E00 file into a vector map."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sites, vector, import"
+#~ msgstr "raster3d, voxel, åéóÜãåôáé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector output map"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, raster, statistics"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of vector polygon map"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíùí ñÜóôåñ ÷áñôþí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
+#~ msgstr "Íïýìåñï ôùí õðïðåñéï÷þí ãéá óõëëïãÞ óôáôéóôéêþí áðü áõôÜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+#~ msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, report, statistics"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map to be queried"
+#~ msgstr "Ascii ñÜóôåñ ÷Üñôçò ðïõ èá åéóá÷èåß"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> õðÜñ÷åé Þäç êáé èá áíôéêáôáóôáèåß "
+#~ "(overwritten)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò áñ÷åßïõ ÷ñþìáôïò ãéá ôïí ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "Ï 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "ÓöÜëìá áíïßãìáôïò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åããñáöÞ ãñáììÞò ñÜóôåñ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, óôáôéóôéêÜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "ñÜóôåñ 3D, voxel, åîáãùãÞ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "ÌåôáôñÝðåé Ýíá 3Ä åðßðåäï ñÜóôåñ ÷Üñôç óå Ýíá ASCII áñ÷åßï êåéìÝíïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðßíáêá <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "¼íïìá õðÜñ÷ïíôùò 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ ãéá ôïí ðßíáêá <%s>, êëåéäß <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open driver <%s>"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò ôïõ ïäçãïý <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "ÁíôéãñÜöåé Ýíá ðßíáêá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò äéáíõóìáôéêïý ÷Üñôç <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Íïýìåñï åðéðÝäïõ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "¼íïìá áñ÷åßïõ åîáãùãÞò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Cannot open %s"
+#~ msgstr "Äåí ìðïñþ íá áíïßîù ôçí âÜóç äåäïìÝíùí %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ <%s> ãéá åããñáöÞ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
+#~ msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå sb.select ãéá SELECT SQL åíôïëÝò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Åêôüò ìíÞìçò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "ÐáñÜìåôñïé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Ôýðùìá ôçò äïìÞ ôïõ ðßíáêá"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "¼íïìá ôïõ áñ÷åßïõ ðïõ ðåñéÝ÷åé SQL åíôïëÝò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "ÐáñÜãåé óôáôéóôéêÜ üãêïõ ãéá 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôåò."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "¼íïìá åéóáãþìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "¼íïìá åîáãüìåíïõ ñÜóôåñ ÷Üñôç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá õðïëïãéóìïý êÝíôñùí ðïëõãþíïõ ãéá ôçí åðéöÜíåéá %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "ËÜèïò óõíôåôáãìÝíåò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ grid. Äßóêïò ãåìÜôïò;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Ï 3Ä ñÜóôåñ ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò õøïìÝôñùí äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "Ï êÝñóïñáò äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò g3d <%s> äåí âñÞèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Êëåßóéìï åöáñìïãÞò, ÷ùñßò íá áëëÜîïõí ïé ôñÝ÷ïõóåò åðéëïãÝò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Êëåßóéìï åöáñìïãÞò, ÷ùñßò íá áëëÜîïõí ïé ôñÝ÷ïõóåò åðéëïãÝò"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2088,8 +2088,9 @@
 msgstr "Visualizar mapa vectorial temático"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr "mostrar, leyenda"
+msgstr "Dar la vuelta a la leyenda"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -2111,6 +2112,7 @@
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Theme_prefs"
 msgstr "Preferencias de tema"
 
@@ -2119,6 +2121,7 @@
 msgstr "Tipo de mapa vectorial"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
 msgstr ""
 "Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
@@ -2132,6 +2135,7 @@
 msgstr "Divisiones temáticas de los datos a mostrar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
 "30 ...)"
@@ -2183,6 +2187,7 @@
 msgstr "Color"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
 "graduated point/line display)"
@@ -2191,12 +2196,13 @@
 "'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
 msgstr ""
-"Color para mapa de gradiente de puntos (nombre de color de grass o triplete "
-"R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+"Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de "
+"color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
 msgid ""
@@ -2207,6 +2213,7 @@
 "color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
@@ -2215,6 +2222,7 @@
 "triplete R:G:B."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
 msgstr ""
@@ -2245,6 +2253,7 @@
 msgstr "Condiciones WHERE de sentencia SQL sin palabra clave 'where'"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
 "not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -2476,6 +2485,7 @@
 msgstr "archivo SPOT VGT NDVI HDF existente (0001_NDV.HDF)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
 msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
 
@@ -2550,6 +2560,7 @@
 msgstr "Imprimir en estilo de script de consola"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "displays spectral response at user specified locations in group or images"
 msgstr ""
@@ -2561,14 +2572,17 @@
 msgstr "imaginería, ráster, multiespectral"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "group input"
 msgstr "entrada de grupo"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "raster input maps"
-msgstr "mapas ráster de entrada"
+msgstr "Mapa ráster de entrada"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "write output to PNG image"
 msgstr "escribir la salida a imagen PNG"
 
@@ -2581,6 +2595,7 @@
 msgstr "Seleccionar múltiples puntos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "label with coordinates instead of numbering"
 msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
 
@@ -3159,6 +3174,7 @@
 msgstr "Tipo de mapa ráster a crear"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 "hectares)"
@@ -3171,12 +3187,14 @@
 msgstr "ráster, estadísticas, agregación"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
 msgstr ""
 "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
 "(hectáreas)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
 msgstr ""
 "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
@@ -3588,6 +3606,7 @@
 msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -"
 "g, i.e. with substituted variables"
@@ -4878,7 +4897,7 @@
 msgstr "<%s> es un nombre de archivo no admitido"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fractal dimension of [%.2lf] must be between 2 and 3."
 msgstr "La dimensión fractal de [%.2lf] debe estar entre 2 y 3."
 
@@ -4888,11 +4907,12 @@
 msgstr "ERROR: problema al abrir el archivo de salida."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Preliminary surface calculations."
 msgstr "Cálculos de superficie preliminares."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
 msgstr "Calculando la superficie %d (de %d)"
 
@@ -7861,6 +7881,7 @@
 "binario"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Utilidad de interpolación de superficie para capas de mapa ráster."
 
@@ -9247,6 +9268,7 @@
 msgstr "Imprimir la salida de la posición solar en estilo script de consola"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Usando coordenadas del centro del mapa\n"
 
@@ -11902,6 +11924,7 @@
 msgstr "No se puede escribir adecuadamente el mapa ráster de salida"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -11919,7 +11942,7 @@
 msgstr "Creando archivos de soporte..."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d clumps"
 msgstr "%d grupos"
 
@@ -13397,6 +13420,7 @@
 msgstr "Número de borde fuera de rango"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
 msgstr ""
@@ -13440,8 +13464,9 @@
 msgstr "Parámetros \"niveles\" o \"paso\" no especificados."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
-msgstr "No se pudo leer el archivo de rango"
+msgstr "No se puede leer el archivo de intervalo"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:308
 #: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
@@ -13461,24 +13486,27 @@
 msgstr "Leyendo datos: "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
 msgstr "Rango de datos:    mínimo = %f máximo = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
 msgstr "Rango de datos:    vacío"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
 msgstr "Este valor de paso no está permitido."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
 msgstr "Rango de niveles: mínimo =%f máximo = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Displacing data: "
 msgstr "Desplazando datos: "
 
@@ -16166,7 +16194,7 @@
 msgstr "Correlación cruzada: %d registros seleccionados de la tabla"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps "
 "\"sie=\" \"sin=\"."
@@ -16175,7 +16203,7 @@
 "pasos de spline \"sie=\" \"sin=\"."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Begining cross validation with lambda_i=%.4f ...\n"
 msgstr ""
 "Correlación cruzada: iniciando validación cruzada con lambda_i=%.4f...\n"
@@ -16191,7 +16219,7 @@
 msgstr "Correlación cruzada: media = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
 msgstr "CorrelaciónCruzada: Raíz Media Cuadrada (RMS) = %.5lf\n"
 
@@ -16205,7 +16233,7 @@
 "lambda_i para la correlación cruzada\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained "
 "with:\n"
@@ -16219,17 +16247,17 @@
 msgstr "Correlación cruzada: lambda_i = %.3f\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Now, the results into a table:\n"
 msgstr "Ahora, los resultados en una tabla:\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " lambda    | mean        | rms         |\n"
 msgstr " lambda    | media        | rms         |\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 
@@ -16243,6 +16271,7 @@
 "Los resultado están terminados.\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:330
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
 msgstr "Correlación cruzada: ningún punto cae en la región actual"
 
@@ -16766,7 +16795,7 @@
 msgstr "Porcentaje completado: "
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
 msgstr "%d elementos reclasificados"
 
@@ -17185,7 +17214,7 @@
 msgstr "el archivo dig_att ya existe"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n"
 msgstr "No se puede abrir el archivo dig_att <%s>\n"
 
@@ -17562,6 +17591,7 @@
 msgstr "%d polilíneas guardadas en mapa vectorial <%s%s>"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Split net by cost isolines"
 msgstr "Dividir red por isolíneas de costes"
 
@@ -17615,7 +17645,7 @@
 msgstr "Coste de isolínea: %f menor que el anterior"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iso cost [%d] : [%f]"
 msgstr "Coste de isolínea [%d] : [%f]"
 
@@ -18109,6 +18139,7 @@
 msgstr "Seleccione tipo: línea o área"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr ""
 "Muestra información básica sobre una capa de mapa vectorial especificada por "
@@ -19350,6 +19381,7 @@
 msgstr "Acción a realizar"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "add;add a new category;del;delete category;chlayer;change layer number (e.g. "
 "layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat "
@@ -19544,6 +19576,7 @@
 msgstr "Vector de entrada no ha sido especificado."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 "Categoría de etiquetas (dig_cats) no fue encontrada, tabla no fue "
@@ -20343,6 +20376,7 @@
 msgstr "No se puede modificar la tabla: %s"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Network maintenance."
 msgstr "Mantenimiento de redes."
 
@@ -20420,7 +20454,7 @@
 msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en el nivel topológico %d"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
 msgstr "%d arcos añadidos a la red (nlayer: [%d])"
 
@@ -20834,21 +20868,22 @@
 msgstr "Actualizando base de datos..."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "More elements of category [%d], nothing loaded to DB"
 msgstr "Más elementos de la categoría [%d], nada cargado a la base de datos"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
 msgstr "Categoría [%d]: la fila ya existe (no se inserta)"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
 msgstr "Categoría [%d]: la fila no existe (no se actualiza)"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
+#, fuzzy
 msgid "Populate database values from vector features."
 msgstr "Poblar valores de base de datos a partir de elementos vectoriales."
 
@@ -20882,6 +20917,7 @@
 msgstr "No se puede recuperar el registro"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -20921,6 +20957,7 @@
 msgstr "Sólo imprimir"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
 msgstr "Sólo imprimir sentencias SQL"
 
@@ -20960,24 +20997,24 @@
 msgstr "%d categorías leídas del mapa"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map exist in selection from table"
 msgstr "%d categorías leídas del mapa existen en la selección de la tabla"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map don't exist in selection from table"
 msgstr "%d categorías leídas del mapa no existen en la selección de la tabla"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d records updated/inserted"
 msgstr "%d registros actualizados/insertados"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr "%d errores de actualización/inserción"
+msgstr "%d errores al insertar"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, c-format
@@ -22756,10 +22793,12 @@
 msgstr "No copiar tabla (ver también el parámetro 'nuevo')"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
 msgstr "Tipos a extraer"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:119
+#, fuzzy
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
 msgstr ""
 "Si es -1, se extraen todos los elementos del tipo dado de todas las capas"
@@ -23233,6 +23272,7 @@
 msgstr "Error de análisis en la entrada en la línea %d"
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "Las ventanas real e imaginaria original no coinciden."
 
@@ -23251,10 +23291,12 @@
 msgstr "Transformación Fast Fourier Inversa (ifft) para procesado de imágenes."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
 msgstr "Mapa ráster de entrada (imagen fft, parte real)"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
 msgstr "Mapa ráster de entrada (imagen fft, parte imaginaria)"
 
@@ -23268,6 +23310,7 @@
 msgstr "%s: %s - No fue posible encontrar el mapa de imagen real."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -23281,6 +23324,7 @@
 msgstr "%s: %s - No se pudo encontrar la imagen imaginaria."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -23299,6 +23343,7 @@
 msgstr "Leyendo los mapas ráster..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Realizando máscara de los mapas ráster..."
 
@@ -23319,8 +23364,9 @@
 msgstr "No fue posible abrir el archivo de salida"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Escribiendo los datos a un archivo..."
+msgstr "Escribiendo los datos transformados a archivo..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:244 ../imagery/i.fft/fftmain.c:282
 msgid "Transform successful."
@@ -23522,16 +23568,17 @@
 msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida (por omisión: el de entrada)"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "¡El número de clases deber ser < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Procesando las filas %d-%d (de %d), columnas = %d-%d (de %d)"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -23540,7 +23587,7 @@
 "Covarianza no simétrica para la clase [%d] subclase [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Valores propios no positivos para la clase [%d] subclase [%d]."
 
@@ -23567,6 +23614,7 @@
 msgstr "Probabilidades de transición: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp: valores del parámetro inválidos"
 
@@ -23576,7 +23624,7 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr ""
 "No se puede leer el archivo REFERENCIA para el subgrupo [%s] en el grupo [%"
@@ -23584,7 +23632,7 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "El subgrupo [%s] en el grupo [%s] no contiene archivos."
 
@@ -23631,7 +23679,7 @@
 msgstr "Falta el archivo de firma [%s] o no es legible."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "El archuvo de firma [%s] no es válido."
 
@@ -24155,6 +24203,7 @@
 msgstr "Calculando media de clase ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Calculando medias de clase ..."
 
@@ -24193,22 +24242,25 @@
 msgstr "Subgrupo <%s> no encontrado"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Encontrado clases de entrenamiento ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr ""
 "La clase de entrenamiento [%d] sólo tiene una celda - se ignorará esta clase."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "El mapa de entrenamiento no tiene clases."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 clase."
+msgstr "%d clases."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -24216,12 +24268,12 @@
 msgstr "%d clases."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Firma [%d] no invertible."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "La firma [%d] no puede obtener los valores eigen."
 
@@ -24231,6 +24283,7 @@
 msgstr "Firma [%d] "
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Genera estadísticas para i.maxlik de la capa de mapa ráster."
 
@@ -24242,7 +24295,7 @@
 "[%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "Escribiendo el archivo de firma [%s] ..."
 
@@ -24334,10 +24387,12 @@
 msgstr "Mapa ráster de entrada transformándose (FFT)"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Output real part arrays stored as raster map"
 msgstr "Producir matrices de la parte real guardadas como mapa ráster"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Output imaginary part arrays stored as raster map"
 msgstr "Producir matrices de la parte imaginaria guardadas como mapa ráster"
 
@@ -24362,6 +24417,7 @@
 msgstr "Nombre de archivo no admitido para la parte imaginaria: %s"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Rango menor o igual a cero no permitido."
 
@@ -24386,11 +24442,13 @@
 msgstr "Girando los datos..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr ""
 "Escribiendo versiones visibles de los datos transformados a archivos..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "No se puede abrir el archivo en el directorio cell_misc."
 
@@ -24424,7 +24482,7 @@
 msgstr "%d clases, %.2f%% puntos estable\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "repetición %d: %% Convergencia: %.2f (%s transcurrido, %s izquierda)"
 
@@ -24530,14 +24588,14 @@
 msgstr "El mapa ráster [%s] existe en el grupo."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
 msgstr "El subgrupo [%s] no tiene ningún archivo"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "El subgrupo debe tener al menos 2 archivos para ejecutar %s"
+msgstr "El subgrupo debe tener al menos dos archivos para ejecutarse"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -24592,6 +24650,7 @@
 msgstr "Número inicial de clasas"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
 msgstr "Archivo que contiene las firmas iniciales"
 
@@ -24617,11 +24676,12 @@
 msgstr "Número mínimo de píxeles en una clase"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Output file to contain final report"
 msgstr "Archivo de salida para contener el informe final"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -24630,7 +24690,7 @@
 "<%s> -- número de clases inicial no admitido"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -24639,7 +24699,7 @@
 "<%s> -- valores no admitidos de intervalos de muestreo"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -24648,7 +24708,7 @@
 "<%s> -- valor no admitido de iteraciones"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -24657,7 +24717,7 @@
 "<%s> -- valor no admitido de convergencia"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -24666,7 +24726,7 @@
 "<%s> -- valor no admitido de separación"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -24797,6 +24857,7 @@
 msgstr "Leyendo imagen ... "
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr ""
 "Sin memoria. Por favor, ejecute de nuevo y elija un tamaño de muestra más "
@@ -24808,6 +24869,7 @@
 msgstr "Tamaño de muestra: %d puntos\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
@@ -24815,6 +24877,7 @@
 "elija un tamaño de muestra mayor"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -24836,7 +24899,7 @@
 msgstr "%d clases (convergencia=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr ""
 "No se pudo escribir el archivo de firmas <%s> para el grupo <%s>, subgrupo <%"
@@ -25135,7 +25198,7 @@
 msgstr "no se encuentra el subgrupo=[%s] (del grupo.[%s])"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -25144,7 +25207,7 @@
 "El subgrupo debe tener al menos dos archivos"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -25197,16 +25260,17 @@
 msgstr "Mapa ráster que recoge los resultados de la clasificación"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "Mapa ráster que recoge los resultados rechazados en el umbral"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "la firma %d no es valida (mal condicionada) - se ignora"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "la firma %d no es válida (singular) - se ignora"
 
@@ -27023,6 +27087,7 @@
 msgstr "Nombre de la columna a mostrar"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Layer for labels (default: the given layer number)"
 msgstr "Capa para etiquetas (por omisión: el número de la capa dada)"
 
@@ -27158,15 +27223,18 @@
 "Los limites del mapa están fuera de la región actual, no se muestra nada."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "No se pueden mostrar las superficies, topología no disponible"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr ""
 "No se pueden mostrar las líneas por ID, la topología no está disponible"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "No se puede mostrar la topología, no está disponible"
 
@@ -30214,6 +30282,7 @@
 #~ msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
 #~ msgstr "Organizando los valores propios en orden descendente..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Transposing eigen matrix..."
 #~ msgstr "Trasponiendo la matriz de valores propios..."
 
@@ -30415,6 +30484,7 @@
 #~ "Empezando el relleno del lago al nivel %8.4f en %d pases.\n"
 #~ "Porcentaje hecho:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pass: %d\n"
 #~ msgstr "Pase: %d\n"
 
@@ -30607,3 +30677,747 @@
 
 #~ msgid "       %s"
 #~ msgstr "       %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "mostrar, leyenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar "
+#~ "valores por espacios (0 10 20 30...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Icono de punto vectorial para datos de puntos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaño máximo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos y líneas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Color para datos Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Color para mapa de gradiente de puntos (nombre de color de grass o "
+#~ "triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Color para mapa de gradiente de puntos (nombre de color de grass o "
+#~ "triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
+#~ "triplete R:G:B."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "mapas ráster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "medias y desviaciones estándar para %d banda %s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "ráster, remuestrear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Nombre de la columna que contiene las coordenadas X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Capa a la que añadir la columna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Nombre de la columna a mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Rango de enteros: mínimo, máximo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
+#~ msgstr "Nombre del mapa ráster a usar para <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "No se puede asignar memoria intermedia para leer el mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "vectorial, metadatos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "vectorial, interpolación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Valor no admitido para nulo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Interpolando mapa ráster <%s>... %d filas... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logarithmic-absolute scaling"
+#~ msgstr "Escalado logarítmico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= y -c son excluyentes mutuamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Nombre para el mapa ráster de salida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distancia máxima permitida de punto a línea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Número máximo de iteraciones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- debe ser mayor que cero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rastar map <%s> repeated, maps must be unique"
+#~ msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe y será sobrescrito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Título de mapa ráster de salida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
+#~ msgstr "El valor umbral debe ser >=0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "<%s> es un nombre de archivo no admitido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Archivo ráster para superficie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Leyendo el mapa ráster <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "No se puede leer la fila %d del mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "ráster, estadísticas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
+#~ msgstr "PSmap: do_scale(): no debería ocurrir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distancia máxima permitida de punto a línea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' (capa) debe ser > 0 para 'cats' (categorías)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "ráster, remuestrear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Escribiendo mapa vectorial <%s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Ninguna salida ráster ni vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "Etiquetas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y "
+#~ "reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas "
+#~ "dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, "
+#~ "declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en "
+#~ "el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar "
+#~ "una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas "
+#~ "ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede "
+#~ "incorporar opcionalmente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Un valor único de latitud [grados decimales]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de latitudes de entrada [grados decimales]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Nombre ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Nombre ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "La información de la proyección no se actualizará."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-"
+#~ "2.día-1] (modo 2) de los rayos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Error al leer el archivo temporal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Leyendo coordenadas del archivo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- debe ser mayor que cero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "Hora local (time) e insol_time son opciones incompatibles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo 1: ángulo de incidencia solar instantáneo e irradiancia dada una "
+#~ "hora local establecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "incidout requiere que se establezca el parámetro hora local (time)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo 2: irradiación diaria integrada para un día determinado del año"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "Archivo 3Dview <%s> no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Prefijo para el mapa(s) ráster de salida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Prefijo de las imágenes de salida (predeterminado = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "No se pudo leer el archivo de rango"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "No se puede leer el intervalo fp del mapa ráster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Recopilando estadísticas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Resolución"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%d puntos encontrados en la región."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "Ningún registro seleccionado de la tabla '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Desde_mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Herramienta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Tipo de elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Tipo de elemento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Número de capa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Número de capa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "vectorial, ráster, tabla de atributos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "La precisión no debe ser negativa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "No se pueden seleccionar registros de la tabla LRS: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Columna <%s>: tipo de datos no válido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Nombre de columna de atributos a usar para etiquetas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "No se pueden copuar elementos del mapa vectorial <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Número de centros: [%d] (nlayer: [%d])"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Calculando costes desde centros..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "vectorial, metadatos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open driver <%s>"
+#~ msgstr "No se puede abrir el archivo <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "No se puede abrir la base de datos <%s> por el controlador <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr "Rango:     mínimo          máximo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Puntos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Líneas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Límites"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Romper"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Quitar una tabla de atributos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d elementos modificados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "No se puede abrir el archivo dig_att <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Leyendo datos..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Leyendo datos..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
+#~ msgstr "%d categorías leídas del mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d registros seleccionados de la tabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d errores de actualización/inserción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Procesando áreas de la entrada A..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Nombres de los archivos de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Cannot open %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "El nombre del vectorial de salida no se especificó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "vectorial, exportar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Extrayendo áreas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Memoria insuficiente para az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Imposible calcular el centroide del área"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "vectorial, transformación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Se debe establecer uno de los parámetros '%s' o '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "Parámetros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Atributo no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "El mapa vectorial no es 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "El mapa vectorial no es 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Copiar atributos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "No se pueden seleccionar los atributos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Nombre de columna (debe ser de tipo numérico)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "Se salta el área %d sin centroide"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "%s: no se puede encontrar recuadro de contorno para líneas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "La línea %d no tiene categoría"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+#~ msgstr "usar reglas de transformación para LANDSAT-4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Imposible copiar la tabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "Altura fija para objetos vectoriales 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Columna de consulta usada para la opción 'query' (consulta)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Crear línea paralela a las líneas de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Etiqueta Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Etiqueta Etiqueta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "La tolerancia en unidades de mapa: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create buffer-like parallel lines"
+#~ msgstr "Crear línea paralela a las líneas de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "vectorial, consultar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Distancia de buffer en unidades de mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Distancia de buffer en unidades de mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "Se restableció la tolerancia a %g (unidades de mapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "La tolerancia en unidades de mapa: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "No se pueden seleccionar datos de la tabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Rompiendo líneas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Elevando áreas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "imaginería"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "Power 2 valores : [%d] filas [%d] columnasu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Leyendo mapa ráster..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Escribiendo los datos a un archivo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre para el archivo de salida que contenga la matriz de errores y kappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Número mínimo de píxeles en una clase"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Nombre de subgrupo <%s> no admitido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 clase."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "Encontrado %d cruzados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
+#~ msgstr "vectorial, transformación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Genera estadísticas para i.maxlik de la capa de mapa ráster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Calculando medias de clase ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Tipos insuficientes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Demasiadas estrategias para mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Número de copias a imprimir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "No se puede leer el archivo de firmas [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "El subgrupo [%s] en el grupo [%s] no contiene archivos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Nombre del archivo que contiene sentencias SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "No se puede leer el archivo de firmas [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Leyendo el mapa ráster <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Escribiendo los datos transformados a archivo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "Subgrupo <%s> no encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Ráster 3D a eliminar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "El subgrupo [%s] no tiene ningún archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "El subgrupo [%s] sólo tiene un archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "El subgrupo debe tener al menos 2 archivos para ejecutar %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "No se pueden crear archivos temporales."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Clasificación de puntos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las clasificaciones están basadas en la información de firma espectral "
+#~ "generada por i.cluster, i.class o i.gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre del mapa ráster que contiene el resultado de la reclasificación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Número de capa. Si es -1 se muestran todas las capas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Color desconocido: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "No se puede leer el símbolo, no se pueden mostrar los puntos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Imprimir el mensaje de copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= y -c son excluyentes mutuamente"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2647,9 +2647,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Calcul des ombres depuis le MNT..."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:51
 #, fuzzy
@@ -5704,6 +5704,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Utilitaire d'interpolation de reliefs pour couches raster."
 
@@ -7200,6 +7201,7 @@
 msgstr "Écrire la position du soleil en format script shell"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Utiliser les coordonnées du centre de la couche\n"
 
@@ -8501,16 +8503,18 @@
 msgstr "%s - couche non trouvée"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
 msgstr ""
-"Impossible de construire une table de couleurs aléatoire pour les couches en "
-"valeurs flottantes"
+"Impossible de construire une table de couleurs logarithmique pour les "
+"couches en valeurs flottantes"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:324
+#, fuzzy
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
 msgstr ""
-"Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en "
-"valeurs flottantes"
+"Impossible de construire une table de couleurs logarithmique pour les "
+"couches en valeurs flottantes"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:331
 msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
@@ -8519,9 +8523,9 @@
 "couches en valeurs flottantes"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
-msgstr "%s - couleur demandée inconnue"
+msgstr "%s - couleur inconnue\n"
 
 # c-format
 #: ../raster/r.colors/main.c:355
@@ -9978,6 +9982,7 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de signature en sortie"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -9997,7 +10002,7 @@
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pour %s"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d clumps"
 msgstr "%d classes"
 
@@ -11629,6 +11634,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
 msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
 
@@ -11651,13 +11657,14 @@
 msgstr "Rotation des données ... "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Rang des valeurs entières: min,max"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation des données ... "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -11665,9 +11672,9 @@
 msgstr "** Les valeurs négatives ne sont pas autorisées!"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Rang des valeurs entières: min,max"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
 #, fuzzy
@@ -13737,9 +13744,9 @@
 msgstr "%s fichier(s) à supprimer"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "%-5d centroïdes écrits dans le fichier de sortie.\n"
 
 # c-format
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
@@ -14478,14 +14485,15 @@
 msgstr "Aucun enregistrement pour la ligne (cat = %d)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire les informations du champ"
 
+# c-format
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d points en dehors de la région courante"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -14502,9 +14510,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de lire les informations du champ"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -14731,7 +14739,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "Type de donnée vectorielle"
+msgstr "Type inconnu"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 #, fuzzy
@@ -14962,7 +14970,7 @@
 #: ../vector/v.reclass/main.c:80
 #, fuzzy
 msgid "The column must be type integer or string"
-msgstr "La clef primaire doit être un entier"
+msgstr "Nom de la colonne (le type doit être numérique)"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -15059,10 +15067,11 @@
 msgid "Incomplete rule"
 msgstr "Pourcentage complet :"
 
+# c-format
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d points  écrits dans la couche vecteur"
 
 # c-format
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
@@ -16499,6 +16508,7 @@
 msgstr "Sélectionner le type: ligne ou surface"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr ""
 "Afficher des informations générales à propos d'une couche vecteur spécifiée "
@@ -17992,6 +18002,7 @@
 msgstr "Le vecteur en entrée n'a pas été trouvé."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 "Aucune étiquette de catégorie (dig_cats) trouvée, aucune table créée.\n"
@@ -18774,9 +18785,9 @@
 msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression des centroïdes en doublons..."
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -18905,10 +18916,11 @@
 msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
 
+# c-format
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d catégories chargées depuis la table"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -19360,14 +19372,15 @@
 msgstr "Fichier raster <%s> non trouvé"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "Le vecteur '%s' existe déjà."
 
+# c-format
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "La couche raster [%s] n'existe pas"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -19402,6 +19415,7 @@
 msgstr "Impossible de récupérer la ligne"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -19648,6 +19662,7 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le curseur sélectionné : '%s'"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Select features from ainput by features from binput"
 msgstr "Sélectionne les objets de ainput à partir des objets de binput"
 
@@ -19669,8 +19684,9 @@
 msgstr "Traitement des lignes ainput..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "Traitement des entités surfaciques ainput..."
+msgstr "Traitement des lignes ainput..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -20344,12 +20360,13 @@
 msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
 msgstr "Couche vectorielle <%s> en entrée introuvable"
 
+# c-format
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "Couche vectorielle <%s> en entrée introuvable"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -21314,8 +21331,9 @@
 msgstr "Ne pas copier la table (voir aussi le paramètre 'new')"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "Fichier raster à importer"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:119
 #, fuzzy
@@ -21828,6 +21846,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "Les fenêtres réelles et imaginaires ne correspondent pas."
 
@@ -21872,6 +21891,7 @@
 msgstr "%s: %s - impossible de trouver l'image (partie réelle)"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -21885,6 +21905,7 @@
 msgstr "%s: %s - impossible de trouver l'image (partie imaginaire)"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -21903,6 +21924,7 @@
 msgstr "Lecture des couches raster..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Masquer les couches rasters..."
 
@@ -21923,8 +21945,9 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Écriture des données dans le fichier..."
+msgstr "Écriture des données transformées dans le fichier..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:244 ../imagery/i.fft/fftmain.c:282
 msgid "Transform successful."
@@ -22136,7 +22159,7 @@
 msgstr "couche raster de sortie"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -22145,7 +22168,7 @@
 "Covariance non symétrique pour la classe [%d] sous-classe [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Valeur eigen non positive pour la classe [%d] sous-classe [%d]"
 
@@ -22154,7 +22177,7 @@
 msgstr "Pyramide construite."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
@@ -22172,15 +22195,17 @@
 msgstr "Probabilités de transition : %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp : valeur de paramètre invalide"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Le nombre de classes doit être < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Traitement lignes %d-%d (de %d), colonnes=%d-%d (de %d)"
 
@@ -22198,14 +22223,14 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier REF du sous-groupe [%s] dans le groupe [%s]"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "Le sous-groupe [%s] du groupe [%s] ne contient pas de fichier."
 
@@ -22231,7 +22256,7 @@
 "place de l'estimation SMAP)"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr "Groupe [%s] non trouvé"
 
@@ -22246,7 +22271,7 @@
 msgstr "Fichier signature [%s] manquant ou impossible à lire."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "Fichier signature [%s] invalide"
 
@@ -22313,12 +22338,14 @@
 msgstr "Calcul de la moyenne de classe..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcul de la moyenne de classe..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Rotation des données ... "
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -22337,7 +22364,9 @@
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
+msgstr ""
+"Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
+"mémoire)"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
 #, c-format
@@ -22589,6 +22618,7 @@
 msgstr "Aucune fenêtre de zoom n'est définie."
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points"
@@ -22606,6 +22636,7 @@
 msgstr "Ordre du polynome de recalage (1-3)"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
@@ -22643,6 +22674,7 @@
 msgstr "Calcul de la moyenne de classe..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
 
@@ -22689,23 +22721,26 @@
 msgstr "sous-groupe <%s> non trouvé"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Recherche des classes d'apprentissage..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr ""
 "La classe d'apprentissage [%d] n'a qu'une cellule - cette classe sera "
 "ignorée."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "La couche d'apprentissage n'a pas de classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 classe."
+msgstr "%d classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -22713,21 +22748,22 @@
 msgstr "%d classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Signature [%d] non invertible"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Signature [%d] ne peut avoir de valeur eigen"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Signature [%d] non positive"
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Génère des statistiques pour i.maxlik à partir d'une couche raster"
 
@@ -22739,7 +22775,7 @@
 "groupe [%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "Écriture du fichier signature [%s]..."
 
@@ -22867,6 +22903,7 @@
 msgstr "%s : %s - nom de fichier illégale pour la partie imaginaire\n"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Intervalle inférieur ou égal à zéro non valide"
 
@@ -22891,12 +22928,14 @@
 msgstr "Rotation des données ... "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr ""
 "Ecriture des versions visualisables des données transformées dans les "
 "fichiers..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier dans le répertoire cell_misc"
 
@@ -23012,7 +23051,7 @@
 msgstr "%d classes, %.2f%% points stables\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "Itération %d: %% Convergence: %.2f (%s écoulé, %s à faire)"
 
@@ -23023,7 +23062,7 @@
 
 # c-format
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
@@ -23044,14 +23083,14 @@
 msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr "Le sous-groupe [%s] ne contient aucun fichier"
+msgstr "Le sous-groupe [%s] ne comprend aucun fichier"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "Le sous-groupe doit avoir au moins 2 fichiers pour pouvoir exécuter %s"
+msgstr "Le sous-groupe doit comprendre au moins 2 fichiers pour exécuter %s."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -23135,7 +23174,7 @@
 msgstr "Nom du fichier en sortie contenant le rapport final"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -23144,7 +23183,7 @@
 "<%s> -- nombre illégale de classes initiales"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -23153,7 +23192,7 @@
 "<%s> -- valeur(s) illégale(s) d'intervalle d'échantillonnage"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -23162,7 +23201,7 @@
 "<%s> -- valeur d'itérations illégale"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -23171,7 +23210,7 @@
 "<%s> -- valeur illégale de convergence"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -23180,7 +23219,7 @@
 "<%s> -- valeur illégale de séparation"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -23320,6 +23359,7 @@
 msgstr "Lecture de l'image..."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr ""
 "Mémoire insuffisante. Rééxécuter en choisissant un échantillon plus petit."
@@ -23330,6 +23370,7 @@
 msgstr "Taille de l'échantillon : %d points\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
@@ -23337,6 +23378,7 @@
 "échantillon."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -23358,7 +23400,7 @@
 msgstr "%d classes (convergence=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire le fichier de signature <%s> pour le groupe <%s>, sous-"
@@ -23460,7 +23502,7 @@
 msgstr "sous-groupe=[%s] (du groupe [%s]) - non trouvé."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -23469,7 +23511,7 @@
 "Le sous-groupe doit contenir au moins 2 fichiers."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -23524,16 +23566,17 @@
 "Nom de fichier raster devant contenir les résultat de la classification"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "couche raster où écrire les résultats rejetés du seuillage"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "signature %d n'est pas valide (mal-posée) - ignorée."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "signature %d n'est pas valide (singulier) - ignorée."
 
@@ -25595,15 +25638,18 @@
 "affiché.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr ""
 "Impossible d'afficher les entités surfaciques, topologie non disponible"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "Impossible d'afficher les lignes par id, topologie non disponible"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Impossible d'afficher la topologie, topologie non disponible"
 
@@ -28631,6 +28677,7 @@
 #~ msgid "display, export, GPS"
 #~ msgstr "Afficher l'index"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
 #~ msgstr "nom pour une nouvelle couche image (dans ~/.gpsdrive)"
 
@@ -28730,6 +28777,7 @@
 #~ msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
 #~ msgstr "Affiche la couche raster et sa légende sur le moniteur actif."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "omit entries with missing label"
 #~ msgstr "Sauter les entrées dont l'étiquette est manquante"
 
@@ -28823,6 +28871,7 @@
 #~ msgid "How to split display"
 #~ msgstr "Comment partager l'affichage"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Displays thematic vectormap"
 #~ msgstr "Afficher une couche vectorielle thématique"
 
@@ -28837,6 +28886,7 @@
 #~ msgid "Vector map type"
 #~ msgstr "Type de couche vecteur"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Colonne attributaire à utiliser pour l'affichage thématique (doit être "
@@ -28848,6 +28898,7 @@
 #~ msgid "Thematic divisions of data for display"
 #~ msgstr "Divisions thématiques des données à afficher"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 "
 #~ "20 30 ...)"
@@ -28880,6 +28931,7 @@
 #~ msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
 #~ msgstr "Nombre de classes pour l'intervalle thématique (entier)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
 #~ "graduated point/line display)"
@@ -28904,6 +28956,7 @@
 #~ "surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
 #~ "couleur pour couleur simple."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 #~ "triplet."
@@ -28911,6 +28964,7 @@
 #~ "Couleur de départ pour le gardient de couleur personnalisé. Doit être "
 #~ "exprimé sous forme de triplet R:G:B."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
 #~ msgstr ""
@@ -28933,6 +28987,7 @@
 #~ msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
 #~ msgstr "Conditions WHERE de la requête SQL sans le mot clef 'where'"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory "
 #~ "(if not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -29100,20 +29155,25 @@
 #~ msgid "sensor: SPOT"
 #~ msgstr "Capteur: SPOT"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 #~ msgstr "Couche raster en entrée (vert: tm2 | qbird_green | spot1)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Couche raster en entrée (Proche Infra Rouge: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Couche raster en entrée (Moyen Infra Rouge: tm5 | qbird_red | spot3)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 #~ msgstr "Couche raster en entrée (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
 #~ msgstr "Préfixe pour la couche raster en sortie (par ex. 'brov')"
 
@@ -29149,6 +29209,7 @@
 #~ msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
 #~ msgstr "Fichier SPOT VGT NDVI HDF existant (0001_NDV.HDF)"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
 #~ msgstr "Auto-ajustement des couleurs des images LANDSAT"
 
@@ -29206,12 +29267,14 @@
 #~ msgid "LANDSAT TM band 7."
 #~ msgstr "LANDSAT TM canal 7."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "displays spectral response at user specified locations in group or images"
 #~ msgstr ""
 #~ "afficher la réponse spectrale à des emplacements précisés par "
 #~ "l'utilisateur dans un groupe ou dans des images"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "group input"
 #~ msgstr "Groupe en entrée"
 
@@ -29603,6 +29666,7 @@
 #~ msgid "Type of the raster map to be created"
 #~ msgstr "Type de couche raster à créer."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 #~ "hectares)"
@@ -29614,11 +29678,13 @@
 #~ msgid "raster, statistics, aggregation"
 #~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
 #~ msgstr ""
 #~ "option valeur 'plus petite que' <= pour la taille limite de surface "
 #~ "[hectares]"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
 #~ msgstr ""
 #~ "option valeur 'plus grande que' >= pour la taille limite de surface "
@@ -30461,6 +30527,7 @@
 #~ msgid "Create 3D file"
 #~ msgstr "Crée fichier 3D"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "imagery group"
 #~ msgstr "groupes d'images"
 
@@ -30470,8 +30537,9 @@
 #~ msgid "output raster map"
 #~ msgstr "couche raster en sortie"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
+#~ msgstr "Nom de la couche raster source"
 
 #~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
 #~ msgstr "Extension du fichier de sortie (Fichiers en entrée + extension)"
@@ -30527,8 +30595,9 @@
 #~ msgid "Removing files from group"
 #~ msgstr "Suppression des fichiers du groupe"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
+#~ msgstr "Ajouter les fichiers au sous-groupe [%s]"
 
 #~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
 #~ msgstr "Ajouter les fichiers au sous-groupe [%s]"
@@ -30545,8 +30614,9 @@
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
 #~ msgstr "Fichier <%s@%s> trouvé dans le groupe"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Fichier <%s@%s> trouvé dans le sous-groupe"
+#~ msgstr "Fichier <%s@%s> trouvé dans le groupe"
 
 # c-format
 #, fuzzy
@@ -30721,6 +30791,7 @@
 #~ msgstr "%s - couche non trouvée"
 
 # c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: Cannot open [%s]"
 #~ msgstr "%s: Impossible d'ouvrir [%s]"
 
@@ -30772,6 +30843,7 @@
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "impossible de trouver les en-tête pour <%s> dans <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "région <%s> non trouvée"
 
@@ -30784,8 +30856,10 @@
 #~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "impossible de lire le fichier 3dview <%s> dans <%s>"
 
+# c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
 
 #~ msgid "invalid region: %s"
 #~ msgstr "région incorrecte : %s"
@@ -30838,8 +30912,9 @@
 #~ msgstr "[%s] couche non trouvée"
 
 # c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "fichier d'altitude [%s] non trouvé"
+#~ msgstr "fichier de cellules 3dview <%s> non trouvé"
 
 #~ msgid "min computed aspect %.4f  max computed aspect %.4f"
 #~ msgstr "aspect minimum calculé %.4f aspect maximum calculé %.4f"
@@ -31318,8 +31393,11 @@
 #~ msgid "Output map where segments will be written"
 #~ msgstr "Couche en sortie où les points seront écrits"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Impossible de trouver les informations sur la couche vectorielle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de récupérer les informations de la couche pour cette couche "
+#~ "vectorielle"
 
 # c-format
 #~ msgid "<%s> cellfile not found"
@@ -31617,6 +31695,7 @@
 #~ msgid "Cannot start driver <%s>."
 #~ msgstr "Impossible de lancer le pilote '%s'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "[%s] is an illegal name"
 #~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
 
@@ -31700,8 +31779,10 @@
 #~ msgid "CREATING SUPPORT FILES ..."
 #~ msgstr "CREATION DE FICHIERS DE SUPPORT..."
 
+# c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche %s"
+#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier raster [%s]"
 
 #~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
 #~ msgstr "<%s> n'est pas un nom valide pour une couche GRASS"
@@ -31776,6 +31857,7 @@
 #~ "Convertit une couche Raster GRASS en un fichier d'image PPM où la "
 #~ "résolution est celle de la région actuelle."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raster input map"
 #~ msgstr "couche raster d'entrée"
 
@@ -31788,7 +31870,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
+#~ msgstr "Le fichier vecteur [%s] n'est pas disponible"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing output map"
@@ -32067,7 +32149,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Nom du nouveau fichier vecteur binaire"
+#~ msgstr "Nom de la nouvelle couche raster"
 
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
 #~ msgstr ""
@@ -32144,8 +32226,10 @@
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "chaîne représentant les cellules sans données"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Nom de fichier du résultat de la classification"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom de fichier raster devant contenir les résultat de la classification"
 
 #~ msgid "File name of reference classes"
 #~ msgstr "Nom de fichier des classes de référence"
@@ -32813,11 +32897,10 @@
 #~ msgid "Do not build topology."
 #~ msgstr "Ne construit pas de topologie en mode points"
 
+# c-format
 #, fuzzy
 #~ msgid "No features found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Aucune couche DXF trouvée!\n"
+#~ msgstr "%d points  écrits dans la couche vecteur"
 
 # c-format
 #~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
@@ -33272,8 +33355,9 @@
 #~ msgid "Display active frame dimensions"
 #~ msgstr "Afficher les dimensions de la fenêtre active"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Right: "
-#~ msgstr " Droite: "
+#~ msgstr " Droite: quitter\n"
 
 #~ msgid "%s Pan\n"
 #~ msgstr "%s Pan\n"
@@ -33460,8 +33544,9 @@
 #~ msgid "Name of input map"
 #~ msgstr "Nom de la couche source"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of output map"
-#~ msgstr "Nom de la couche de sortie"
+#~ msgstr "Nom de la couche source"
 
 #~ msgid "Name of existing input raster map"
 #~ msgstr "Nom du fichier raster source"
@@ -33526,5 +33611,1365 @@
 #~ msgid "Mean curvature"
 #~ msgstr "Courbure moyenne"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tension"
 #~ msgstr "Tension"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIS manager for GRASS"
+#~ msgstr "Afficher les pages de manuel GRASS au format HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+#~ msgstr "Nom du fichier de configuration illégal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
+#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
+#~ msgstr "Largeur de la couleur de mise en valeur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
+#~ msgstr "Produit un script shell en sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of display canvas"
+#~ msgstr "Texte à afficher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Nom de la couche raster à utiliser pour <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Nom de la couche raster d'aspect à afficher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Entrer la couche raster à afficher dans le 1er cadre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Nombre de cadres de l'animation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "Afficher l'index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Points de rupture pour l'option de rupture personnalisée. Valeurs "
+#~ "séparées par des espaces (0 10 20 30 ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Icone vecteur point pour les données ponctuelles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Taille maximale de l'icone/largeur de ligne pour les points gradués/"
+#~ "lignes)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Couleur pour le texte de la carte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
+#~ "surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
+#~ "couleur pour couleur simple."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur pour les lignes graduées ou les contours de points/entités "
+#~ "surfaciques (nom de couleur GRASS ou triplet R:G:B). Fixer le schéma de "
+#~ "couleur pour couleur simple."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Couleur de fin pour le gradient de couleur personnalisé. Doit être "
+#~ "exprimé sous forme de triplet R:G:B."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "general, manual, help"
+#~ msgstr "Projection source"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LANDSAT sensor"
+#~ msgstr "Canal rouge LANDSAT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
+#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "miscellaneous, projection"
+#~ msgstr "Projection source"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input coordinate file (omit to read from stdin)"
+#~ msgstr "Fichier de coordonnées en sortie (ne pas envoyer vers stdout)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "moyennes et écart-type pour les %d bandes spectrales %s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action to be taken"
+#~ msgstr "Icone à supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category number starting value"
+#~ msgstr "Nom de colonne de catégorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Nom de la colonne contenant l'attribut w à interpoler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Couche à laquelle ajouter la colonne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Nom de la colonne à afficher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Rang des valeurs entières: min,max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Nom du fichier base de données"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of new database"
+#~ msgstr "Nom du fichier base de données"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Importer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Nom du fichier de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Lister les formats gérés en sor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
+#~ "mémoire)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "ERREUR: <%s> existe déjà\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Nom de la couche raster source"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "valeur illégale pour null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "Le vecteur '%s' existe déjà."
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "%s - impossible d'ouvrir le fichier raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "couche vecteur des points de départ"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Écriture du nouveau fichier null de [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture de la ligne null [%d]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Suppression du fichier null pour [%s]...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s> -- valeur illégale de min_size"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Couche raster %i créée \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Garder la table de couleurs existante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
+#~ msgstr ""
+#~ "option de création du pilote de format de sortie. De multiples options "
+#~ "peuvent être disponibles"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Coordonnées invalides : %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Vous ne fabriquez aucun fichier raster ou vecteur en sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "valeur illégale pour null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Interpolation de la couche raster <%s>... ligne %d ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Aucune couche de données spécifiée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr ""
+#~ "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+#~ "qu'un seul."
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "fichier de cellules albedo <%s> non trouvé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de construire une table de couleurs aléatoire pour les couches "
+#~ "en valeurs flottantes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en "
+#~ "valeurs flottantes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de construire une table en valeurs de gris pour les couches en "
+#~ "valeurs flottantes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - couleur demandée inconnue"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster cible\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distance maximale du point au réseau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Nombre maximum d'itération"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- doit être supérieur à zéro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Fichier raster à utiliser comme surface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "Taille du voisinage"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "Statistiques de transition de classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distance maximale du point au réseau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' doit être >0 pour 'cats'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "couche raster à échantillonner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Fichier de coordonnées en entrée (ne pas lire à partir de stdin)"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Écriture %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Nom du fichier vecteur de sortie"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Projection source"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de cellules pour [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Produit une couche raster où les aires contiguës ont été agrandies d'une "
+#~ "cellule."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Nom de la couche de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Nom de la couche de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "2 couches doivent être spécifiées"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire les fichiers temporaires"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcule des couches de rayonnement solaire direct (beam), diffus et "
+#~ "réfléchi pour un jour donné, une latitude; des propriétés de surface et "
+#~ "des conditions atmosphériques. Les paramètres solaires (par exemple, le "
+#~ "lever du soleil, le coucher du soleil, la déclinaison, les radiations "
+#~ "extra-terrestres, la durée du jour) sont sauvegardées dans un fichier "
+#~ "texte local. Sinon, une heure locale peut être indiquée pour calculer des "
+#~ "angles d'incidence ou d'irradiance du rayonnement solaire. Les effets "
+#~ "d'ombres portées par la topographie peuvent être pris en compte de façon "
+#~ "optionnelle."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Valeur unique de latitude [degrés décimaux]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Nom de la couche vecteur de latitudes (degrés décimaux)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Couche raster du coefficient de rayonnement en plein ciel [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Couche raster du coefficient de rayonnement diffus en plein ciel [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Les informations de projection ne seront pas mises à jour."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fichier raster en sortie pour le rayonnement solaire [W.m-2] (mode 1) ou "
+#~ "l'irradiation [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Erreur de lecture de la couche %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Les coordonnées XY du/des foyer(s) initial(aux)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- doit être supérieur à zéro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "time et insol_time ne sont pas compatibles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mode 1 : angle d'incidence solaire instantanné & irradiance pour une "
+#~ "heure locale donnée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mode 2 : irradiation journalière cumulée pour un jour donné de l'année"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "fichier 3dview <%s> non trouvé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Nom de la couche raster cible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Préfixe des images en sortie (par défaut = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Impossible de lire le fichier d'intervalle"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d points  écrits dans la couche vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Résolution"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%d points en dehors de la région courante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "%d enregistrements sélectionnés dans le tableau"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Nom de la couche vectorielle existante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Nom de la couche vectorielle existante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Type de donnée vectorielle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Code de couche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Code de couche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "La clef primaire doit être un entier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "La clef primaire doit être un entier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Type de colonne non géré"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Nom du champ attributaire à utiliser pour les étiquettes"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche vecteur [%s]"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Nombre de points en entrée : %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données %s avec le pilote %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Traitement des entités surfaciques ainput..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                          VÉRIFICATION DES RÉSIDUS DE LA COUCHE\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Limites"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Entité surfacique\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d points  écrits dans la couche vecteur"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier dig_att <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Nom de la couche vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Nom du nouveau fichier vecteur binaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Nom de la couche vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Nom du nouveau fichier vecteur binaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Rotation des données ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Code de couche"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Rotation des données ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d enregistrements sélectionnés dans le tableau"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d erreurs de mise à jour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "%d points  écrits dans la couche vecteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A feature is written to output if the result of operation 'ainput "
+#~ "operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if "
+#~ "category of given layer is defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opérateur qui définit la relation requise entre objets. Un objet est "
+#~ "écrit dansla couche de sortie si le résultat de l'opération 'ainput "
+#~ "opérateur binput' est vrai. Un objeten entrée est considéré vrai, si la "
+#~ "catégorie de la couche est définie.\n"
+#~ "\t recouvrement : les objets se recouvrent totalement ou partiellement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "Traitement des entités surfaciques ainput..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Importation des objets de la couche %d..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "La couche '%s' n'est pas disponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertit des fichiers vecteurs OGR dans GRASS. Pilotes disponibles:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Nom de la couche source"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "2 couches doivent être spécifiées"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No features match Your query"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Aucune couche DXF trouvée!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "Importation vecteur complète"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Écriture %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Mémoire insuffisante pour az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Impossible de calculer le centroïde de la surface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Un des paramètres [%s] ou [%s] doit être fixé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Colonne(s) attributaire(s)"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Couche vecteur %s introuvable"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Couche vecteur %s introuvable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Ne pas créer de table attributaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier vecteur <%s> dans <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Nom de la colonne (le type doit être numérique)"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%d points sans catégorie"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "couche vectorielle d'entrée introuvable [%s]"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%d points sans catégorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+#~ msgstr "utiliser les règles de transformation pour LANDSAT-4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Impossible de copier la table"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "Hauteur fixée pour les objets vecteurs 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr " Droite: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Lancer une requête sur la couche grâce à l'option 'query'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Créer des points le long des lignes en entrée."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Décaler l'étiquette dans la direction x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Décaler l'étiquette dans la direction x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "La tolérance en unités carte : %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "Couche vecteur à supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Distance de zone-tampon en unités carte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "La tolérance a été réinitialisée à %g (en unités carte)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "La tolérance en unités carte : %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de sélectionner des données dans la table"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Traitement des lignes..."
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Écriture %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "groupes d'images"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "2 valeurs : [%d] lignes [%d] colonnes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Écriture des données dans le fichier..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nom pour un fichier de sortie contenant la matrice d'erreur et kappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Nombre minimum de pixels dans une classe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Attention : nom de sous-groupe illégal <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "%s : pas de données points trouvées"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Génère des statistiques pour i.maxlik à partir d'une couche raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Calcul des moyennes de classes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Nombre de copies à imprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Nom de colonne de catégorie"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Beaucoup trop de stats pour le fichier raster\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Nombre de copies à imprimer"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de cellules pour [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster cible\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster cible\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster cible\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster cible\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster cible\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_fr.po (grassmods_fr)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Nom de la couche raster de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] du groupe [%s] ne contient pas de fichier."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Fichier contenant les requêtes SQL"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de cellules pour [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les pointeurs de ligne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "Coordonnées pour la requête"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "Pas de points de départ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Impossible de trouver les informations sur la couche vectorielle"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Coordonnées invalides : %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "Lecture du fichier %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Pourcentage complet :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Echec de la saisie en entrée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "groupes d'images"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit!"
+#~ msgstr "Existant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Information sur l'intervalle des valeurs pour [%s] n'est pas disponible"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "région <%s> non trouvée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Erreur à la lecture du fichier de signatures."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture de la ligne null [%d]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lecteur du fichier raster..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Écriture des données transformées dans le fichier..."
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "sous-groupe <%s> non trouvé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Couche raster 3D à supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] ne contient aucun fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] ne contient qu'un fichier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sous-groupe doit avoir au moins 2 fichiers pour pouvoir exécuter %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "Nom de fichier du résultat de la classification"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de cellules pour [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "%s : pas de données points trouvées"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "La copie de table a échoué"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Impossible de lire les informations de l'en-tête de fichier [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "fichier d'altitude [%s] non trouvé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "groupe <%s> non trouvé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Nom du Secteur de destination du groupe d'images"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "Le sous-groupe [%s] du groupe [%s] ne contient pas de fichier."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "Groupe [%s] non trouvé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "Pas de points de départ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Impossible de trouver les informations sur la couche vectorielle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "Pas de points de départ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "Sélectionner de façon interactive l'itinéraire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No files in this group!"
+#~ msgstr "Fichier <%s@%s> trouvé dans le sous-groupe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier en entrée <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Nom de fichier de signatures à utiliser pour la classification"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fonction d'imagerie qui fait une classification des réflectances "
+#~ "spectrales des cellules de données images à partir des informations de "
+#~ "signatures spectrales générées soit par i.cluster, i.class, ou i.gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Nom de la couche en entrée contenant les coûts de rugosité"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Code de couche. Si fixé à -1, toutes les couches sont affichées."
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Couleur inconnue : [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Impossible de lire le symbole, impossible d'afficher les points"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Afficher également le message de copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr ""
+#~ "les drapeaux -B & - C sont mutuellement exclusifs. Veuillez n'en choisir "
+#~ "qu'un seul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr ""
+#~ "motif à recherche dans le nom de couche, doit être entre simples "
+#~ "guillemets (par défaut: tous)"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2119,8 +2119,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "का "
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
 #, fuzzy
@@ -2225,27 +2226,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
-msgstr ""
+msgstr "a R जी"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B "
 "triplet). Set color scheme to single color."
-msgstr ""
+msgstr "a R जी"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
-msgstr ""
+msgstr "के लिए ज़ेड"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए ज़ेड"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
@@ -2510,24 +2515,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
@@ -3834,8 +3844,9 @@
 msgstr "चालू"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं सभी n n फ़ाइल"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -5005,9 +5016,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 #, fuzzy
@@ -6433,8 +6444,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्व!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:218
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
@@ -8925,9 +8937,9 @@
 
 #: ../raster/r.random/random.c:73 ../vector/v.to.points/main.c:284
 #: ../vector/v.net.path/path.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत"
 
 #: ../raster/r.random/random.c:99
 #, fuzzy
@@ -10942,8 +10954,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random.surface/main.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Percent done:"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ण."
 
 #: ../raster/r.cost/btree.c:58
 msgid "new_cell is NULL"
@@ -13478,13 +13491,14 @@
 msgstr "n"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्णांक"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -13492,9 +13506,9 @@
 msgstr "के लिए नहीं"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्णांक"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
 #, fuzzy
@@ -14200,9 +14214,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid rule"
-msgstr ""
+msgstr "सीमा कम के बराबर नहीं."
 
 #: ../raster/r.recode/main.c:43
 #, fuzzy
@@ -14497,8 +14511,9 @@
 msgstr "का"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Run verbosly"
-msgstr ""
+msgstr "सभी"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:105
 #, fuzzy
@@ -15351,9 +15366,9 @@
 msgstr "नाम बदला गया"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -15427,8 +15442,9 @@
 msgstr "छापें"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:126
+#, fuzzy
 msgid "ID values"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:140
 #, fuzzy
@@ -16015,9 +16031,9 @@
 msgstr "सभी"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-msgstr ""
+msgstr "सभी"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
 #, c-format
@@ -16037,14 +16053,14 @@
 msgstr "नहीं के लिए"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "फील्ड"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -16061,9 +16077,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "फील्ड"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -16284,7 +16300,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "विशेषता"
+msgstr "अज्ञात क़िस्म"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 #, fuzzy
@@ -16292,12 +16308,14 @@
 msgstr "अज्ञात क़िस्म"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr ""
+msgstr "सेट"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "To layer"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइलनाम "
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -16595,9 +16613,9 @@
 msgstr "अज्ञात क़िस्म"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -18269,9 +18287,9 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:761 ../vector/v.surf.rst/main.c:559
 #: ../display/d.vect/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:59
 #: ../display/d.vect/attr.c:45 ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:788
 #, c-format
@@ -19360,18 +19378,19 @@
 msgstr "नहीं n"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open dig_cats file."
-msgstr ""
+msgstr "के लिए"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:72
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्रोत"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot insert into table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "i n"
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:41
 #, fuzzy
@@ -20076,9 +20095,9 @@
 msgstr "के लिए n"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए n"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -20203,9 +20222,9 @@
 msgstr "के लिए."
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "लोड हो गया"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -20383,9 +20402,9 @@
 msgstr "ऊंचाई f n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Object type: Area\n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:218
 #, fuzzy, c-format
@@ -20610,14 +20629,14 @@
 msgstr "नहीं"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "i n"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20755,9 +20774,9 @@
 msgstr "नहीं"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, fuzzy, c-format
@@ -20867,12 +20886,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput lines ..."
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -21517,11 +21538,11 @@
 msgstr "नहीं"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -21682,9 +21703,9 @@
 msgstr "बिन्दु n"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:645
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features without attributes written"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दु n"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:647
 #, fuzzy, c-format
@@ -21720,8 +21741,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "सदिश"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -22958,16 +22980,19 @@
 msgstr "के लिए का."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "नक़ल"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
 msgid "Starting Inverse FFT..."
@@ -22979,16 +23004,19 @@
 msgstr "पूर्ण."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open output file."
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -23225,8 +23253,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "वस्तु."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, fuzzy, c-format
@@ -23263,9 +23292,9 @@
 msgstr "छवि a."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
 #, fuzzy
@@ -23359,16 +23388,18 @@
 msgstr "माट्रिक्स."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -23648,9 +23679,10 @@
 msgstr "पॉलीनॉम"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
+msgstr "सेट"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:87
 #, fuzzy
@@ -23678,12 +23710,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:25
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class mean ..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
 #, fuzzy
@@ -23726,8 +23760,9 @@
 msgstr "नहीं"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, fuzzy, c-format
@@ -23735,17 +23770,19 @@
 msgstr "एक."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "नहीं."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "नहीं"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
 #, fuzzy, c-format
@@ -23773,9 +23810,9 @@
 msgstr "के लिए समूह."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "छापें"
 
 #: ../imagery/i.points/main.c:55
 #, fuzzy
@@ -23915,8 +23952,9 @@
 msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster map..."
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:193
 msgid "Starting FFT..."
@@ -23937,8 +23975,9 @@
 msgstr "का."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "नहीं n"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -24063,28 +24102,29 @@
 msgstr "समूह."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "समूह."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "पर"
+msgstr "पर."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Unable to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "के लिए"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "बनाया जा रहा है."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "i n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
 #, fuzzy, c-format
@@ -24200,8 +24240,9 @@
 msgstr "n का आकार "
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Can't creat reportfile: "
-msgstr ""
+msgstr "i n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:251
 #, fuzzy, c-format
@@ -24455,9 +24496,9 @@
 msgstr "का समूह पर."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read signature file [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "i n"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:55
 #, fuzzy, c-format
@@ -24465,9 +24506,9 @@
 msgstr "अधिक."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -24496,12 +24537,14 @@
 msgstr "के लिए"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold classification results"
-msgstr ""
+msgstr "का"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
-msgstr ""
+msgstr "का रखे हुए"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
 #, fuzzy, c-format
@@ -25932,10 +25975,11 @@
 msgstr "छापें"
 
 #: ../display/d.info/main.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display screen rectangle coordinates and resolution (west, east, north, "
 "south, ewres, nsres)"
-msgstr ""
+msgstr "बेस चालू "
 
 #: ../display/d.info/main.c:61
 #, fuzzy
@@ -29417,7 +29461,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "समूह"
+#~ msgstr "n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Writing group REF"
@@ -29475,7 +29519,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "नहीं"
+#~ msgstr "सभी"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -29730,7 +29774,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Training map [%s] not found."
-#~ msgstr "नहीं."
+#~ msgstr "नहीं"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s map not found"
@@ -30348,7 +30392,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "त्रुटि के लिए"
+#~ msgstr "त्रुटि."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "could not read range file"
@@ -30410,7 +30454,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "समूह के लिए n"
+#~ msgstr "सदिश नहीं"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing output map"
@@ -30446,7 +30490,10 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "त्रुटि"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_hi.po (grassmods_hi)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "त्रुटि\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_hi.po (grassmods_hi)  #-#-#-#-#\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s - can't create raster map"
@@ -30656,7 +30703,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "का"
+#~ msgstr "के लिए"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
@@ -30675,7 +30722,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "फ़ाइल का"
+#~ msgstr "का"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File name of reference classes"
@@ -31580,7 +31627,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "top raster map not found\n"
-#~ msgstr "नहीं n"
+#~ msgstr "नहीं"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compute upslope flowlines"
@@ -32051,7 +32098,7 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Allows the user to interactively change the color table of a raster map "
 #~ "layer displayed on the graphics monitor."
-#~ msgstr "का a चालू."
+#~ msgstr "चालू a."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -32224,7 +32271,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Color desired for drawing map"
-#~ msgstr "के लिए"
+#~ msgstr "के लिए पाठ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vector category number(s) to be displayed"
@@ -32714,7 +32761,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "spheroid geographic coordinates to base on. "
-#~ msgstr "बेस चालू "
+#~ msgstr "ज़ेड"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -32872,3 +32919,1253 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Print all, inclusive range"
 #~ msgstr "छापें सभी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "का के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "का a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "का फ्रेम्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "गामा."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "छोटा करें बिन्दु"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "के लिए n n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "पूर्णांक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "सदिश"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "विशेषता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "अज्ञात क़िस्म"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "चालू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "i n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "के लिए "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "त्रुटि."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "के लिए n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "i n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "रखें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parsing bytes per cell"
+#~ msgstr "संख्या का बाइट्स"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "उत्तर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "पूर्व"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "चेतावनी."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "संख्या का n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "i n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr "a h कवर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "उत्तर पूर्व"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "नहीं."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "है के लिए बिन्दु!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "है के लिए बिन्दु!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "है के लिए बिन्दु!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "बिन्दु"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "संख्या का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "आकार "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "वस्तु."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "बिन्दु"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "उत्तर पूर्व"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "डाटाटाइप."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "डाटाटाइप."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "नहीं n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "a एक."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "थीटा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "बनाया जा रहा है."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+#~ "location definition for the dataset.\n"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "बनाया जा रहा है के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "बनाया जा रहा है के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "बनाया जा रहा है के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "बनाया जा रहा है."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "त्रुटि n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "बनाया जा रहा है."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "त्रुटि n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "बनाया जा रहा है."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "आयात a."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "सेट आकार "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr "के लिए जी a पाठ a कोण का है."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "एकल का कोण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "का कोण"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "सीमा नहीं."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr "प मी मी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "त्रुटि के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "त्रुटि."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "उपसर्ग का छवियाँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "डाटाटाइप."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "नहीं n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "विशेषता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "विशेषता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "विशेषता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "ज़ेड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "ज़ेड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "है नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "का के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "का."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "चालू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "स्रोत"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "संख्या के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr "n n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "नक़ल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr "का n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr "का n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "त्रुटि के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "चालू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "छापें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "का."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "चालू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify random number larger than 0"
+#~ msgstr "संख्या का."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "एक का सेट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "का."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "सभी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "ज़ेड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "बिन्दु n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "बिन्दु n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "नक़ल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "ऊंचाई के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "क्वैरी उपयोग में."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "त्रुटि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "जी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "चालू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "जी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "जी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "सभी"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "समूह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "पावर."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "का का त्रुटि माट्रिक्स काप्पा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "संख्या का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "ज़ेड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "i n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "समूह."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "फ़ाइल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "i n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+#~ msgstr "फ़ाइल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "घुमाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "छवि "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "समूह के लिए n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "अज्ञात क़िस्म"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "नक़ल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "समूह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "समूह."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "के लिए."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "सीमा के लिए नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "त्रुटि."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "त्रुटि."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "नहीं n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "समूह."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "पर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "फ़ाइल का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "समूह"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "नक़ल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "समूह के लिए n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "समूह के लिए n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " समूह नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "समूह."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "नहीं."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "घुमाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "घुमाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "समूह के लिए n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr "फंक्शन चालू i i i."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "नहीं n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "पाठ रंग"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "है"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "नहीं."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "अज्ञात क़िस्म"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files "
+#~ "displayed in a menu on the graphics monitor."
+#~ msgstr "का a चालू."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "छापें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "छवि "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "चालू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "नाम बदला गया"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "के लिए n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "का"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "शीर्षक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "छापें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "का"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2094,12 +2094,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
 msgstr "Mostra mappa vettoriale tematica"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr ""
+msgstr "mostra"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -2210,15 +2212,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
@@ -2468,8 +2472,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr ""
+msgstr "File di input"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2484,20 +2489,24 @@
 msgstr "sensore: SPOT"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome di  2-%d mappe raster in input"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome di  2-%d mappe raster in input"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome di  2-%d mappe raster in input"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "Nome di  2-%d mappe raster in input"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -3807,6 +3816,7 @@
 msgstr "File di input"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
 msgstr "Numero di layer. Se -1, tutti i layer sono estratti"
 
@@ -4893,8 +4903,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Name of fractal surface raster layer"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della mappa raster"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:60
 msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
@@ -4954,7 +4965,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
 msgstr "Sto calcolando la superficie %d (di %d)"
 
@@ -6344,8 +6355,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
-msgstr ""
+msgstr "Sono state specificate delle coordinate ovest vuote."
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:218
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
@@ -7754,8 +7766,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Nome di  2-%d mappe raster in input"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:86
 msgid "Output is the interpolation error"
@@ -8464,12 +8477,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
-msgstr ""
-"mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-"(ercent_cover)"
+msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:54
 msgid "Character representing no data cell value"
@@ -9087,6 +9099,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
 
@@ -10329,8 +10342,9 @@
 msgstr "raster <%s> non trovato"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della mappa raster risultante"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
@@ -13142,8 +13156,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "Sto disegnando ..."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -14000,8 +14015,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:173
+#, fuzzy
 msgid "The hight of the drainage bed in [m]"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del driver in output"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:181
 msgid "The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]"
@@ -14115,8 +14131,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
 msgstr ""
+"Nome della mappa raster che contiene la griglia con le informazioni del costo"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
 msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -14127,8 +14145,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Run verbosly"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui in  modalità verbosa"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:105
 msgid ""
@@ -14218,12 +14237,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della mappa raster che contiene i risultati"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della mappa raster che contiene i risultati"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:237
 msgid "Run VERBOSELY"
@@ -14962,9 +14983,9 @@
 msgstr "%d linee / confini rimossi"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "Punti di blocco della mappa vettoriale"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -15038,8 +15059,9 @@
 msgstr "Utilizza la regione corrente"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:126
+#, fuzzy
 msgid "ID values"
-msgstr ""
+msgstr "colonne: %d"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:140
 #, fuzzy
@@ -15602,8 +15624,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:112
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la regione corrente"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:116
 #, c-format
@@ -15626,9 +15649,9 @@
 msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
 #, c-format
@@ -15648,14 +15671,14 @@
 msgstr "Nessun record per la cat = %d"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la regione corrente"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la regione corrente"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -15672,9 +15695,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza la regione corrente"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -15889,7 +15912,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "Tipo di grafico"
+msgstr "Tipo sconosciuto"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 #, fuzzy
@@ -15897,12 +15920,14 @@
 msgstr "Tipo sconosciuto"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr ""
+msgstr " nv colore\n"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "To layer"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del database in input"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -16198,9 +16223,9 @@
 msgstr "Tipo sconosciuto"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d categorie duplicate nel vettoriale"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -17009,8 +17034,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Calculating costs from centres..."
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:512 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
@@ -17604,7 +17630,7 @@
 msgstr "  Numero di centroidi:       %-9ld     "
 
 #: ../vector/v.info/main.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Map is 3D:              %d"
 msgstr "  La mappa è 3D:              %d"
 
@@ -18906,16 +18932,18 @@
 msgstr "Nome della mappa di input"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:30
+#, fuzzy
 msgid "Input vector was not found."
-msgstr ""
+msgstr "raster <%s> non trovato"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open dig_cats file."
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:72
 #, fuzzy, c-format
@@ -18923,9 +18951,9 @@
 msgstr "Non posso scrivere i collegamenti del database"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot insert into table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del raster"
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:41
 #, fuzzy
@@ -19599,9 +19627,9 @@
 msgstr "Centroidi dell'area duplicati"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "Vertici rimossi"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 msgid "Removed vertices"
@@ -19678,8 +19706,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Node layer (points)"
-msgstr ""
+msgstr "nome tabella"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:95
 msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
@@ -19722,9 +19751,9 @@
 msgstr "impossibile aprire <%s>"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d categrie caricate dalla tabella"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, c-format
@@ -19849,15 +19878,12 @@
 msgstr "Lunghezza: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Node[%d]: %d  \n"
 "Number of lines: %d  \n"
 "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-msgstr ""
-"Nodo[%d]: %d \n"
-"Numero di linee: %d \n"
-"Coordinate: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+msgstr "  Nodo[%d]: %d Numero di linee: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:164
 #, fuzzy, c-format
@@ -19903,9 +19929,11 @@
 msgstr "Altezza area: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Object type: Area\n"
 msgstr ""
+"Layer: %d\n"
+"categoria: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:218
 #, fuzzy, c-format
@@ -20130,14 +20158,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "La mappa vettoriale <%s> esiste già e sarà sovrascritta"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "raster <%s> non trovato"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20260,14 +20288,14 @@
 msgstr "%d categorie dal vettoriale mancano nella tabella"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d records updated/inserted"
 msgstr "%d record aggiornati/inseriti"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr "%s errori di aggiornamento/inserimento"
+msgstr "%s errori di aggiornamento\n"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, fuzzy, c-format
@@ -20375,12 +20403,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput lines ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto disegnando ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto disegnando ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -21002,11 +21032,11 @@
 msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -21160,9 +21190,9 @@
 msgstr "%d punti senza categoria non considerati"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:645
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features without attributes written"
-msgstr ""
+msgstr "%d punti senza categoria non considerati"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:647
 #, fuzzy, c-format
@@ -21198,8 +21228,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Punti di partenza del file raster"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -21907,12 +21938,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "Il file raster da importare"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
+#, fuzzy
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di layer. Se -1, tutti i layer sono estratti"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:111
 msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
@@ -22385,20 +22418,21 @@
 msgstr "Mostra il titolo del file raster"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
 msgid ""
@@ -22407,14 +22441,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-msgstr ""
+msgstr "%d raster%s, %d vettoriale%s\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr ""
+msgstr "locazione del database"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
 msgid "Reading the raster maps..."
@@ -22426,28 +22461,32 @@
 msgstr "mappa raster di base"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto disegnando ..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
 msgid "Starting Inverse FFT..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Inverse FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "Percentuale completa..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
 msgid "Unable to open output file."
 msgstr "Impossibile aprire il file di output"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto disegnando ..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "Trasformazione completata.\n"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -22644,8 +22683,9 @@
 msgstr "Visualizza il raster della direzione"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr ""
+msgstr "Nume di righe da tenere in memoria"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
 #, c-format
@@ -22669,15 +22709,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -22685,24 +22726,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Area: %d  Numero di isole: %d\n"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#, fuzzy
 msgid "get_img: out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Memoria esaurita!\n"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare la region <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo [%s] non contiene mappe, avvia i.group"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 msgid ""
@@ -22729,7 +22772,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr "Gruppo <%s> non trovato"
 
@@ -22739,14 +22782,14 @@
 msgstr "Sottogruppo <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-msgstr ""
+msgstr "raster <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "raster <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../display/d.vect/main.c:472
@@ -22799,20 +22842,23 @@
 msgstr "Nome del file in output"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Trasformazione completata.\n"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -22824,9 +22870,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
 #, fuzzy
@@ -23071,9 +23117,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la region corrente alla region salvata"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:87
 #, fuzzy
@@ -23096,21 +23143,24 @@
 msgstr "Gruppo [%s] non contiene mappe, avvia i.group"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using Region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
-msgstr ""
+msgstr "Usa N=%f S=%f E=%f O=%f"
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:25
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class mean ..."
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -23145,8 +23195,9 @@
 msgstr "Sottogruppo <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "File contenente le direttive SQL"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
@@ -23154,22 +23205,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "raster <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr ""
+msgstr "Non ho trovato nulla.\n"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "raster <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
-msgstr ""
+msgstr "file raster per la Vista%d"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
 #, c-format
@@ -23182,18 +23235,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sto scrivendo gli attributi"
 
 #: ../imagery/i.points/main.c:55
 msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
@@ -23318,8 +23372,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sto disegnando ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
 #, fuzzy
@@ -23332,8 +23387,9 @@
 msgstr "Sto disegnando ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:195
+#, fuzzy
 msgid "FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "%s: completo ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:213
 #, fuzzy
@@ -23341,12 +23397,14 @@
 msgstr "Sto disegnando ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "Nome del raster map esistente"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -23451,13 +23509,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
-"\n"
-" gruppo <%s> non trovato"
+msgstr "Gruppo <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
 #, c-format
@@ -23470,14 +23526,14 @@
 msgstr "Mappa raster <%s> non esiste nel sottogruppo <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "Sottogruppo [%s] non ha alcun file"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del file in output"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 #, fuzzy
@@ -23485,14 +23541,14 @@
 msgstr "impossibile aprire <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del file raster in input"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
 #, c-format
@@ -23517,8 +23573,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Group of imagery files to be clustered"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della mappa raster"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:96
 msgid "Subgroup name in the above group"
@@ -23560,50 +23617,51 @@
 msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
-msgstr ""
+msgstr "Area: %d  Numero di isole: %d\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Valore da impostare a null non valido"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Valore da impostare a null non valido"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "Valore da impostare a null non valido"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "Valore da impostare a null non valido"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "Valore da impostare a null non valido"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Can't creat reportfile: "
-msgstr ""
+msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:251
 #, c-format
@@ -23718,8 +23776,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Reading image ... "
-msgstr ""
+msgstr "Mappa raster risultante"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
@@ -23753,9 +23812,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -23878,12 +23937,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Imagery group to be classified"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa raster da riclassificare"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-msgstr ""
+msgstr "raster <%s> non trovato"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:72
 #, fuzzy
@@ -25769,14 +25830,17 @@
 "verràvisualizzato nulla.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Non posso mostrare le aree, topologia non disponibile"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "Non posso mostrare le linee, topologia non disponibile"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Non posso mostrare la topologia, non è disponibile"
 
@@ -26582,6 +26646,7 @@
 msgstr "%d raster%s, %d vettoriale%s\n"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "No previous zoom availible"
 msgstr "Non sono presenti zoom precedenti"
 
@@ -28635,8 +28700,9 @@
 #~ msgid "output raster map"
 #~ msgstr "Nome del driver in output"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Nome della mappe raster in input"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster d'inserimento dati"
 
 #~ msgid "visualization"
 #~ msgstr "visualizzazione"
@@ -28692,7 +28758,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+#~ msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -29483,6 +29549,7 @@
 #~ msgid "Cannot start driver <%s>."
 #~ msgstr "Non riesco ad eseguire il driver <%s>."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "[%s] is an illegal name"
 #~ msgstr "[%s] è un nome illegale"
 
@@ -29598,6 +29665,7 @@
 #~ msgid "can't open raster map <%s> in mapset %s"
 #~ msgstr "Impossibile aprire il file label <%s> nel mapset <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raster input map"
 #~ msgstr "Mappa raster in input"
 
@@ -29607,7 +29675,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il vettoriale [%s]"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing output map"
@@ -29807,7 +29875,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+#~ msgstr "Nome di un nuovo file raster"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
@@ -29852,6 +29920,7 @@
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "strighe che rappresentano le celle prive di valori"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
 #~ msgstr "Nome del file con il risultato della classificazione"
 
@@ -30597,3 +30666,1204 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Valori della mappa g3d errati! I valori devono essere compresi tra 0 e "
 #~ "255!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Mappa in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Impossibile aprire il database <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster da mostrare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Numero di righe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "mostra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Icona di punti vettoriali per dati puntiformi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "Deviazione standard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Nome della colonna contenente le coordinate x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Nome del raster map in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Nome del filtro file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "File di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Importa tracce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Nome del file in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Visualizza i formati supportati ed esci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "ERRORE: <%s> esiste già\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "File di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Nome di  2-%d mappe raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "Valore da impostare a null non valido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "Mappa in uscita già esistente. Sarà sovrascritta!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "Punti di partenza del file raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "Nome del raster map in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Nome del driver in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Mantieni la tabella colore esistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "Numero di byte per cella (1, 2, 4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Coordinate nord non validi <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Coordinate est non validi <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "Numero di colonne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Utilizzando le coordinate del centro della mappa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Valore da impostare a null non valido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Nome del driver in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
+#~ "(ercent_cover)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "File raster ascii da importare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Nessuna mappa in input specificata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - colore sconosciuto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distanza massima dal punto visualizzato (metri)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- dev'essere maggiore di zero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "[%s] è un nome illegale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "File raster per superficie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Nome della mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distanza massima dal punto visualizzato (metri)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'%s' dev'essere > 0 per '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "Mappa(e) raster da leggere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr ""
+#~ "File ASCII contenente la singola linea descrivente la proiezione WKT (- "
+#~ "per stdin)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Nome del file in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Nome del raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "Converti una mappa raster in un file testuale ASCII"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "file vettoriale da creare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Valore da scrivere per null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "Tipo di colonna non supportata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Valore da scrivere per null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Valore da scrivere per null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "Valore da scrivere per null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importa un file raster supportato da GDAL in una mappa raster binaria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "Il file raster da importare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "Nome del filtro file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "Nessun monitor selezionato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Nome del file raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Nome di un nuovo file raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Nome del file raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Le informazioni sulla proiezione non saranno aggiornate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- dev'essere maggiore di zero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Nome del raster in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Non riesco a copiare la tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d categorie duplicate nel vettoriale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Risoluzione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "Utilizza la regione corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "%d records aggiornati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Tipo di grafico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Numero di layer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Numero di layer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Nessuna mappa in input specificata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Nessuna mappa in input specificata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Tipo di colonna (%s) non supportata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Nome della mappa di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "File di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il database %s col driver %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "Mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "Stampa solo il tipo di mappa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Stampa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Limiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Rompi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d categorie duplicate nel vettoriale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Nome della mappa di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Nome della mappa di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr "Linea: %d  Tipo: %s Sinistra: %d  Destra: %d  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nodo[%d]: %d \n"
+#~ "Numero di linee: %d \n"
+#~ "Coordinate: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr "    Linea: %5d  Angolo: %.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "  Isola[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr "Area: %d  Numero di isole: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Numero di layer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d records aggiornati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%s errori di aggiornamento/inserimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "Utilizza la regione corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "vettore da rimuovere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "Punti di blocco della mappa vettoriale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Sto scrivendo i centroidi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "file raster per la Vista%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Impossibile copiare la tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Importa un file raster binario in una mappa raster GRASS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Nomi di file di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "file vettoriale da creare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
+#~ msgstr "Usa db.select per i comandi SELECT SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "File di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Nome mappa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Non posso calcolare i centroidi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "Nome del raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Solo una delle seguenti opzioni: '%s', '%s' or '%s' deve essere "
+#~ "specificata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Mappa vettoriale <%s> non è 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Mappa vettoriale <%s> non è 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Copia gli attributi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Impossibile selezionare gli attributi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Nessuna mappa in input specificata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%d punti senza categoria non considerati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul layer vettoriale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Non posso copiare la tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr " Destro: esce\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster da utilizzare per <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Offset delle etichette nella direzione x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Offset delle etichette nella direzione x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "vettore da rimuovere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Uso la massima distanza tra punti. %f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Uso la massima distanza tra punti. %f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "La zona UTM è ora impostata a %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Uso la massima distanza tra punti. %f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Non riesco a selezionare dati dalla tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Sto rompendo le linee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Sto disegnando ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "%d raster%s, %d vettoriale%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Nome della mappa di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Numero di passi attraverso il dataset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Area: %d  Numero di isole: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Nume di righe da tenere in memoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Nome mappa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Nume di righe da tenere in memoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "Nome del raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nome della mappe raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nome della mappe raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Nome della mappe raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Nome della mappe raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Nome della mappe raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nome della mappe raster in input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nome di un file vettoriale in output"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Mostra il titolo del file raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Gruppo [%s] non contiene mappe, avvia i.group"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Nome del file contenente i comandi SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "Nome del raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
+#~ msgstr "Usa N=%f S=%f E=%f O=%f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Coordinate non validi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "Mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Tipo sconosciuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "File di input"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Mappa raster <%s> non esiste nel sottogruppo <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit!"
+#~ msgstr "Esistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "Informazioni sul range non disponibile (esegui r.support)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Non riesco a trovare il file raster %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "Sottogruppo <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Nessun mappa raster rimossa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Sottogruppo [%s] non ha alcun file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Gruppo [%s] non contiene mappe, avvia i.group"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "Nome del file con il risultato della classificazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "Errore nella lettura del file dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "Sto copiando le tabelle..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il file header di [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Nome di un nuovo file raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "permission denied\n"
+#~ msgstr "permesso negato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " gruppo <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Nome della mappa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "Gruppo [%s] non contiene mappe, avvia i.group"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "Gruppo <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Stampa matrice di correlazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Sto uscendo. Senza cambiare le impostazioni correnti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Sto uscendo. Senza cambiare le impostazioni correnti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "raster <%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Nome del file con il risultato della classificazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Nome di una mappa raster contenente una superfice di altezze"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Nome del raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr " colore predefinito\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "Location: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "%s - valore x non valido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "Inserisci il vettore con i punti di controllo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "Nessuna mappa in input specificata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Numero di layer. Se -1, tutti i layer sono estratti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "%s - colore sconosciuto\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Stampa anche il messaggio sul copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona il tipo di carattere con cui il testo deve essere rappresentato "
+#~ "nel monitor grafico dell'utente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "Nome di una mappa raster esistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "Nome del raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "Mappa raster risultante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "impossibile aprire <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "%s file da rimuovere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "Non riesco a descrivere la tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "<%s> non trovato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "Rimuove un database."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire il cellfile per [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "Carattere di separatore in output (predefinito: tab)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "Stampa solo il tipo di mappa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "Sopprimi la stampa della informazioni di intestazione"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2218,27 +2218,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
-msgstr ""
+msgstr "塗りつぶす色"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B "
 "triplet). Set color scheme to single color."
-msgstr ""
+msgstr "塗りつぶす色"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
-msgstr ""
+msgstr "変換の基準となる座標を示すファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "変換の基準となる座標を示すファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
@@ -2488,8 +2492,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2504,20 +2509,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -10570,8 +10579,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
+msgstr "NULL値に代入する値"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
@@ -10582,9 +10592,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの種類"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:339
 #, fuzzy, c-format
@@ -13474,8 +13484,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -14135,23 +14146,24 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:23
+#, fuzzy
 msgid "Data range is empty"
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:59
 msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
@@ -15319,9 +15331,9 @@
 msgstr "対象ファイル<%s>"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "出力ファイルの上書き"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -15962,8 +15974,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:112
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-msgstr ""
+msgstr "現在の設定を表示"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:116
 #, c-format
@@ -15976,8 +15989,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:130
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "キーカラム"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
 #, fuzzy
@@ -15985,9 +15999,9 @@
 msgstr "統一する属性の値"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-msgstr ""
+msgstr "統一する属性の値"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
 #, c-format
@@ -16002,19 +16016,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "値0も抽出対象にする"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "現在の設定を表示"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "現在の設定を表示"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -16031,9 +16045,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "現在の設定を表示"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -16265,12 +16279,14 @@
 msgstr "ファイルの種類"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr ""
+msgstr "線の色"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "To layer"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -16568,9 +16584,9 @@
 msgstr "収束率"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -17386,8 +17402,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Calculating costs from centres..."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:512 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
@@ -18214,9 +18231,9 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:761 ../vector/v.surf.rst/main.c:559
 #: ../display/d.vect/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:59
 #: ../display/d.vect/attr.c:45 ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:788
 #, c-format
@@ -19300,18 +19317,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open dig_cats file."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:72
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s"
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot insert into table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:41
 #, fuzzy
@@ -20006,9 +20024,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -20133,9 +20151,9 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "タイトル"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -20306,11 +20324,11 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Object type: Area \n"
 "Area height: %f\n"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
 #, fuzzy, c-format
@@ -20540,14 +20558,14 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "���."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "バンド(1,2,...)"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20678,9 +20696,9 @@
 msgstr "選択するモニター"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr ""
+msgstr "選択するモニター"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, fuzzy, c-format
@@ -20797,8 +20815,9 @@
 msgstr "線に沿って点を補間"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "線に沿って点を補間"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -21450,11 +21469,11 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -21648,8 +21667,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "ベクトルマップ"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -22852,10 +22872,11 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
 #, fuzzy, c-format
@@ -22869,14 +22890,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr ""
+msgstr "ロケーション"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
 #, fuzzy
@@ -22899,8 +22921,9 @@
 msgstr "開始行"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Inverse FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "収束率"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
 #, fuzzy
@@ -22913,8 +22936,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -23148,8 +23172,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -23162,20 +23187,21 @@
 msgstr "統一する属性の値"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#, fuzzy
 msgid "get_img: out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "サブ画像グループ"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 #, fuzzy
@@ -23187,9 +23213,9 @@
 "確率推定法による分類を行います"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
 #, fuzzy
@@ -23279,20 +23305,23 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -23304,9 +23333,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
 #, fuzzy
@@ -23556,9 +23585,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
+msgstr "設定に用いる地域定義ファイル"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:87
 #, fuzzy
@@ -23586,16 +23616,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:25
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class mean ..."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -23632,8 +23665,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "推論規則ファイル"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
@@ -23641,22 +23675,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "対象マップ"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "対象マップ"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
-msgstr ""
+msgstr "��."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
 #, c-format
@@ -23674,9 +23710,9 @@
 msgstr "'i.maxlik'用のファイルを非対話形式で作成します"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
 #, fuzzy, c-format
@@ -23812,8 +23848,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
 #, fuzzy
@@ -23826,8 +23863,9 @@
 msgstr "開始行"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:195
+#, fuzzy
 msgid "FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "収束率"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:213
 #, fuzzy
@@ -23835,12 +23873,14 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -23963,18 +24003,19 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Unable to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
 #, fuzzy, c-format
@@ -24067,43 +24108,44 @@
 msgstr "初期のクラスター数"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "���� ����"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "���� ����"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "���� ����"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "���� ����"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "���� ����"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Can't creat reportfile: "
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:251
 #, c-format
@@ -24254,9 +24296,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -25838,10 +25880,11 @@
 msgstr "現在の地域設定を使用"
 
 #: ../display/d.info/main.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display screen rectangle coordinates and resolution (west, east, north, "
 "south, ewres, nsres)"
-msgstr ""
+msgstr "楕円体"
 
 #: ../display/d.info/main.c:61
 #, fuzzy
@@ -26341,16 +26384,19 @@
 msgstr "領域を更新しない"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
-msgstr ""
+msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:277
 #, c-format
@@ -27188,8 +27234,9 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "No previous zoom availible"
-msgstr ""
+msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:311
 msgid "Returning to previous zoom"
@@ -29275,7 +29322,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "画像グループ"
+#~ msgstr "サブ画像グループ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
@@ -29323,7 +29370,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "カテゴリー値の非表示"
+#~ msgstr "統一する属性の値"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -29466,7 +29513,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "���"
+#~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read category file for raster map <%s>"
@@ -30254,7 +30301,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "���."
+#~ msgstr "対象マップ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing output map"
@@ -30378,7 +30425,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
+#~ msgstr "��."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot describe table %s"
@@ -30457,7 +30504,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "���"
+#~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
@@ -31235,7 +31282,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "top raster map not found\n"
-#~ msgstr "入力するファイル"
+#~ msgstr "対象マップ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Compute upslope flowlines"
@@ -31271,7 +31318,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of output map"
-#~ msgstr "出力するファイル"
+#~ msgstr "入力するファイル"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of existing input raster map"
@@ -31914,7 +31961,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fill color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "塗りつぶす色"
+#~ msgstr "境界線の色"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Line color -- a GRASS named color, an R:G:B triplet, or \"none\""
@@ -32624,7 +32671,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "spheroid geographic coordinates to base on. "
-#~ msgstr "楕円体"
+#~ msgstr "地心座標値から緯度/経度値に変換します"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -32818,3 +32865,1204 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "  3dview (3D view parameters)\n"
 #~ msgstr "  3dview (3次元表示パラメータファイル)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "<%s>に対応させるラスターマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "�����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "凡例の反転"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "倍精度の浮動小数点データをインポート"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "テキストの色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "カラーテーブル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "統一する属性の値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "ファイルの種類"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "使用可能なマップセットの一覧表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "カラーテーブル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "���."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "���� ����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "���."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "始点を示すラスターマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "カラーテーブルを上書きしない"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "変換の基準となる座標を示すファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Z座標値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "最大反復回数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Z座標値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "���� ����"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr "単位"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "入力する座標値を反転"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "NULL値に代入する値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "最大反復回数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "タイトル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "近傍とする範囲"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "NULL値に代入する値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "エリアを拡大したラスターマップを作成します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "NULL値に代入する値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "NULL値に代入する値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "シグネチャファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "キーカラム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "シグネチャファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "シグネチャファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "シグネチャファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "GDALファイルをラスターマップとしてインポートします"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "使用するデバイス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "入力ファイルの情報を表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "出力するファイル(ラスターマップ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "16bitイメージで出力"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "現在の設定を表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "選択するモニター"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "対象マップ\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "ファイルの種類"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "対象マップ\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "ファイルの種類"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "ファイルの種類"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "キーカラム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "キーカラム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "統一する属性の値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "統一する属性の値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "キーカラム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "ラベルの属性"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "カテゴリー値の非表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "始点の座標値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "モロデンスキー法によるシフト"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "線に沿って点を補間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr "端点をスナップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "フォント"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "統一する属性の値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "切るファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "切るファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr "��� "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "選択するモニター"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "現在の設定を表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "線に沿って点を補間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "��."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "ベクトルマップをラスターマップに変換します"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "キーカラム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "���."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "統一する属性の値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "統一する属性の値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "出力ファイルの上書き"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "出力ファイルの上書き"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "ラベルの属性"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "線に沿って点を補間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "視点座標"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "補間を行う2点間の最大距離"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "統一する属性の値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "画像グループ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "最終レポートを出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "サブシグネチャの最大値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "部数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "キーカラム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "  rast   (ラスターマップ)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "部数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "タイトル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "サブ画像グループ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "推論規則ファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "補間に用いる近傍点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "指定する位置座標"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "90度回転"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Z座標値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "���%s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "ログファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "収束率"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "画像グループ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "��."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "シグネチャファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "サブ画像グループ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "シグネチャファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "分類結果を出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "画像グループ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "対象マップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "NULL値に代入する値"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "���."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "ログファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "ログファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "サブ画像グループ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "90度回転"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "90度回転"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "対話形式で終点を選択"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "ログファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "シグネチャファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "'i.cluster','i.class',および'i.gensig'のいずれかによって作成されたスペクト"
+#~ "ルシグネチャ情報にもとづいて、最尤法による分類を行います"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "テキストの色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "キーカラム"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "現在の設定を表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "出力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "���%s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "対象ファイル<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "���"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "カバーマップ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "区切り(デフォルト:タブ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "入力するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "ヘッダーを削除"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -1939,8 +1939,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
 msgid "display, legend"
@@ -1995,8 +1996,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#, fuzzy
 msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
@@ -2226,8 +2228,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "Print mapset name"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:5
 msgid "Data type"
@@ -2238,8 +2241,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "Output separator (default: newline)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:8
 msgid "Map name search pattern (default: all)"
@@ -2280,8 +2284,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:11
+#, fuzzy
 msgid "3dview to remove"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:12
 #, fuzzy
@@ -2294,8 +2299,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2310,24 +2316,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
@@ -2458,8 +2469,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "raster input maps"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
 msgid "write output to PNG image"
@@ -3047,8 +3059,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "reclass raster output map"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.regression.line_to_translate.c:1
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
@@ -3164,8 +3177,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#, fuzzy
 msgid "Output field seperator"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
 msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
@@ -4578,8 +4592,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Name of fractal surface raster layer"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:60
 msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
@@ -6569,8 +6584,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:288
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Density of output walkers"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:296
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:307
@@ -6595,8 +6611,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:366
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or site files"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:369
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:494 ../vector/v.surf.rst/main.c:668
@@ -6620,8 +6637,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Failed to guess file format"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:58
 #, fuzzy, c-format
@@ -7328,8 +7346,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:86
 msgid "Output is the interpolation error"
@@ -7341,8 +7360,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Unable to read current region parameters"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:241 ../raster/r.surf.idw/main.c:690
 msgid "Cannot read row"
@@ -8304,9 +8324,9 @@
 
 #: ../raster/r.random/random.c:73 ../vector/v.to.points/main.c:284
 #: ../vector/v.net.path/path.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.random/random.c:99
 msgid "Cannot create new table"
@@ -8605,8 +8625,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:267
 msgid "Empty east coordinate specified!"
@@ -9467,9 +9488,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1055
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d points found in region."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1169
 #, c-format
@@ -9774,8 +9795,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:253
+#, fuzzy
 msgid "No map specified"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:256
 msgid ""
@@ -9794,9 +9816,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:273
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unable to remove color table"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:275
 #, fuzzy, c-format
@@ -9804,8 +9826,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
@@ -9821,14 +9844,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:339
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load rules file %s"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:374
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Color table for <%s> set to %s"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:42
 #, c-format
@@ -10154,9 +10177,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random.surface/main.c:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Starting map [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.random.surface/main.c:73
 #, c-format
@@ -11104,12 +11127,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Unable to properly read input raster map"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Unable to properly write output raster map"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
 msgid ""
@@ -12503,8 +12528,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:301
 #: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
@@ -12530,12 +12556,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
 #, c-format
@@ -12543,8 +12571,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Displacing data: "
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.cross/renumber.c:32
 #, c-format
@@ -13161,23 +13190,24 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:23
+#, fuzzy
 msgid "Data range is empty"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:59
 msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
@@ -13249,9 +13279,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:103
 msgid "Number of levels to be used for each component"
@@ -13464,8 +13494,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
 msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -13565,12 +13596,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:237
 msgid "Run VERBOSELY"
@@ -14262,9 +14295,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:395
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d centroids converted to points"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:399
 #, fuzzy, c-format
@@ -14272,9 +14305,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -14873,9 +14906,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
 msgid ""
@@ -14893,22 +14926,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:130
 msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
 #, c-format
@@ -14979,8 +15013,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:330
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77 ../vector/v.surf.idw/main.c:83
 msgid "vector, interpolation"
@@ -15346,8 +15381,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:63
+#, fuzzy
 msgid "vector, attribute table"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:65
 msgid ""
@@ -15457,9 +15493,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, c-format
@@ -16232,8 +16268,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Calculating costs from centres..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:512 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
@@ -16298,8 +16335,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Extruding basic vector objects..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:289
 #, c-format
@@ -16689,8 +16727,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:75
 msgid "Print vector history instead of info"
@@ -17015,9 +17054,9 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:761 ../vector/v.surf.rst/main.c:559
 #: ../display/d.vect/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:59
 #: ../display/d.vect/attr.c:45 ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:788
 #, c-format
@@ -18016,26 +18055,28 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:30
+#, fuzzy
 msgid "Input vector was not found."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open dig_cats file."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:72
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot insert into table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:41
 #, fuzzy
@@ -18701,9 +18742,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -18824,9 +18865,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -19212,9 +19253,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
 #, c-format
@@ -19291,8 +19332,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:106
 msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
@@ -19323,19 +19365,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map exist in selection from table"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map don't exist in selection from table"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:184
 #, c-format
@@ -19450,16 +19492,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput lines ..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
+#, fuzzy
 msgid "Writing attributes ..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
@@ -19714,8 +19759,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:406 ../vector/v.extract/main.c:229
 #: ../display/d.vect/main.c:492
@@ -20200,9 +20246,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:643
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features without category written"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:645
 #, c-format
@@ -20210,9 +20256,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:647
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features found without category skip"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:694
 #, c-format
@@ -20243,8 +20289,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 msgid "Not enough terminals (< 2)"
@@ -20931,8 +20978,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
@@ -21362,12 +21410,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:79
 #, fuzzy
@@ -21375,20 +21425,21 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
 msgid ""
@@ -21407,16 +21458,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
 msgid "Starting Inverse FFT..."
@@ -21427,16 +21481,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open output file."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -21445,20 +21502,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Hue map name"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Intensity map name"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Saturation map name"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Output map representing the red"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:69
 msgid "Output map representing the green"
@@ -21627,8 +21688,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
 #, c-format
@@ -21659,8 +21721,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -21677,15 +21740,15 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 msgid ""
@@ -21694,9 +21757,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
 #, fuzzy
@@ -21712,24 +21775,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] not found."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../display/d.vect/main.c:472
@@ -21780,20 +21843,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -21805,13 +21871,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
 #, c-format
@@ -22078,16 +22145,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:25
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class mean ..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -22107,8 +22177,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/parse.c:34
+#, fuzzy
 msgid "Resultant signature file"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/parse.c:51
 #, fuzzy, c-format
@@ -22121,8 +22192,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
@@ -22130,17 +22202,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
 msgid "1 class."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
 #, c-format
@@ -22158,18 +22231,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.points/main.c:55
 msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
@@ -22292,12 +22366,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster map..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:193
 msgid "Starting FFT..."
@@ -22312,12 +22388,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -22422,16 +22500,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:32
 #, fuzzy, c-format
@@ -22439,9 +22517,9 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
 #, c-format
@@ -22449,18 +22527,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Unable to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
 #, c-format
@@ -22497,8 +22576,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:121
 msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
@@ -22540,11 +22620,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
 #, c-format
@@ -22554,11 +22634,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
 #, c-format
@@ -22568,8 +22648,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Can't creat reportfile: "
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:251
 #, c-format
@@ -22684,8 +22765,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Reading image ... "
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
@@ -22719,9 +22801,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -22794,14 +22876,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "group=[%s] - not found."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
@@ -22818,9 +22900,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read signature file [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:55
 #, c-format
@@ -22828,9 +22910,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -22855,12 +22937,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold classification results"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
 #, c-format
@@ -24631,16 +24715,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:277
 #, c-format
@@ -24658,9 +24745,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/attr.c:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot select attributes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../display/d.vect/attr.c:130
 #, c-format
@@ -26090,8 +26177,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.access/main.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Unable to determine mapset permssions"
-msgstr ""
+msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../general/manage/cmd/rename.c:42
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
@@ -27290,3 +27378,723 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: o_open_file: raster map %s not found"
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating support files for %s"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Cannot open %s"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2055,12 +2055,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr ""
+msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -2092,8 +2094,9 @@
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr ""
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -2111,8 +2114,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#, fuzzy
 msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr ""
+msgstr "Attēlojamā rastra karte"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
@@ -2425,8 +2429,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr ""
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2441,20 +2446,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -3757,8 +3766,13 @@
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
 msgstr ""
+"OGR slāņa nosaukums. Ja nav norādīts, tad tiek importēti visi slāņi. "
+"Piemēri:\n"
+"\t\tESRI Shapefile: faila nosaukums\n"
+"\t\tMapInfo fails: faila nosaukums"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -4830,8 +4844,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Name of fractal surface raster layer"
-msgstr ""
+msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:60
 msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
@@ -4891,9 +4906,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 #, fuzzy
@@ -6250,6 +6265,7 @@
 msgstr "Pārrakstīt sākuma punkta karti ar rezultāta (ezera) karti"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Both seed map and coordinates cannot be specifed"
 msgstr ""
 "Abi parametri - sākuma punkta karte un koordinātas nevar tikt norādīti "
@@ -6265,6 +6281,7 @@
 "Sākuma punkta koordinātēm un izvades kartei lake= jābūt uz uzstādītiem!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
 msgstr "Abi parametri - lake un pārrakstīt nevar tikt norādīti!"
 
@@ -7673,17 +7690,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Virsmas platības aprēķini rastra kartēm."
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:86
 msgid "Output is the interpolation error"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s=%s - illegal value"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:104
 #, fuzzy
@@ -8379,6 +8397,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
@@ -9004,6 +9023,7 @@
 msgstr "Drukāt saules pozīcijas apraskstu komandrindas skripta stilā"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Lietojamās kartes centra koordinātes\n"
 
@@ -10236,8 +10256,9 @@
 msgstr "%s - karte nav atrasta"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
@@ -10248,9 +10269,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nezināma krāsa"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:339
 #, fuzzy, c-format
@@ -13022,8 +13043,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -13672,23 +13694,24 @@
 msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:23
+#, fuzzy
 msgid "Data range is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
-msgstr ""
+msgstr "nevar nolasīt ievadu <%s> pie <%s>"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:59
 msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
@@ -13978,8 +14001,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
 msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -13990,8 +14014,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Run verbosly"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot visu ekrānu sarakstu"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:105
 msgid ""
@@ -14081,12 +14106,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:237
 msgid "Run VERBOSELY"
@@ -14810,9 +14837,9 @@
 msgstr "%s fails(i) kuri tiks dzēsti"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "%-5d centroīdi ierakstīti izejas failā. \n"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -14885,8 +14912,9 @@
 msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:126
+#, fuzzy
 msgid "ID values"
-msgstr ""
+msgstr "kolona 2"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:140
 #, fuzzy
@@ -15492,14 +15520,14 @@
 msgstr "Nav ieraksta priekš līnijas (cat= %d)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nolasīt lauka informāciju"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -15516,9 +15544,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nolasīt lauka informāciju"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -15526,9 +15554,9 @@
 msgstr "Rezultējošās rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " lambda    | mean        | rms         |\n"
-msgstr ""
+msgstr "                Tekošā karte                 Jaunā karte\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:321
 #, c-format
@@ -15733,16 +15761,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
+#, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "No tipa"
+msgstr "Uz tipu"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 msgid "To type"
 msgstr "Uz tipu"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr "No slāņa"
+msgstr "Uz slāni"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
 msgid "To layer"
@@ -16040,9 +16070,9 @@
 msgstr "Pabeigts: "
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -17329,6 +17359,7 @@
 msgstr "Izvēlēties tipu: līnija vai laukums"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr "Izvada pamata informāciju par lietotāja norādīto vektoru failu."
 
@@ -17427,9 +17458,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/main.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Map is 3D:              %d"
 msgstr ""
+"LÄ«menis: %d\n"
+"kategorija: %d\n"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:278
 #, fuzzy, c-format
@@ -18734,6 +18767,7 @@
 msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr "Nav kategoriju nosaukumi (dig_cats) atrasti, nav izvaidota tabula.\n"
 
@@ -19438,9 +19472,9 @@
 msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -19565,9 +19599,9 @@
 msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d kategorijas ielādētas no tabulas\n"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -19678,17 +19712,13 @@
 msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %d  \n"
 "Type: %s  \n"
 "Left: %d  \n"
 "Right: %d  \n"
-msgstr ""
-"LÄ«nija: %d  \n"
-"Tips: %s  \n"
-"Kreisais: %d  \n"
-"Labais: %d \n"
+msgstr "LÄ«nija: %d  Tips: %s  Kreisais: %d  Labais: %d  "
 
 #: ../vector/v.what/what.c:140 ../vector/v.what/what.c:174
 #: ../display/d.what.vect/what.c:235
@@ -19697,23 +19727,19 @@
 msgstr "Garums: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Node[%d]: %d  \n"
 "Number of lines: %d  \n"
 "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-msgstr ""
-"Mezgls[%d]: %d  \n"
-"Līniju skaits: %d Koordinātes: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+msgstr "  Posms[%d]: %d  LÄ«niju skaits: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %5d  \n"
 "Angle: %.8f\n"
-msgstr ""
-"LÄ«nija: %5d  \n"
-"Leņķis: %.8f\n"
+msgstr "    Līnija: %5d  Leņķis: %.8f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:171
 #, fuzzy, c-format
@@ -19738,7 +19764,7 @@
 msgstr "LÄ«nijas augstums: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line height min: %f \n"
 "Line height max: %f\n"
@@ -19747,7 +19773,7 @@
 "Līnijas maksimālais augstums: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Object type: Area \n"
 "Area height: %f\n"
@@ -19756,18 +19782,16 @@
 "Laukuma augstums: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Object type: Area\n"
 msgstr "Objekta tips: Laukums\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Area: %d  \n"
 "Number of isles: %d\n"
-msgstr ""
-"Laukums: %d  \n"
-"Salu skaits: %d\n"
+msgstr "Laukums: %d  Salu skaits: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:223
 #, c-format
@@ -19780,7 +19804,7 @@
 msgstr "Sala: %d Laukumā: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:235 ../vector/v.what/what.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f \n"
 "Hectares: %.3f\n"
@@ -19789,7 +19813,7 @@
 "Hektāri: %.3f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:237 ../vector/v.what/what.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f \n"
 "Sq Miles: %.4f\n"
@@ -19798,7 +19822,7 @@
 "Kvadrātjūdzes: %.4f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Layer: %d\n"
 "Category: %d \n"
@@ -19992,14 +20016,14 @@
 msgstr "rastrs <%s> nav atrasts"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "Izejas karte kurā tiks ierakstīti punkti"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20244,8 +20268,9 @@
 msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -20509,8 +20534,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:406 ../vector/v.extract/main.c:229
 #: ../display/d.vect/main.c:492
@@ -20858,11 +20884,11 @@
 msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -21064,8 +21090,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorkartes nosaukums"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -21775,8 +21802,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "Importējamais rastra fails"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
@@ -22228,8 +22256,9 @@
 msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr ""
+msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:79
 #, fuzzy
@@ -22237,20 +22266,21 @@
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-msgstr ""
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt failu ar koordinātēm : %s\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-msgstr ""
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
 msgid ""
@@ -22259,14 +22289,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-msgstr ""
+msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr ""
+msgstr "atubāzes atrašnās"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
 #, fuzzy
@@ -22279,16 +22310,18 @@
 msgstr "baāzes rastra karte"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
 msgid "Starting Inverse FFT..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Inverse FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts: "
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
 #, fuzzy
@@ -22301,8 +22334,9 @@
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -22501,8 +22535,9 @@
 msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr ""
+msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
 #, c-format
@@ -22526,15 +22561,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
-msgstr ""
+msgstr "Izšķirtspēja"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -22542,24 +22578,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Summē visas rastra šūnu vērtības."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#, fuzzy
 msgid "get_img: out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Nav vairs operatīvās atmiņas!"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 msgid ""
@@ -22596,14 +22634,14 @@
 msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-msgstr ""
+msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../display/d.vect/main.c:472
@@ -22666,12 +22704,14 @@
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -22977,8 +23017,9 @@
 msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -23013,8 +23054,9 @@
 msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig_att failu"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
@@ -23022,22 +23064,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr ""
+msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
-msgstr ""
+msgstr "Rastra fails [%s] nav pieejams"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
 #, c-format
@@ -23050,13 +23094,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
 #, fuzzy, c-format
@@ -23190,8 +23235,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
 #, fuzzy
@@ -23204,8 +23250,9 @@
 msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:195
+#, fuzzy
 msgid "FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts: "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:213
 #, fuzzy
@@ -23213,12 +23260,14 @@
 msgstr "Drukā ... "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt failu ar koordinātēm : %s\n"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -23341,14 +23390,14 @@
 msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ir jāievada kā minimums četri punkti %d"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 #, fuzzy
@@ -23388,8 +23437,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Group of imagery files to be clustered"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:96
 msgid "Subgroup name in the above group"
@@ -23430,46 +23480,49 @@
 msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"  Punktu skaits: %d\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejas fails"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejas fails"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
 #, fuzzy
@@ -23631,9 +23684,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -23712,9 +23765,9 @@
 msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr ""
+msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
@@ -23741,9 +23794,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot projekcijas failus: %s"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -23756,24 +23809,28 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Imagery group to be classified"
-msgstr ""
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-msgstr ""
+msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:72
 msgid "Signatures to use for classification"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold classification results"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
 #, c-format
@@ -25616,16 +25673,19 @@
 msgstr "Kartes robežas kvadrāts ārpus tekošā reģiona neko neuzrāda.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
-msgstr ""
+msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:277
 #, c-format
@@ -26413,6 +26473,7 @@
 msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "No previous zoom availible"
 msgstr "nav pieejams iepriekšējais palielinājums skats"
 
@@ -28310,6 +28371,7 @@
 #~ "Tiek sākta ezera aizpildīšana ar līmeni %8.4f %d gājienos. \n"
 #~ "Paveikts:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pass: %d\n"
 #~ msgstr "Gājiens: %d\n"
 
@@ -28438,7 +28500,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Nerādīt kategoriju nummurus"
+#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -28560,6 +28622,7 @@
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "nevar nolasīt ievadu <%s> pie <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
@@ -28572,8 +28635,9 @@
 #~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "nevar nolasīt 3dview failu <%s> iekš <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
+#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #~ msgid "invalid region: %s"
 #~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
@@ -29253,6 +29317,7 @@
 #~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
 #~ msgstr "nevar atvērt %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s - illegal name"
 #~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
 
@@ -29307,7 +29372,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
+#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing output map"
@@ -29338,7 +29403,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
+#~ msgstr "%s - nav iespējams atvērt rastra failu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s - can't create raster map"
@@ -29416,7 +29481,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
+#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
 
 #~ msgid "Cannot describe table %s"
 #~ msgstr "Nevar aprakstīt tabulu %s"
@@ -29465,7 +29530,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
+#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
@@ -29488,7 +29553,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
 
 #~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
 #~ msgstr "Nevar atrast vektoru karti [%s]"
@@ -29786,7 +29851,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
@@ -30002,6 +30067,7 @@
 #~ "                          PĀRBAUDĪT KARTES STARPĪBU/ATŠĶIRĪBAS \n"
 #~ "\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "                Current Map                  New Map\n"
 #~ msgstr "                Tekošā karte                 Jaunā karte\n"
 
@@ -30295,3 +30361,1192 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "kolona '%s' : tipa raksturojums ir sagalbāts kā varchar(250) daži dati "
 #~ "var tikt zaudēti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "OGR formāts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Attēlojamā rastra karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Attēlojamā rastra karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "LÄ«niju skaits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Krāsa zīmējamajam tekstam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "Rastra ievades kartes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "Attēlojamā rastra karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Attēlojamā rastra karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Izvadīt atbalstītos formātus un tad iziet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "Attēlojamā rastra karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistē\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "izejas līmeņa nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "Izejas karte kurā tiks ierakstīti punkti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Saglabāt esošo krāsu tabulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "Nederīgs soļu skaits: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Tukša ziemeļu koordināte norādīta!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "x koordināte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "Nederīga x koordināta <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Punktu skaits: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "maksimālais ierāciju skaits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "jūdzes (mi), metri (me), kilometri (k), akri (a), hektāri (h), šūnas (c), "
+#~ "procenti (p)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "ASCII fails ar ievades datiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Maksimālā distance starp punktiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Punktu skaits: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "izejas līmeņa nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Rastra karte ar virsmu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "Apkārtnes izmērs šūnās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Maksimālā distance starp punktiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "Attēlojamā rastra karte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "ASCII fails ar ievades datiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Neiespējami atvērt šūnu failu[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ģenerē rastra karti, kur vienlaidus apgabali ir palielināti par vienu "
+#~ "Å¡Å«nu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "%s: Nevarēja nolasīt krāsu tabulu priekš <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "%s: Nevarēja nolasīt krāsu tabulu priekš <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "%s: Nevarēja nolasīt krāsu tabulu priekš <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "Lieto brīvi izvēlētas krāsas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "neiespējami atjaunot robežas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "Importē GDAL atbalstītu rastra failu kā jaunu rastra karti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "Importējamais rastra fails"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "Izvēlētā grafiskā monitora nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Ieejas rastra faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_lv.po (grassmods_lv)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_lv.po (grassmods_lv)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Ieejas rastra faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Izšķirtspēja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DXF layers"
+#~ msgstr "No slāņa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "%d ieraksti atlasīti no tabulas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "No tipa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Kolonas tips nav atbalstīts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "Nevar atrast vektoru karti [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "Nerādīt kategoriju nummurus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Punktu skaits: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Nevar atvērt datubāzi  %s pēc adreses %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "lietot molodensky transformāciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Drukāt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "neiespējami atjaunot robežas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Laukums\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Eksistējošas vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LÄ«nija: %d  \n"
+#~ "Tips: %s  \n"
+#~ "Kreisais: %d  \n"
+#~ "Labais: %d \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mezgls[%d]: %d  \n"
+#~ "Līniju skaits: %d Koordinātes: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LÄ«nija: %5d  \n"
+#~ "Leņķis: %.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "Sala[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laukums: %d  \n"
+#~ "Salu skaits: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Drukā ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Drukā ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d ieraksti atlasīti no tabulas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d papildinājuma/atjauninājuma kļūda\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "Draiveris %s nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "%d punkti ierakstīti izejas kartē\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Rakstīt līniju virsotnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Rastra izejas fails"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Konvertē OGR vektorus uz GRASS vektoriem. Pieejamie draiveri:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Atslēga (id) kolonas nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Sākuma punkta kartei vai koordinātām jābūt uzstādītām!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Draiveris %s nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Nevajag taisīt atribūtu tabulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "nevar atvērt vektorfailu <%s> iekš <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%-5d mirušo/neizmantoto punktu kategorijas izlaistas\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Nevar nokopēt tabulu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr " Labā: beigt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Izmantojamās rastra kartes nosaukums priekš <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Izveidot punktus visā garumā ilīniju garumā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "vektors, ģeometrija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Bufera izmērs kartes vienībās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Bufera izmērs kartes vienībās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Bufera izmērs kartes vienībās"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Vektorkartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Maksimālais punktu skaits vienā segmentā"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Nederīgs soļu skaits: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Ģenerē rastra karšu platību statistiku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Kalkulējam ēnas no DEM..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Atslēga (id) kolonas nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "%s - nav iespējams atvērt rastra failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Izvades rastra karte ar ezeru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu norādēm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Neizdevās piešķirt atmiņu rindu norādēm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "Vaicājuma koordinātes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "rotēt/grozīt izdruku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Nevar nolasīt faila informāciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "nederīgs reģions: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Pabeigts: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Aizvēršana neizdevās."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "rastra karte <%s> nav atrasta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Rastra karte kura tiks pārkodēta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "Neveiksme atverot ieejas dig_att failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "Nekas nav atrasts.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "Tabulu kopēšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "rotēt/grozīt izdruku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "rotēt/grozīt izdruku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "Ieejas vektors netika atrasts."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "Teksta krāsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "nevar atvērt %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "%s - nederīgs nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "Ieejošā karte satur līnijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Nenosakāms tips: %c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr "Izvēlies fontu kurš tiks parādīts lietotāja grafiskajā vidē."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "Eksistējošas rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "Lasam dig failu... \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks attālināti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "%s fails(i) kuri tiks dzēsti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "%-5d centroīdi nolasīti\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "<%s> nav atrasts\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "Atlasīt datus no datubāzes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "Neiespējami atvērt šūnu failu[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "Drukāt tikai rastra kartes tipu"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -1973,8 +1973,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
 msgid "display, legend"
@@ -1988,8 +1989,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "Vector map to display thematically"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:7
@@ -2009,8 +2011,9 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -2028,8 +2031,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#, fuzzy
 msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
@@ -2268,16 +2272,18 @@
 msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Data type"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:6
 msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "Output separator (default: newline)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:8
 msgid "Map name search pattern (default: all)"
@@ -2288,16 +2294,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Raster to remove"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "3d raster to remove"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "Vector to remove"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:8
 msgid "Region to remove"
@@ -2308,12 +2317,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "Label to remove"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:11
+#, fuzzy
 msgid "3dview to remove"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:12
 msgid "Group to remove"
@@ -2325,8 +2336,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2341,24 +2353,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
@@ -3197,8 +3214,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#, fuzzy
 msgid "Output field seperator"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
 #, fuzzy
@@ -3866,8 +3884,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "Layer of the query vector containg data"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:8
 msgid "Column to be queried"
@@ -4643,8 +4662,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Name of fractal surface raster layer"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:60
 msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
@@ -6643,8 +6663,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:288
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Density of output walkers"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:296
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:307
@@ -6669,8 +6690,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:366
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or site files"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:369
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:494 ../vector/v.surf.rst/main.c:668
@@ -7408,8 +7430,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:86
 msgid "Output is the interpolation error"
@@ -8403,9 +8426,9 @@
 
 #: ../raster/r.random/random.c:73 ../vector/v.to.points/main.c:284
 #: ../vector/v.net.path/path.c:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.random/random.c:99
 #, fuzzy
@@ -8706,8 +8729,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:267
 msgid "Empty east coordinate specified!"
@@ -9568,9 +9592,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1055
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d points found in region."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1169
 #, c-format
@@ -9875,8 +9899,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:253
+#, fuzzy
 msgid "No map specified"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:256
 msgid ""
@@ -9905,8 +9930,9 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
@@ -9917,9 +9943,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:339
 #, fuzzy, c-format
@@ -11216,8 +11242,9 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.clump/clump.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Unable to properly write output raster map"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
 msgid ""
@@ -12618,8 +12645,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:301
 #: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
@@ -12645,12 +12673,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
 #, c-format
@@ -12658,8 +12688,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Displacing data: "
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.cross/renumber.c:32
 #, c-format
@@ -13277,23 +13308,24 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:23
+#, fuzzy
 msgid "Data range is empty"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:59
 msgid "Enter the rule or 'help' for the format description"
@@ -13366,9 +13398,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Name of raster map layer to be used for <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:103
 msgid "Number of levels to be used for each component"
@@ -13583,8 +13615,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
 msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -13685,12 +13718,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:237
 msgid "Run VERBOSELY"
@@ -14397,9 +14432,9 @@
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -15004,9 +15039,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
 msgid ""
@@ -15015,8 +15050,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:112
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:116
 #, c-format
@@ -15029,8 +15065,9 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:130
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
 #, fuzzy
@@ -15038,9 +15075,9 @@
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
 #, c-format
@@ -15055,9 +15092,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
 #, c-format
@@ -15084,9 +15121,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, c-format
@@ -15111,8 +15148,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:330
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77 ../vector/v.surf.idw/main.c:83
 msgid "vector, interpolation"
@@ -15300,12 +15338,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "To layer"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -15395,8 +15435,9 @@
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:438
+#, fuzzy
 msgid "Incomatible column types"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:511
 #, fuzzy
@@ -15592,9 +15633,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -16374,8 +16415,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Calculating costs from centres..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:512 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
@@ -16441,8 +16483,9 @@
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Extruding basic vector objects..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:289
 #, c-format
@@ -16835,8 +16878,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:75
 msgid "Print vector history instead of info"
@@ -17164,9 +17208,9 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:761 ../vector/v.surf.rst/main.c:559
 #: ../display/d.vect/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:59
 #: ../display/d.vect/attr.c:45 ../display/d.thematic.area/plot1.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:788
 #, c-format
@@ -18177,26 +18221,28 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:30
+#, fuzzy
 msgid "Input vector was not found."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Cannot open dig_cats file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:72
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open database %s"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot insert into table: %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:41
 #, fuzzy
@@ -18869,9 +18915,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -18947,8 +18993,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Node layer (points)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:95
 msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
@@ -18963,8 +19010,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Unknow operation"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:122
 msgid "Output vector map must be specified"
@@ -18989,9 +19037,9 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -19381,9 +19429,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
 #, c-format
@@ -19462,8 +19510,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:106
 msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
@@ -19504,9 +19553,9 @@
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map don't exist in selection from table"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:184
 #, c-format
@@ -19625,16 +19674,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput lines ..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
+#, fuzzy
 msgid "Writing attributes ..."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
@@ -19889,8 +19941,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:406 ../vector/v.extract/main.c:229
 #: ../display/d.vect/main.c:492
@@ -20388,9 +20441,9 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:645
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features without attributes written"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:647
 #, fuzzy, c-format
@@ -20426,8 +20479,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 msgid "Not enough terminals (< 2)"
@@ -21123,8 +21177,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
@@ -21562,12 +21617,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:79
 #, fuzzy
@@ -21575,20 +21632,21 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
 msgid ""
@@ -21603,20 +21661,24 @@
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसचे स्थान"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
 msgid "Starting Inverse FFT..."
@@ -21627,16 +21689,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open output file."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -21660,8 +21725,9 @@
 msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Output map representing the red"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:69
 msgid "Output map representing the green"
@@ -21831,8 +21897,9 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
 #, c-format
@@ -21863,8 +21930,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -21872,24 +21940,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#, fuzzy
 msgid "get_img: out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 msgid ""
@@ -21898,9 +21968,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
 #, fuzzy
@@ -21916,24 +21986,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] not found."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../display/d.vect/main.c:472
@@ -21985,20 +22055,23 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -22010,9 +22083,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
 #, fuzzy
@@ -22287,16 +22360,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:25
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class mean ..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -22331,8 +22407,9 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
@@ -22340,17 +22417,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
 msgid "1 class."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
 #, c-format
@@ -22368,18 +22446,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../imagery/i.points/main.c:55
 msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
@@ -22502,12 +22581,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster map..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:193
 msgid "Starting FFT..."
@@ -22522,12 +22603,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -22633,16 +22716,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:32
 #, fuzzy, c-format
@@ -22650,28 +22733,29 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Unable to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
 #, c-format
@@ -22708,8 +22792,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:121
 msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
@@ -22744,43 +22829,44 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Can't creat reportfile: "
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:251
 #, c-format
@@ -22895,8 +22981,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Reading image ... "
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
@@ -22930,9 +23017,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -23005,14 +23092,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "group=[%s] - not found."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
@@ -23029,9 +23116,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read signature file [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:55
 #, c-format
@@ -23039,9 +23126,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -23066,12 +23153,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold classification results"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
 #, c-format
@@ -24848,16 +24937,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:277
 #, c-format
@@ -27462,7 +27554,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -28087,3 +28179,811 @@
 
 #~ msgid "Connect to the database through DBMI."
 #~ msgstr "डीबीएमआय व्दारा डाटाबेसशी जोडा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating support files for %s"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not found\n"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2482,7 +2482,7 @@
 msgstr "<%s> jest niedozwolonÄ… nazwÄ… pliku"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fractal dimension of [%.2lf] must be between 2 and 3."
 msgstr "Rozmiar fraktala  [%.2lf] musi być między 2 a 3. "
 
@@ -2496,9 +2496,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Obliczanie stopnia zacienienia z DEM..."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:51
 msgid ""
@@ -5435,6 +5435,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Narzędzie interpolacji powierzchni dla warstw map rastrowych."
 
@@ -8393,9 +8394,9 @@
 msgstr "Generuj przypadkowe powierzchnie z zależnościami przestrzennymi."
 
 #: ../raster/r.random.surface/main.c:63
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Starting map [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawianie okna mapy"
 
 #: ../raster/r.random.surface/main.c:73
 #, c-format
@@ -8420,6 +8421,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/btree.c:370
+#, fuzzy
 msgid "Nothing to show\n"
 msgstr "Nic nie znaleziono.\n"
 
@@ -9434,6 +9436,7 @@
 msgstr "nie można zamknąć mapy wejściowej"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -10905,7 +10908,7 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Reading data: "
-msgstr "Odczytywania mapy"
+msgstr "Wczytywanie danych..."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
 #, fuzzy, c-format
@@ -10913,8 +10916,9 @@
 msgstr "Zakres:     min         max\n"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "Odczytywania mapy"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -10922,13 +10926,14 @@
 msgstr "Górna wartość jest niepoprawna"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres:     min         max\n"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Displacing data: "
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie danych..."
 
 #: ../raster/r.cross/renumber.c:32
 #, c-format
@@ -11696,6 +11701,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Combines red, green and blue map layers into a single composite raster map."
 msgstr "Łączy warstwy red, green i blue mapy w jedną złożoną warstwę mapy. "
@@ -12888,9 +12894,9 @@
 msgstr "%s plik(i) do usunięcia"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:401
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpisz plik mapy wyjściowej"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:406
 #, fuzzy
@@ -12964,8 +12970,9 @@
 msgstr "Wyświetl rozpiętość bieżącego regionu"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:126
+#, fuzzy
 msgid "ID values"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość próbki bitów"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:140
 #, fuzzy
@@ -13586,9 +13593,9 @@
 msgstr "Nie można zaznaczyć danych z tabeli"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zaznaczyć danych z tabeli"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
 #, c-format
@@ -13608,14 +13615,14 @@
 msgstr "Brak rekordu dla cat = %d"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać pola info"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl ustawienia bieżącego regionu"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -13632,9 +13639,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać pola info"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -13642,9 +13649,9 @@
 msgstr "Nazwa mapy wynikowej"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " lambda    | mean        | rms         |\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres:     min         max\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:321
 #, c-format
@@ -13851,8 +13858,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
+#, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "Z typu"
+msgstr "Do typu"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 msgid "To type"
@@ -14160,9 +14168,9 @@
 msgstr "Procent wykonania: "
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%s plik(i) do skopiowania"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -15468,8 +15476,10 @@
 msgstr "Wybierz typ: liniowy lub powierzchniowy"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr ""
+"Wyświetla podstawowe informacje o określonej przez użytkowika mapie rastrowej"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:75
 msgid "Print vector history instead of info"
@@ -16855,8 +16865,9 @@
 msgstr "nazwa wejściowego pliku wektorowego"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:30
+#, fuzzy
 msgid "Input vector was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
@@ -17762,9 +17773,9 @@
 msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej [%s]"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytano %d kategorii z mapy"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, c-format
@@ -17881,7 +17892,8 @@
 "Type: %s\n"
 "Left: %d\n"
 "Right: %d\n"
-msgstr "Id: %d\n"
+msgstr ""
+"Id: %d\n"
 "Typ: %s\n"
 "Lewa: %d\n"
 "Prawa: %d\n"
@@ -18181,14 +18193,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "Plik '%s' już istnieje i zostanie nadpisany."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa rastrowa [%s] nie istnieje"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20032,8 +20044,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:119
+#, fuzzy
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
-msgstr ""
+msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy są wyświetlane."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:127
 msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
@@ -20499,6 +20512,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "Rzeczywiste i pierwotne urojone okna obrazu nie pasujÄ… do siebie."
 
@@ -20539,6 +20553,7 @@
 msgstr "%s: %s - Nie można odnaleźć rzeczywistego obrazu."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -20552,6 +20567,7 @@
 msgstr "%s: %s - Nie można znaleźć urojonego obrazu."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -20569,6 +20585,7 @@
 msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Maskowanie map rastrowych"
 
@@ -20589,8 +20606,9 @@
 msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Zapisywanie danych do pliku..."
+msgstr "Zapisywanie przetransformowanych danych do pliku..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:244 ../imagery/i.fft/fftmain.c:282
 msgid "Transform successful."
@@ -20625,8 +20643,9 @@
 msgstr "Mapa wyjściowa posiada komórki rastra o wartościach całkowitych"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Output map representing the green"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa wyjściowa posiada komórki rastra o wartościach całkowitych"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:73
 #, fuzzy
@@ -20798,7 +20817,7 @@
 msgstr "Wyjściowa mapa rastrowa drenażu"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -20807,7 +20826,7 @@
 "Niesymetryczna zbieżność dla klas [%d] podklas [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Niedodatnie eigenvalues dla klas [%d] podklas [%d]."
 
@@ -20834,15 +20853,17 @@
 msgstr "Prawdopodobieństwo przejścia: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interpretacja: niewłaściwe wartosci parametru."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Liczba klas musi być < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Operacja w toku rzędy %d-%d (%d), kolumny=%d-%d (%d)"
 
@@ -20860,13 +20881,13 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr "Nie można odczytać pliku REF dla podgrupy [%s] w grupie [%s]."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "Podgrupa [%s] w grupie [%s] nie zawiera żadnych plików."
 
@@ -20905,7 +20926,7 @@
 msgstr "Plik sygnatur [%s] nie istnieje lub jest nieczytelny."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "Plik sygnatur [%s] jest uszkodzony."
 
@@ -21435,6 +21456,7 @@
 msgstr "Obliczanie średniej klasy ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Obliczanie średniej klas ..."
 
@@ -21478,22 +21500,25 @@
 msgstr "podgrupy <%s> nie znaleziono"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Odszukiwanie ćwiczebnych klas ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr ""
 "Klasa treningowa [%d] ma tylko jedną komórkę - klasa ta zostanie pominięta."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "Mapa treningowa nie posiada żadnych klas."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 klasa."
+msgstr "%d klasy."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -21501,21 +21526,22 @@
 msgstr "%d klasy."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Sygnatura [%d] nie do odwrócenia."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Sygnatura [%d] nie można pobrać vartości 'eigen?'."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Sygnatura [%d] nie określona pozytywnie."
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
 
@@ -21526,7 +21552,7 @@
 "Nie można utworzyć pliku sygnatury [%s] dla podgrupy [%s] w grupie [%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "Zapisywanie pliku sygnatury [%s] ..."
 
@@ -21652,6 +21678,7 @@
 msgstr "%s: %s - niewłaściwa nazwa dla części obrazu\n"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Przedział mniejszy lub równy zero niedozwolony."
 
@@ -21676,10 +21703,12 @@
 msgstr "Obracanie danych..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr "Zapisywanie podgłądu przetransformowanych danych do pliku..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku w katalogu cell_misc."
 
@@ -21794,7 +21823,7 @@
 msgstr "%d klasy, %.2f%% punkty stabilne\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "Oddziaływanie %d: %% Zbieżność: %.2f (%s uminęło, %s pozostało)"
 
@@ -21823,14 +21852,15 @@
 msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w grupie."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr "Podgrupa [%s] nie zawiera żadnych plików"
+msgstr "Podgrupa [%s] nie zawiera żadnych plików."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "Aby kontynuować podrupa musi mieć przynajmniej 2 pliki %s"
+msgstr ""
+"Podgrupa musi zawierać przynajmniej 2 pliki aby można było uruchomić %s."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -21907,11 +21937,12 @@
 msgstr "Minimalna liczba pikseli w klasie"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Output file to contain final report"
 msgstr "Nazwa wyjściowego pliku zawierającego raport końcowy"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -21920,7 +21951,7 @@
 "<%s> -- niewłaściwa liczba początkowych klas"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -21929,7 +21960,7 @@
 "<%s> -- niewłaściwa wartość odstępów próbki"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -21938,7 +21969,7 @@
 "<%s> -- niewłaściwa ilość powtórzeń"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -21947,7 +21978,7 @@
 "<%s> -- niewłaściwa wartość zbieżności"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -21956,7 +21987,7 @@
 "<%s> -- niewłaściwa wartość separacji"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -22087,6 +22118,7 @@
 msgstr "Odczytywanie obrazu ..."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr ""
 "Zbyt mało pamięci. Uruchom program jeszcze raz i wybież mniejszy rozmiar "
@@ -22098,6 +22130,7 @@
 msgstr "Rozmiar próbki: %d punkty\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
@@ -22105,6 +22138,7 @@
 "rozmiar próbki"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -22126,7 +22160,7 @@
 msgstr "%d klasy (zbieżność=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr "Nie można zapisać pliku sygnatury <%s> dla grupy <%s>, podgrupy <%s>"
 
@@ -22421,7 +22455,7 @@
 msgstr "podgrupy=[%s] (grupy [%s]) - nie znaleziono."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -22430,7 +22464,7 @@
 "Podgrupa musi posiadać przynajmniej 2 pliki."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -22484,16 +22518,17 @@
 msgstr "Mapa rastrowa do przechowywania wyników klasyfikacji"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:97
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "Mapa rastrowa do przechowywania wyników odrzuconych wartości progowych"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "sygnatura %d nie jest ważna (źle-określona) - zostanie pominięta."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "sygnatura %d nie jest ważna (pojedyncza) - zostanie pominięta."
 
@@ -24461,14 +24496,17 @@
 "wyświetlone.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Nie można wyświetlić poligonów, topologia nie jest dostępna"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "Nie można wyświetlić linii według id, topologia nie jest dostępna"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Nie można wyświetlić topologii, nie jest dostępna"
 
@@ -27392,6 +27430,7 @@
 msgid "display, export, GPS"
 msgstr "wyświetl, ustaw"
 
+#, fuzzy
 msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
 msgstr "nazwa dla nowego obrazu mapy (lives in ~/.gpsdrive)"
 
@@ -27483,6 +27522,7 @@
 msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
 msgstr "Wyświetla mapę rastrową i jej legendę w oknie graficznym"
 
+#, fuzzy
 msgid "omit entries with missing label"
 msgstr "pomiń pozycje bez etykiet"
 
@@ -27550,6 +27590,7 @@
 msgid "How to split display"
 msgstr "Jak podzielić monitor wyświetlania"
 
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
 msgstr "Wyświetla tematyczne mapy wektorowe"
 
@@ -27696,6 +27737,7 @@
 msgid "sensor: SPOT"
 msgstr "sensor: SPOT"
 
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 msgstr "wejściowa mapa rastrowa (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 
@@ -28453,6 +28495,7 @@
 msgid "output raster map"
 msgstr "wyjściowa mapa rastrowa"
 
+#, fuzzy
 msgid "Name of input raster map(s)"
 msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej"
 
@@ -28646,6 +28689,7 @@
 msgid "%s - map not found"
 msgstr "mapa %s nie została znaleziona"
 
+#, fuzzy
 msgid "%s: Cannot open [%s]"
 msgstr "%s: Nie można otworzyć [%s]"
 
@@ -28698,7 +28742,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-msgstr "nie można otworzyć pliku wektorowego <%s> w <%s>"
+msgstr "Nie można otworzyć mapy wektorowej [%s]"
 
 msgid "invalid region: %s"
 msgstr "nieprawidłowy region: %s"
@@ -29095,7 +29139,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find vector map <%s> in current mapset"
-msgstr "Nie można odnaleść wektorowej mapy wejściowej %s"
+msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
 
 #, fuzzy
 msgid "Could not find input map <%s>."
@@ -29103,7 +29147,7 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Parameter <%s> not set"
-msgstr "'incidout' wymaga ustawienia parametru czasu"
+msgstr "Wymagany parameter <%s> nie jest ustawiony"
 
 #, fuzzy
 msgid "<%s> cellfile not found"
@@ -29469,8 +29513,9 @@
 msgid "could not read range file"
 msgstr "nie można odczytać pliku zakresu rozpiętości danych"
 
+#, fuzzy
 msgid "File name of classification result"
-msgstr "Nazwa plik dla wyników klasyfikacji"
+msgstr "Mapa rastrowa do przechowywania wyników klasyfikacji"
 
 msgid "quiet"
 msgstr "nie pokazuj komunikatów"
@@ -29504,6 +29549,7 @@
 "Konwertuje pliki rastrowe GRASS do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela "
 "aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
+#, fuzzy
 msgid "Raster input map"
 msgstr "Wejściowa mapa rastrowa"
 
@@ -29908,8 +29954,9 @@
 msgid "%s Quit\n"
 msgstr "%s Wyjdź\n"
 
+#, fuzzy
 msgid "Right: "
-msgstr "Prawy: "
+msgstr "Prawy: wyjdź\n"
 
 msgid "%s[%d]: No raster file specified."
 msgstr "%s[%d]: Nie określono pliku rastrowego."
@@ -29955,8 +30002,9 @@
 msgid "Name of existing raster file."
 msgstr "Nazwa istniejÄ…cego pliku rastrowego."
 
+#, fuzzy
 msgid "Name of input map"
-msgstr "Nazwa mapy wejściowej"
+msgstr "Mapset mapy wejściowej"
 
 msgid "Input layer name"
 msgstr "Nazwa warstwy wejsciowej"
@@ -30282,3 +30330,932 @@
 
 #~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
 #~ msgstr "Bieżący region nie zawiera całej wejściowej mapy wektorowej <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GIS manager for GRASS"
+#~ msgstr "wyświtl strony podręcznika GRASS w HTML"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+#~ msgstr "Plik wyjściowy kluczowej klatki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, landscape structure analysis"
+#~ msgstr "raster, analizy powierzchni terenu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width of display canvas"
+#~ msgstr "Tekst który ma być wyświetlony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej która ma zostać użyta dla <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Nazwa wyświetanej rastrowej mapy ekspozycji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "wprowadź mapę rastrową do wyświetlenia w pierwszej ramce"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Liczba klatek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "wyświetl, ustaw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Wektorowe ikony punktowe dla danych punktowych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Kolor dla danych osi Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportuje dane rastrowe GRASS do różnych formatów (wymaga biblioteki "
+#~ "GDAL)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "grupa obrazów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, mosaicking"
+#~ msgstr "raster, zobrazowanie, import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, colors"
+#~ msgstr "raster, zobrazowanie, import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, imagery, statistics"
+#~ msgstr "raster, statystyki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "miscellaneous, projection"
+#~ msgstr "Mapa ma inne odwzorowanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Field separator"
+#~ msgstr "Wyjściowy separator pól"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "średnie i odchylenia standardowe dla %d pasma%s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapserver to request data from"
+#~ msgstr "Nie można zaznaczyć danych z tabeli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source projection to request from server"
+#~ msgstr "Metoda reprojekcji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum rows to request at a time"
+#~ msgstr "Jednostki odległości"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Verbosity level"
+#~ msgstr "Poziom wody"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overwrite existing MASK"
+#~ msgstr "Nazwa istniejÄ…cej mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and "
+#~ "one point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy rastrowÄ… i wektorowÄ… warstwÄ™ mapy zawierajÄ…ce przypadkowo "
+#~ "rozmieszczone punkty."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, aggregation"
+#~ msgstr "raster, statystyki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozdzielczość mapy wejściowej różni się od rozdzielczości bieżacego "
+#~ "regionu!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
+#~ msgstr "Ustaw region aby dopasować do mapy wektorowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
+#~ msgstr "Nie można odnaleść wektorowej mapy wejściowej %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map"
+#~ msgstr "Nazwa mapy wektorowej 2D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action to be taken"
+#~ msgstr "ikona do usunięcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category number starting value"
+#~ msgstr "Nazwa kolumny kategorii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "raster do usunięcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej będącej gridem z informacją o kosztach "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Warstwa do której ma być dodana kolumna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Nazwa wyświetlanej kolumny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Zakres wartości całkowitych: min,max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+#~ "format"
+#~ msgstr "Konwertuje mapÄ™ rastrowÄ… do warstwy wektorowej."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join column in map table"
+#~ msgstr "Nieznany typ kolumny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join column in other table"
+#~ msgstr "Nieznany typ kolumny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Nazwa nowej bazy danych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New schema"
+#~ msgstr "Struktura bazy danych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS "
+#~ "vector points map."
+#~ msgstr "Import pliku E00 do mapy wektorowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "wektor, import, GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Import "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Typ obiektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Nazwa dla pliku wyjściowego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Wyświetl listę wspieranych formatów wyjściowych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse sort the result"
+#~ msgstr "Sortuj wynik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer in the vector to be modified"
+#~ msgstr "Wskazuje mapÄ™ wektorowÄ… do modyfikacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "wektor, metadane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "wektor, interpolacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Niedozwolona wartość dla współczynnika skalowego."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "yjściowa mapa rastrowa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Jednostki odległości"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Maksymalna liczba powtórzeń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "wartość 'nsteps' musi być większa niż zero; i < lub = 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rastar map <%s> repeated, maps must be unique"
+#~ msgstr "Plik '%s' już istnieje i zostanie nadpisany."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Tytuł wyjściowej mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "<%s> jest niedozwolonÄ… nazwÄ… pliku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Plik rastra dla powierzchni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Nie można odczytać rzędu rastra %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Nazwa mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "raster, statystyki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Jednostki odległości"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' musi być > 0 dla 'cats'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "raster, ponowne próbkowanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Wejściowy plik współrzędnych (pomiń odczyt z stdin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Zapisuje mapÄ™ wektorowÄ… <%s>  ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "Etykiety"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Nazwa mapy wejściowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "Należy określić 2 warstwy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oblicza mapy rastrowe bezpośredniego, rozproszonego i odbitego "
+#~ "napromienienia słonecznego dla danego dnia, szerokości geogr., "
+#~ "powierzchni i warunków atmosferycznych.Parametry słoneczne (np. czas "
+#~ "wschodu i zachodu, deklinacja, napromieniowanie pozaziemskie, długość "
+#~ "dnia) sÄ… zapisane w pliku historii mapy. Alternatywnie do obliczenia kÄ…ta "
+#~ "padania promieni słonecznych i/lub napromieniowania może być użyty czas "
+#~ "lokalny. Opcjonalnie włączony jest efekt cieniowania topografii."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Pojedyncza wartość szerokości geogr. [stopnie dziesiętne]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa wejściowej mapy rastrowej szerokości geogr. [stopnie dziesiętne]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa mapy rastrowej współczynnika bezpośredniego promieniowania nieba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa mapy rastrowej współczynnika promieniowania rozproszonego nieba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Informacje o odwzorowaniu nie zostanÄ… zaktualizowane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wyjściowy plik bezpośredniego napromieniowania [W.m-2] (tryb 1) lub "
+#~ "napromienienia [Wh.m-2.day-1] (tryb 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "BÅ‚Ä…d podczas odczytywania pliku tymczasowego."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Wczytywanie mapy rastrowej..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "opcje 'time' i 'insol_time' sÄ… niekompatybilne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tryb 1: chwilowy kąt padania promieni słonecznych & napromieniowania przy "
+#~ "zadanym czasie lokalnym"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "'incidout' wymaga ustawienia parametru czasu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr "Tryb 2: zintegrowane dzienne napromienienie dla danego dnia roku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "nie znaleziono pliku <%s> widoku 3d "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Prefix dla wejściowej mapy(map) rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Prefix wyjsciowego obrazu (domyślnie = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "nie można odczytać pliku zakresu rozpiętości danych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%s plik(i) do skopiowania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Rozdzielczość"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%lu punktów znalezionych w regione."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "Nie można zaznaczyć danych z tabeli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Nazwa istniejÄ…cego pliku wektorowego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Z typu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Nazwa istniejÄ…cego pliku wektorowego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Typ obiektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Typ obiektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Liczba warstw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Liczba warstw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Dokładność nie może być ujemna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "%s: Czcionka nie moż byś czytana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Typ kolumny nieobsługiwany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Nazwa wyświetlanej kolumny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Nie można skopiować elementów z mapy wektorowej [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "  Liczba punktów: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Obliczanie średniej klas ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "wektor, metadane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Bazy danych <%s> nie można otworzyć sterownikiem <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "punkty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Linie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Granice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Poligon\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%s plik(i) do skopiowania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku dig_att <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Wczytywanie danych..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "nazwa wejściowego pliku wektorowego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Wczytywanie danych..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "Wczytano %d kategorii z tabeli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "Uaktualniono %d błędów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Obracanie porzÄ…dku danych..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tworzy binarną mapę wektorową w formacie GRASS określonych izolinii z "
+#~ "warstwy rastrowej formatu GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Nazwa pliku wyjściowego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "wektor do usunięcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Nie można obliczyć centroid powierzchni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "wekor, interpolacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Jeden z parametrów [%s] lub [%s] musi być ustawiony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "'incidout' wymaga ustawienia parametru czasu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Kolumna(y) atrybutów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Mapa werktorowa %s - nie została odnaleziona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Mapa werktorowa %s - nie została odnaleziona"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "wektor, raster, tabela atrybutów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Nie można ustawić rozmiaru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transforming features..."
+#~ msgstr "Obracanie porzÄ…dku danych..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "nie można otworzyć pliku wektorowego <%s> w <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Nazwa kolumny (musi to być typ numeryczny)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "Edytować plik kategorii dla [%s]? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Nie można odnaleźć pliku [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "Edytować plik kategorii dla [%s]? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Kopiowanie tablicy nie powiodło się"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Prawy: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr ""
+#~ "Weryfikuj informacje o układzie odniesienia i wyświetl parametry "
+#~ "transformacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Utwórz linie równoległe do podanych linii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Odległość położenia kamery (w jednostkach mapy)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Odległość położenia kamery (w jednostkach mapy)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Współrzędne są podane w jednostkach mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create buffer-like parallel lines"
+#~ msgstr "Utwórz linie równoległe do podanych linii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "wektor, zapytania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Szerokość strefy w jednostkach mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Szerokość strefy w jednostkach mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Szerokość strefy w jednostkach mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Nie można zaznaczyć danych z tabeli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Obracanie porzÄ…dku danych..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Zapiywanie %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "grupa obrazów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "Potęga 2 wartości : [%d] rzędy [%d] kolumny."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Odczytywanie mapy rastrowej..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Zapisywanie danych do pliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nazwa wyjściowego pliku zawierającego matrycę błędów i współczynnika kappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Minimalna liczba pikseli w klasie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Uwaga: niedozwolona nazwa podgrupy <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 klasa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "%s: nie znaleziono żadnych danych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Tworzy statystyki dla i.maxlik z warstw mapy rastrowej."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Obliczanie średniej klas ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Liczba kopii do wydrukowania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci dla az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Liczba kopii do wydrukowania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "wekor, interpolacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nazwa wejściowej mapy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Nazwa dla wynikowej mapy rastrowej (override)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Podgrupa [%s] w grupie [%s] nie zawiera żadnych plików."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Plik zawierający wyrażenia SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Zapisywanie przetransformowanych danych do pliku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "podgrupy <%s> nie znaleziono"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "raster 3D do usunięcia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Podgrupa [%s] nie zawiera żadnych plików"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Podgrupa [%s] zawiera tylko 1 plik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "Aby kontynuować podrupa musi mieć przynajmniej 2 pliki %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "Nazwa plik dla wyników klasyfikacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nie mozna otworzyć pliku wejściowego <%s@%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Sygnatury które mają być użyte do klasyfikacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funkcja do przetwarzania obrazów klasyfikująca wartości komórek odbitego "
+#~ "spektrum w danych obrazowych oparta na informacji spektralnych sygnatur "
+#~ "wygenerowanych przez i.cluster, i.class lub i.gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Mapa rastrowa zawierajÄ…ca wynik klasyfikacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Numer warstwy. Jesli -l, wszystkie warstwy są wyświetlane."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Nieznany kolor: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Nie można czytać symbolu, nie można wyświetlić punktu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Wyświetl również wiadomość o prawach autorskich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "Wyjściowy znak separacji (domyślnie: tab)"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2161,8 +2161,9 @@
 msgstr "Texto para exibir"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do mapa raster"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
 #, fuzzy
@@ -2276,7 +2277,7 @@
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
-msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+msgstr "Cor área G Definir para."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
 #, fuzzy
@@ -5183,9 +5184,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando sombras a partir do DEM..."
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 #, fuzzy
@@ -8082,6 +8083,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr ""
 "Utilitário de interpolação de superfícies para camadas de mapas raster."
@@ -8817,12 +8819,11 @@
 msgstr "Mapas raster para analisar"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
-msgstr ""
-"mi(lhas),me(tros),k(ilometros),a(cres),h(ectares),c(ontagem de células),p"
-"(orcentagem de cobertura)"
+msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:54
 msgid "Character representing no data cell value"
@@ -9463,6 +9464,7 @@
 msgstr "Imprime a posição do sol no estilo shell script"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Usando as coordenadas do centro do mapa\n"
 
@@ -12190,6 +12192,7 @@
 msgstr "Não consegui abrir o arquivo de assinatura de saída."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -13759,13 +13762,14 @@
 msgstr "Rotacionando dados ... "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacionando dados ... "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -13773,9 +13777,9 @@
 msgstr "** Valores negativos não são permitidos!"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
 #, fuzzy
@@ -14891,10 +14895,12 @@
 msgstr "Nome do mapa raster de saída contendo tempo de espalhamento (min)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
 msgstr "Nome do mapa raster para conter coordenadas X_BACK"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
 msgstr "Nome do mapa raster para conter coordenadas Y_BACK"
 
@@ -15648,9 +15654,9 @@
 msgstr "Arquivo raster para importar"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "%-5d centroides escritos en el archivo de salida.\n"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -16106,6 +16112,7 @@
 msgstr "Número de pontos de interpolação"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Creating auxiliar table for archiving overlaping zones"
 msgstr "Criando tabela auxiliar para arquivar zonas adjacentes"
 
@@ -16362,9 +16369,9 @@
 msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -16374,7 +16381,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained "
 "with:\n"
@@ -16382,9 +16389,9 @@
 "Correlação cruzada: O valor mínimo para o teste (rms=%lf) foi obtido com:\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -16613,7 +16620,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "Tipo de feição"
+msgstr "Tipo desconhecido"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 #, fuzzy
@@ -16830,7 +16837,7 @@
 #: ../vector/v.reclass/main.c:80
 #, fuzzy
 msgid "The column must be type integer or string"
-msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -16924,9 +16931,9 @@
 msgstr "Porcentagem completada: "
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d pontos escritos no vetor"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -18279,6 +18286,7 @@
 msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr ""
 "Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa vetorial especificada "
@@ -19764,6 +19772,7 @@
 msgstr "Vetor de entrada não foi encontrado."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 "Rótulos de categorias (dig_cats) não encontrados, tabela não foi criada.\n"
@@ -20487,9 +20496,9 @@
 msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -20617,9 +20626,9 @@
 msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d distâncias lidas do mapa."
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -20737,17 +20746,13 @@
 msgstr "Não encontrado.\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %d  \n"
 "Type: %s  \n"
 "Left: %d  \n"
 "Right: %d  \n"
-msgstr ""
-"Linha: %d  \n"
-"Tipo: %s  \n"
-"Esquerda: %d  \n"
-"Direita: %d  \n"
+msgstr "Linha: %d  Tipo: %s  Esquerda: %d  Direita: %d  "
 
 #: ../vector/v.what/what.c:140 ../vector/v.what/what.c:174
 #: ../display/d.what.vect/what.c:235
@@ -20756,24 +20761,19 @@
 msgstr "Comprimento: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Node[%d]: %d  \n"
 "Number of lines: %d  \n"
 "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-msgstr ""
-"  Nó[%d]: %d  \n"
-"Número de linhas: %d  \n"
-"Coordenadas: %.6f, %.6f %.6f\n"
+msgstr "  Nó[%d]: %d  Número de linhas: %d  Coordenadas %.6f, %.6f %.6f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %5d  \n"
 "Angle: %.8f\n"
-msgstr ""
-"Linha: %5d  \n"
-"Ângulo: %.8f\n"
+msgstr "    Linha: %5d  Ângulo: %.8f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:171
 #, fuzzy, c-format
@@ -20796,7 +20796,7 @@
 msgstr "Altura da linha: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line height min: %f \n"
 "Line height max: %f\n"
@@ -20805,7 +20805,7 @@
 "Altura máxima da linha: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Object type: Area \n"
 "Area height: %f\n"
@@ -20814,18 +20814,16 @@
 "Altura da área: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Object type: Area\n"
 msgstr "Objeto do tipo: Área\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Area: %d  \n"
 "Number of isles: %d\n"
-msgstr ""
-"Área: %d  \n"
-"Número de ilhas: %d\n"
+msgstr "Área: %d  Número de ilhas: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:223
 #, c-format
@@ -20838,7 +20836,7 @@
 msgstr "Ilha: %d na área: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:235 ../vector/v.what/what.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f \n"
 "Hectares: %.3f\n"
@@ -20847,7 +20845,7 @@
 "Hectares: %.3f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:237 ../vector/v.what/what.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f \n"
 "Sq Miles: %.4f\n"
@@ -20856,7 +20854,7 @@
 "Milhas quadradas: %.4f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Layer: %d\n"
 "Category: %d \n"
@@ -21057,14 +21055,14 @@
 msgstr "raster <%s> não encontrado"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "O vetor '%s' já existe."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa raster [%s] não encontrado"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -21098,6 +21096,7 @@
 msgstr "Não consegui obter linha"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -21141,6 +21140,7 @@
 msgstr "Somente imprime"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
 msgstr "Mostra apenas declarações sql"
 
@@ -21295,6 +21295,7 @@
 msgstr "Não consegui abrir histórico do vetor '%s'"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Select features from ainput by features from binput"
 msgstr "Selecionar feições da entradaA pelos feições da entradaB"
 
@@ -21316,8 +21317,9 @@
 msgstr "Processando linhas de entradaA ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "Processando áreas de entradaA ..."
+msgstr "Processando linhas de entradaA ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -21968,11 +21970,11 @@
 msgstr "Não consegui encontrar o mapa vetorial de entrada <%s>"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "Não consegui encontrar o mapa vetorial de entrada <%s>"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -22192,8 +22194,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo(s) de pontos vetoriais para sobrepor"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -22919,8 +22922,9 @@
 msgstr "Não copiar tabela (veja também o parâmetro 'new')"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo raster para importar"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 #, fuzzy
@@ -23364,6 +23368,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "A partes reais e imaginárias não combinam."
 
@@ -23409,6 +23414,7 @@
 msgstr "%s: %s - Não encontrei o mapa imagem real."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -23422,6 +23428,7 @@
 msgstr "%s: %s - Não encontrei o mapa imaginário"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -23445,6 +23452,7 @@
 msgstr "Lendo mapas raster..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Mascarando mapa raster..."
 
@@ -23465,8 +23473,9 @@
 msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Escrevendo dados para o arquivo ..."
+msgstr "Escrevendo dados transformados para o arquivo ..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
 msgid "Transform successful."
@@ -23675,16 +23684,17 @@
 msgstr "Gera mapa raster de drenagem"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Número de classes deve ser < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Processando linhas %d-%d (de %d), colunas=%d-%d (de %d)"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -23693,7 +23703,7 @@
 "Variância assimétrica para classe [%d] subclasse [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Eigen valores não-positivos para classe [%d] subclasse [%d]."
 
@@ -23702,7 +23712,7 @@
 msgstr "pirâmide construída."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
@@ -23720,6 +23730,7 @@
 msgstr "Probabilidades de transição: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp: valores de parâmetro inválidos."
 
@@ -23729,13 +23740,13 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr "Não consegui ler arquivo REF para o subgrupo [%s] no grupo [%s]."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
 
@@ -23767,7 +23778,7 @@
 msgstr "Usar estimativa por máxima verossimilhança (em vez de smap)"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
 
@@ -23782,7 +23793,7 @@
 msgstr "Arquivo de assinatura [%s] faltando ou é ilegível."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "Arquivo de assinatura [%s] inválido."
 
@@ -23862,13 +23873,14 @@
 msgstr "Transportando a matriz dos valores próprios e vectores próprios..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
 msgstr ""
 "O intervalo da escala deve ser > 0. Utilizando os valores pré-definidos: "
 "0,255"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing Means for band %d:"
 msgstr "Calculando as médias para a banda %d:"
 
@@ -23880,10 +23892,10 @@
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "Não consegui alocar memória."
+msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Rescaling the data to [%d,%d] range:"
 msgstr "%s: Transformação da escala dos dados para o intervalo [%d,%d]:"
 
@@ -24127,6 +24139,7 @@
 msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points"
@@ -24144,6 +24157,7 @@
 msgstr "Ordem do polinômio de retificação (1-3)"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
@@ -24180,6 +24194,7 @@
 msgstr "Calculando média das classes ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Calculando médias das classes ..."
 
@@ -24224,22 +24239,25 @@
 msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr ""
 "Classe de treinamento [%d] só tem uma célula - esta classe será ignorada."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "Mapa de treinamento não possui classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 classe."
+msgstr "%d classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -24247,21 +24265,22 @@
 msgstr "%d classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Assinatura [%d] não inversível."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Assinatura [%d] não consegui obter eigen valores."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Assinatura [%d] não é positiva definida"
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Gera estatísticas para i.maxlik a partir de mapas raster."
 
@@ -24273,7 +24292,7 @@
 "grupo [%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "Escrevendo arquivo de assinatura %s ..."
 
@@ -24401,6 +24420,7 @@
 msgstr "%s: %s - nome ilegal para parte imaginária\n"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Limite menor ou igual a zero não permitido."
 
@@ -24425,10 +24445,12 @@
 msgstr "Rotacionando dados ... "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr "Escrevendo versões visíveis do dado transformado para arquivos ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "Impossível abrir arquivo do diretório cell_misc."
 
@@ -24462,7 +24484,7 @@
 msgstr "%d classes, %.2f%% pontos estáveis\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "Iteração %d: %% Convergência: %.2f (%s decorrido, %s restante)"
 
@@ -24549,7 +24571,7 @@
 "\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
@@ -24568,14 +24590,14 @@
 msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
 msgstr "Subgrupo [%s] não possui nenhum arquivo"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "O subgrupo deve conter ao menos 2 arquivos para executar %s"
+msgstr "O subgrupo deve possuir pelo menos 2 arquivos para executar %s."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -24592,7 +24614,7 @@
 msgstr "** Não consigo ler arquivo de assinatura <%s> **"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)"
 msgstr "** <%s> tem assinaturas demais (limite é 255)"
 
@@ -24662,7 +24684,7 @@
 msgstr "Nome de arquivo de saída para conter relatório"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -24671,7 +24693,7 @@
 "<%s> -- número ilegal de classes iniciais"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -24680,7 +24702,7 @@
 "<%s> -- valor(es) ilegal(is) de intervalo(s) de amostragem"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -24689,7 +24711,7 @@
 "<%s> -- número ilegal de iterações"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -24698,7 +24720,7 @@
 "<%s> -- valor ilegal de convergência"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -24707,7 +24729,7 @@
 "<%s> -- valor ilegal de separação"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -24838,6 +24860,7 @@
 msgstr "Lendo imagem ... "
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr ""
 "Memória Esgotada. Por favor execute novamente escolhendo uma amostra menor"
@@ -24848,6 +24871,7 @@
 msgstr "Tamanho da amostra: %d pontos\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
@@ -24855,6 +24879,7 @@
 "amostra maior"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -24876,7 +24901,7 @@
 msgstr "%d classes (convergência=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr ""
 "Não consegui escrever arquivo de assinatura <%s> para o grupo <%s>, subgrupo "
@@ -24975,7 +25000,7 @@
 msgstr "Subrupo=[%s] (do grupo [%s]) - não encontrado."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -24984,7 +25009,7 @@
 "O subgrupo deve ter ao menos 2 arquivos."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -25037,16 +25062,17 @@
 msgstr "Mapa raster para o resultado da classificação"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "Mapa raster para guardar os resultados rejeitados"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "assinatura %d inválida (mal-condicionada) - ignorada."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "assinatura %d inválida (singular) - ignorada."
 
@@ -26972,14 +26998,17 @@
 msgstr "Os limites do mapa estão além da região atual. Nada a exibir.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Não consegui exibir áreas, topologia não disponível"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "Não consegui exibir linhas por id, topologia não disponível"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Não consegui exibir topologia, não disponível"
 
@@ -29904,6 +29933,7 @@
 #~ msgid "Create 3D file"
 #~ msgstr "Criar arquivo 3D"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "imagery group"
 #~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
 
@@ -29913,8 +29943,9 @@
 #~ msgid "output raster map"
 #~ msgstr "Mapa raster de saída"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
 
 #~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
 #~ msgstr "Extensão do arquivo de saída (arquivo(s) + extensão)"
@@ -29967,8 +29998,9 @@
 #~ msgid "Removing files from group"
 #~ msgstr "Removendo arquivos do grupo"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
+#~ msgstr "Adicionando arquivos ao subgrupo [%s]"
 
 #~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
 #~ msgstr "Adicionando arquivos ao subgrupo [%s]"
@@ -29985,8 +30017,9 @@
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
 #~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no grupo."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no subgrupo."
+#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no grupo."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open file: <%s>"
@@ -30040,7 +30073,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Não exibir números de categorias"
+#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -30140,6 +30173,7 @@
 #~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
 #~ msgstr "%s: <%s> mapa raster já existe"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "creating support files for %s"
 #~ msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
 
@@ -30201,6 +30235,7 @@
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "não consegui ler cabeçalho para <%s> em <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "região <%s> não encontrada"
 
@@ -30213,8 +30248,9 @@
 #~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "Não consegui ler arquivo 3dview <%s> em <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
 
 #~ msgid "invalid region: %s"
 #~ msgstr "região inválida: %s"
@@ -30265,8 +30301,9 @@
 #~ msgid "[%s] map not found"
 #~ msgstr "[%s] não encontrado."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "Arquivo de elevação [%s] não encontrado"
+#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
 
 #~ msgid "min computed aspect %.4f  max computed aspect %.4f"
 #~ msgstr "mín. orientação calculada %.4f  máx. orientação calculada %.4f"
@@ -30866,8 +30903,9 @@
 #~ "Conexão com banco de dados não definida para a camada [%d]. Execute v.db."
 #~ "connect"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
+#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Transforms a vector map via a set of tie points."
@@ -30915,6 +30953,7 @@
 #~ msgid "Cannot start driver <%s>."
 #~ msgstr "Não consegui iniciar o driver <%s>."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "[%s] is an illegal name"
 #~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
 
@@ -31001,7 +31040,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Erro lendo intervalo para [%s]"
+#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
@@ -31066,6 +31105,7 @@
 #~ "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da "
 #~ "região atualmente definida."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raster input map"
 #~ msgstr "Mapa raster de entrada"
 
@@ -31354,7 +31394,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
+#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
@@ -31425,8 +31465,9 @@
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "texto representando célula sem valores de dado"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
+#~ msgstr "Mapa raster para o resultado da classificação"
 
 #~ msgid "File name of reference classes"
 #~ msgstr "Nome do arquivo para as classes de referência"
@@ -31447,8 +31488,9 @@
 #~ msgid "Base raster map"
 #~ msgstr "Mapa raster base"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
+#~ msgstr "Mapa de cobertura"
 
 #~ msgid "Resultant raster map"
 #~ msgstr "Mapa raster resultante"
@@ -32061,9 +32103,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No features found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nenhuma camada DXF encontrada!\n"
+#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
 
 #~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
 #~ msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
@@ -32505,3 +32545,1491 @@
 
 #~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
 #~ msgstr "Não reconstruir e armazenar a topologia ao final"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato OGR."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Número de quadros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "Espelhar legenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgstr "Interromper pontos personalizado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgstr "Máximo ícone largura pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Cor para desenhar texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+#~ msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr "personalizado G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "médias e desvio-padrões para %d banda %s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Camada para"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Tipo de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "vetor, metadados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "valor ilegal para NULO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "%s: ERRO não consegui abrir tempfile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "Mapa raster dos pontos iniciais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Escrevendo novo arquivo de nulos para [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Apagando arquivo de nulos para [%s]   \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Manter a tabela de cores existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
+#~ msgstr "para Múltipla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "        Número de bytes por célula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Coordenada norte ilegal <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de subgrupo ilegal <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Coordenadas inválidas %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Você não está gerando nenhum arquivo raster ou vetorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "valor ilegal para NULO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Interpolando mapa raster <%s> ... %d linhas ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi(lhas),me(tros),k(ilometros),a(cres),h(ectares),c(ontagem de células),p"
+#~ "(orcentagem de cobertura)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - cor desconhecida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distância máxima do ponto para a rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Número de iterações máximas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Título do raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Arquivo raster para superfície"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "Tamanho da vizinhança"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distância máxima do ponto para a rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' deve ser > 0 para 'cats'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Arquivo ASCII contendo assinaturas espectrais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "Gera um mapa raster com áreas contíguas acrescidas de uma célula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Nome de uma camada de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+#~ "location definition for the dataset.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Você pode usar a opção -o para %s para ignorar esta verificação.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "Não consegui criar face"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "Importar raster suportado pela GDAL para uma camada raster binária."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "Nenhum monitor selecionado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "Não consegui definir tamanho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcula mapas raster de irradiação solar direta(feixe) difusa e refletida "
+#~ "para um dado dia, latitude, superfície e condições atmosféricas. "
+#~ "Parâmetros solares (p.ex. alvorada, ocaso, declinação, irradiância "
+#~ "extraterreste, comprimento do dia) são guardados num arquivo texto. "
+#~ "Alternativamente, um horário local pode ser especificado para calcular "
+#~ "ângulo de incidência e/ou mapas de irradiância. O efeito de sombreamento "
+#~ "da topografia também pode ser opcionalmente incorporado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Um único valor de latitude [graus decimais]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Nome do arquivo raster com as latitudes [graus decimais]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do mapa raster do coeficiente de radiação difusa de céu real [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "não."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saída de irradiação do feixe [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de "
+#~ "irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Erro lendo intervalo para [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "incompatível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr "Modo ângulo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "parâmetro para"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr "Modo dia de ano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Prefixo para imagens na saída (padrão = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Resolução"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DXF layers"
+#~ msgstr "Consultar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "Nenhum registro da tabela '%s' selecionado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetorial existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Tipo de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetorial existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Tipo de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Tipo de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Camada número"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Camada número"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Tipo da coluna não suportado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "Não encontrei linha com cat %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "Não exibir números de categorias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Número de pontos de entrada: %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "vetor, metadados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "Lendo coordenadas do arquivo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Processando áreas de entradaA ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                          VERIFICAÇÃO DOS ERROS NO MAPA\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Nome da Fonte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Área\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo dig_att ,%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha: %d  \n"
+#~ "Tipo: %s  \n"
+#~ "Esquerda: %d  \n"
+#~ "Direita: %d  \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Nó[%d]: %d  \n"
+#~ "Número de linhas: %d  \n"
+#~ "Coordenadas: %.6f, %.6f %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha: %5d  \n"
+#~ "Ângulo: %.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "Ilha[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Área: %d  \n"
+#~ "Número de ilhas: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Rotacionando dados ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Camada número"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Rotacionando dados ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d registros selecionados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d atualizar erros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "Coluna(s) de atributo(s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "[%d] pontos escritos no vetor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A feature is written to output if the result of operation 'ainput "
+#~ "operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if "
+#~ "category of given layer is defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "O operador define relações requeridas entre feições. Uma feição é escrita "
+#~ "para a saída se o resultaddo da operação 'entradaA operador entradaB' for "
+#~ "verdadeiro. Uma feição de entrada pode ser considerada verdadeira se a "
+#~ "categoria da camada estiver definida.\n"
+#~ "\tsopreposição: feições parcial ou completamente sobrepostas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "Processando áreas de entradaA ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "Camada '%s' não disponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Converte vetores OGR para GRASS. Drivers disponíveis:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Nome de uma camada de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No features match Your query"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nenhuma camada DXF encontrada!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "vetor, metadados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify random number larger than 0"
+#~ msgstr "Especifique um número razoável de linhas para saltar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Memória insuficiente para az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Um dos parâmetros [%s] ou [%s] deve ser especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "parâmetro para"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Coluna(s) de atributo(s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%d pontos sem categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%d pontos sem categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Não consegui copiar a tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Coluna de pesquisa. Usada para a opção 'query'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Cria pontos ao longo das linhas de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Deslocamento do rótulo na direção X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Deslocamento do rótulo na direção X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Tolerância em unidades de mapa: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "A tolerância foi reajustada para %g (unidades de mapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Tolerância em unidades de mapa: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "processando."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "Valores ao quadrado : [%d} linhas [%d] colunas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Escrevendo dados para o arquivo ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída contendo a matriz de erro e capa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Número mínimo de pixels numa classe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Número inválido de passos: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Gera estatísticas para i.maxlik a partir de mapas raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Número de cópias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Nome da coluna categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Mapa base raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Número de cópias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Título do raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Arquivo contendo declarações SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "Não consegui alocar memória."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "Coordenadas para pesquisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "Não pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Coordenadas inválidas %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Porcentagem completada: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Entrada falhou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "Informação de limites para [%s] indisponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "região <%s> não encontrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de assinaturas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Escrevendo dados transformados para o arquivo ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Arquivo raster binário a importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Subgrupo [%s] não possui nenhum arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Subgrupo [%s] só contém 1 arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "O subgrupo deve conter ao menos 2 arquivos para executar %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de assinatura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "Arquivo de vetores [%s] não está disponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "Arquivo de elevação [%s] não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "grupo <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Nome de destino da locação da imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "Não pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "Não pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No files in this group!"
+#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no subgrupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma função que classifica as reflectâncias espectrais em imagens baseado "
+#~ "na informação de assinatura espectral gerada por i.cluster, i.class ou i."
+#~ "gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "Cor do Texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "Locação: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "Mapa de entrada contendo linhas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "Coluna de definição das cores não definida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+#~ "colorstring '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Cor desconhecida: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Não consegui ler símbolos, não consegui exibir pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Mostra a região atual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Tabela faltando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "Nome de um mapa raster existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "ícone para remover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "%-5d centróides lidos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "[%s] não encontrado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-r and -e are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "mapear Pesquisa padrão todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "Suprimir impressão de cabeçalho"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2160,8 +2160,9 @@
 msgstr "Texto para exibir"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do mapa raster"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
 #, fuzzy
@@ -2275,7 +2276,7 @@
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
-msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+msgstr "Cor área G Definir para."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
 #, fuzzy
@@ -5185,9 +5186,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando sombras a partir do DEM..."
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 #, fuzzy
@@ -8084,6 +8085,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr ""
 "Utilitário de interpolação de superfícies para camadas de mapas raster."
@@ -8819,12 +8821,11 @@
 msgstr "Mapas raster para analisar"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
-msgstr ""
-"mi(lhas),me(tros),k(ilometros),a(cres),h(ectares),c(ontagem de células),p"
-"(orcentagem de cobertura)"
+msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:54
 msgid "Character representing no data cell value"
@@ -9465,6 +9466,7 @@
 msgstr "Imprime a posição do sol no estilo shell script"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Usando as coordenadas do centro do mapa\n"
 
@@ -12192,6 +12194,7 @@
 msgstr "Não consegui abrir o arquivo de assinatura de saída."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -13761,13 +13764,14 @@
 msgstr "Rotacionando dados ... "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacionando dados ... "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -13775,9 +13779,9 @@
 msgstr "** Valores negativos não são permitidos!"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
 #, fuzzy
@@ -14893,10 +14897,12 @@
 msgstr "Nome do mapa raster de saída contendo tempo de espalhamento (min)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
 msgstr "Nome do mapa raster para conter coordenadas X_BACK"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
 msgstr "Nome do mapa raster para conter coordenadas Y_BACK"
 
@@ -15651,9 +15657,9 @@
 msgstr "Arquivo raster para importar"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "%-5d centroides escritos en el archivo de salida.\n"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -16109,6 +16115,7 @@
 msgstr "Número de pontos de interpolação"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Creating auxiliar table for archiving overlaping zones"
 msgstr "Criando tabela auxiliar para arquivar zonas adjacentes"
 
@@ -16365,9 +16372,9 @@
 msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -16377,7 +16384,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained "
 "with:\n"
@@ -16385,9 +16392,9 @@
 "Correlação cruzada: O valor mínimo para o teste (rms=%lf) foi obtido com:\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -16616,7 +16623,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "Tipo de feição"
+msgstr "Tipo desconhecido"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 #, fuzzy
@@ -16833,7 +16840,7 @@
 #: ../vector/v.reclass/main.c:80
 #, fuzzy
 msgid "The column must be type integer or string"
-msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -16927,9 +16934,9 @@
 msgstr "Porcentagem completada: "
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d pontos escritos no vetor"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -18287,6 +18294,7 @@
 msgstr "Selecione tipo: linha ou área"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr ""
 "Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa vetorial especificada "
@@ -19775,6 +19783,7 @@
 msgstr "Vetor de entrada não foi encontrado."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr ""
 "Rótulos de categorias (dig_cats) não encontrados, tabela não foi criada.\n"
@@ -20498,9 +20507,9 @@
 msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -20628,9 +20637,9 @@
 msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d distâncias lidas do mapa."
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -20748,17 +20757,13 @@
 msgstr "Não encontrado.\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %d  \n"
 "Type: %s  \n"
 "Left: %d  \n"
 "Right: %d  \n"
-msgstr ""
-"Linha: %d  \n"
-"Tipo: %s  \n"
-"Esquerda: %d  \n"
-"Direita: %d  \n"
+msgstr "Linha: %d  Tipo: %s  Esquerda: %d  Direita: %d  "
 
 #: ../vector/v.what/what.c:140 ../vector/v.what/what.c:174
 #: ../display/d.what.vect/what.c:235
@@ -20767,24 +20772,19 @@
 msgstr "Comprimento: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Node[%d]: %d  \n"
 "Number of lines: %d  \n"
 "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-msgstr ""
-"  Nó[%d]: %d  \n"
-"Número de linhas: %d  \n"
-"Coordenadas: %.6f, %.6f %.6f\n"
+msgstr "  Nó[%d]: %d  Número de linhas: %d  Coordenadas %.6f, %.6f %.6f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %5d  \n"
 "Angle: %.8f\n"
-msgstr ""
-"Linha: %5d  \n"
-"Ângulo: %.8f\n"
+msgstr "    Linha: %5d  Ângulo: %.8f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:171
 #, fuzzy, c-format
@@ -20807,7 +20807,7 @@
 msgstr "Altura da linha: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line height min: %f \n"
 "Line height max: %f\n"
@@ -20816,7 +20816,7 @@
 "Altura máxima da linha: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Object type: Area \n"
 "Area height: %f\n"
@@ -20825,18 +20825,16 @@
 "Altura da área: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Object type: Area\n"
 msgstr "Objeto do tipo: Área\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Area: %d  \n"
 "Number of isles: %d\n"
-msgstr ""
-"Área: %d  \n"
-"Número de ilhas: %d\n"
+msgstr "Área: %d  Número de ilhas: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:223
 #, c-format
@@ -20849,7 +20847,7 @@
 msgstr "Ilha: %d na área: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:235 ../vector/v.what/what.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f \n"
 "Hectares: %.3f\n"
@@ -20858,7 +20856,7 @@
 "Hectares: %.3f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:237 ../vector/v.what/what.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f \n"
 "Sq Miles: %.4f\n"
@@ -20867,7 +20865,7 @@
 "Milhas quadradas: %.4f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Layer: %d\n"
 "Category: %d \n"
@@ -21068,14 +21066,14 @@
 msgstr "raster <%s> não encontrado"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "O vetor '%s' já existe."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa raster [%s] não encontrado"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -21109,6 +21107,7 @@
 msgstr "Não consegui obter linha"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -21316,6 +21315,7 @@
 msgstr "Não consegui abrir cursor de seleção: '%s'"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Select features from ainput by features from binput"
 msgstr "Selecionar feições da entradaA pelos feições da entradaB"
 
@@ -21337,8 +21337,9 @@
 msgstr "Processando linhas de entradaA ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "Processando áreas de entradaA ..."
+msgstr "Processando linhas de entradaA ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -22000,11 +22001,11 @@
 msgstr "Não consegui encontrar o mapa vetorial de entrada <%s>"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "Não consegui encontrar o mapa vetorial de entrada <%s>"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -22224,8 +22225,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo(s) de pontos vetoriais para \"overlay\""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -22951,8 +22953,9 @@
 msgstr "Não copiar tabela (veja também o parâmetro 'new')"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo raster para importar"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 #, fuzzy
@@ -23396,6 +23399,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "A partes reais e imaginárias não combinam."
 
@@ -23441,6 +23445,7 @@
 msgstr "%s: %s - Não encontrei o mapa imagem real."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -23454,6 +23459,7 @@
 msgstr "%s: %s - Não encontrei o mapa imaginário"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -23477,6 +23483,7 @@
 msgstr "Lendo mapas raster..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Mascarando mapa raster..."
 
@@ -23497,8 +23504,9 @@
 msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Escrevendo dados para o arquivo ..."
+msgstr "Escrevendo dados transformados para o arquivo ..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
 msgid "Transform successful."
@@ -23707,16 +23715,17 @@
 msgstr "Gera mapa raster de drenagem"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Número de classes deve ser < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Processando linhas %d-%d (de %d), colunas=%d-%d (de %d)"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -23725,7 +23734,7 @@
 "Variância assimétrica para classe [%d] subclasse [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Eigen valores não-positivos para classe [%d] subclasse [%d]."
 
@@ -23734,7 +23743,7 @@
 msgstr "pirâmide construída."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
@@ -23752,6 +23761,7 @@
 msgstr "Probabilidades de transição: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp: valores de parâmetro inválidos."
 
@@ -23761,13 +23771,13 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr "Não consegui ler arquivo REF para o subgrupo [%s] no grupo [%s]."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
 
@@ -23799,7 +23809,7 @@
 msgstr "Usar estimativa por máxima verossimilhança (em vez de smap)"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
 
@@ -23814,7 +23824,7 @@
 msgstr "Arquivo de assinatura [%s] faltando ou é ilegível."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "Arquivo de assinatura [%s] inválido."
 
@@ -23894,13 +23904,14 @@
 msgstr "Transportando a matriz dos valores próprios e vectores próprios..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
 msgstr ""
 "O intervalo da escala deve ser > 0. Utilizando os valores pré-definidos: "
 "0,255"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing Means for band %d:"
 msgstr "Calculando as médias para a banda %d:"
 
@@ -23912,10 +23923,10 @@
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "Não consegui alocar memória."
+msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Rescaling the data to [%d,%d] range:"
 msgstr "%s: Transformação da escala dos dados para o intervalo [%d,%d]:"
 
@@ -24159,6 +24170,7 @@
 msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points"
@@ -24176,6 +24188,7 @@
 msgstr "Ordem do polinômio de retificação (1-3)"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
@@ -24212,6 +24225,7 @@
 msgstr "Calculando média das classes ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Calculando médias das classes ..."
 
@@ -24256,22 +24270,25 @@
 msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Encontrando classes de treinamento..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr ""
 "Classe de treinamento [%d] só tem uma célula - esta classe será ignorada."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "Mapa de treinamento não possui classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 classe."
+msgstr "%d classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -24279,21 +24296,22 @@
 msgstr "%d classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Assinatura [%d] não inversível."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Assinatura [%d] não consegui obter eigen valores."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Assinatura [%d] não é positiva definida"
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Gera estatísticas para i.maxlik a partir de mapas raster."
 
@@ -24305,7 +24323,7 @@
 "grupo [%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "Escrevendo arquivo de assinatura %s ..."
 
@@ -24433,6 +24451,7 @@
 msgstr "%s: %s - nome ilegal para parte imaginária\n"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Limite menor ou igual a zero não permitido."
 
@@ -24457,10 +24476,12 @@
 msgstr "Rotacionando dados ... "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr "Escrevendo versões visíveis do dado transformado para arquivos ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "Impossível abrir arquivo do diretório cell_misc."
 
@@ -24494,7 +24515,7 @@
 msgstr "%d classes, %.2f%% pontos estáveis\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "Iteração %d: %% Convergência: %.2f (%s decorrido, %s restante)"
 
@@ -24581,7 +24602,7 @@
 "\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
@@ -24600,14 +24621,14 @@
 msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
 msgstr "Subgrupo [%s] não possui nenhum arquivo"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "O subgrupo deve conter ao menos 2 arquivos para executar %s"
+msgstr "O subgrupo deve possuir pelo menos 2 arquivos para executar %s."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -24624,7 +24645,7 @@
 msgstr "** Não consigo ler arquivo de assinatura <%s> **"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)"
 msgstr "** <%s> tem assinaturas demais (limite é 255)"
 
@@ -24694,7 +24715,7 @@
 msgstr "Nome de arquivo de saída para conter relatório"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -24703,7 +24724,7 @@
 "<%s> -- número ilegal de classes iniciais"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -24712,7 +24733,7 @@
 "<%s> -- valor(es) ilegal(is) de intervalo(s) de amostragem"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -24721,7 +24742,7 @@
 "<%s> -- número ilegal de iterações"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -24730,7 +24751,7 @@
 "<%s> -- valor ilegal de convergência"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -24739,7 +24760,7 @@
 "<%s> -- valor ilegal de separação"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -24870,6 +24891,7 @@
 msgstr "Lendo imagem ... "
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr ""
 "Memória Esgotada. Por favor execute novamente escolhendo uma amostra menor"
@@ -24880,6 +24902,7 @@
 msgstr "Tamanho da amostra: %d pontos\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
@@ -24887,6 +24910,7 @@
 "amostra maior"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -24908,7 +24932,7 @@
 msgstr "%d classes (convergência=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr ""
 "Não consegui escrever arquivo de assinatura <%s> para o grupo <%s>, subgrupo "
@@ -25007,7 +25031,7 @@
 msgstr "Subrupo=[%s] (do grupo [%s]) - não encontrado."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -25016,7 +25040,7 @@
 "O subgrupo deve ter ao menos 2 arquivos."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -25069,16 +25093,17 @@
 msgstr "Mapa raster para o resultado da classificação"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "Mapa raster para guardar os resultados rejeitados"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "assinatura %d inválida (mal-condicionada) - ignorada."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "assinatura %d inválida (singular) - ignorada."
 
@@ -27004,14 +27029,17 @@
 msgstr "Os limites do mapa estão além da região atual. Nada a exibir.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Não consegui exibir áreas, topologia não disponível"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "Não consegui exibir linhas por id, topologia não disponível"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Não consegui exibir topologia, não disponível"
 
@@ -29936,6 +29964,7 @@
 #~ msgid "Create 3D file"
 #~ msgstr "Criar arquivo 3D"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "imagery group"
 #~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
 
@@ -29945,8 +29974,9 @@
 #~ msgid "output raster map"
 #~ msgstr "Mapa raster de saída"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
 
 #~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
 #~ msgstr "Extensão do arquivo de saída (arquivo(s) + extensão)"
@@ -29999,8 +30029,9 @@
 #~ msgid "Removing files from group"
 #~ msgstr "Removendo arquivos do grupo"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
+#~ msgstr "Adicionando arquivos ao subgrupo [%s]"
 
 #~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
 #~ msgstr "Adicionando arquivos ao subgrupo [%s]"
@@ -30017,8 +30048,9 @@
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
 #~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no grupo."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no subgrupo."
+#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no grupo."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open file: <%s>"
@@ -30072,7 +30104,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Não exibir números de categorias"
+#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -30174,6 +30206,7 @@
 #~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
 #~ msgstr "%s: <%s> mapa raster já existe"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "creating support files for %s"
 #~ msgstr "criando arquivos de suporte para %s"
 
@@ -30235,6 +30268,7 @@
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "não consegui ler cabeçalho para <%s> em <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "região <%s> não encontrada"
 
@@ -30247,8 +30281,9 @@
 #~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "Não consegui ler arquivo 3dview <%s> em <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
 
 #~ msgid "invalid region: %s"
 #~ msgstr "região inválida: %s"
@@ -30299,8 +30334,9 @@
 #~ msgid "[%s] map not found"
 #~ msgstr "[%s] não encontrado."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "Arquivo de elevação [%s] não encontrado"
+#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
 
 #~ msgid "min computed aspect %.4f  max computed aspect %.4f"
 #~ msgstr "mín. orientação calculada %.4f  máx. orientação calculada %.4f"
@@ -30730,8 +30766,9 @@
 #~ msgid "Output map where segments will be written"
 #~ msgstr "Mapa de saída no qual os pontos serão gravados"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
+#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
 
 #~ msgid "<%s> cellfile not found"
 #~ msgstr "<%s>: arquivo de células não encontrado"
@@ -30999,6 +31036,7 @@
 #~ msgid "Cannot start driver <%s>."
 #~ msgstr "Não consegui iniciar o driver <%s>."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "[%s] is an illegal name"
 #~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
 
@@ -31085,7 +31123,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Erro lendo intervalo para [%s]"
+#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
@@ -31150,6 +31188,7 @@
 #~ "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da "
 #~ "região atualmente definida."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raster input map"
 #~ msgstr "Mapa raster de entrada"
 
@@ -31428,7 +31467,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
+#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
@@ -31499,8 +31538,9 @@
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "texto representando célula sem valores de dado"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
+#~ msgstr "Mapa raster para o resultado da classificação"
 
 #~ msgid "File name of reference classes"
 #~ msgstr "Nome do arquivo para as classes de referência"
@@ -31521,8 +31561,9 @@
 #~ msgid "Base raster map"
 #~ msgstr "Mapa raster base"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
+#~ msgstr "Mapa de cobertura"
 
 #~ msgid "Resultant raster map"
 #~ msgstr "Mapa raster resultante"
@@ -32136,9 +32177,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No features found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nenhuma camada DXF encontrada!\n"
+#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
 
 #~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
 #~ msgstr "Não consegui abrir arquivo ASCII [%s]"
@@ -32580,3 +32619,1491 @@
 
 #~ msgid "Do not rebuild and store the topology at the end"
 #~ msgstr "Não reconstruir e armazenar a topologia ao final"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato OGR."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster a ser usado para <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Nome do mapa de orientação para exibição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Entrar mapear para exibir em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Número de quadros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "Espelhar legenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgstr "Interromper pontos personalizado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Truncar dados em ponto flutuante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgstr "Máximo ícone largura pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Cor para desenhar texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+#~ msgstr "Cor pontos mapear G Definir para."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr "personalizado G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "médias e desvio-padrões para %d banda %s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Camada para"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Digite o nome da coluna para exibição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Intervalo de inteiro: min,max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Tipo de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "valor ilegal para NULO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "O vetor '%s' já existe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "%s: ERRO não consegui abrir tempfile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "Mapa raster dos pontos iniciais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Escrevendo novo arquivo de nulos para [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "mapa raster <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Apagando arquivo de nulos para [%s]   \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Escrevendo arquivo raster %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Manter a tabela de cores existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
+#~ msgstr "para Múltipla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "        Número de bytes por célula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Coordenada norte ilegal <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "ATENÇÃO: nome de subgrupo ilegal <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "Número máximo de iterações: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Coordenadas inválidas %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Você não está gerando nenhum arquivo raster ou vetorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "valor ilegal para NULO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Interpolando mapa raster <%s> ... %d linhas ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi(lhas),me(tros),k(ilometros),a(cres),h(ectares),c(ontagem de células),p"
+#~ "(orcentagem de cobertura)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "Arquivo raster de entrada (imagem FFT, parte real)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Mapa(s) de entrada não especificado(s)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "Arquivo de células [%s] não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "argumento val é necessário para mapas de ponto flutuante!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - cor desconhecida\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distância máxima do ponto para a rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Número de iterações máximas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Título do raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "[%s] é um nome ilegal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Arquivo raster para superfície"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "Tamanho da vizinhança"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "Estatísticas de transição de classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Distância máxima do ponto para a rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' deve ser > 0 para 'cats'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Arquivo ASCII contendo assinaturas espectrais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "Gera um mapa raster com áreas contíguas acrescidas de uma célula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Nome de uma camada de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+#~ "location definition for the dataset.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Você pode usar a opção -o para %s para ignorar esta verificação.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "Tipo de coluna não suportado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "Não consegui criar face"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "Importar raster suportado pela GDAL para uma camada raster binária."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "Nenhum monitor selecionado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "Não consegui definir tamanho"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Calcula mapas raster de irradiação solar direta(feixe) difusa e refletida "
+#~ "para um dado dia, latitude, superfície e condições atmosféricas. "
+#~ "Parâmetros solares (p.ex. alvorada, ocaso, declinação, irradiância "
+#~ "extraterreste, comprimento do dia) são guardados num arquivo texto. "
+#~ "Alternativamente, um horário local pode ser especificado para calcular "
+#~ "ângulo de incidência e/ou mapas de irradiância. O efeito de sombreamento "
+#~ "da topografia também pode ser opcionalmente incorporado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Um único valor de latitude [graus decimais]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Nome do arquivo raster com as latitudes [graus decimais]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nome do mapa raster do coeficiente de radiação difusa de céu real [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "não."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saída de irradiação do feixe [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de "
+#~ "irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Erro lendo intervalo para [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Erro lendo arquivo raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "incompatível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr "Modo ângulo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "parâmetro para"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr "Modo dia de ano"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Prefixo para imagens na saída (padrão = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Não consegui ler arquivo de limite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Resolução"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DXF layers"
+#~ msgstr "Consultar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "%d registros selecionados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetorial existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Tipo de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetorial existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Tipo de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Tipo de feição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Camada número"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Camada número"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Tipo da coluna não suportado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "Não encontrei mapset para %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "Não exibir números de categorias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Número de pontos de entrada: %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Não conseguir abrir banco de dados %s com driver %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "Lendo coordenadas do arquivo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Processando áreas de entradaA ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                          VERIFICAÇÃO DOS ERROS NO MAPA\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Nome da Fonte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "não consegui atualizar limites"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Área\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo dig_att ,%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Nome do arquivo vetor de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha: %d  \n"
+#~ "Tipo: %s  \n"
+#~ "Esquerda: %d  \n"
+#~ "Direita: %d  \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Nó[%d]: %d  \n"
+#~ "Número de linhas: %d  \n"
+#~ "Coordenadas: %.6f, %.6f %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linha: %5d  \n"
+#~ "Ângulo: %.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "Ilha[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Área: %d  \n"
+#~ "Número de ilhas: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Rotacionando dados ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Camada número"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Rotacionando dados ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d registros selecionados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d atualizar erros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "Coluna(s) de atributo(s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "%d pontos fora da região atual."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de categorias para <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "%d pontos escritos no vetor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A feature is written to output if the result of operation 'ainput "
+#~ "operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if "
+#~ "category of given layer is defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "O operador define relações requeridas entre feições. Uma feição é escrita "
+#~ "para a saída se o resultaddo da operação 'entradaA operador entradaB' for "
+#~ "verdadeiro. Uma feição de entrada pode ser considerada verdadeira se a "
+#~ "categoria da camada estiver definida.\n"
+#~ "\tsopreposição: feições parcial ou completamente sobrepostas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "Processando áreas de entradaA ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "Camada '%s' não disponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Converte vetores OGR para GRASS. Drivers disponíveis:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Nome de uma camada de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "Duas camadas devem ser especificadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No features match Your query"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Nenhuma camada DXF encontrada!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "Inportação de vetor incompleta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify random number larger than 0"
+#~ msgstr "Especifique um número razoável de linhas para saltar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Memória insuficiente para az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Não consegui calcular área do centróide."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Um dos parâmetros [%s] ou [%s] deve ser especificado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "parâmetro para"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Coluna(s) de atributo(s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Não criar tabela de atributo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%d pontos sem categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%d pontos sem categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Não consegui copiar a tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "Altura fixa para objetos vetoriais 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Camada de pesquisa. Usada pela opção 'query'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Cria pontos ao longo das linhas de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Deslocamento do rótulo na direção X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Deslocamento do rótulo na direção X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Tolerância em unidades de mapa: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "Arquivo vetorial para criar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Distância do buffer (em unidades do mapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "A tolerância foi reajustada para %g (unidades de mapa)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Tolerância em unidades de mapa: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "processando."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Escrevendo [%s]..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "Valores ao quadrado : [%d} linhas [%d] colunas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Escrevendo dados para o arquivo ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Nome do arquivo de saída contendo a matriz de erro e capa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Número mínimo de pixels numa classe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Número inválido de passos: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Gera estatísticas para i.maxlik a partir de mapas raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Calculando médias das classes ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Número de cópias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Nome da coluna categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Mapa base raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Número de cópias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Nome dos mapas raster de entrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Nome do Raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Título do raster de saída"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Arquivo contendo declarações SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "Não consegui alocar memória."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "Coordenadas para pesquisa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "Não pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Coordenadas inválidas %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Porcentagem completada: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Entrada falhou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "Nome do grupo de imagens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "Informação de limites para [%s] indisponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "região <%s> não encontrada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de assinaturas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Escrevendo dados transformados para o arquivo ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "subrupo <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Arquivo raster binário a importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Subgrupo [%s] não possui nenhum arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Subgrupo [%s] só contém 1 arquivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "O subgrupo deve conter ao menos 2 arquivos para executar %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de assinatura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui criar arquivo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "%s: nenhum ponto de dados encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "Cópia da tabela falhou"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Impossível ler o arquivo de cabeçalho de [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Nome do novo arquivo raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "Arquivo de vetores [%s] não está disponível"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "Arquivo de elevação [%s] não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "grupo <%s> não encontrado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Nome de destino da locação da imagem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "Subgrupo [%s] no grupo [%s] não contém arquivos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "Grupo <%s> não encontrado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "Não pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Não consegui obter informações da camada para o mapa vetorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "Não pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No files in this group!"
+#~ msgstr "Arquivo %s@%s encontrado no subgrupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma função que classifica as reflectâncias espectrais em imagens baseado "
+#~ "na informação de assinatura espectral gerada por i.cluster, i.class ou i."
+#~ "gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Nome do mapa raster existente contendo isolinhas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "Cor do Texto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "Locação: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "%s=%s - nome ilegal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "Mapa de entrada contendo linhas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "Coluna de definição das cores não definida."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+#~ "colorstring '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+#~ msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Número da camada. Se -1, todas as camadas serão exibidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Cor desconhecida: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Não consegui ler símbolos, não consegui exibir pontos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Mostra a região atual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Tabela faltando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "Nome de um mapa raster existente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "Nome do mapset de destino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "ícone para remover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "Arquivo raster para importar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "%-5d centróides lidos\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "[%s] não encontrado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+#~ msgstr "de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "Mapa raster de cobertura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-r and -e are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Opções -B e -C são mutuamente exclusivas. Escolha apenas uma."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "Não consegui abrir o arquivo de células [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "mapear Pesquisa padrão todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "Imprime apenas o tipo do mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "Suprimir impressão de cabeçalho"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
@@ -1682,6 +1682,7 @@
 msgstr "дисплей, экспорт, GPS"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
 msgstr "имя нового образа слоя (находится в  ~/.gpsdrive)"
 
@@ -2022,8 +2023,9 @@
 msgstr "Отобразить тематический векторный слой"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr "дисплей, легенда "
+msgstr "Перевернуть легенду"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -2045,6 +2047,7 @@
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Theme_prefs"
 msgstr "Theme_prefs"
 
@@ -2053,6 +2056,7 @@
 msgstr "Тип векторного слоя"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
 msgstr ""
 "Поле, используемое для тематического отображения (должно быть числовым)"
@@ -2066,6 +2070,7 @@
 msgstr "Тематическое разделение данных для отображения"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
 "30 ...)"
@@ -2117,6 +2122,7 @@
 msgstr "Цвет"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
 "graduated point/line display)"
@@ -2125,12 +2131,13 @@
 "''single_color' для отображения градуированных точек/линий)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
 msgstr ""
-"Цвет для градуированного слоя точек (цвет grass или триплет R:G:B). Выберите "
-"цветовую схему для одного цвета."
+"Цвет для градуированного слоя линий или контуров точек/площадных объектов "
+"(цвета grass или триплет R:G:B). Выберите цветовую схему для одного цвета."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
 msgid ""
@@ -2141,6 +2148,7 @@
 "(цвета grass или триплет R:G:B). Выберите цветовую схему для одного цвета."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
@@ -2149,6 +2157,7 @@
 "как триплет R:G:B."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
 msgstr ""
@@ -2177,6 +2186,7 @@
 msgstr "WHERE условия SQL команды не имеют ключевого слова 'where'"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
 "not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -2310,8 +2320,9 @@
 "панхроматических каналов высокого разрешения"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr "растр, изображения, слияние"
+msgstr "растр, изображения, импорт"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2326,22 +2337,27 @@
 msgstr "сенсор: SPOT"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 msgstr "исходный растровый слой (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 msgstr "исходный растровый слой (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
 msgstr "исходный растровый слой (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 msgstr "исходный растровый слой (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
 msgstr "префикс выходного растрового слоя (например 'brov')"
 
@@ -2391,6 +2407,7 @@
 msgstr "существующий файл SPOT VGT NDVI HDF (0001_NDV.HDF)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
 msgstr "Автоматическая балансировка цветов для изображения LANDSAT"
 
@@ -2466,6 +2483,7 @@
 msgstr "Вывести статистику в стиле shell"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "displays spectral response at user specified locations in group or images"
 msgstr ""
@@ -2482,10 +2500,12 @@
 msgstr "исходная группа"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "raster input maps"
-msgstr "исходные растровые слои"
+msgstr "исходный растровый слой"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "write output to PNG image"
 msgstr "записать результат в изображение PNG"
 
@@ -2498,6 +2518,7 @@
 msgstr "Выбор нескольких точек"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "label with coordinates instead of numbering"
 msgstr "подписать координатами вместо чисел"
 
@@ -3068,6 +3089,7 @@
 msgstr "Тип создаваемого растрового слоя"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 "hectares)"
@@ -3080,12 +3102,14 @@
 msgstr "растр, статистика, аггрегация"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
 msgstr ""
 "меньшее значение опции, которая устанавливает <= лимит площади полигона "
 "[гектары]"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
 msgstr ""
 "большее значение опции, которая устанавливает >= лимит площади полигона "
@@ -3485,6 +3509,7 @@
 msgstr "Пересоединить вектора с новой базой данных."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -"
 "g, i.e. with substituted variables"
@@ -3598,6 +3623,7 @@
 msgstr "вектор, полигон, растворить"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
 msgstr "Номер слоя. Если -1, получаются все слои"
 
@@ -4688,7 +4714,7 @@
 msgstr "<%s> - некорректное имя файла"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fractal dimension of [%.2lf] must be between 2 and 3."
 msgstr "Фрактальная размерность [%.2lf] должна быть между 2 и 3"
 
@@ -4698,11 +4724,12 @@
 msgstr "ОШИБКА: Невозможно открыть выходной файл."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Preliminary surface calculations."
 msgstr "Предварительные вычисления поверхности."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
 msgstr "Вычисление поверхности %d (для %d)"
 
@@ -5574,7 +5601,7 @@
 msgstr "Не могу прочесть заголовок растрового слоя <%s>"
 
 #: ../raster/r.texture/main.c:368
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated measure #%d (56 measures available)"
 msgstr "Вычисленная мера #%d (доступно 56 мер)"
 
@@ -6199,6 +6226,7 @@
 "задать значение no-data через параметр %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
 msgstr "Экспорт растрового слоя GRASS в форматы поддерживаемые GDAL."
 
@@ -7545,6 +7573,7 @@
 "флага"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Утилита интерполяции поверхности для растровых слоев."
 
@@ -8908,6 +8937,7 @@
 msgstr "Печатать позицию солнца в консольном стиле"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Использование координат центра слоя\n"
 
@@ -10119,14 +10149,17 @@
 msgstr "%s - цветовая таблица не найдена"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
 msgstr ""
-"Невозможно создать случайную цветовую таблицу для слоя с плавающей точкой"
+"Невозможно создать логарифмическую  цветовую таблицу для слоя с плавающей "
+"точкой"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:324
+#, fuzzy
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
 msgstr ""
-"Невозможно создать цветовую таблицу в градациях серого для слоя с плавающей "
+"Невозможно создать логарифмическую  цветовую таблицу для слоя с плавающей "
 "точкой"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:331
@@ -10136,17 +10169,17 @@
 "точкой"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
-msgstr "%s - неизвестный запрос цвета"
+msgstr " "
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:355
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load rules file %s"
 msgstr "Невозможно загрузить файл правил %s"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:390
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Color table for <%s> set to %s"
 msgstr "Цветовая таблица для <%s> установлена в %s"
 
@@ -10457,7 +10490,7 @@
 "Прогресс (процентов):"
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:206
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
 msgstr "Затравка [%d] больше чем максимум [%d]"
 
@@ -10467,7 +10500,7 @@
 msgstr " затравка установлена в %d"
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
 msgstr "Затравка [%d] меньше чем минимум [%d]"
 
@@ -11488,6 +11521,7 @@
 msgstr "Невозможно правильно записать результирующий растровый слой"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -11505,7 +11539,7 @@
 msgstr "Создание дополнительных файлов..."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d clumps"
 msgstr "%d clumps"
 
@@ -12963,6 +12997,7 @@
 msgstr "Число границ вне диапазона"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
 msgstr "Создать векторный слой изолиний из растрового слоя."
@@ -13003,6 +13038,7 @@
 msgstr "Ни параметр \"levels\" ни параметр \"step\" не задан."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
 msgstr "Невозможно прочитать файл диапазона"
 
@@ -13024,24 +13060,27 @@
 msgstr "Чтение данных:"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
 msgstr "Диапазон данных:    min =  %f max = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
 msgstr "Диапазон данных:    пусто"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
 msgstr "Это значение шага недопустимо."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
 msgstr "Диапазон уровней: min = %f max = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Displacing data: "
 msgstr "Замена данных: "
 
@@ -13683,17 +13722,17 @@
 msgstr "Диапазон данных пуст"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
 msgstr "Диапазон данных от %s с %s до %s (весь слой)"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
 msgstr "Диапазон целочисленных данных %s пуст"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
 msgstr "Диапазон целочисленных данных от %s с %d до %d"
 
@@ -13722,7 +13761,7 @@
 msgstr "old_val:*:new_val             (интервал [old_val, inf])"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid rule"
 msgstr "Правило %s неверно"
 
@@ -13760,6 +13799,7 @@
 msgstr "растр, объединение"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Combines red, green and blue map layers into a single composite raster map."
 msgstr ""
@@ -15576,7 +15616,7 @@
 msgstr "...выходим в систему..."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: %d are too many points. The cross validation would take "
 "too much time."
@@ -15590,6 +15630,7 @@
 msgstr "CrossCorrelation: %d точек прочтено в регионе.\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Maybe, it takes too long. It will depend on how many "
 "points you are considering."
@@ -15625,7 +15666,7 @@
 msgstr "CrossCorrelation: Выбрано %d записей в таблице"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps "
 "\"sie=\" \"sin=\"."
@@ -15634,7 +15675,7 @@
 "сплайна \"sie=\" \"sin=\"."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Begining cross validation with lambda_i=%.4f ...\n"
 msgstr ""
 "CrossCorrelation: Перекрестная проверка начинается с lambda_i=%.4f ...\n"
@@ -15650,12 +15691,12 @@
 msgstr "CrossCorrelation: Среднее = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
 msgstr "CrossCorrelation: Среднеквадратическое (RMS) = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Different number of splines and lambda_i values have been "
 "taken for the cross correlation\n"
@@ -15664,7 +15705,7 @@
 "назначенных на перекрестную проверку\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained "
 "with:\n"
@@ -15682,12 +15723,12 @@
 msgstr "Теперь, результаты в таблицу:\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " lambda    | mean        | rms         |\n"
 msgstr " lambda    | mean        | rms         |\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 
@@ -15701,6 +15742,7 @@
 "Все результаты получены.\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:330
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
 msgstr "CrossCorrelation: Ни одна точка не находится в текущем регионе"
 
@@ -15899,8 +15941,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
+#, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "Исходный тип"
+msgstr "Конечный тип"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 msgid "To type"
@@ -16120,8 +16163,9 @@
 "категории"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:80
+#, fuzzy
 msgid "The column must be type integer or string"
-msgstr "Столбец должн иметь целочисленный или строковый тип"
+msgstr "Столбец должен иметь целочисленный или строковый тип"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 msgid "Select type"
@@ -16208,7 +16252,7 @@
 msgstr "Неполное правило"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
 msgstr "переклассифицировано %d объектов"
 
@@ -16625,7 +16669,7 @@
 msgstr "Файл dig_att уже существует"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n"
 msgstr "Невозможно открыть файл dig_att <%s>\n"
 
@@ -17015,6 +17059,7 @@
 msgstr "сохранено %d полилиний в векторном слое <%s@%s>"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Split net by cost isolines"
 msgstr "Разделить сеть на полосы изолиниями стоимости"
 
@@ -17068,9 +17113,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iso cost [%d] : [%f]"
-msgstr ""
+msgstr "MST стоимости = %f"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:177
 msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band"
@@ -17567,6 +17612,7 @@
 msgstr "Выбрать тип: линия или полигон"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr "Вывести основную информацию о векторном слое, выбранном пользователем."
 
@@ -18799,6 +18845,7 @@
 msgstr "Выполнить действие"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "add;add a new category;del;delete category;chlayer;change layer number (e.g. "
 "layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat "
@@ -18818,6 +18865,7 @@
 msgstr "Объект id(s)"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:109
+#, fuzzy
 msgid "By default all ids are processed"
 msgstr "По умолчанию все обрабатываются все ids"
 
@@ -18990,6 +19038,7 @@
 msgstr "Исходный вектор не найден."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr "Не найдены подписи категорий (dig_cats), таблица не создана. \n"
 
@@ -19742,6 +19791,7 @@
 msgstr "Невозможно изменить таблицу: %s"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Network maintenance."
 msgstr "Обслуживание сети."
 
@@ -19819,7 +19869,7 @@
 msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> на уровне топологии %d"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
 msgstr "%d дуг было добавлено к сети (nlayer: [%d])"
 
@@ -20230,21 +20280,22 @@
 msgstr "Обновление базы данных ..."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "More elements of category [%d], nothing loaded to DB"
 msgstr "Много элементов категории [%d], ничего не загружено в DB"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
 msgstr "Cat [%d]: строка уже существует (не вставлена)"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
 msgstr "Cat [%d]: строка не существует (не обновлена)"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
+#, fuzzy
 msgid "Populate database values from vector features."
 msgstr "Заполнить значения базы данных из векторных объектов."
 
@@ -20278,6 +20329,7 @@
 msgstr "Невозможно выбрать запись"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -20314,6 +20366,7 @@
 msgstr "Только для печати"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
 msgstr "Печатать только запрос sql"
 
@@ -20352,24 +20405,24 @@
 msgstr "Из слоя прочитано %d категорий"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map exist in selection from table"
 msgstr "%d категорий, прочитанных из слоя существуют в выборке из таблицы"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map don't exist in selection from table"
 msgstr "%d категорий, прочитанных из слоя не существуют в выборке из таблицы"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d records updated/inserted"
 msgstr "%d записей обновлено/вставлено"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr "%d ошибок вставки/обновления"
+msgstr "найдено %d ошибок"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, c-format
@@ -20494,6 +20547,7 @@
 msgstr "Невозможно открыть файл истории для векторного слоя <%s>"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Select features from ainput by features from binput"
 msgstr "Выбрать объекты из ainut по объектам из binput"
 
@@ -20514,8 +20568,9 @@
 msgstr "Обработка линий ainput..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "Обработка полигонов ainput..."
+msgstr "Обработка линий ainput..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -22062,10 +22117,12 @@
 msgstr "Не копировать таблицу (см. также параметр 'new')"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
 msgstr "Выделяемые типы"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:119
+#, fuzzy
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
 msgstr "Если -1, будут выделены все объекты во всех слоях заданного типа."
 
@@ -22531,6 +22588,7 @@
 msgstr "Ошибка обработки ввода в строке %d"
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "Вещественное и мнимое окна не совпали."
 
@@ -22554,10 +22612,12 @@
 "Обратное быстрое преобразование Фурье (IFFT) для обработки изображений."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
 msgstr "Исходный растровый слой (fft изображение, вещественная часть)"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
 msgstr "Исходный растровый слой (fft изображение, мнимая часть"
 
@@ -22571,6 +22631,7 @@
 msgstr "%s: %s - Невозможно найти слой вещественного изображения."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -22584,6 +22645,7 @@
 msgstr "%s: %s - Невозможно найти слой мнимого изображения."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -22601,6 +22663,7 @@
 msgstr "Чтение растровых слоев..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Маскирование растровых слоев..."
 
@@ -22621,8 +22684,9 @@
 msgstr "Невозможно открыть выходной файл."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:218
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Запись данных в файл..."
+msgstr "Запись трансформированных данных в файл..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:244 ../imagery/i.fft/fftmain.c:282
 msgid "Transform successful."
@@ -22809,16 +22873,17 @@
 msgstr "Выходной растровый слой для насыщенности"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Число классов должно быть < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Обработка рядов %d-%d (of %d), столбцов=%d-%d (of %d)"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -22827,7 +22892,7 @@
 "Несимметричная ковариация для класса [%d] подкласса [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Неположительный eigen-значения для класса [%d] подкласс [%d]."
 
@@ -22836,7 +22901,7 @@
 msgstr "пирамиды построены."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
@@ -22854,6 +22919,7 @@
 msgstr "Вероятности перехода: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp: неверное значение параметра."
 
@@ -22863,13 +22929,13 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr "Невозможно прочитать файл REF для подгруппы [%s] в группе [%s]."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "Подгруппа [%s] в группе [%s] не содержит файлов."
 
@@ -22899,7 +22965,7 @@
 msgstr "Использовать оценку максимального подобия (вместо smap)"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr "Группа [%s] не найдена."
 
@@ -22914,7 +22980,7 @@
 msgstr "Файл эталонов [%s] невозможно прочитать или отсутствует."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "Неверный файл эталонов [%s]."
 
@@ -22971,6 +23037,7 @@
 msgstr "Должны быть заданы минимум 2 исходных канала"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
 msgstr "Расчет матрицы ковариации:"
 
@@ -22983,30 +23050,33 @@
 msgstr "Сортировка eigen-значений по-убыванию..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
 msgstr "Транспонировать eigen-матрицу..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
 msgstr ""
 "Диапазон масштаба должен быть > 0. Используется значение по умолчанию: 0,255"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing Means for band %d:"
 msgstr "Рассчитать средние для канала %d:"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
 msgstr "Вычисляется строка %d матрицы ковариации:"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "Невозможно выделить память для строки растра"
+msgstr "Невозможно выделить память для строки"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Rescaling the data to [%d,%d] range:"
 msgstr "%s: Масштабирование данных в диапазон [%d,%d]:"
 
@@ -23235,6 +23305,7 @@
 msgstr "Окно увеличения не задано."
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points"
@@ -23251,6 +23322,7 @@
 msgstr "Порядок полинома трансформации (1-3)"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
@@ -23277,7 +23349,7 @@
 msgstr "Группа <%s> не содержит растровых слоев; запустите i.group"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using Region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "Использовать регион: С=%f Ю=%f, В=%f З=%f"
 
@@ -23286,6 +23358,7 @@
 msgstr "Расчет среднее класса ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Расчет средних класса ..."
 
@@ -23324,22 +23397,25 @@
 msgstr "Подгруппа <%s> не найдена"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Поиск тренировочных классов ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr ""
 "Класс проверки [%d] содержит только одну ячейку - класс будет игнорирован."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "Нет классов в тренировочном слое."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 класс."
+msgstr "%d классов."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -23347,21 +23423,22 @@
 msgstr "%d классов."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Эталон[%d] нельзя инвертировать."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Эталон [%d] невозможно получить eigen-значения."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Эталон [%d] не положительный определенный."
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Создать статистику для i.maxlik из растрового слоя."
 
@@ -23372,7 +23449,7 @@
 "Невозможно создать файл эталонов [%s] для подгруппы [%s] в группе [%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "Запись файла эталонов [%s] ..."
 
@@ -23463,10 +23540,12 @@
 msgstr "Исходный растровый слой fft"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Output real part arrays stored as raster map"
 msgstr "Вывод вещественной части массивов сохраяемой как растровый слой"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Output imaginary part arrays stored as raster map"
 msgstr "Вывод мнимой части массивов сохраняемой как растровый слой"
 
@@ -23491,6 +23570,7 @@
 msgstr "Неверное имя для мнимой части: %s   "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Диапазон меньше или равный нулю недопустим."
 
@@ -23515,10 +23595,12 @@
 msgstr "Поворот данных ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:241
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr "Запись просматриваемых версий трансформированных данных в файлы..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "Невозможно открыть файл в каталоге cell_misc."
 
@@ -23551,7 +23633,7 @@
 msgstr "%d классов, %.2f%% стабильных точек\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "Итерация %d: %% Схождение: %.2f (%s всего, %s осталось)"
 
@@ -23638,13 +23720,11 @@
 "\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
-"\n"
-" группа <%s> не найдена"
+msgstr "Группа <%s> не найдена"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
 #, c-format
@@ -23657,14 +23737,14 @@
 msgstr "Растровый слой <%s> не существует в подгруппе <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr "Подгруппа [%s] не содержит файлов"
+msgstr " ."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "В подгруппе должно быть минимум 2 файла для запуска %s"
+msgstr " ."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -23719,6 +23799,7 @@
 msgstr "Исходное число классов"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
 msgstr "Файл содержащий исходные эталоны"
 
@@ -23745,11 +23826,12 @@
 msgstr "Минимальное количество пикселей в классе"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Output file to contain final report"
 msgstr "Выходной файла отчёта"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -23758,7 +23840,7 @@
 "<%s> -- неправильное число начальных классов"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -23767,7 +23849,7 @@
 "<%s> -- неправильные значения интервалов получения значений"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -23776,7 +23858,7 @@
 "<%s> -- неправильное число итераций"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -23785,7 +23867,7 @@
 "<%s> -- неправильное значение сходимости"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -23794,7 +23876,7 @@
 "<%s> -- неправильное значение разделения"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -23925,6 +24007,7 @@
 msgstr "Чтение изображения ... "
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr "Нет памяти. Запустите опять и выберите меньший размер выборки"
 
@@ -23934,6 +24017,7 @@
 msgstr "Размер выборки: %d точек\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
@@ -23941,6 +24025,7 @@
 "выборки"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -23961,7 +24046,7 @@
 msgstr "%d классов (сходимость=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr "Невозможно записать файл эталонов <%s> для группы <%s>, подгруппы <%s>"
 
@@ -24057,7 +24142,7 @@
 msgstr "подгруппа=[%s] (группы  [%s]) - не найдено."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -24066,7 +24151,7 @@
 "Подгруппа должна содержать минимум 2 файла."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -24118,16 +24203,17 @@
 msgstr "Растровый слой содержащий результаты классификации"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "Растровый слой для результатов отбракованных по порогу"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "эталон %d не верен (неправильно задан) - игнорируется."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "эталон %d не верен (сингулярен) - игнорируется."
 
@@ -25496,6 +25582,7 @@
 msgstr "Показать прямоугольник текущего региона"
 
 #: ../display/d.info/main.c:57
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display screen rectangle coordinates and resolution (west, east, north, "
 "south, ewres, nsres)"
@@ -25863,6 +25950,7 @@
 msgstr "Имя показываемого поля"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Layer for labels (default: the given layer number)"
 msgstr "Слой для подписей (по умолчанию: заданный номер слоя)"
 
@@ -25992,14 +26080,17 @@
 msgstr "Охват слоя вне текущего региона, ничего не показывается."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Невозможно показать полигоны, недоступна топология"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "Невозможно показать линии по id, недоступна топология"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Невозможно показать топологию, не доступна"
 
@@ -28937,6 +29028,7 @@
 #~ "Исходный уровень наполнения озера %8.4f в %d этапов. \n"
 #~ "Процент выполнения:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pass: %d\n"
 #~ msgstr "Проход: %d\n"
 
@@ -28990,7 +29082,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Название вводного растрового слоя"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
@@ -29234,7 +29326,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Регион <%s> не найден"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't read region <%s> in <%s>"
@@ -29250,7 +29342,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "вектор    "
+#~ msgstr "Невозможно открыть векторный слой <%s> в <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "invalid region: %s"
@@ -29648,7 +29740,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Parameter <%s> not set"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Не указан обязательный параметр <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map containing lines"
@@ -29909,7 +30001,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Ошибка чтения растрового слоя <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
@@ -29957,7 +30049,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "     "
+#~ msgstr "Не найден растровый слой <%s> в области <%s> в наборе <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing output map"
@@ -29993,7 +30085,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "   "
+#~ msgstr " "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s - can't create raster map"
@@ -30869,3 +30961,1266 @@
 #~ msgid ""
 #~ "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented!"
 #~ msgstr " !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Невозможно открыть базу данных <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Имя растрового слоя используемого для создания легенды"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Введите растровый слой для показа в первом фрейме"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Число фреймов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "дисплей, легенда "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Точки разрыва для опции выбора разрывов. Разделите значения пробелами ( 0 "
+#~ "10 20 30 ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Векторный точечный значок для точечных данных"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Максимальный размер иконки/ширина линии для калиброванных точек и линий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Цвет для данных Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цвет для градуированного слоя точек (цвет grass или триплет R:G:B). "
+#~ "Выберите цветовую схему для одного цвета."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цвет для градуированного слоя точек (цвет grass или триплет R:G:B). "
+#~ "Выберите цветовую схему для одного цвета."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Конечный цвет для пользовательского цветового градиента. Должен быть "
+#~ "задан как триплет R:G:B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "растр, изображения, слияние"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LANDSAT sensor"
+#~ msgstr "красный канал LANDSAT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "исходные растровые слои"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "средние и стандартные отклонения для %d band%s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "растр, цветовая таблица"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Имя столбца, содержащего координату x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Слой к которому добавить столбец"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Имя показываемого поля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Целочисленный диапазон: минимум, максимум"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Имя новой базы данных"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "вектор, импорт, GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Импорт путевых точек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Импортировать маршруты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Импорт трэка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Тип объекта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Имя выходного файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Перечислить поддерживаемые выходные форматы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Невозможно выделить буфер для чтения растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "растр, цветовая таблица"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "Растровый слой <%s> уже существует"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "растр, метаданные"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Набор для исходного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "Растровый слой <%s> не найден в текущем наборе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "Недопустимое значение для null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "Растровый слой <%s> уже существует и будет перезаписан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "   "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "Начало точечного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Запись нулевого файла для [%s]... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Ошибка записи нулевой строки [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "Растровый слой <%s> не найден"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Удаляется нулевой файл для [%s]...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s: значение не соотвествует спецификации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Запись растрового слоя <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Удалить существующую цветовую таблицу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опции создания для драйвера выходного формата. Возможно несколько опций"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Некорректные координаты %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Не выводится ни растровых, ни векторных слоев"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "вектор, интерполяция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Недопустимое значение для null"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Интерполирование растрового слоя <%s>... %d строк... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logarithmic-absolute scaling"
+#~ msgstr "Логарифмическое масштабирование"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Не указан слой данных"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-r и -e взаимоисключающиеся"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "растровый слой albedo <%s> не найден"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать случайную цветовую таблицу для слоя с плавающей точкой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать цветовую таблицу в градациях серого для слоя с "
+#~ "плавающей точкой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно создать цветовую таблицу в градациях серого для слоя с "
+#~ "плавающей точкой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - неизвестный запрос цвета"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать цветовой файл для растрового слоя <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Максимальное допустимое расстояние от точки до линии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Максимальное количество итераций"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- должно быть больше нуля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Название выходного растра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
+#~ msgstr "Значение порога должно быть >= 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "   "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Растровый файл поверхности"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "Размер области соседства"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Невозможно прочесть строку %d растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Ошибка записи строки растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "растр, статистика"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
+#~ msgstr "PSmap: do_scale(): не должно произойти"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Максимальное допустимое расстояние от точки до линии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' должен быть > 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "растр, ресэмплинг"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Путь к файлу правил (\"-\" для чтения правил из stdin)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Запись векторного слоя <%s> ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Ни растровый, ни векторный вывод"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "растр, проекция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно найти файл правил переклассификации <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "Подписи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать растровый слой с протяженными зонами выращенными вокруг единичных "
+#~ "ячеек."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Имя выходного слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "Должна быть указана как минимум одна опция из %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно создать временный файл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вычисление прямой (лучами), рассеяной и отраженной освещенности (солнцем) "
+#~ "растровых слоев для заданных дня, широты, поверхности и состояния "
+#~ "атмосферы. Параметры солнца (напр.: восход, закат, наклон, освещенность "
+#~ "верхних слоев атмосферы, продолжительность светового дня) сохраняются в "
+#~ "файле истории карты. В качестве альтернативы, локальное время может быть "
+#~ "определено при вычислении угла падения солнечных лучей и/или освещенности "
+#~ "растровых слоев. Эффект затенения топографии подключается опционально."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Единое значение широты [десятичные доли градуса]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Имя исходного растрового слоя широт [десятичные доли градуса]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя растрового слоя коэффициента фактического небесного направленного "
+#~ "излучения [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя растрового слоя коэффициента фактического небесного рассеянного "
+#~ "излучения [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Информация о проекции не будет обновлена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выходной растровый слой прямой освещенности [W.m-2] (метод 1) или "
+#~ "иррадиации  [Wh.m-2.day-1] (метод 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Ошибка чтения файла координат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- должно быть больше нуля"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "time и insol_time являются несовместимыми опциями"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Метод 1: расчет угла падения солнечных лучей и освещенности для заданного "
+#~ "локального времени"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "incidout требует установленного параметра времени"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr "Метод 2: общая дневная иррадиация для заданного дня года"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "Сайт-файл <%s> не найден"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Префикс выходного растрового слоя (слоев)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Префикс выходных изображений (по умолчанию = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Невозможно прочитать файл диапазона"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать fp диапазон растрового слоя <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Сбор статистики..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d объектов перемещено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Разрешение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%lu точек найдено в регионе."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "Не выбрано записей из таблицы <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Имя существующего векторного слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Исходный тип"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Имя существующего векторного слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Инструменты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Тип объекта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Тип объекта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Номер слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Номер слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "вектор, растр, атрибутивная таблица"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Столбец должн иметь целочисленный или строковый тип"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Точность не должна быть отрицательной"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Невозможно выбрать записи из LRS таблицы: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Поле <%s>: неверный тип данных"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Имя атрибутивного столбца используемое для подписей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Невозможно скопировать атрибутивную таблицу в векторный слой <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Количество центров: [%d] (nlayer: [%d])"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Вычисление стоимостей от центров ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "вектор, метаданные"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно открыть БД <%s> с помощью драйвера <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Обработка полигонов ainput..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr "Диапазон:     минимум         максимум\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Точки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Линии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Границы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Прервать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Удалить атрибутивную таблицу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d объектов изменено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "Невозможно открыть файл dig_att <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Имя исходного векторного слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Создать векторный 3D слой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "вектор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Имя исходного векторного слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Создать векторный 3D слой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "вектор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Чтение данных..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Номер слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Чтение данных..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
+#~ msgstr "прочитано из слоя %d категорий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "из таблицы выбрано %d строк "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d ошибок вставки/обновления"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "вектор, запрос"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "Значения описывающие отношение между ближайшими объектами"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A feature is written to output if the result of operation 'ainput "
+#~ "operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if "
+#~ "category of given layer is defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Объект записывается в выходной файл, если результат операции 'ainput "
+#~ "operator binput' - истина. Исходный объект рассматривается как истинный, "
+#~ "если указана категория заданного слоя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "Обработка полигонов ainput..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Импортирование %d объектов слоя..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "Слой < %s > недоступен"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Невозможно скопировать таблицу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Конвертировать векторные слои OGR в векторные слои GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Имя исходного файла DXF"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "Невозможно открыть исходный файл <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "Имя выходного векторного слоя не было указано"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
+#~ msgstr "Использовать db.select для SQL-оператора SELECT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector Z value for unknown height"
+#~ msgstr "Высота векторной линии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "векторный слой, экспорт"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Получение полигонов..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Не хватает памяти для az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Невозможно вычислить z-координату центроида полигона "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "вектор, трансформация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Должен быть установлен один из следующих параметров: '%s' или '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Атрибутивная таблица не найдена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Векторный слой <%s> не 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Векторный слой <%s> не 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Копировать атрибуты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Невозможно выбрать атрибуты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "вектор    "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Имя поля (тип должен быть числовым)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "Пропуск полигона %d  без центроида"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Невозможно получить охват полигона %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "Линия %d не имеет категории"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+#~ msgstr "использовать правила трансформации для LANDSAT-4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Невозможно скопировать таблицу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "Постоянная высота для 3D векторных объектов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Для опции 'query' используется имя столбца атрибутов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Создать параллельные линии для исходных линий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Смещение подписи в направлении x в единицах слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Смещение подписи в направлении x в единицах слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Порог в единицах слоя: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create buffer-like parallel lines"
+#~ msgstr "Создать параллельные линии для исходных линий"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "вектор, запрос"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Расстояние буферизации в единицах карты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Расстояние буферизации в единицах карты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "Порог был сброшен в %g (единиц слоя)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Порог в единицах слоя: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно выбрать данные из таблицы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Разбиение линий..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Выдавливание полигонов..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "изображения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "Значения второй степени: %d строк %d столбцов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Чтение растрового слоя..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Запись данных в файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Имя выходного файла, содержащего матрицу ошибок и каппа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Минимальное количество пикселей в классе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Неправильное количество строк <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 класс."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "найдено %d перечений"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Создать статистику для i.maxlik из растрового слоя."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Расчет средних класса ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Число определяемых классов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Недостаточно типов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Слишком много страт для растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Число определяемых классов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать файл эталонов [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "общее, трансформация, GCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Имя выходного растрового слоя (по умолчанию: имя исходного)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Подгруппа [%s] в группе [%s] не содержит файлов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Название файла, содержащего SQL-операторы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать файл эталонов [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "общее, трансформация, GCP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Невозможно выделить память для буфера строк"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Невозможно выделить память для буфера строк"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "Невозможно выделить память для строки растра"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
+#~ msgstr "Использовать регион: С=%f Ю=%f, В=%f З=%f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "Недостаточно точек, требуется %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "Контрольные точки плохо расставлены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "вектор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Неверные координаты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "Растровый слой <%s> не найден в текущем наборе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "Растровый слой <%s> не найден в текущем наборе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "Чтение <%s> в <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "Набор <%s> в исходной области <%s> - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Неполное правило"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Ввод прерван"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "изображения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Растровый слой <%s> не существует в подгруппе <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit!"
+#~ msgstr "Существует"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно открыть растровый слой <%s> в наборе <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "Информация о диапазоне для <%s> недоступна"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Ошибка чтения файла истории"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Ошибка записи нулевой строки [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Чтение растрового слоя <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Запись трансформированных данных в файл..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "Подгруппа <%s> не найдена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Ни одного растрового слоя не удалено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Подгруппа [%s] не содержит файлов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Подгруппа [%s] содержит только 1 файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "В подгруппе должно быть минимум 2 файла для запуска %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно создать файл <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "Не найдено ни одной точки с данными"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "Контрольные точки плохо расставлены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "Вычисление квантилей"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно открыть файл заголовка <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Имя таблицы линейной системы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "     "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr " "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "Набор слоев <%s> в целевой области <%s> - "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "permission denied\n"
+#~ msgstr "недостаточные права доступа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " группа <%s> не найдена"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Имя группы изображений для орто-трансформации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "Подгруппа [%s] в группе [%s] не содержит файлов."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "Группа [%s] не найдена."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "Контрольные точки плохо расставлены"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "вектор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "Нет активных контрольных точек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Выйти без изменения настроек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Выйти без изменения настроек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "Интерактивно выбрать маршрут"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No files in this group!"
+#~ msgstr "   ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "Группа <%s> нацелена на область [%s], набор [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "Невозможно открыть сайт-файл <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Классификация точек"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Классификация основана на информации спектральных эталонов, генерируемой  "
+#~ "i.cluster, i.class, или i.gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Имя растрового слоя, содержащего результат классификации"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Номер слоя. Если -1, показываются все слои."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Неизвестный цвет: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать символ, невозможно показать точки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Вывести сообщение об авторских правах"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-r и -e взаимоисключающиеся"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "Шаблон поиска слоев (по умолчанию: все)"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2111,12 +2111,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr ""
+msgstr "Ri¹em ..."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -2148,8 +2150,9 @@
 msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -2167,8 +2170,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:16
+#, fuzzy
 msgid "Layer to use for thematic display"
-msgstr ""
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:17
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:19
@@ -2225,15 +2229,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
@@ -2482,8 +2488,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izhodne datoteke"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2498,20 +2505,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -5008,9 +5019,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 #, fuzzy
@@ -6435,8 +6446,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinata za vzhod je prazna!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:218
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
@@ -7877,6 +7889,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr ""
 "Interpolacija s pomoèjo obte¾evanja glede na obratno razdaljo\n"
@@ -7887,9 +7900,9 @@
 msgstr "Izhodni rastrski sloj naj vsebuje interpolacijske napake"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s=%s - illegal value"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:104
 #, fuzzy
@@ -8619,6 +8632,7 @@
 msgstr "Rastrski sloj(i) za katere ¾elimo poroèilo"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
@@ -9266,6 +9280,7 @@
 msgstr "Izpi¹i pozicijo sonca v stilu lupinskega skripta"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Uporabljam koordinate sredi¹èa sloja\n"
 
@@ -10548,8 +10563,9 @@
 msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
@@ -10928,8 +10944,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random.surface/main.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Percent done:"
-msgstr ""
+msgstr "Izpi¹i le razpon vrednosti"
 
 #: ../raster/r.cost/btree.c:58
 msgid "new_cell is NULL"
@@ -11915,6 +11932,7 @@
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -13399,8 +13417,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ri¹em ..."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -14377,8 +14396,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
-msgstr ""
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki vsebuje podatke o stro¹ku premikanja"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
 msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -14389,8 +14409,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#, fuzzy
 msgid "Run verbosly"
-msgstr ""
+msgstr "Po¾eni ukaz z dolgoveznim izpisom"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:105
 msgid ""
@@ -14480,12 +14501,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
-msgstr ""
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo vseboval rezultate"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:237
 msgid "Run VERBOSELY"
@@ -15221,9 +15244,9 @@
 msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "%-5d centroidov zapisanih v izhodno datoteko.\n"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -15298,8 +15321,9 @@
 msgstr "Prilagodi trenutno regijo z vhodnemu rastrskemu sloju"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:126
+#, fuzzy
 msgid "ID values"
-msgstr ""
+msgstr "ne najdem regije <%s>"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:140
 #, fuzzy
@@ -15913,14 +15937,14 @@
 msgstr "Za vrstico (cat = %d) ni zapisa (record)<"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi trenutno regijo"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -15937,9 +15961,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -16161,7 +16185,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "Tip objektov"
+msgstr "Nepoznan tip"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 #, fuzzy
@@ -16169,12 +16193,14 @@
 msgstr "Nepoznan tip"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr ""
+msgstr " nv barva\n"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "To layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vpi¹i ime sloja"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -16471,9 +16497,9 @@
 msgstr "Nepoznan tip"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -17873,9 +17899,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/main.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Map is 3D:              %d"
 msgstr ""
+"polje: %d\n"
+"kategorija: %d\n"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:278
 #, fuzzy, c-format
@@ -19195,6 +19223,7 @@
 msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr "Ne najdem etiket (dig_cats), tabela ni bi bila ustvarjena.\n"
 
@@ -19907,9 +19936,9 @@
 msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -20034,9 +20063,9 @@
 msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d kategorij nalo¾enih iz tabele\n"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -20453,14 +20482,14 @@
 msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20707,8 +20736,9 @@
 msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -21353,11 +21383,11 @@
 msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -21549,8 +21579,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrski sloj zaèetnih toèk"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -22267,8 +22298,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
@@ -22734,20 +22766,21 @@
 msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-msgstr ""
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke s koordinatami : %s\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-msgstr ""
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
 msgid ""
@@ -22756,14 +22789,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-msgstr ""
+msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr ""
+msgstr "lokacija baze podatkov"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
 #, fuzzy
@@ -22776,16 +22810,18 @@
 msgstr "osnovni rastrski sloj"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "Ri¹em ..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
 msgid "Starting Inverse FFT..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Inverse FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
 #, fuzzy
@@ -22798,8 +22834,9 @@
 msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "Ri¹em ..."
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -23000,8 +23037,9 @@
 msgstr "Ime \"drain\" izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr ""
+msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
 #, c-format
@@ -23032,8 +23070,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -23041,24 +23080,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Izpi¹e osnovne statistike za rastrske sloje"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#, fuzzy
 msgid "get_img: out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 msgid ""
@@ -23095,14 +23136,14 @@
 msgstr "ne najdem regije <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-msgstr ""
+msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../display/d.vect/main.c:472
@@ -23165,12 +23206,14 @@
 msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-msgstr ""
+msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Ri¹em ..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -23436,9 +23479,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
+msgstr "Doloèi trenutno regijo iz imenovane regije (named region)"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:87
 #, fuzzy
@@ -23476,8 +23520,9 @@
 msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -23513,8 +23558,9 @@
 msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
@@ -23522,22 +23568,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
-msgstr ""
+msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
 #, c-format
@@ -23555,9 +23603,9 @@
 msgstr "Izdela povr¹inske statistike rastrskega(ih) sloja(ev)"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
 #, fuzzy, c-format
@@ -23689,8 +23737,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ri¹em ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
 #, fuzzy
@@ -23703,8 +23752,9 @@
 msgstr "Ri¹em ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:195
+#, fuzzy
 msgid "FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznan tip"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:213
 #, fuzzy
@@ -23712,12 +23762,14 @@
 msgstr "Ri¹em ..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem odpreti datoteke s koordinatami : %s\n"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -23840,14 +23892,14 @@
 msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "ne najdem regije <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesti mora¹ vsaj %d toèk."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 #, fuzzy
@@ -23887,8 +23939,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Group of imagery files to be clustered"
-msgstr ""
+msgstr "Ime rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:96
 msgid "Subgroup name in the above group"
@@ -23931,46 +23984,49 @@
 msgstr "Ime izhodne datoteke, ki bo vsebovala poroèilo"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" ©tevilo toèk: %d\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodni sloj"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodni sloj"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodni sloj"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodni sloj"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "Vhodni sloj"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
 #, fuzzy
@@ -24132,9 +24188,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -24213,9 +24269,9 @@
 msgstr "ne najdem regije <%s>"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
@@ -24242,9 +24298,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -24262,8 +24318,9 @@
 msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite reklasificirati"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-msgstr ""
+msgstr "ne najdem regije <%s>"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:72
 #, fuzzy
@@ -26142,16 +26199,19 @@
 msgstr "Obseg sloja je izven trenutne regije, nièesar ne bom prikazal.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:277
 #, c-format
@@ -29045,7 +29105,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
+#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -29178,6 +29238,7 @@
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "Ne morem prebrati vzglavja za <%s> v <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
 
@@ -29192,7 +29253,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
 #~ msgid "invalid region: %s"
 #~ msgstr "neveljavna regija: %s"
@@ -29983,6 +30044,7 @@
 #~ "TRENUTNO \n"
 #~ "DEFINIRANE REGIJE"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raster input map"
 #~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
 
@@ -29995,7 +30057,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing output map"
@@ -30125,7 +30187,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Topology is not available"
-#~ msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot describe table %s"
@@ -30189,7 +30251,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
@@ -30213,7 +30275,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
@@ -30234,6 +30296,7 @@
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "znak(i), ki predstavljajo null vrednost"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
 #~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
 
@@ -30257,8 +30320,9 @@
 #~ msgid "Base raster map"
 #~ msgstr "Osnovni rastrski sloj"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
+#~ msgstr "pokrovni rastrski sloj"
 
 #~ msgid "Resultant raster map"
 #~ msgstr "Izhodni rastrski sloj"
@@ -30563,7 +30627,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: reading category file for %s"
-#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: unable to open raster map [%s]"
@@ -31031,8 +31095,9 @@
 #~ msgid "Name of existing raster map."
 #~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega sloja"
+#~ msgstr "\"Mapset\" vhodnega rastrskega sloja"
 
 #~ msgid "cover raster map"
 #~ msgstr "pokrovni rastrski sloj"
@@ -31090,6 +31155,7 @@
 #~ msgid "Mean curvature"
 #~ msgstr "Povpreèna ukrivljenost"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tension"
 #~ msgstr "Napetost"
 
@@ -31098,3 +31164,1256 @@
 
 #~ msgid "Output reflected irradiance/irradiation file (raster)"
 #~ msgstr "Izhodni rastrski sloj odbite radiacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Izhodni sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr " ©tevilo vrstic\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Naslov novega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "Standardni odklon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki vsebuje podatke o stro¹ku premikanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Tip objektov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "dig_att datoteka ne obstaja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "Rastrski sloj zaèetnih toèk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Ohrani obstojeèo barvno paleto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "©tevilo bajtov na celico (1, 2, 4)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Koordinata za sever je prazna!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Koordinata za sever je prazna!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "Koordinata za sever je prazna!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " ©tevilo toèk: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "neveljavna regija: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Vhodni sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "izhodni rastrski sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi(lj), me(trov), k(ilometrov), a(krov), h(ektarov), c(elic), p(rocentov)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - nepoznana barva\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "Najveèja mo¾na razdalja od toèk (v metrih)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Rastrski sloj za povr¹ino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "Velikost okolice (neighbourhood)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "Najveèja mo¾na razdalja od toèk (v metrih)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga ¾elite rekodirati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izdela rastrski sloj z s stiènimi (contiguous) obmoèji poveèanimi za eno "
+#~ "celico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Ime vhodnega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "ne morem posodobiti meja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Napaka pri branju dbmscap datoteke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Napaka pri branju dbmscap datoteke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvozi rastrsko datoteko formata, ki ga podpira GDAL v binarni rastrski "
+#~ "sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izraèuna rastrske sloje za direktno, difuzno in odbito energijo "
+#~ "sonènega \n"
+#~ "obsevanja za doloèeni dan, geografsko ¹irino, povr¹ino in atmosferske "
+#~ "pogoje.\n"
+#~ "Sonèni parametri (npr. èas vzhoda in zahoda, deklinacija, zunajzemeljsko "
+#~ "sonèno\n"
+#~ "obsevanje, dol¾ina dneva) so shranjene v lokalni tekstovni datoteki. V \n"
+#~ "nasprotnem primeru, je mo¾no podati lokalni èas za izraèun vpadnega kota\n"
+#~ "sonènih ¾arkov in/ali rastrske sloje energije. Efekt reliefa na sonèenost "
+#~ "je\n"
+#~ "pravtako lahko vkljuèen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Enotna vrednost geografske ¹irine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja geografskih ¹irin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rastrski sloj koeficienta prave nebesne radiacije (direktne in sipajoèe) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Rastrski sloj koeficienta difuzne nebesne radiacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Izpi¹i informacije o vhodnem rastrskem sloju in konèaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr "Izhodni rastrski sloj energije difuzne radiacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Napaka pri branju dbmscap datoteke\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "Iz tabele je izbranih %d zapisov (records)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Ime novega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Tip objektov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Ime novega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Tip objektov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Tip objektov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Tip zapisa kolone ni podprt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "Ne morem najti vhodne datoteke <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " ©tevilo toèk: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s z gonilnikom %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "EASTING in NORTHING koordinate zaèetne toèke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                          PREVERI OSTANKE V SLOJU\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "ime tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "ne morem posodobiti meja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Obmoèje\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Ime izhodnega vektorskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr "Linija %d  Tip: %s  Levo: %d  Desno: %d  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr " Vozel[%d]: %d  ©tevilo linij: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr "Linija: %5d  Kot: %.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "Otok[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr "Obmoèje: %d  ©tevilo otokov: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Ri¹em ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Ri¹em ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "Iz tabele je izbranih %d zapisov (records)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d napak med posodabljanjem\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "%d toèk je bilo zapisanih na izhodno datoteko\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Zapi¹i vmesne toèke v liniji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Uvozi binarno rastrsko datoteko v GRASS-ov rastrski sloj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "Ime izhodne datoteke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Ne ustvari tabele z atributi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "ne morem odpreti vektorske datoteke <%s> v <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%-5d mrtvih kategorij toèk preskoèenih\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Vektorski sloj konènih toèk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%-5d mrtvih kategorij toèk preskoèenih\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Ne morem kopirati tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Desni: konèaj\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja, ki bo uporabljen za <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Ustvari toèke vzdol¾ vhodnih linij."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Ne morem izbrati (select) podatkov iz tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Ime izhodne datoteke z matriko napak in parametrom kappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Ime datoteke z referenènimi razredi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Izdela povr¹inske statistike rastrskega(ih) sloja(ev)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Izraèunavam sence iz DMR..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Naslov izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "Koordinate poizvedovanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "neveljavna regija: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Vhodni sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Zapisujem novo datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Binarna rastrska datoteka, ki jo nameravate uvoziti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "Nisem mogel odpreti vhodne datoteke dig_att."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "Nièesar nisem na¹el.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "Kopiranje tabele ni bilo uspe¹no"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "ne najdem regije <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Izpi¹i korelacijsko matriko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "Ime sloja, ki bo uporabljen za odtenek (HUE)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "Interaktivno izberi konèni toèki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Ime datoteke z rezultatom klasifikacije"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja s plastnicami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr " privzeta barva\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "ne morem odpreti %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "Vhodni sloj vsebuje linije."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "Doloèena ni bila nobena vhodna datoteka."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "%s - nepoznana barva\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Ime rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Uporabi trenutno regijo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr "Izbere pisavo v kateri bo tekst zapisan na grafiènem monitorju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "Ime obstojeèega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "Berem dig datoteko...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "ne morem odpreti <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "%-5d centroidov prebranih\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "Ne najdem rastrskega sloja <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "Ne morem odpreti cellfile za [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "Znak za separator na izhodu (privzet: tab)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "Izpi¹i le tip podatkovnega zapisa rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "Ne izpi¹i vzglavja"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -1645,6 +1645,7 @@
 msgstr "แสดง, ส่งออก, จีพีเอส"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
 msgstr "ชื่อของภาพแผนที่ใหม่(อยู่ใน ~/.gpsdrive)"
 
@@ -1849,6 +1850,7 @@
 msgstr "แสดงผล"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "omit entries with missing label"
 msgstr "ข้ามทั้งหมด ด้วย แถบข้อความ ที่หายไป"
 
@@ -1956,12 +1958,14 @@
 msgstr "จะตัดจออย่างไร"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
 msgstr "แสดง thematic vectormap"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr "แสดง, สัญลักษณ์"
+msgstr "กลับทิศสัญลักษณ์"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -1983,6 +1987,7 @@
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:39
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
+#, fuzzy
 msgid "Theme_prefs"
 msgstr "Theme_prefs"
 
@@ -1991,6 +1996,7 @@
 msgstr "ชนิด แผนที่เชิงเส้น"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
 msgstr "column ที่จะใช้ทำ  thematic (ต้องเป็นตัวเลข)"
 
@@ -2003,6 +2009,7 @@
 msgstr "การแบ่งข้อมูล Thematic เพื่อแสดงผล"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
 "30 ...)"
@@ -2047,16 +2054,20 @@
 msgstr "สี"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
 "graduated point/line display)"
 msgstr "แบบสีสำหรับ ไล่สีแผนที่(เลือก 'single_color'สำหรับแบ่ง point/line เพื่อแสดงผล)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
-msgstr "สีสำหรับแบ่ง แผนที่แบบจุด (ชื่อสีของ grass  หรือ R:G:B ). กำหนดแบบสีเป็นแบบสีเดียว"
+msgstr ""
+"สีสำหรับแบ่ง แผนที่แบบเส้น หรือ เส้นขอบ จุด/พื้นที่  (ชื่อสีของ grass  หรือ R:G:B ). "
+"กำหนดแบบสีเป็นแบบสีเดียว"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
 msgid ""
@@ -2067,12 +2078,14 @@
 "กำหนดแบบสีเป็นแบบสีเดียว"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
 msgstr "สีเริ่มต้น สำหรับ สีกำหนดเอง ต้องอยู่ในรูปแบบ  R:G:B"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
 msgstr "สีปลาย สำหรับ สีกำหนดเอง ต้องอยู่ในรูปแบบ  R:G:B"
@@ -2098,6 +2111,7 @@
 msgstr "เงื่อนไข WHERE ของประโยค SQL ปราศจาก คำเฉพาะ 'where'"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
 "not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -2240,10 +2254,12 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "Use regular expression instead of wildcard"
 msgstr "ใช้ regular expression แทน wildcard"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mlist_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "Print mapset name"
 msgstr "แสดง ชื่อชุดแผนที่"
 
@@ -2284,8 +2300,9 @@
 msgstr "ขอบเขต ที่จะเอาออก"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "Icon to remove"
-msgstr "Icon ที่จะเอาออก"
+msgstr "ข้อมูลเชิงเส้น ที่จะเอาออก"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:10
 msgid "Label to remove"
@@ -2306,8 +2323,9 @@
 "การแปลงแบบ Brovey เพื่อรวม  multispectral และ high-res panchromatic channels"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr "ข้อมูลเชิงภาพ, ภาพ, การรวม"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพ, ภาพ, นำเข้า"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2322,22 +2340,27 @@
 msgstr "sensor: SPOT"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะนำเข้า (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะนำเข้า (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะนำเข้า (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะนำเข้า (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
 msgstr "คำนำหน้า แผนที่เชิงภาพผลลัพธ์ (e.g. 'brov')"
 
@@ -2383,6 +2406,7 @@
 msgstr "SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF) มีอยู่แล้ว"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
 msgstr "Auto-balancing ของสี สำหรับภาพ LANDSAT"
 
@@ -2457,6 +2481,7 @@
 msgstr "แสดงแบบ shell script"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "displays spectral response at user specified locations in group or images"
 msgstr "แสดง spectral response ที่ผู้ใช้กำหนด ตำแหน่งใน กลุ่ม หรือ ภาพ"
@@ -2466,14 +2491,17 @@
 msgstr "ภาพ, แผนที่เชิงภาพ, multispectral"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "group input"
 msgstr "กลุ่มผลลัพธ์"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "raster input maps"
-msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะนำเข้า"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "write output to PNG image"
 msgstr "เขียบผลลัพธ์แบบ  PNG"
 
@@ -2486,6 +2514,7 @@
 msgstr "เลือกหลายจุด"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "label with coordinates instead of numbering"
 msgstr "แถบข้อความ ของค่าพิกัด แทนที่จะเป็นตัวเลข"
 
@@ -3040,6 +3069,7 @@
 msgstr "ชนิดของ แผนที่เชิงภาพ ที่จะถูกสร้าง"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 "hectares)"
@@ -3050,10 +3080,12 @@
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ, สถิติ, aggregation"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
 msgstr "เงื่อนไข เล็ก กว่ากำหนด <= จำกัดขนาดพื้นที่ [hectares]"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
 msgstr "เงื่อนไข ใหญ่ กว่ากำหนด <= จำกัดขนาดพื้นที่ [hectares]"
 
@@ -3445,6 +3477,7 @@
 msgstr "เชื่อม แผนที่เชิงเส้น กับ ฐานข้อมูลใหม่"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -"
 "g, i.e. with substituted variables"
@@ -3553,6 +3586,7 @@
 msgstr "แผนที่เชิงเส้น, พื้นที่, dissolve"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
 msgstr "จำนวนชั้นข้อมูล. ถ้าเป็น -1, ชั้นข้อมูลทั้งหมดได้ถูกถอดออก"
 
@@ -3823,6 +3857,7 @@
 msgstr "แผนที่เชิงเส้นที่จะค้นหา"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "Layer of the query vector containg data"
 msgstr "ชั้นข้อมูลที่ถูกค้นหา ประกอบด้วยข้อมูล"
 
@@ -4631,7 +4666,7 @@
 msgstr "<%s> ชื่อไม่ถูกต้อง"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fractal dimension of [%.2lf] must be between 2 and 3."
 msgstr "มิติของ fractal ของ [%.2lf] จะต้องอยู่ระหว่าง 2 และ 3"
 
@@ -4641,11 +4676,12 @@
 msgstr "ผิดพลาด:มีปัญหาขณะเปิดไฟล์ผลลัพธ์"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Preliminary surface calculations."
 msgstr "การคำนวน Preliminary surface"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
 msgstr "กำลังคำนวน surface %d (ของ %d)"
 
@@ -5388,6 +5424,7 @@
 msgstr "สร้าง ภาพ ด้วยลวดลาย จากแผนที่เชิงภาพ"
 
 #: ../raster/r.texture/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "Prefix for ouput raster map(s)"
 msgstr "คำนำหน้า สำหรับ แผนที่เชิงภาพ ผลลัพธ์"
 
@@ -5477,7 +5514,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนหัวของแผนที่เชิงภาพ <%s>"
 
 #: ../raster/r.texture/main.c:368
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculated measure #%d (56 measures available)"
 msgstr "คำนวนขนาด  #%d (56 measures available)"
 
@@ -5988,6 +6025,7 @@
 msgstr "เขียนทับ แผนที่ seed ด้วย แผนที่ ผลลัพธ์ lake"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Both seed map and coordinates cannot be specifed"
 msgstr "ไม่สามารถระบุ ทั้ง แผนที่ seed และ ค่าพิกัด"
 
@@ -6000,6 +6038,7 @@
 msgstr "จะต้องกำหนด Seed coordinates และ output map lake="
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
 msgstr "ไม่สามารถระบุ  lake และ overwrite"
 
@@ -6085,6 +6124,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
 msgstr "ส่งออก แผนที่เชิงภาพ GRASS แบบที่ GDAL รองรับ"
 
@@ -6629,6 +6669,7 @@
 msgstr "ใช้ตัวคูณ metric conversion  %f, step=%f"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:366
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or site files"
 msgstr "ไม่มีการส่งออก แผนที่เชิงภาพ หรือ  site ไฟล์"
 
@@ -7373,6 +7414,7 @@
 msgstr "โปรดระบุรัศมี น้อยสุด และ/หรือ มากสุด เมื่อใช้  binary"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "เครื่องมือ Surface interpolation สำหรับ ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ"
 
@@ -8075,12 +8117,11 @@
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ ที่จะสร้างรายงาน"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
-msgstr ""
-"mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-"(ercent_cover)"
+msgstr "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:54
 msgid "Character representing no data cell value"
@@ -8698,6 +8739,7 @@
 msgstr "แสดง ตำแหน่ง Sun  ในแบบ shell script"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "ใช้ค่าพิกัด จุดกลางแผนที่\n"
 
@@ -9533,7 +9575,7 @@
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:593 ../raster/r.in.xyz/main.c:601
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1096 ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
 "following character(s) in row %d:\n"
@@ -9547,17 +9589,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:616 ../raster/r.in.xyz/main.c:1134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad y-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "ค่าพิกัด y ไม่ดี  บรรทัดที่ %d column %d. <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:623 ../raster/r.in.xyz/main.c:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad x-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "ค่าพิกัด x ไม่ดี  บรรทัดที่ %d column %d. <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:630 ../raster/r.in.xyz/main.c:1149
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad z-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "ค่าพิกัด z ไม่ดี  บรรทัดที่ %d column %d. <%s>"
 
@@ -9571,7 +9613,7 @@
 msgstr "กำลังเขียน แผนที่, row %d"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1055
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d points found in region."
 msgstr "พบ %d จุด ใน ขอบเขต"
 
@@ -9918,29 +9960,31 @@
 msgstr "%s - ไม่พบตารางสี"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ สุ่ม สำหรับ แผนที่ floating point"
+msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ  logarithmic  สำหรับ แผนที่ floating point"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ grey.eq สำหรับ แผนที่ floating point"
+msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ  logarithmic  สำหรับ แผนที่ floating point"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:315
 msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
 msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ  logarithmic  สำหรับ แผนที่ floating point"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
 msgstr "%s - ไม่ทราบสีที่ต้องการ"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:339
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load rules file %s"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rule  %s"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:374
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Color table for <%s> set to %s"
 msgstr "ตารางสีสำหรับ <%s> กำหนดไปที่ %s"
 
@@ -10251,7 +10295,7 @@
 "เปอร์เซ็นต์ ที่ทำแล้ว:"
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:206
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
 msgstr "Seed [%d] มากกว่า ค่ามากสุด [%d]"
 
@@ -10261,7 +10305,7 @@
 msgstr " กำหนด seed เป็น %d"
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
 msgstr "Seed [%d] น้อยกว่า ค่าน้อยสุด [%d]"
 
@@ -11253,6 +11297,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถเขียน แผนที่เชิงภาพ"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -11269,7 +11314,7 @@
 msgstr "กำลังสร้าง support ไฟล์..."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d clumps"
 msgstr "%d clumps"
 
@@ -12678,6 +12723,7 @@
 msgstr "จำนวน edge ไม่อยู่ในช่วง"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
 msgstr "สร้างชั้นข้อมูลเชิงเส้น จาก contour ของแผนที่เชิงภาพ"
@@ -12717,6 +12763,7 @@
 msgstr "ไม่มีระบุตัวแปร \"levels\" หรือ \"step\""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
 msgstr "ไม่สามารถอ่าน range ไฟล์"
 
@@ -12738,24 +12785,27 @@
 msgstr "กำลังอ่านข้อมูล: "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
 msgstr "ช่วงของข้อมูล:    น้อยสุด =  %f มากสุด = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
 msgstr "ช่วงของข้อมูล:     ว่างเปล่า"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
 msgstr "ค่า step นี้ใช้ไม่ได้"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
 msgstr "ช่วงของระดับ:    น้อยสุด =  %f มากสุด = %f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Displacing data: "
 msgstr "การเอาข้อมูลออก: "
 
@@ -13377,17 +13427,17 @@
 msgstr "ช่วงข้อมูล ว่างเปล่า"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
 msgstr "ช่วงข้อมูลของ %s is %s ถึง %s (ทั้งหมดของแผนที่)"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
 msgstr "ช่วงข้อมูล Integer ของ  %s ว่างเปล่า"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
 msgstr "ช่วงข้อมูล Integer ของ  %s คือ %d ถึง %d"
 
@@ -13416,7 +13466,7 @@
 msgstr "old_val:*:new_val             (interval [old_val, inf])"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid rule"
 msgstr "%s ไม่ใช่ rule ที่ถูกต้อง"
 
@@ -13551,6 +13601,7 @@
 msgstr "ชนิดของ groundwater flow"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "The hight of the river bed in [m]"
 msgstr "ความสูง ของ  river bed หน่วย [m]"
 
@@ -13563,6 +13614,7 @@
 msgstr "Lleakage coefficient ของ River bed หน่วย [1/s]."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:173
+#, fuzzy
 msgid "The hight of the drainage bed in [m]"
 msgstr "Hight ของ  Drainage bed หน่วย [m]"
 
@@ -13685,6 +13737,7 @@
 msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่มี ข้อมูล back-path easting"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
 msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่มี ข้อมูล back-path norhting"
 
@@ -13793,10 +13846,12 @@
 msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่มี OUTPUT spread time (นาที)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
 msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่มี ค่าพิกัด  X_BACK (นาที)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
 msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่มี ค่าพิกัด Y_BACK (นาที)"
 
@@ -14380,7 +14435,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถเปิด แผนที่เชิงเส้น  <%s> ที่ระดับ  topological  %d"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:148
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> as the backround map. It is given as vector "
 "map to be edited."
@@ -14609,6 +14664,7 @@
 msgstr "สำหรับ  'shorter' ใช้  threshold ที่เป็นค่าลบ, ค่าบวกใช้สำหรับ 'longer'"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:173
+#, fuzzy
 msgid ""
 "length;Select only lines or boudaries shorter/longer than threshold distance;"
 "dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
@@ -14942,6 +14998,7 @@
 msgstr "Bicubic interpolation"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Creating auxiliar table for archiving overlaping zones"
 msgstr "กำลังสร้าง ตาราง auxiliar สำหรับ archiving overlaping zones"
 
@@ -15155,7 +15212,7 @@
 msgstr "CrossCorrelation: %d ข้อมูล ถูกเลือกจากตาราง"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps "
 "\"sie=\" \"sin=\"."
@@ -15164,7 +15221,7 @@
 "\"sin=\"."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Begining cross validation with lambda_i=%.4f ...\n"
 msgstr "CrossCorrelation: เริ่มต้น Cross validation ด้วย lambda_i=%.4f ...\n"
 
@@ -15179,12 +15236,12 @@
 msgstr "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
 msgstr "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: Different number of splines and lambda_i values have been "
 "taken for the cross correlation\n"
@@ -15193,7 +15250,7 @@
 "correlation\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "CrossCorrelation: The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained "
 "with:\n"
@@ -15205,17 +15262,17 @@
 msgstr "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Now, the results into a table:\n"
 msgstr "ขณะนี้, ใส่ผลลัพธ์ลงใน ตาราง:\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " lambda    | mean        | rms         |\n"
 msgstr " lambda    | mean        | rms         |\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 
@@ -15229,6 +15286,7 @@
 "ผลลัพธ์ มากเกิน.\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:330
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
 msgstr "CrossCorrelation: ไม่มีจุดอยู่ในขอบเขตปัจจุบัน"
 
@@ -15421,8 +15479,9 @@
 msgstr "To type"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr "From layer"
+msgstr "To layer"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
 msgid "To layer"
@@ -15523,6 +15582,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถเปิด ฐานข้อมูลตั้งต้นได้"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:438
+#, fuzzy
 msgid "Incomatible column types"
 msgstr "ชนิด Incomatible column"
 
@@ -15628,7 +15688,7 @@
 #: ../vector/v.reclass/main.c:80
 #, fuzzy
 msgid "The column must be type integer or string"
-msgstr "Key column จะต้องเป็น integer"
+msgstr "ชื่อ Column (ชนิดต้องเป็นตัวเลข)"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -15723,7 +15783,7 @@
 msgstr "เปอร์เซ็นต์ ที่สำเร็จ"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
 msgstr "%d ข้อมูล reclassed"
 
@@ -16104,6 +16164,7 @@
 msgstr "'output' จะต้องระบุ สำหรับ รุ่นเก่า"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:123 ../vector/v.out.vtk/main.c:174
+#, fuzzy
 msgid "Failed to interprete 'dp' parameter as an integer"
 msgstr "ล้มเหลวที่จะตีความ ตัวแปล  'dp' แบบ integer"
 
@@ -16112,7 +16173,7 @@
 msgstr "dig_att ไฟล์มีอยู่แล้ว"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n"
 msgstr "ไม่สามารถเปิด dig_att ไฟล์ <%s>\n"
 
@@ -16443,11 +16504,12 @@
 msgstr "%d พบ เส้น หรือ ขอบเขต ใน แผนที่เชิงเส้น <%s@%s>"
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d polylines stored to vector map <%s%s>"
 msgstr "%d polylines จัดเก็บไปที่ แผนที่เชิงเส้น <%s%s>"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Split net by cost isolines"
 msgstr "ตัด net โดย cost isolines"
 
@@ -16500,7 +16562,7 @@
 msgstr "Iso cost: %f น้อยกว่าก่อนหน้า"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iso cost [%d] : [%f]"
 msgstr "Iso cost [%d] : [%f]"
 
@@ -16586,6 +16648,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถเลือกรายละเอียด สำหรับ area %d"
 
 #: ../vector/v.extrude/main.c:256
+#, fuzzy
 msgid "Extruding basic vector objects..."
 msgstr "Extruding วัตถุเชิงเส้น พื้นฐาน..."
 
@@ -16988,6 +17051,7 @@
 msgstr "เลือกชนิด: เส้น หรือ area"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr "แสดง ข้อมูลพื้นฐาน เกี่ยวกับ การกำหนด ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงเส้น ที่ผู้ใช้กำหนด"
 
@@ -17084,7 +17148,7 @@
 msgstr "  จำนวน centroids:    %-9ld       จำนวน kernels:    %-9ld"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Map is 3D:              %d"
 msgstr "  แผนที่ เป็น 3มิติ:              %d"
 
@@ -18156,6 +18220,7 @@
 msgstr "การทำงาน ที่จะทำ"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "add;add a new category;del;delete category;chlayer;change layer number (e.g. "
 "layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat "
@@ -18347,6 +18412,7 @@
 msgstr "ไม่พบ แผนที่ที่จะนำเข้า"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr "ไม่พบ แถบข้อความของหมวดหมู่  (dig_cats) , ไม่ได้สร้างตาราง.\n"
 
@@ -19085,6 +19151,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถปรับเปลี่ยนตาราง: %s"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:48
+#, fuzzy
 msgid "Network maintenance."
 msgstr "การบำรุงรักษา Network."
 
@@ -19134,6 +19201,7 @@
 msgstr "สำหรับการทำงาน  'nodes'"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:118
+#, fuzzy
 msgid "Unknow operation"
 msgstr "การทำงาน ที่ไม่ทราบ"
 
@@ -19159,7 +19227,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถปิด แผนที่เชิงเส้น <%s> ที่ topology ระดับ %d"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
 msgstr "%d arcs เพิ่มไปที่ network (nlayer: [%d])"
 
@@ -19267,17 +19335,13 @@
 msgstr "ไม่พบอะไรเลย\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %d  \n"
 "Type: %s  \n"
 "Left: %d  \n"
 "Right: %d  \n"
-msgstr ""
-"เส้น: %d  \n"
-"ชนิด: %s  \n"
-"ซ้าย: %d  \n"
-"ขวา: %d  \n"
+msgstr "เส้น: %d  ชนิด: %s  ซ้าย: %d  ขวา: %d  "
 
 #: ../vector/v.what/what.c:140 ../vector/v.what/what.c:174
 #: ../display/d.what.vect/what.c:235
@@ -19286,24 +19350,19 @@
 msgstr "ความยาว: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Node[%d]: %d  \n"
 "Number of lines: %d  \n"
 "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-msgstr ""
-"Node[%d]: %d  \n"
-"จำนวนของเส้น: %d  \n"
-"ค่าพิกัด: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+msgstr "  จุด[%d]: %d  จำนวนเส้น: %d  ค่าพิกัด: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %5d  \n"
 "Angle: %.8f\n"
-msgstr ""
-"เส้น: %5d  \n"
-"มุม: %.8f\n"
+msgstr "    เส้น: %5d  มุม: %.8f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:171
 #, c-format
@@ -19326,7 +19385,7 @@
 msgstr "ความสูงเส้น: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line height min: %f \n"
 "Line height max: %f\n"
@@ -19335,7 +19394,7 @@
 "ความสูงเส้นมากสุด: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Object type: Area \n"
 "Area height: %f\n"
@@ -19344,18 +19403,16 @@
 "ความสูงของ Area: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Object type: Area\n"
 msgstr "ชนิดของวัตถุ: Area \n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Area: %d  \n"
 "Number of isles: %d\n"
-msgstr ""
-"Area: %d  \n"
-"จำนวนของ isles: %d\n"
+msgstr "พื้นที่: %d  จำนวนของ isles: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:223
 #, c-format
@@ -19368,7 +19425,7 @@
 msgstr "Island: %d ใน area: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:235 ../vector/v.what/what.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f \n"
 "Hectares: %.3f\n"
@@ -19377,7 +19434,7 @@
 "Hectares: %.3f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:237 ../vector/v.what/what.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f \n"
 "Sq Miles: %.4f\n"
@@ -19386,7 +19443,7 @@
 "Sq Miles: %.4f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Layer: %d\n"
 "Category: %d \n"
@@ -19562,21 +19619,22 @@
 msgstr "กำลังปรับปรุง ฐานข้อมูล ..."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:98
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "More elements of category [%d], nothing loaded to DB"
 msgstr "ส่วนประกอบของ หมวดหมู่  [%d], ไม่มีอะไรอ่านเข้าไปใน DB"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
 msgstr "Cat [%d]: row มีอยู่แล้ว (ไม่มีแทรก)"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
 msgstr "Cat [%d]: row ไม่มี (ไม่มีการปรับปรุง)"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
+#, fuzzy
 msgid "Populate database values from vector features."
 msgstr "กำหนดค่าฐานข้อมูลจาก ข้อมูลเชิงเส้น"
 
@@ -19607,6 +19665,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถ fetch ข้อมูล"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -19648,6 +19707,7 @@
 msgstr "แสดงเท่านั้น"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
 msgstr "แสดง ประโยค SQL เท่านั้น"
 
@@ -19686,24 +19746,24 @@
 msgstr "%d หมวดหมู่ อ่านจากแผนที่"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map exist in selection from table"
 msgstr "%d หมวดหมู่ อ่านจากแผนที่ ในที่ถูกเลือกจากตาราง"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map don't exist in selection from table"
 msgstr "%d หมวดหมู่ อ่านจากแผนที่ ในที่ไม่ได้ถูกเลือกจากตาราง"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d records updated/inserted"
 msgstr "%d ข้อมูล ปรับปรุง/แทรกแล้ว"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr "%d ข้อผิดพลาด ปรับปรุง/แทรก"
+msgstr "%d ข้อผิดพลาด ในการแทรก"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, c-format
@@ -19732,6 +19792,7 @@
 msgstr "dp จะต้องเริ่มจาก 0 ถึง 8"
 
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:185
+#, fuzzy
 msgid "Failed to interprete 'layer' parameter as an integer"
 msgstr "การตีความ ตัวแปร 'layer' แบบ integer ล้มเหลว"
 
@@ -19794,6 +19855,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถเปิด ไฟล์ประวัติ ของแผนที่เชิงเส้น <%s>"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Select features from ainput by features from binput"
 msgstr "เลือกข้อมูลจาก ainput โดยได้ข้อมูลจาก binput"
 
@@ -19814,8 +19876,9 @@
 msgstr "กำลังทำงาน  ainput เส้น  ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "กำลังทำงาน  ainput areas  ..."
+msgstr "กำลังทำงาน  ainput เส้น  ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -20080,6 +20143,7 @@
 msgstr "มุม Anisotropy (ในหน่วย องศา ตามเข็มนาฬิกา)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
 msgstr "คุณไม่ได้ทำการส่งออก ทั้ง แผนที่เชิงแส้น และ ภาพ"
 
@@ -20428,11 +20492,11 @@
 msgstr "%d หมวดหมู่ที่มีข้อมูลมากกว่า 1 ในแผนที่เชิงเส้น <%s>"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "%d หมวดหมู่ที่มีข้อมูลมากกว่า 1 ในแผนที่เชิงเส้น <%s>"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
@@ -20626,6 +20690,7 @@
 msgstr "หมวดหมู่ของจุดบน  terminals (ชั้นข้อมูลระบุโดย nlayer)"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
 msgstr "จำนวนของ จุด steiner (-1 สำหรับทั้งหมดที่เป็นไปได้)"
 
@@ -21323,10 +21388,12 @@
 msgstr "ไม่ต้องคัดลอกตาราง (ดูที่ตัวแปร 'new')"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
 msgstr "ชนิดที่จะสกัดออกมา"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
+#, fuzzy
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
 msgstr "ถ้า -1, ข้อมูลทั้งหมด ในชั้นข้อมูลทั้งหมด ของชนิดที่ระบุ จะถูกสกัดออกมา"
 
@@ -21740,6 +21807,7 @@
 msgstr "พบข้อมูลนข้าผิดพลาดที่บรรทัด %d"
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "หน้าต่าง real และ imaginary ไม่ตรงกัน"
 
@@ -21762,10 +21830,12 @@
 msgstr "หาส่วนกลับ Fast Fourier Transform (IFFT) สำหรับ image processing"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพเพื่อนำเข้า (image fft, real part)"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพเพื่อนำเข้า  (image fft, imaginary part)"
 
@@ -21779,6 +21849,7 @@
 msgstr "%s: %s - ไม่สามารถหา แผนที่ real-image"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -21792,6 +21863,7 @@
 msgstr "%s: %s - ไม่สามารถหา แผนที่ imaginary-image"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -21814,6 +21886,7 @@
 msgstr "กำลัง อ่าน แผนที่เชิงภาพ..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "กำลัง Mask แผนที่เชิงภาพ..."
 
@@ -21834,8 +21907,9 @@
 msgstr "ไม่สามารถ เปิด ไฟล์ผลลัพธ์"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "กำลังเขียนไฟล์ข้อมูล..."
+msgstr "กำลังเขียน ข้อมูลที่แปลงไปที่ไฟล์..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
 msgid "Transform successful."
@@ -22026,16 +22100,17 @@
 msgstr "แผนที่เชิงเส้นผลลัพธ์ saturation"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "จำนวน classes จะต้อง < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "กำลังทำงาน rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -22044,7 +22119,7 @@
 "Nonsymetric covariance สำหรับ class [%d] subclass [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Nonpositive eigenvalues สำหรับ class [%d] subclass [%d]."
 
@@ -22053,7 +22128,7 @@
 msgstr "สร้าง ปิรมิด"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
@@ -22071,6 +22146,7 @@
 msgstr "Transition probabilities: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp: ค่าตัวแปรไม่ถูกต้อง"
 
@@ -22080,13 +22156,13 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ REF ของกลุ่มย่อย [%s] ในกลุ่ม [%s]."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "กลุ่มย่อย [%s] ในกลุ่ม [%s] ไม่มีไฟล์"
 
@@ -22118,7 +22194,7 @@
 msgstr "ใช้ค่ามากสุดของ likelihood estimation (แทน smap)"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr "ไม่พบ กลุ่ม [%s]"
 
@@ -22133,7 +22209,7 @@
 msgstr "Signature ไฟล์ [%s] หายไป หรือ ไม่สามารถอ่านได้"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "Signature ไฟล์ [%s] ไม่ถูกต้อง"
 
@@ -22186,6 +22262,7 @@
 msgstr "เสียใจ, จะต้องใส่ อย่างน้อย 2 band"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
 msgstr "กำลังคำนวน covariance matrix:"
 
@@ -22198,29 +22275,32 @@
 msgstr "กำลังลำดับ eigenvalues ใน descending order..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
 msgstr "Transposing eigen matrix..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
 msgstr "Scale range length ควรจะ > 0.ใช้ค่าตั้งต้น: 0,255"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing Means for band %d:"
 msgstr "กำลังคำนวน Means สำหรับ band %d:"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
 msgstr "กำลังคำนวน  row %d ของ covariance matrix:"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดหน่วยความจำ สำหรับข้อมูลเชิงภาพ row"
+msgstr "ไม่สามารถ กำหนด หน่วยความจำสำหรับ ตัวอักษร"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Rescaling the data to [%d,%d] range:"
 msgstr "%s: การปรับมาตราส่วนไปที่ [%d,%d] ช่วง:"
 
@@ -22447,6 +22527,7 @@
 msgstr "ไม่ได้กำหนดหน้าต่างที่จะขยาย"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points"
@@ -22463,6 +22544,7 @@
 msgstr "ลำดับ Rectification polynom  (1-3)"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "ใช้ curr. กำหนดขอบเขต ใน target location (def.=calculate smallest area)"
@@ -22488,7 +22570,7 @@
 msgstr "กลุ่ม <%s> ไม่มีแผนที่ ใช้คำสั่ง i.group"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using Region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "ใช้ขอบเขต : เหนือ=%f ใต้=%f, ออก=%f ตก=%f"
 
@@ -22497,6 +22579,7 @@
 msgstr "กำลังคำนวน ค่าเฉลี่ยของ class ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "กำลังคำนวน ค่าเฉลี่ยของ class ..."
 
@@ -22535,21 +22618,24 @@
 msgstr "ไม่พบกลุ่มย่อย <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "กำลังหา training classes ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr "Training class [%d] มีเพียง 1 cell - class จะถูกยกเลิก"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "แผนที่ Training ไม่มี classes"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 class."
+msgstr "%d classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -22557,21 +22643,22 @@
 msgstr "%d classes."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Signature [%d] ไม่สามารถหาส่วนกลับได้"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Signature [%d] ไม่สามารถอ่านค่า eigen ได้"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Signature [%d] ไม่มีค่าบวก"
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "สร้าง statistic สำหรับ  i.maxlik จากชั้นข้อมูลเชิงภาพ"
 
@@ -22581,7 +22668,7 @@
 msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ signature [%s] ของกลุ่มย่อย [%s] ในกลุ่ม [%s]"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "กำลังเขียนไฟล์  signature [%s] ..."
 
@@ -22671,10 +22758,12 @@
 msgstr "แผนที่เชิงเส้นนำเข้า ต้องเป็น fft"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Output real part arrays stored as raster map"
 msgstr "ผลลัพธ์ส่วนของกลุ่มข้อมูล เก็บเป็น แผนที่เชิงเส้น"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Output imaginary part arrays stored as raster map"
 msgstr "ผลลัพธ์ส่วนของกลุ่มภาพ เก็บเป็น แผนที่เชิงเส้น"
 
@@ -22697,6 +22786,7 @@
 msgstr "ชื่อไฟล์ imaginary part ไม่ถูกต้อง: %s"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "ช่วง น้อยกว่าหรือเท่ากับ 0 ไม่ยอมรับ"
 
@@ -22721,10 +22811,12 @@
 msgstr "กำลังหมุนข้อมูล..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr "กำลังเขียน viewable versions ของข้อมูลที่แปลงไปที่ไฟล์..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ใน cell_misc directory"
 
@@ -22757,7 +22849,7 @@
 msgstr "%d classes, %.2f%% points stable\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "การวนซ้ำ %d: %% ลู่เข้าหา: %.2f (%s ผ่านไป, %s คงเหลือ)"
 
@@ -22844,13 +22936,11 @@
 "\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
-"\n"
-" ไม่พบกลุ่ม <%s>"
+msgstr "ไม่พบกลุ่ม <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
 #, c-format
@@ -22863,14 +22953,14 @@
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr "กลุ่มย่อย [%s] ไม่มีไฟล์"
+msgstr "กลุ่มย่อ [%s] ไม่มีไฟล์"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "กลุ่มย่อยต้องมีอย่างน้อย  2 ไฟล์เพื่อที่จะทำงาน %s"
+msgstr "กลุ่มย่อยต้องมีอย่างน้อย 2 ไฟล์เพื่อที่จะใช้งาน"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -22887,7 +22977,7 @@
 msgstr "** ไม่สามารถ อ่นไฟล์  singature <%s> **"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)"
 msgstr "** <%s> มี signatures มากเกินไป (จำกัดที่ 255)"
 
@@ -22923,6 +23013,7 @@
 msgstr "จำนวนเริ่มต้นของ classes"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
 msgstr "ไฟล์ประกอบด้วย initial signatures"
 
@@ -22947,11 +23038,12 @@
 msgstr "จำนวนน้อยสุดของ pixel ใน class"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Output file to contain final report"
 msgstr "ไฟล์ผลลัพธ์ประกอบด้ว รายงานขั้นสุดท้าย"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -22960,7 +23052,7 @@
 "<%s> -- จำนวนของ initial classes ไม่ถูกต้อง"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -22969,7 +23061,7 @@
 "<%s> -- ค่าของ sample intervals ไม่ถูกต้อง"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -22978,7 +23070,7 @@
 "<%s> -- ค่าของ การวนซ้ำ ไม่ถูกต้อง"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -22987,7 +23079,7 @@
 "<%s> -- ค่าของ การลู่เข้า ไม่ถูกต้อง"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -22996,7 +23088,7 @@
 "<%s> -- ค่าของ การแยก ไม่ถูกต้อง"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -23127,6 +23219,7 @@
 msgstr "กำลังอ่าน ภาพ ... "
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอ โปรดสั่งทำงานใหม่และเลือกขนาดตัวอย่างน้อยลง"
 
@@ -23136,11 +23229,13 @@
 msgstr "ขนาดตัวอย่าง: %d จุด\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr "จุดตัวอย่างไม่พอ โปรดสั่งทำงานใหม่และเลือกขนาดตัวอย่างมากขึ้น"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr "จุดตัวอย่างที่ค่าไม่เป็น 0 ไม่พอ  โปรดตรวสอบ ขอบเขต (และ mask)"
@@ -23160,7 +23255,7 @@
 msgstr "%d classes (การลู่เข้า=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถเขียน ไฟล์  signature  <%s> สำหรับกลุ่ม <%s>, กลุ่มย่อย <%s>"
 
@@ -23198,10 +23293,12 @@
 msgstr "สร้างจุดควบคุม บนภาพที่จะทำ ortho-rectified"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Name of image to be rectified which will  be initialy drawn on screen."
 msgstr "ชื่อของภาพที่จะ rectified และแสดงบนหน้าจอ"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of a map from target mapset which  will be initialy drawn on screen."
 msgstr "ชื่อของแผนที่จากแผนที่เป้าหมาย ที่จะแสดงบนหน้าจอ"
@@ -23252,7 +23349,7 @@
 msgstr "ไม่พบ  - subgroup=[%s] (ของ group [%s])"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -23261,7 +23358,7 @@
 "กลุ่มย่อยจะต้องมีอย่างน้อย 2 ไฟล์."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -23313,16 +23410,17 @@
 msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะเก็บผลลัพธ์"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะเก็บ reject threshold"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "signature %d ไม่ถูกต้อง (เงื่อนไขไม่ดี) - ยกเลิก"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "signature %d ไม่ถูกต้อง (singular) - ยกเลิก"
 
@@ -23588,6 +23686,7 @@
 msgstr "ทำงาน script ไฟล์ เมื่อเริ่มต้น"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Load previosly saved state file"
 msgstr "อ่าน state ไฟล์ ที่บันทึกไว้ก่อนหน้า"
 
@@ -25020,6 +25119,7 @@
 msgstr "ชื่อสีที่จะแสดง"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Layer for labels (default: the given layer number)"
 msgstr "ชั้นข้อมูล แถบข้อความ (ค่าตั้งต้น: ลำดับของชั้นข้อมูลที่กำหนด)"
 
@@ -25145,14 +25245,17 @@
 msgstr "ขอบเขตของแผนที่อย่านอกขอบเขตที่กำลังทำงาน,ไม่มีอะไรต้องวาด"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "ไม่สามารถแสดง รูปปิด,ไม่มี  topology"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "ไม่สามารถแสดง เส้นโดย id,ไม่มี  topology"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "ไม่สามารถแสดงผล ไม่มี  topology"
 
@@ -25936,6 +26039,7 @@
 msgstr "%d ข้อมูลเชิงภาพ%s, %d ข้อมูลเชิงเส้น%s\n"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "No previous zoom availible"
 msgstr "ไม่มีการขยายก่อนหน้า"
 
@@ -26642,6 +26746,7 @@
 msgstr "การเข้าถึงชุดแผนที่  PERMANENT จะต้องเปิด,และไม่เปลี่ยนแปลงอะไร"
 
 #: ../general/g.access/main.c:67
+#, fuzzy
 msgid "Unable to determine mapset permssions"
 msgstr "ไม่สามารถกำหนด การอนุญาต ของชุดแผนที่"
 
@@ -27790,8 +27895,9 @@
 #~ msgid "Cell area: %f"
 #~ msgstr "Cell area: %f"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error writing result map file!"
-#~ msgstr "ข้อผิดพลาด ขณะ เขียน ไฟล์แผนที่ ผลลัพธ์!"
+#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน ไฟล์ segment"
 
 #~ msgid "Output raster map with lake"
 #~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ ผลลัพธ์ ที่มี  lake"
@@ -27833,6 +27939,7 @@
 #~ "เริ่มต้นเติม lake ที่ระดับ %8.4f ใน %d . \n"
 #~ "เปอร์ฌซ็นต์ ที่ทำแล้ว:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pass: %d\n"
 #~ msgstr "ผ่าน: %d\n"
 
@@ -27920,8 +28027,9 @@
 #~ msgid "Create 3D file"
 #~ msgstr "สร้าง ไฟล์ 3มิติ"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "imagery group"
-#~ msgstr "กลุ่ม ภาพ"
+#~ msgstr "กลุ่มภาพ"
 
 #~ msgid "imagery subgroup"
 #~ msgstr "กลุ่มย่อย ภาพ"
@@ -27929,8 +28037,9 @@
 #~ msgid "output raster map"
 #~ msgstr "แผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ"
 
 #~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
 #~ msgstr "Extension ของไฟล์ผลลัพธ์  (inputfile(s) + extension)"
@@ -27982,8 +28091,9 @@
 #~ msgid "Removing files from group"
 #~ msgstr "กำลังเอาไฟล์ออกจาก กลุ่ม"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "กำลังเพิ่มไฟล์เข้าไปใน กลุ่ม  [%s]"
+#~ msgstr "กำลังเพิ่มไฟล์เข้าไปใน กลุ่มย่อย  [%s]"
 
 #~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
 #~ msgstr "กำลังเพิ่มไฟล์เข้าไปใน กลุ่มย่อย  [%s]"
@@ -28000,8 +28110,9 @@
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
 #~ msgstr "พบไฟล์ <%s@%s> ในกลุ่ม"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "พบไฟล์ <%s@%s> ในกลุ่มย่อย"
+#~ msgstr "พบไฟล์ <%s@%s> ในกลุ่ม"
 
 #~ msgid "Unable to open file: <%s>"
 #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์: <%s>"
@@ -28118,8 +28229,9 @@
 #~ msgid "Cannot create layer"
 #~ msgstr "ไม่สามารถ สร้างชั้นข้อมูล"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Vector map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not available"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น <%s> ในตำแหน่ง <%s> ในชุดแผนที่ <%s> ใช้งานไม่ได้"
+#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ <%s> ในตำแหน่ง <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values "
@@ -28134,3 +28246,1548 @@
 
 #~ msgid "Column type [%d] not supported"
 #~ msgstr "ชนิดของ Column [%d] ไม่รองรับ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "รูปแบบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล <%s> ได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "ชื่อชั้นข้อมูลเชิงภาพที่จะใช้ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพที่จะแสดง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "แสดงแผนที่เชิงภาพในกรอบที่ 1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "จำนวนฉาก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "แสดง, สัญลักษณ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgstr "Break points สำหรับ เงื่อนไขกำหนดเอง คั่น ค่าด้วยช่องว่าง  (0 10 20 30 ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr " icon เชิงเส้น สำหรับข้อมูล จุด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgstr "ขนาดใหญ่สุด size/line ความหนาเพื่อแบ่ง points และ lines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "สีของข้อมูล Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ msgstr ""
+#~ "สีสำหรับแบ่ง แผนที่แบบจุด (ชื่อสีของ grass  หรือ R:G:B ). กำหนดแบบสีเป็นแบบสีเดียว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "สีสำหรับแบ่ง แผนที่แบบจุด (ชื่อสีของ grass  หรือ R:G:B ). กำหนดแบบสีเป็นแบบสีเดียว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr "สีปลาย สำหรับ สีกำหนดเอง ต้องอยู่ในรูปแบบ  R:G:B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "ข้อมูลเชิงภาพ, ภาพ, การรวม"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LANDSAT sensor"
+#~ msgstr "LANDSAT แดง channel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "ค่าเฉลี่ย และ เบี่ยงเบน มาตรฐาน %d band%s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, resample"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "ชื่อของ column ที่มี ค่าพิกัด x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "ชั้นข้อมูลที่จะเพิ่ม column"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "ชื่อสีที่จะแสดง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "ช่วง Integer: dmin,dmax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "ชื่อของฐานข้อมูลใหม่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, การนำเข้า, GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "นำเข้า waypoints"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "นำเข้า  routes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "นำเข้า track"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "ชนิดของข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "ชื่อของไฟล์ผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "แสดงรายการ รูปแบบผลัพธ์ ที่สามารถส่งออกได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "ไม่สามารถ กำหนด  buffer สำหรับการอ่าน แผนที่เชิงภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, resample"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ <%s> มีอยู่แล้ว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, metadata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "ชุดแผนที่ของ แผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "ค่า สำหรับ null ไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น <%s> มีอยู่แล้วและจะถูกเขียนทับ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ Terrain (DEM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "จุดเริ่มต้น ของแผนที่เชิงภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "กำลังเขียน Null ไฟล์ใหม่ สำหรับ [%s]... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน Null row [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น <%s> ไม่พบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "กำลังเอา Null ไฟล์ สำหรับ[%s] ออก...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s:ค่าที่กำหนด ไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "การเขียน แผนที่เชิงภาพ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "เอาตารางสีเดิมออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
+#~ msgstr "สร้างเงื่อนไขสำหรับ ตัวขับรูปแบบผลลัพธ์ อาจต้องใช้หลายเงื่อนไข"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "        จำนวนของ  bytes ต่อ cell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "ค่าพิกัด เหนือ ไม่ถูกต้อง <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "ค่าพิกัด ตะวันออก ไม่ถูกต้อง <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "ชื่อกลุ่มย่อย ไม่ถูกต้อง <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "จำนวนมากสุด ของ column: %d "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "ค่าพิกัด ไม่ถูกต้อง %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "คุณไม่ได้ทำการส่งออก ทั้ง แผนที่เชิงแส้น และ ภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "vector, interpolation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "ค่า สำหรับ null ไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Interpolating แผนที่เชิงภาพ <%s>... %d rows... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
+#~ "(ercent_cover)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "ใส่ไฟล์ ค่าพิกัด (ไม่ต้องรับค่าจาก stdin)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logarithmic-absolute scaling"
+#~ msgstr "Logarithmic scaling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "ไม่ได้ระบุ ข้อมูลแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= และ -c คือ mutually exclusive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน ไฟล์สีสำหรับแผนที่เชิงภาพ <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ albedo <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ สุ่ม สำหรับ แผนที่ floating point"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ grey.eq สำหรับ แผนที่ floating point"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ตารางสีแบบ grey.eq สำหรับ แผนที่ floating point"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน ไฟล์สีสำหรับแผนที่เชิงภาพ <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน ไฟล์สีสำหรับแผนที่เชิงภาพ <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "ระยะมากสุด ของจุดไปถึงเส้นที่ยอมให้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "จำนวนมากสุด ของการวนซ้ำ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- ต้องมากกว่า 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "ชื่อเรื่องแผนที่ผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
+#~ msgstr "ค่า Threshold ต้อง >= 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "<%s> ชื่อไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพสำหรับ Surface"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "กำลังอ่าน แผนที่เชิงภาพ <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "ขนาด Neighborhood"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "ไม่สามารถ อ่าน แผนที่เชิงภาพ  row %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "การเขียน แผนที่เชิงภาพ row ล้มเหลว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, สถิติ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
+#~ msgstr "PSmap: do_scale(): ต้องไม่มีการใช้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "ระยะมากสุด ของจุดไปถึงเส้นที่ยอมให้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' ต้อง > 0 สำหรับ 'cats'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, resample"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "ไฟล์ ASCII ที่มีข้อมูลที่จะนำเข้า (หรือ \"-\" เพื่ออ่านจาก stdin)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "การเขียน แผนที่เชิงเส้น <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "ไม่มีผลลัพธ์ แบบ เชิงเส้น หรือ เชิงภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน ช่วง fp สำหรับแผนที่เชิงภาพ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน ช่วง fp สำหรับแผนที่เชิงภาพ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, projection"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด ไฟล์ผลลัพธ์ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "แถบข้อความ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "สร้าง ชั้นแผนที่เชิงภาพ ด้วย  contiguous areas grown ด้วย 1 cell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "ชื่อของชั้นข้อมูลที่จะส่งออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "อย่างน้อยต้องเลือก 1 เงื่อนไข จาก %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ สร้าง แผนที่เชิงภาพ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ สร้าง แผนที่เชิงภาพ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ไฟล์ชั่วคราว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+#~ "location definition for the dataset.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "คุณสามารถใช้  -o สำหรับ r.in.gdal เพื่อยกเลิกการตรวจสอบ และใช้ การกำหนดของ "
+#~ "ตำแหน่ง สำหรับ ชุดข้อมูล\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "ชนิดของ Column ไม่รองรับ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "สร้างตารางสีสำหรับ  <%s ใน %s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "สร้างตารางสีสำหรับ  <%s ใน %s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "สร้างตารางสีสำหรับ  <%s ใน %s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน Color ไฟล์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง  face"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ไฟล์ชั่วคราวได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาด ขณะ เขียน ไฟล์แผนที่ ผลลัพธ์!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง ไฟล์ชั่วคราวได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน ไฟล์ segment"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเขียนไปที่ไฟล์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating support files for %s"
+#~ msgstr "สร้าง support ไฟล์สำหรับ <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "นำเข้า ไฟล์แผนที่เชิงภาพที่ GDAL รองรับ ไปเป็น ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพแบบ binary"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "ไฟล์แผนที่เชิงภาพที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "ชื่อของฐานข้อมูลใหม่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "ไม่มีจอถูกเลือก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= และ -c คือ mutually exclusive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดขนาด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "คำนวน direct (beam),แผนที่เชิงภาพ  diffuse และ reflected solar irradiation "
+#~ "สำหรับวันที่กำหนด , latitude, surface และ atmospheric conditions.ตัวแปร Solar  "
+#~ "(เช่น sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, "
+#~ "daylight length) จะเก็บไว้ใน ไฟล์ประวัติของแผนที่.หรืออีกทางหนึ่ง, "
+#~ "ระบุเวลาท้องถิ่นเพื่อคำนวนหา solar incidence angle และ/หรือ แผนที่ irradiance "
+#~ "raster . Shadowing effect ของ Topography คือ optionally incorporated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "ค่าเดียวของ  latitude [องศาที่มีทศนิยม]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ   latitude ที่จะนำเข้า [องศาที่มีทศนิยม]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ real-sky beam radiation coefficient ที่จะนำเข้า [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ real-sky diffuse radiation coefficient ที่จะนำเข้า [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "ข้อมูล Projection จะไม่ถูกปรับปรุง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ผลลัพธ์  beam irradiance [W.m-2] (โหมด 1) หรือ แผนที่เชิงภาพ  irradiation  [Wh."
+#~ "m-2.day-1] (โหมด 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "ผิดพลาดขณะอ่าน ไฟล์ชั่วคราว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะอ่านแผนที่เชิงภาพ [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- ต้องมากกว่า 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr "time และ insol_time คือ เงื่อนไขที่ใช้ไม่ได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr ""
+#~ "โหมด 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance ใช้กำหนด เวลาท้องถิ่น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr "incidout ต้องการตัวแปร time เพื่อกำหนด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr "โหมด 2:integrated daily irradiation สำหรับ วันที่กำหนดของปี"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "ไม่พบไฟล์ 3dview <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "คำนำหน้า สำหรับ แผนที่เชิงภาพ ผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "คำนำหน้าของ ภาพผลลัพธ์ (default = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน range ไฟล์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน ช่วง fp สำหรับแผนที่เชิงภาพ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Collecting Stats..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d ข้อมูล ย้ายแล้ว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "ความละเอียด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DXF layers"
+#~ msgstr "From layer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "พบ %d จุด ใน ขอบเขต"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "ไม่มีข้อมูลถูกเลือกจากตาราง  '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "ชื่อของชั้นข้อมูลเชิงเส้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "From_map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "ชื่อของชั้นข้อมูลเชิงเส้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "เครื่องมือ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "ชนิดของข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "ชนิดของข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "จำนวนชั้นข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "จำนวนชั้นข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, แผนที่เชิงภาพ, ตารางรายละเอียด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Key column จะต้องเป็น integer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "ความแม่นยำ จะต้องเป็น ลบ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเลือกข้อมูลจาด ตาราง LRS: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Column <%s>: ชนิดข้อมูลไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "ชื่อของ column รายละเอียด ที่จะใช้สำหรับ แถบข้อความ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "ไม่สามารถปิด แผนที่เชิงเส้น <%s> ที่ topology ระดับ %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "%s: ไม่สามารถหา ขอบเขต สำหรับเส้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "%s: ไม่สามารถหา ขอบเขต สำหรับเส้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "ไม่สามารถคัดลอกจากแผนที่เชิงเส้น <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "จำนวนของ centres: [%d] (nlayer: [%d])"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "การคำนวน costs จาก centres ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, metadata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open driver <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ <%s> ได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดฐานข้อมูล <%s> โดยตัวขับ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "กำลังอ่านค่าพิกัดจาก ไฟล์."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "กำลัง log transformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "กำลังทำงาน  ainput areas  ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr "ช่วง:     น้อยสุด         มากสุด\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "จุด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "เส้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "ส้นขอบเขต "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Break"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "คัดลอก ตารางรายละเอียดด้วย"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d ข้อมูล ถูกเปลี่ยนแปลง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด dig_att ไฟล์ <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงเส้นที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "ชือ่ของแผนที่เชิงเส้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงเส้นที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงเส้นที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "ชือ่ของแผนที่เชิงเส้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงเส้นที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "เส้น: %d  \n"
+#~ "ชนิด: %s  \n"
+#~ "ซ้าย: %d  \n"
+#~ "ขวา: %d  \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Node[%d]: %d  \n"
+#~ "จำนวนของเส้น: %d  \n"
+#~ "ค่าพิกัด: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "เส้น: %5d  \n"
+#~ "มุม: %.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "Isle[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Area: %d  \n"
+#~ "จำนวนของ isles: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูล ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "จำนวนชั้นข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูล ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d categories read from vector map (layer %d)"
+#~ msgstr "%d หมวดหมู่ อ่านจากแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d ข้อมูลถูกเลือกจากตาราง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d ข้อผิดพลาด ปรับปรุง/แทรก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "ไม่พบรายละเอียด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "ไม่พบ Area, ข้าม type=poly"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "ผิดพลาดขณะอ่าน หมวกหมู่: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, การค้นหา"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "ค่า การบรรยาย ของความสัมพันธ์ ระหว่าง 2 ข้อมูลที่อยู่ใกล้กันที่สุด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A feature is written to output if the result of operation 'ainput "
+#~ "operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if "
+#~ "category of given layer is defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "ข้อมูลเขียนไปที่ผลลัพธ์ ถ้าผลลัพธ์ของคำสั่ง  'ainput operator binput' เป็นจริง. "
+#~ "ข้อมูลที่นำเข้าจะเป็นจริง, ถ้าระบุหมวดหมู่ ของชั้นข้อมูลที่กำหนด."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "กำลังทำงาน  ainput areas  ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "กำลังนำเข้าแผนที่ %d  ข้อมูล ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "ชั้นข้อมูล <%s> ไม่สามารถใช้งานได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "ไม่สามารถคัดลอก ตาราง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "แปลง ชั้นข้อมูลเชิงเส้น OGR ไปเป็น แผนที่เชิงเส้น GRASS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "ชื่อของไฟล์ที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Cannot open %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด ไฟล์ ที่จะนำเข้า  <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "ไม่ได้ระบุ ชื่อแผนที่ผลลพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
+#~ msgstr "ใช้ db.selectสำหรับคำสั่ง SELECT ของ SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector Z value for unknown height"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, kernel density"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ, ส่งออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify random number larger than 0"
+#~ msgstr "โปรดระบุ จำนวนที่มีเหตุมีผล ของเส้นที่จะข้าม"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "พื้นที่ Extracting ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "หน่วยความจำไม่พอ สำหรับ az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ คำนวน จุดศูนย์ถ่วง ของพื้นที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "การแปลง, transformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "1 ของ  '%s' หรือ '%s' ตัวแปรที่ต้องกำหนด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "ตัวแปร"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "ไม่พบรายละเอียด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "คัดลอกรายละเอียด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเลือก รายละเอียด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "ชื่อ Column (ชนิดต้องเป็นตัวเลข)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "ข้าม area %d ที่ไม่มี จุดศูนย์ถ่วง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "ไม่สามารถให้ข้อมูล ชั้นข้อมูล สำหรับแผนที่เชิงเส้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "เส้น %d ไม่มีหมวดหมู่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+#~ msgstr "ใช้กฎการแปลงสำหรับ  LANDSAT-4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "ไม่สามารถคัดลอก ตาราง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "ค่าความสูง สำหรับ ข้อมูลเชิงเส้น 3มิติ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Column ที่ค้นหา. ใช้เงื่อนไข 'query'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "สร้างเส้นขนาน ไปที่ เส้นผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "ระยะร่น แถบข้อความ ใน ป้าย ทิศทาง x ในหน่วยแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "ระยะร่น แถบข้อความ ใน ป้าย ทิศทาง x ในหน่วยแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Tolerance ในหน่วยแผนที่: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create buffer-like parallel lines"
+#~ msgstr "สร้างเส้นขนาน ไปที่ เส้นผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น, การค้นหา"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "ระยะ Bufferในหน่วย ของแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "ระยะ Bufferในหน่วย ของแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "Toleranc ถูกกำหนดใหม่เป็น %g (หน่วยแผนที่)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Tolerance ในหน่วยแผนที่: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเลือกข้อมูลจากตารางได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "กำลังตัดเส้น ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Extruding areas..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "ภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "ค่ากำลัง 2  : %d rows %d columns"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "กำลังอานแผนที่เชิงภาพ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "กำลังเขียนไฟล์ข้อมูล..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "ชื่อ สำหรับ ไฟล์ผลลัพธ์ ที่มี error matrix และ kappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "จำนวนน้อยสุดของ pixel ใน class"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "จำนวนขั้นไม่ถูกต้อง: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 class."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "พบจุดตัด %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "สร้าง statistic สำหรับ  i.maxlik จากชั้นข้อมูลเชิงภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "กำลังคำนวน ค่าเฉลี่ยของ class ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "จำนวน ชุด ที่จะพิมพ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "ชนิดไม่พอ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "มี strats มากเกินไป สำหรับแผนที่เชิงภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "จำนวน ชุด ที่จะพิมพ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ อ่าน ไฟล์ signature '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "การแปลง, transformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ ที่จะนำเข้า"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "ชื่อของแผนที่ผลลัพธ์ (ค่าตั้งต้น: input)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "กลุ่มย่อย [%s] ในกลุ่ม [%s] ไม่มีไฟล์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "ชื่อของไฟล์ ที่ประกอบด้วยคำสั่ง SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ อ่าน ไฟล์ signature '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "การแปลง, transformation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดหน่วยความจำ สำหรับ row buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดหน่วยความจำ สำหรับ row buffer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "ไม่สามารถกำหนดหน่วยความจำ สำหรับข้อมูลเชิงภาพ row"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
+#~ msgstr "ใช้ขอบเขต : เหนือ=%f ใต้=%f, ออก=%f ตก=%f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "ไม่มีจุดเริ่มต้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "ไม่สามารถลบได้ ขอบเขตไม่ได้ถูกกำหนด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "ค่าพิกัดไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "กำลังอ่าน  <%s> ใน <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "ชุดแผนที่ <%s> ในตำแหน่งที่จะนำเข้า <%s> - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "เปอร์เซ็นต์ ที่สำเร็จ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "นำเข้า ล้มเหลว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "กลุ่ม ภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit!"
+#~ msgstr "มีอยู่แล้ว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "ช่วง สำหรับ <%s> ใช้ไม่ได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "ไม่พบขอบเขต <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "ผิดพลาดขณะ อ่านไฟล์ประวัติ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน Null row [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "กำลังอ่าน แผนที่เชิงภาพ <%s>..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "กำลังเขียน ข้อมูลที่แปลงไปที่ไฟล์..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "ไม่พบกลุ่มย่อย <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "ภาพ 3d ที่จะเอาออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "กลุ่มย่อย [%s] ไม่มีไฟล์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "กลุ่มย่อย [%s] มี 1 ไฟล์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "กลุ่มย่อยต้องมีอย่างน้อย  2 ไฟล์เพื่อที่จะทำงาน %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด signature ไฟล์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างไฟล์ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "กำลังเพิ่มไฟล์เข้าไปใน กลุ่ม  [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "ไม่พบข้อมูลจุด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "เตรียมคำนวน: quantization tolerances"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถ อ่าน ส่วนหัวของไฟล์ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "ชื่อของ ระบบตารางอ้างอิง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงเส้น <%s> ในตำแหน่ง <%s> ในชุดแผนที่ <%s> ใช้งานไม่ได้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "ไม่พบ ชุดแผนที่ <%s> ในตำแหน่งที่นำเข้า <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "ชุดแผนที่  [%s] ใน ตำแหน่งเป้าหมาย [%s] - "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " ไม่พบกลุ่ม <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "ชื่อของ กลุ่มภาพ สำหรับ ortho-rectification"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "กลุ่มย่อย [%s] ในกลุ่ม [%s] ไม่มีไฟล์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "ไม่พบ กลุ่ม [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "ไม่มีจุดเริ่มต้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "แสดง  Transformation matrix ไปที่ stdout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "ไม่มีจุดเริ่มต้น"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+#~ msgstr "การออก. ไม่ต้องการเปลี่ยนค่าที่กำหนด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
+#~ msgstr "การออก. ไม่ต้องการเปลี่ยนค่าที่กำหนด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "ให้เลือกเส้นทาง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No files in this group!"
+#~ msgstr "พบไฟล์ <%s@%s> ในกลุ่มย่อย"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "กลุ่ม <%s> เป้าหมายสำหรับ ตำแหน่ง [%s], ชุดแผนที่ [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด ไฟล์ ที่จะนำเข้า  <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "การจำแนก จุด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "การจำแนก ขึ้นอยู่กับ spectral signature information สร้างโดย  i.cluster, i."
+#~ "class, หรือ i.gensig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงภาพ ที่มี ผลลัพธ์ classification"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "By_position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "สีตัวอักษร"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "ตำแหน่ง: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "%s - ค่า x ไม่ถูกต้อง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "กลุ่มข้อมูล ไม่มีข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "ไม่ได้ระบุ column สี"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+#~ "colorstring '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ข้อผิดพลาดใน  color definition column (%s), พื้นที่ %d ด้วย cat %d: colorstring "
+#~ "[%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดใน color definition column (%s), พื้นที่ %d ด้วย cat %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+#~ msgstr "ข้อผิดพลาดใน Column กำหนดสี (%s) ที่มี cat %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "จำนวนของชั้นข้อมูล ถ้าเป็น -1,แสดงชั้นข้อมูลทั้งหมด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "ไม่ทราบสี: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน สัญลักษณ์, ไม่สามารถแสดงจุด"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "แสดงข้อความ ลิขสิทธิ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "ตารางหายไป"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr "แสดง ชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ  GRASS ในกรอบที่กำลังทำงานบนจอแสดงผล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= และ -c คือ mutually exclusive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงภาพ ที่มีอยู่"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "ชื่อของ ชุดแผนที่เป้าหมาย"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "กำลังอ่าน  <%s> ใน <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "Icon ที่จะเอาออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "%s ไฟล์ที่ต้องเอาออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "%d จุดหัก ลบแล้ว"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "ไม่พบ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+#~ msgstr "ใช้ regular expression แทน wildcard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "เอา dangles ออก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-r and -e are mutually exclusive"
+#~ msgstr "weight= และ -c คือ mutually exclusive"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด ไฟล์ผลลัพธ์ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "รูปแบบการหาชื่อแผนที่ (ค่าตั้งต้น: all)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "แสดง ชนิดของ แผนที่เชิงภาพ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "หยุดพิมพ์ ข้อมูลส่วนหัว"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -1947,12 +1947,14 @@
 msgstr "Gösterim nasıl bölünecek"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
 msgstr "konusal vektör haritayı gösterir."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr "Gösterim, lejand"
+msgstr "Lejandı çevir"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -2060,15 +2062,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
-msgstr ""
+msgstr "z koordinatı için ölçek faktörü"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "z koordinatı için ölçek faktörü"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
@@ -2294,8 +2298,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr "Raster, görüntü, kaynaşma"
+msgstr "raster, görüntü, içe aktar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2310,24 +2315,29 @@
 msgstr "algılayıcı: SPOT"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı raster harita adı belirlenemedi"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
@@ -2458,10 +2468,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "raster input maps"
-msgstr "raster girdi haritalar"
+msgstr "raster girdi harita"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "write output to PNG image"
 msgstr "Çıktıyı PNG görüntüye yaz"
 
@@ -3532,8 +3544,9 @@
 msgstr "vektör, alan, birleştir"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
-msgstr ""
+msgstr "OGR katman adı. Eğer hiç verilmezse, tüm olası katmanlar içe aktarılır"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
 msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
@@ -4553,8 +4566,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:55
+#, fuzzy
 msgid "Name of fractal surface raster layer"
-msgstr ""
+msgstr "Raster temel haritanın adı"
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:60
 msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
@@ -4613,7 +4627,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
 msgstr "Yüzey hesaplanıyor %d (of %d)"
 
@@ -6027,6 +6041,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:393
+#, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
 msgstr "GRASS raster dosyasını GDAL desteğindeki biçime aktar."
 
@@ -6524,8 +6539,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:288
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Density of output walkers"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı dosyasının adı"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:296
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:307
@@ -6580,9 +6596,9 @@
 msgstr "Dosya biçimini tahminde hata"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Reading sites map (%s) ..."
-msgstr ""
+msgstr "%s haritası okunuyor ..."
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:411
 #, c-format
@@ -6700,8 +6716,9 @@
 msgstr "Çıktı benzeştirim hatası raster haritası [m]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:265
+#, fuzzy
 msgid "Name of the output walkers vector points map"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi vektör nokta haritasının adı"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:274
 msgid "Number of walkers, default is twice the no. of cells"
@@ -6726,8 +6743,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:491
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputting any raster or vector points maps"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir raster veya nokta dosyası çıkartmıyorsunuz"
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:65
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
@@ -7266,17 +7284,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
-msgstr ""
+msgstr "Raster harita katmanları için istatistikler raporlanıyor."
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:86
 msgid "Output is the interpolation error"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s=%s - illegal value"
-msgstr "%s=%s -  uygun olmayan deÄŸer"
+msgstr "%s - uygun olmayan x deÄŸeri"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:104
 msgid "Unable to read current region parameters"
@@ -8535,6 +8554,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Harita merkezi koordinatlarını kullan\n"
 
@@ -9718,29 +9738,31 @@
 msgstr "%s- renk tablosu bulunamadı"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr "Kayar nokta haritası için rastgele renk tablosu yapılamıyor"
+msgstr "Kayar nokta haritası için logaritmik renk tablosu yapılamıyor"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-msgstr "Kayar nokta haritası için grey.eq renk tablosu yapılamıyor"
+msgstr "Kayar nokta haritası için logaritmik renk tablosu yapılamıyor"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:315
 msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
 msgstr "Kayar nokta haritası için logaritmik renk tablosu yapılamıyor"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
 msgstr "%s- bilinmeyen renk isteÄŸi"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:339
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load rules file %s"
 msgstr "%s kural dosyası yüklenemiyor"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:374
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Color table for <%s> set to %s"
 msgstr "<%s> için renk tablosu %s e ayarlandı"
 
@@ -10043,7 +10065,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:206
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] larger than maximum [%d]"
 msgstr "[%d] kaynağı, [%d] en büyük değerinden büyük"
 
@@ -10053,7 +10075,7 @@
 msgstr "kaynak %d ye ayarlandı"
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Seed [%d] smaller than minimum [%d]"
 msgstr "[%d] kaynağı en küçük [%d] den küçük"
 
@@ -11056,9 +11078,9 @@
 msgstr "Destek dosyaları oluşturuluyor..."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d clumps"
-msgstr ""
+msgstr "%d sınıf."
 
 #: ../raster/r.what.color/main.c:89
 msgid "Queries colors for a raster map layer."
@@ -12274,9 +12296,9 @@
 msgstr "BÖLÜM %d başlıyor: Harita kapanıyor."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/main.c:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "SECTION %d beginning: Watershed determination."
-msgstr ""
+msgstr "BÖLÜM %d başlıyor: Harita kapanıyor."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:81
 msgid "problem w/ astar algorithm"
@@ -12391,6 +12413,7 @@
 msgstr "Kenar sayısı aralık dışında"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
 msgstr ""
@@ -12432,8 +12455,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
-msgstr "Aralık değerleri dosyası okunamadı"
+msgstr "Aralık dosyası okunamıyor"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:301
 #: ../vector/v.reclass/main.c:218 ../vector/v.to.points/main.c:298
@@ -12453,26 +12477,29 @@
 msgstr "Veri okunuyor..."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Veri aralığı:    boş"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
 msgstr "Veri aralığı:    boş"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Üst değer geçerli değil"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "Veri aralığı:    boş"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
+#, fuzzy
 msgid "Displacing data: "
-msgstr ""
+msgstr "Veri okunuyor..."
 
 #: ../raster/r.cross/renumber.c:32
 #, c-format
@@ -13082,17 +13109,17 @@
 msgstr "Veri aralığı boş"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Data range of %s is %s to %s (entire map)"
 msgstr "%s 'in veri aralığı %s den %s e kadar (tüm harita)"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is empty"
 msgstr "%s in tamsayı veri aralığı boş"
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Integer data range of %s is %d to %d"
 msgstr "%s 'in tamsayı veri aralığı %d den %d ye kadar"
 
@@ -13121,9 +13148,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid rule"
-msgstr ""
+msgstr "%s yazıtipi dizini dosya değil"
 
 #: ../raster/r.recode/main.c:43
 msgid "Recodes categorical raster maps."
@@ -13159,6 +13186,7 @@
 msgstr "raster, karma"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Combines red, green and blue map layers into a single composite raster map."
 msgstr ""
@@ -14781,9 +14809,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d points read in region.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bölgede %lu nokta bulundu"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:88
 msgid ""
@@ -14792,8 +14820,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:112
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Cannot read field info"
-msgstr ""
+msgstr "Alan bilgisi okunamıyor"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:116
 #, c-format
@@ -14801,22 +14830,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s sürücüsüyle %s veritabanı açılamıyor"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:130
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun tipi desteklenmiyor"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: Cannot select data from table"
-msgstr ""
+msgstr "Tablodan (%s) verisi seçilemiyor"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: %d records selected from table"
-msgstr ""
+msgstr "%d kayıt tablodan seçildi"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:147
 #, c-format
@@ -14831,9 +14862,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: No record for point (cat = %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Noktasının kaydı yok (cat = %d)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
 #, c-format
@@ -14865,17 +14896,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Now, the results into a table:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç raster haritanın adı"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " lambda    | mean        | rms         |\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aralık:     en küçük          en büyük\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 msgstr " %-10.5f| %-12.4f| %-12.4f|\n"
 
@@ -14887,8 +14918,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:330
+#, fuzzy
 msgid "CrossCorrelation: No point lies into the current region"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak noktası geçerli bölge dışındadır"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:77 ../vector/v.surf.idw/main.c:83
 msgid "vector, interpolation"
@@ -15068,20 +15100,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
+#, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr ""
+msgstr "Arc tipi"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
+#, fuzzy
 msgid "To type"
-msgstr ""
+msgstr "Arc tipi"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr ""
+msgstr "Arc katmanı"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "To layer"
-msgstr ""
+msgstr "Nokta katmanı"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
@@ -15270,8 +15306,9 @@
 msgstr "Değerleri yeni kategoriler olarak kullanılacak sütunun adı"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:80
+#, fuzzy
 msgid "The column must be type integer or string"
-msgstr "Sütun tamsayı veya karakter olmalıdır"
+msgstr "Sütun tiip tamsayı veya karakter olmalıdır"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 msgid "Select type"
@@ -15358,7 +15395,7 @@
 msgstr "Tamamlanmamış kural"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
 msgstr "%d obje yeniden sınıflandırıldı"
 
@@ -15738,7 +15775,7 @@
 msgstr "dig_att dosyası zaten mevcut"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open dig_att file <%s>\n"
 msgstr "<%s> dig_att dosyası açılamıyor\n"
 
@@ -16133,8 +16170,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:248
+#, fuzzy
 msgid "Calculating costs from centres..."
-msgstr ""
+msgstr "DEM'den gölgeler hesaplanıyor..."
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:512 ../vector/v.net.alloc/main.c:340
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
@@ -16574,8 +16612,9 @@
 msgstr "Tipi seçin: çizgi veya alan"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Raster harita katmanı hakkındaki temel bilgiyi çıkart"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:75
 msgid "Print vector history instead of info"
@@ -17721,6 +17760,7 @@
 msgstr "Obje id"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:109
+#, fuzzy
 msgid "By default all ids are processed"
 msgstr "Varsayılan olarak tüm id'ler işlendi"
 
@@ -18629,8 +18669,9 @@
 msgstr "arc katmanı (şebeke)"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:86
+#, fuzzy
 msgid "Node layer (points)"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç noktası yok"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:95
 msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
@@ -18671,9 +18712,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d kategori haritadan okundu"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, c-format
@@ -19072,14 +19113,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> vektör haritası zaten mevcut ve üzerine yazılacak"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen (%d) bandı yok"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -19148,6 +19189,7 @@
 msgstr "Sadece yazdır"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:100
+#, fuzzy
 msgid "Only print sql statements"
 msgstr "Sadece sql deyimini yazdır"
 
@@ -19185,24 +19227,24 @@
 msgstr "%d kategori haritadan okundu"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map exist in selection from table"
-msgstr ""
+msgstr "%d kategori tabloda mevcut olan haritadan okundu"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d categories read from map don't exist in selection from table"
-msgstr ""
+msgstr "%d kategori tabloda mevcut olmayan haritadan okundu"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d records updated/inserted"
 msgstr "%d kayıt güncellendi/girildi"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr "%d güncelleme/girme hatası"
+msgstr "%d girme hatası"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, c-format
@@ -19309,8 +19351,9 @@
 msgstr "a girdisi çizgileri işleniyor ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "a girdisi alanları işleniyor ..."
+msgstr "a girdisi çizgileri işleniyor ..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -20099,8 +20142,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "Çakıştırılacak vektör nokta dosya(lar) adı"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 msgid "Not enough terminals (< 2)"
@@ -21206,16 +21250,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:63
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, real part)"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Output inverse raster map after IFFT"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurmadan sonraki çıktı raster yükseklik haritası"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
 #, fuzzy, c-format
@@ -21223,10 +21270,11 @@
 msgstr "<%s> gerçek-görüntür haritası bulunamıyor"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "Seçme imleci açılamıyor"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
 #, fuzzy, c-format
@@ -21240,9 +21288,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-msgstr ""
+msgstr "Pencere %d satır X %d sütun"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
@@ -21254,6 +21302,7 @@
 msgstr "Raster haritalar okunuyor..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Raster haritalar maskeleniyor..."
 
@@ -21266,16 +21315,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Inverse FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "FFT tamamlandı..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
 msgid "Unable to open output file."
 msgstr "Çıktı dosyası açılamıyor."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Veri dosyaya yazılıyor..."
+msgstr "Dönüştürülen veri dosyaya yazılıyor..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
 msgid "Transform successful."
@@ -21288,16 +21339,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
+#, fuzzy
 msgid "Hue map name"
-msgstr ""
+msgstr "Hiç harita adı verilmedi"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:57
+#, fuzzy
 msgid "Intensity map name"
-msgstr ""
+msgstr "Harita takımı adlarını yazdır"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Saturation map name"
-msgstr ""
+msgstr "Harita adı <%s> e ayarlandı"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:65
 msgid "Output map representing the red"
@@ -21446,18 +21500,22 @@
 msgstr "Mavi girdi raster harita"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Output hue raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı eğim raster haritası"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Output intensity raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı drenaj raster haritası"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:73
+#, fuzzy
 msgid "Output saturation raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı drenaj raster haritası"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Sınıf sayısı <256 olmalıdır!"
 
@@ -21483,7 +21541,7 @@
 msgstr "piramit oluÅŸturuldu."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
@@ -21492,8 +21550,9 @@
 "çözünürlük =%d; periyot = %d"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "raster, istatistikler"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -21501,8 +21560,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz dizi adı"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
 msgid "get_img: out of memory."
@@ -21510,13 +21570,14 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr ""
+"[%s] grubunun [%s] altgrubu içindeki [%s] doku dosyası oluşturulamıyor."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "[%s] grubundaki [%s] altgrubu hiç dosya içermiyor."
 
@@ -21544,7 +21605,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr " [%s] grubu bulunamadı."
 
@@ -21559,7 +21620,7 @@
 msgstr "[%s] doku dosyası kayıp veya okunamıyor."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "[%s] doku dosyası geçersiz."
 
@@ -21612,20 +21673,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Calculating covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-msgstr ""
+msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "%d haritası objeleri içe aktarılıyor..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -21637,13 +21701,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Computing row %d of covariance matrix:"
-msgstr ""
+msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "raster satırı için hafıza ayrılamıyor"
+msgstr "Dizge için hafıza ayrılamıyor"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
 #, c-format
@@ -21871,10 +21936,11 @@
 msgstr "Hiç büyültme penceresi seçilmedi."
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol noktalarına dayalı olarak koordinat dönüşümü hesaplar."
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:72
 msgid "Output raster map(s) suffix"
@@ -21885,9 +21951,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli bölgeyi isimlendirilmiş bölge olarak kaydet"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:87
 msgid "Rectify all raster maps in group"
@@ -21914,16 +21981,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:25
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class mean ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
-msgstr ""
+msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Haritalar hesaplanıyor ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -21956,6 +22026,7 @@
 msgstr "<%s> altgrubu bulunamadı"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Eğitim sınıfları bulunuyor ..."
 
@@ -21965,15 +22036,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "Eğitim haritasında hiç sınıf yok."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
 msgstr "1 sınıf."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
 msgstr "%d sınıf."
 
@@ -21993,17 +22066,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "Raster 3d haritalarının hacim istatistiklerini oluştur"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr ""
 "[%s] grubunun [%s] altgrubu içindeki [%s] doku dosyası oluşturulamıyor."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "[%s] doku dosyası yazılıyor..."
 
@@ -22089,16 +22163,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map being fft"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı raster harita başlığı"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Output real part arrays stored as raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı kesik kıvrıklığı raster haritasının adı"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Output imaginary part arrays stored as raster map"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı kesik kıvrıklığı raster haritasının adı"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:109
 msgid "Range of values in output display files"
@@ -22119,6 +22196,7 @@
 msgstr "Görüntü bölümü için uygun olmayan dosya adı: %s"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Sıfırdan küçük yada eşit aralık olanaksız"
 
@@ -22143,12 +22221,14 @@
 msgstr "Veri döndürülüyor..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürülen veri dosyaya yazılıyor..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "Seçme imleci açılamıyor"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -22253,13 +22333,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
-"\n"
-"<%s> grubu bulunamadı"
+msgstr "<%s> grubu bulunamadı"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
 #, c-format
@@ -22272,14 +22350,14 @@
 msgstr "<%s> raster haritası <%s> altgrubunda değil"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
 msgstr "[%s] altgrubunda hiç dosya yok"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr "%s i çalıştırmak için altgrup enazından iki dosyaya sahip olmalıdır"
+msgstr "Çalıştırmak için altgrup enazından iki dosyaya sahip olmalıdır"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
 msgid "Unable to proceed"
@@ -22330,6 +22408,7 @@
 msgstr "Sınıfların başlanıç numarası"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:113
+#, fuzzy
 msgid "File containing initial signatures"
 msgstr "Başlangıç dokularını içeren dosya"
 
@@ -22354,11 +22433,12 @@
 msgstr "Sınıftaki minimum piksel sayısı"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Output file to contain final report"
 msgstr "Sonuç raporu içeren çıktı dosyası"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -22367,7 +22447,7 @@
 "<%s> -- uygun olmayan başlangıç sınıfları"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -22376,7 +22456,7 @@
 "<%s> -- uygun olmayan örnek aralığı değer(ler)i"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -22385,25 +22465,27 @@
 "<%s> -- uygun olmayan iterasyon deÄŸeri"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "Boş değer için uygun olmayan değer "
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
 msgstr ""
+"\n"
+"<%s> -- uygun olmayan iterasyon deÄŸeri"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "uygun olmayan sütun sayısı<%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
 msgid "Can't creat reportfile: "
@@ -22526,6 +22608,7 @@
 msgstr "Görüntü okunuyor..."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr ""
 "Hafıza yetersiz. Lütfen tekrar çalıştırın ve daha küçük örnek boyutu seçin"
@@ -22536,6 +22619,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr ""
@@ -22562,9 +22646,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr ""
+"[%s] grubunun [%s] altgrubu içindeki [%s] doku dosyası oluşturulamıyor."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -22645,9 +22730,9 @@
 msgstr "grup=[%s] - bulunamadı."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr ""
+msgstr "<%s> altgrubu bulunamadı"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
@@ -22674,9 +22759,9 @@
 msgstr "[%s] 255'den fazla dokuya sahip."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Projeksiyon dosyaları oluşturulamıyor: %s"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -22705,8 +22790,9 @@
 msgstr "Sınıflandırma sonuçlarını kapsayan raster harita"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuçları içeren raster haritanın adı"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
 #, c-format
@@ -24365,6 +24451,7 @@
 msgstr "Görüntülenecek sütun adı"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:245
+#, fuzzy
 msgid "Layer for labels (default: the given layer number)"
 msgstr "Etiketler için katman (varsayılan: verilen katman numarası)"
 
@@ -24483,14 +24570,17 @@
 msgstr "Haritanın sınır kutusu geçerli bölge dışında, hiçbirşey çizilemedi."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Alanlar gösterilemiyor, topoloji mevcut değil"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "çizgiler id'ye göre gösterilemiyor,  topoloji mevcut değil"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "topoloji gösterilemiyor, mevcut değil"
 
@@ -27149,8 +27239,9 @@
 msgid "Create 3D file"
 msgstr "3B çıktı oluştur"
 
+#, fuzzy
 msgid "imagery group"
-msgstr "görüntü grubu"
+msgstr "Görüntü grubu"
 
 msgid "imagery subgroup"
 msgstr "görüntü altgrubu"
@@ -27158,8 +27249,9 @@
 msgid "output raster map"
 msgstr "çıktı raster harita"
 
+#, fuzzy
 msgid "Name of input raster map(s)"
-msgstr "Girdi raster harita(lar) adı"
+msgstr "Girdi raster haritası adı"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -27220,8 +27312,9 @@
 msgid "Removing files from group"
 msgstr "Dosyalar gruptan atılıyor"
 
+#, fuzzy
 msgid "Adding files to group [%s]"
-msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
+msgstr "[%s] altgrubuna dosya ekleme"
 
 msgid "Adding files to subgroup [%s]"
 msgstr "[%s] altgrubuna dosya ekleme"
@@ -27232,8 +27325,9 @@
 msgid "Found file <%s@%s> in group."
 msgstr "<%s@%s> dosyasını grupta bul."
 
+#, fuzzy
 msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-msgstr "<%s@%s> dosyasını altgrupta bul."
+msgstr "<%s@%s> dosyasını grupta bul."
 
 msgid ""
 "\a\n"
@@ -27745,3 +27839,1083 @@
 
 #~ msgid "Position"
 #~ msgstr "Konum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Biçim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "<%s> veritabanı açılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "<%s> için kullanılacak raster harita adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Görüntülenecek raster harita adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "1. çerçevede gösterilecek raster haritayı gir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Çerçeve sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "Gösterim, lejand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Diğer tabloya bağlanacak vektör harita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Y verisinin rengi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "Raster, görüntü, kaynaşma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LANDSAT sensor"
+#~ msgstr "LANDSAT kırmızı kanal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster input maps"
+#~ msgstr "raster girdi haritalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "Standart sapma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "raster, renk tablosu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "x koordinatı içeren sütun adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Sütun eklenecek katman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Görüntülenecek sütun adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Tamsayı aralığı: en küçük, en büyük"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Yeni veritabanı adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "vektör, içe aktar, KKS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Çizgileri poligon olarak dışa aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Rotaları içe aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "İzleri içe aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Obje tipi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Çıktı dosya adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Desteklenen çıktı biçimlerini listele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Raster haritayı okumak için tampon ayrılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "raster, renk tablosu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "vektör, değişim verisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Girdi raster haritanın harita takımı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "<%s> raster haritasıgeçerli harita takımında bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "Boş değer için uygun olmayan değer "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut ve üzerine yazılacak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "Arazi raster haritası (DEM)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "Nokta raster haritası başlatılıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "[%s] için yeni boş değer dosyası yazılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "[%d] boş değer satırını yazmada hata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "<%s> raster haritası bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "[%s] in boş değer dosyası siliniyor...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s=%s -  uygun olmayan deÄŸer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "<%s> raster haritası yazılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Mevcut renk tablosunu uzaklaştır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "        sütun sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Geçersiz koordinatlar %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Herhangi bir raster veya nokta dosyası çıkartmıyorsunuz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "raster, yükselti, enterpolasyon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Boş değer için uygun olmayan değer "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "<%s> raster haritası enterpole ediliyor ... %d satır... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Hiç veri haritası belirlenmedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "<%s> raster haritasının renk dosyası okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "<%s> albedo hücre dosyası bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "Kayar nokta haritası için rastgele renk tablosu yapılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "Kayar nokta haritası için grey.eq renk tablosu yapılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "Kayar nokta haritası için grey.eq renk tablosu yapılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "<%s@%s> raster haritasının renk dosyası okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "<%s@%s> raster haritasının renk dosyası okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Çıktı raster haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "En büyük iterasyon sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- sıfırdan büyük olmalıdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Çıktı raster harita başlığı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exponent value (%lf) must be > 0.0"
+#~ msgstr "Eşik değeri >=0 olmalı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "<%s> uygun olmayan bir addır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Yüzey için raster dosyası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "<%s raster haritası okunuyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "KomÅŸuluk boyutu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "%d raster harita satırı okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "Raster harita satırı yazmada hata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "raster, istatistikler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'katman' >=0 olmalı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "raster, yeniden örneklenecek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Yeniden projeksiyonlanacak girdi raster harita adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "<%s> vektör haritası yazılıyor ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "ne raster ne de vektör çıktı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "<%s> raster haritasının kayar nokta aralığı okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "<%s> raster haritasının kayar nokta aralığı okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Raster, projeksiyon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "<%s> kural dosyası açılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Levels"
+#~ msgstr "Etiketler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "Raster harita katmanını ASCII metin dosyasına dönüştür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Çıktı katmanı adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Çıktı raster haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "<%s> raster haritası oluşturulamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "<%s> raster haritası oluşturulamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Tek değer olarak enlem [ondalık derece]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Su yüksekliği raster haritasının adı [m]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Girdi yükselti raster haritası adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Girdi yükselti raster haritası adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Projeksiyon bilgisi güncellenemeyecek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Geçici dosyayı okumada hata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Koordinat dosyasını okumada hata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- sıfırdan büyük olmalıdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "<%s> nokta dosyası bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Çıktı raster harita(lar) için ön ek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Çıktı görüntülerinin öneki (varsayılan = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Aralık değerleri dosyası okunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "<%s> raster haritasının kayar nokta aralığı okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "İstatistikler hesaplanıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d obje taşındı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Çözünürlük"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "<%s> tablosundan hiç kayıt seçilmedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "Mevcut vektör haritanın adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "Mevcut vektör haritanın adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Araç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Obje tipi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Obje tipi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Katman numarası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Katman numarası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "vektör, raster, öznitelik tablosu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Sütun tamsayı veya karakter olmalıdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Sütun adı (sayı tipinde olmalıdır)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Tablodan veri seçilemiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Sütun <%s>: geçersiz veri tipi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Etiket için kullanılacak öznitelik sütunu adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "<%s> vektör haritasına öznitelik tablosu kopyalanamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Sehir sayısı: [%d]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "vektör, değişim verisi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open driver <%s>"
+#~ msgstr "<%s> dosyası açılamıyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "<%s> sürücüsüyle <%s> veritabanı açılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "a girdisi alanları işleniyor ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "Noktalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "line"
+#~ msgstr "Çizgiler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Sınırlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Kır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "Öznitelik tablosunu düşürür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d obje deÄŸiÅŸtirildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "<%s> dig_att dosyası açılamıyor\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "3B vektör harita oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "3B vektör harita oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "Girdi vektör haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Veri okunuyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Katman numarası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Veri okunuyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d kayıt tablodan seçildi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d güncelleme/girme hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "Öznitelik bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "Hiç nokta bulunamadı, atlanılan tip=nokta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "Kategorileri okumada hata: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "vektör, sorgu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "a girdisi alanları işleniyor ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "%d haritası objeleri içe aktarılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "<%s> katmanı mevcut değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Tabloya kopyalanamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "OGR vektör katmanını GRASS vektör haritasına dönüştürür."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Girdi DXF dosyası adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Cannot open %s"
+#~ msgstr "%s açılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "<%s> girdi dosyası açılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "Çıktı vektör adı belirlenemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
+#~ msgstr "SELECT YSD deyimleri için db.select'i kullan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "vektör, dışa aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Alanlar çıkarılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "az için yetersiz hafıza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Alan merkezi z koordinatı hesaplanamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "vectör, dönüştürme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "'%s' veya '%s' paramatrelerinden biri ayarlanmalıdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "Parametre hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "Öznitelik bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "<%s> vektör haritası 3B değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "<%s> vektör haritası 3B değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Öznitelik kopyala"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Öznitelik seçilemiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Sütun adı (sayı tipinde olmalıdır)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "Kategorisi olmayan %d obje yazılıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "%d alanının sınır kutusu alınamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%d çizginin kategorisi yok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+#~ msgstr "LANDSAT-4 için dönüşüm kurallarını kullan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Tablo kopyalanamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "'sorgu' seçeneği için kullanılacak öznitelik sütunu adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Girdi çizgilere paralel çizgiler oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Harita birimlerine göre tampon mesafesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Harita birimlerine göre tampon mesafesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Harita birimlerinde verilen koordinatlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create buffer-like parallel lines"
+#~ msgstr "Girdi çizgilere paralel çizgiler oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "vektör, sorgu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Harita birimlerine göre tampon mesafesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Harita birimlerine göre tampon mesafesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "UTM zonu %d ye ayarlandı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Harita birimlerine göre tampon mesafesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Tablodan veri seçilemiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Çizgiler kırılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Alanlar çıkarılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "görüntü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "Raster harita okunuyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Veri dosyaya yazılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Sonuç dokularını içeren dosya"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Sınıftaki minimum piksel sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "uygun olmayan satır sayısı<%s> "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Raster 3d haritalarının hacim istatistiklerini oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Belirlenecek sınıf sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Yeterli tip yok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Bu işlem için çok fazla katman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Belirlenecek sınıf sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "[%s] doku dosyası okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "genel, dönüştürme, YKN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Girdi raster harita(lar) adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Girdi raster harita(lar) adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Girdi raster harita(lar) adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Çıktı raster haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Çıktı raster haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Çıktı raster haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Girdi raster harita(lar) adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Girdi raster harita(lar) adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Girdi raster harita(lar) adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Çıktı raster haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Çıktı raster haritasının adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Çıktı raster harita adı (varsayılan: input)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "[%s] grubundaki [%s] altgrubu hiç dosya içermiyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "YSD ifadelerini içeren dosya adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "[%s] doku dosyası okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "genel, dönüştürme, YKN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Satır tamponu için hafıza ayrılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Satır tamponu için hafıza ayrılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "raster satırı için hafıza ayrılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "belirsiz bir bölge silinemiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Geçersiz koordinatlar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "<%s> raster haritasıgeçerli harita takımında bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "<%s> raster haritasıgeçerli harita takımında bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "<%s> deki <%s> okunuyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "<%s> - %s girdi mevkisindeki <%s> harita takımı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Tamamlanmamış kural"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Girdi hatalı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "görüntü grubu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "<%s> raster haritası <%s> altgrubunda değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit!"
+#~ msgstr "Mevcut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "<%s> harita takımındakı <%s> raster haritası açılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "<%s> için aralık bilgisi mevcut değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "<%s> bölgesi bulunamadı "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Geçmiş dosyası okunurken hata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr "<%s raster haritası okunuyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Dönüştürülen veri dosyaya yazılıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Hiç raster harita kaldırılmadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "[%s] altgrubunda hiç dosya yok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "[%s] altgrubunda sadece 1 dosya var"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "%s i çalıştırmak için altgrup enazından iki dosyaya sahip olmalıdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "Doku dosyası açılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "<%s> geçici dosyası oluşturulamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "Hiç veri noktası bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "sıklık derecesi hesaplanıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "<%s> raster haritasının üst bilgisi okunamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Referans sınıflarını içeren raster haritanın adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr " <%s> grubu  [%s] mevkisi, [%s] harita takımına hedeflendi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "<%s> girdi harita takımı <%s> mevkisinde bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "<%s> harita takımı <%s> hedef mevkisinde - "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<%s> grubu bulunamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "[%s] grubundaki [%s] altgrubu hiç dosya içermiyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr " [%s] grubu bulunamadı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "genel, dönüştürme, YKN"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "Aktif kontrol noktası yok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Çıkılıyor. Geçerli ayarlar değişmiyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
+#~ msgstr "Çıkılıyor. Geçerli ayarlar değişmiyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "Rotayı interaktif olarak seç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No files in this group!"
+#~ msgstr "<%s@%s> dosyasını altgrupta bul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr " <%s> grubu  [%s] mevkisi, [%s] harita takımına hedeflendi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "<%s@%s> nokta dosyası açılamıyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Nokta sınıflandırma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Sınıflandırma sonuçlarını içeren raster haritanın adı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+#~ msgstr "Renk tanım sütunu adı (-a bayrağı ile kullanmak için)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+#~ msgstr "Renk tanım sütunu belirlenemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Bilinmeyen renk: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Sembol okunamıyor, noktalar görüntülenemiyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "Telif hakkı mesajını yazdır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konusal vektör alan haritasını grafik ekrandaki aktif çerçevede göster."

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -1760,6 +1760,7 @@
 msgstr "trình bày, xuất, GPS"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "name for new map image (lives in ~/.gpsdrive)"
 msgstr "tên của ảnh bản đồ mới (ở trong ~/.gpsdrive)"
 
@@ -1983,6 +1984,7 @@
 msgstr "trình bày"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "omit entries with missing label"
 msgstr "Bỏ các mục bị thiếu nhãn"
 
@@ -2104,12 +2106,14 @@
 msgstr "Chia phần trình bày như thế nào"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
 msgstr "Trình bày bản đồ vector kiểu chủ đề"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "display, legend"
-msgstr "trình bày, chú giải"
+msgstr "Lật chú giải"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
@@ -2141,6 +2145,7 @@
 msgstr "Kiểu bản đồ vector"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
 msgstr "Cột thuộc tính dùng để trình bày chủ đề (phải là dạng số)"
 
@@ -2153,6 +2158,7 @@
 msgstr "Các phép phân chia dữ liệu theo chủ đề để trình bày"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 "
 "30 ...)"
@@ -2204,6 +2210,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
 "graduated point/line display)"
@@ -2212,12 +2219,14 @@
 "cho việc trình bày điểm/đường phân cấp)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
 "color scheme to single color."
 msgstr ""
-"Màu dùng cho bản đồ điểm được phân cấp (màu gọi tên theo chuẩn của GRASS "
-"hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế độ màu thành một màu duy nhất"
+"Màu dùng cho các đường hoặc các đường viền của điểm/vùng được phân cấp. (màu "
+"gọi tên theo chuẩn của GRASS hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế độ màu "
+"thành một màu duy nhất"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
 msgid ""
@@ -2229,6 +2238,7 @@
 "thành một màu duy nhất"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
@@ -2237,6 +2247,7 @@
 "R:G:B)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
 msgstr ""
@@ -2266,6 +2277,7 @@
 msgstr "Các điều kiện WHERE của câu lệnh SQL không có từ khóa 'where'"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:42
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if "
 "not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -2478,7 +2490,7 @@
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:9
 #, fuzzy
 msgid "Icon to remove"
-msgstr "biểu tượng cần loại bỏ"
+msgstr "Bản đồ vector cần loại bỏ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -2519,22 +2531,27 @@
 msgstr "bộ cảm biến: SPOT"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 msgstr "bản đồ raster đầu vào (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 msgstr "bản đồ raster đầu vào (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
 msgstr "bản đồ raster đầu vào (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 msgstr "bản đồ raster đầu vào (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
+#, fuzzy
 msgid "raster output map prefix (e.g. 'brov')"
 msgstr "tiền tố cho bản đồ raster đầu ra (ví dụ 'brov')"
 
@@ -2581,6 +2598,7 @@
 msgstr "tập tin SPOT VGT NDVI hiện có (0001_NDV.HDF)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
 msgstr "Cân bằng màu tự động cho các ảnh LANDSAT"
 
@@ -2657,6 +2675,7 @@
 msgstr "In ra các thống kê ở dạng tập lệnh shell"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "displays spectral response at user specified locations in group or images"
 msgstr ""
@@ -2668,6 +2687,7 @@
 msgstr "ảnh, raster, đa phổ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:3
+#, fuzzy
 msgid "group input"
 msgstr "nhóm đầu vào"
 
@@ -3292,6 +3312,7 @@
 msgstr "Kiểu bản đồ raster cần tạo."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
 "hectares)"
@@ -3304,12 +3325,14 @@
 msgstr "raster, thống kê, tổng hợp"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:4
+#, fuzzy
 msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
 msgstr ""
 "tùy chọn lesser val (giá trị nhỏ hơn) thiết lập giới hạn kích thước vùng lớn "
 "hơn lesser val [hecta]"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
 msgstr ""
 "tùy chọn greater val thiết lập giới hạn kích thước vùng nhỏ hơn greater val "
@@ -5068,9 +5091,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Đang tính bóng đổ từ DEM..."
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 #, fuzzy
@@ -6500,6 +6523,7 @@
 msgstr "Ghi đè bản đồ 'hạt gieo' với kết quả bản đồ (hồ)"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Both seed map and coordinates cannot be specifed"
 msgstr "Cả bản đồ 'hạt gieo' lẫn các tọa độ không thể được chỉ định"
 
@@ -6512,6 +6536,7 @@
 msgstr "Các tọa độ 'hạt gieo' và bản đồ đầu ra lake= phải được thiết lập!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
 msgstr "Cả hồ lẫn việc ghi đè không thể được chỉ định"
 
@@ -7947,6 +7972,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Tiện ích nội suy bề mặt cho các lớp bản đồ raster"
 
@@ -8669,12 +8695,11 @@
 msgstr "(Các) bản đồ raster cần báo cáo"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
-msgstr ""
-"mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
-"(ercent_cover)"
+msgstr "mi(les)_dặm,f(eet)_bộ_Anh,me(t),k(ilomet),a(cres)_mẫu_Anh,h(ecta)"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:54
 msgid "Character representing no data cell value"
@@ -9332,6 +9357,7 @@
 msgstr "In đầu ra vị trí mặt trời ở dạng tập lệnh shell"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "Sử dụng tọa độ tâm bản đồ\n"
 
@@ -10205,7 +10231,7 @@
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:593 ../raster/r.in.xyz/main.c:601
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1096 ../raster/r.in.xyz/main.c:1104
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
 "following character(s) in row %d:\n"
@@ -10220,17 +10246,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:616 ../raster/r.in.xyz/main.c:1134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad y-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "Dòng tọa độ y tồi %d cột %d. <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:623 ../raster/r.in.xyz/main.c:1119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad x-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "Dòng tọa độ x tồi %d cột %d. <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:630 ../raster/r.in.xyz/main.c:1149
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Bad z-coordinate line %d column %d. <%s>"
 msgstr "Dòng tọa độ y tồi %d cột %d. <%s>"
 
@@ -10244,7 +10270,7 @@
 msgstr "Đang ghi bản đồ, hàng %d"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1055
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d points found in region."
 msgstr "%d điểm tìm thấy trong vùng."
 
@@ -10601,22 +10627,23 @@
 msgstr "%s - không tìm thấy bản đồ"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:303
+#, fuzzy
 msgid "Can't make random color table for floating point map"
-msgstr "Không thể tạo bảng màu ngẫu nhiên cho bản đồ kiểu dấu chấm động"
+msgstr "Không thể tạo bảng màu logarit cho bản đồ kiểu dấu chấm động"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:308
+#, fuzzy
 msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
-msgstr ""
-"Không thể làm bảng màu grey.eq (thang màu xám) cho bản đồ kiểu dấu chấm động."
+msgstr "Không thể tạo bảng màu logarit cho bản đồ kiểu dấu chấm động"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:315
 msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
 msgstr "Không thể tạo bảng màu logarit cho bản đồ kiểu dấu chấm động"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s - unknown color request"
-msgstr "%s - yêu cầu màu không biết"
+msgstr "%s - màu không hiểu\n"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:339
 #, fuzzy, c-format
@@ -12006,6 +12033,7 @@
 msgstr "Không thể mở tập tin chữ ký đầu ra."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -12024,7 +12052,7 @@
 msgstr "đang tạo các tập tin hỗ trợ cho %s"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d clumps"
 msgstr "%d khối gộp"
 
@@ -13581,6 +13609,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:165
+#, fuzzy
 msgid "Could not read range file"
 msgstr "Không thể đọc tập tin miền giá trị"
 
@@ -14589,6 +14618,7 @@
 msgstr "Tên bản đồ raster chứa easting của đường dẫn ngược"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
 msgstr "Tên bản đồ raster chứa northing của đường dẫn ngược"
 
@@ -14702,10 +14732,12 @@
 msgstr "Tên của bản đồ raster có chứa thời gian phát tán ĐẦU RA (phút) "
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
 msgstr "Tên của bản đồ raster chứa tọa độ X_BACK"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
 msgstr "Tên của bản đồ raster chứa tọa độ Y_BACK"
 
@@ -15921,6 +15953,7 @@
 msgstr "Phép nội suy bậc ba kép (bicubic)"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:342
+#, fuzzy
 msgid "Creating auxiliar table for archiving overlaping zones"
 msgstr "Đang tạo bảng phụ để lưu trữ các vùng chồng nhau"
 
@@ -16159,14 +16192,14 @@
 msgstr "Không có bản ghi cho đường (cat = %d)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể đọc thông tin trường"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d điểm tìm thấy trong vùng."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -16183,9 +16216,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể đọc thông tin trường"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -16405,16 +16438,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
+#, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "Từ kiểu"
+msgstr "Đến kiểu"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 msgid "To type"
 msgstr "Đến kiểu"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr "Từ lớp"
+msgstr "Đến lớp"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
 msgid "To layer"
@@ -16536,6 +16571,7 @@
 msgstr "Không thể mở CSDL mặc định"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:438
+#, fuzzy
 msgid "Incomatible column types"
 msgstr "Các kiểu cột không tương thích"
 
@@ -16641,7 +16677,7 @@
 #: ../vector/v.reclass/main.c:80
 #, fuzzy
 msgid "The column must be type integer or string"
-msgstr "Cột key phải là số nguyên"
+msgstr "Tên cột (phải là kiểu số)"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -16735,9 +16771,9 @@
 msgstr "Phần trăm hoàn tất..."
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d điểm được ghi vào dữ liệu vector"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -18089,6 +18125,7 @@
 msgstr "Chọn kiểu: đường hoặc vùng"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr ""
 "Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster do người dùng chỉ định."
@@ -19554,6 +19591,7 @@
 msgstr "Không tìm thấy vector đầu vào"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr "Không tìm thấy các nhãn phạm trù (dig_cats), bảng không được tạo ra.\n"
 
@@ -20434,9 +20472,9 @@
 msgstr "Không thể mở tập tin vector <%s> trong <%s>"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d phạm được đọc từ bản đồ"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -20552,17 +20590,13 @@
 msgstr "Không tìm thấy gì cả.\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %d  \n"
 "Type: %s  \n"
 "Left: %d  \n"
 "Right: %d  \n"
-msgstr ""
-"Đường: %d \n"
-"Kiểu: %s  \n"
-"Trái: %d  \n"
-"Phải: %d  \n"
+msgstr "Đường: %d  Kiểu: %s  Trái: %d  Phải: %d  "
 
 #: ../vector/v.what/what.c:140 ../vector/v.what/what.c:174
 #: ../display/d.what.vect/what.c:235
@@ -20571,24 +20605,19 @@
 msgstr "Chiều dài: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Node[%d]: %d  \n"
 "Number of lines: %d  \n"
 "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
-msgstr ""
-"Nốt[%d]: %d  \n"
-"Số_đường: %d  \n"
-"Tọa_độ: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+msgstr "  Nốt[%d]: %d  Số đường: %d  Tọa_độ: %.6f, %.6f, %.6f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line: %5d  \n"
 "Angle: %.8f\n"
-msgstr ""
-"Đường: %5d  \n"
-"Góc: %.8f \n"
+msgstr "    Đường: %5d  Góc: %.8f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:171
 #, fuzzy, c-format
@@ -20611,7 +20640,7 @@
 msgstr "Độ cao đường: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Line height min: %f \n"
 "Line height max: %f\n"
@@ -20620,7 +20649,7 @@
 "Độ cao đường tối đa: %f \n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Object type: Area \n"
 "Area height: %f\n"
@@ -20629,18 +20658,16 @@
 "Độ cao vùng: %f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Object type: Area\n"
 msgstr "Kiểu đối tượng: Vùng\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Area: %d  \n"
 "Number of isles: %d\n"
-msgstr ""
-"Vùng: %d \n"
-"Số đảo: %d \n"
+msgstr "Vùng: %d  Số đảo: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:223
 #, c-format
@@ -20653,7 +20680,7 @@
 msgstr "Đảo: %d  Trong vùng: %d\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:235 ../vector/v.what/what.c:242
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f \n"
 "Hectares: %.3f\n"
@@ -20662,7 +20689,7 @@
 "Hecta: %.3f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:237 ../vector/v.what/what.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f \n"
 "Sq Miles: %.4f\n"
@@ -20671,7 +20698,7 @@
 "Dặmg vuông: %.4f\n"
 
 #: ../vector/v.what/what.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Layer: %d\n"
 "Category: %d \n"
@@ -20873,14 +20900,14 @@
 msgstr "Không tìm thấy tập tin raster <%s>"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "Vector '%s' đã có và sẽ bị ghi đè."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "Bản đồ raster [%s] không tồn tại"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20914,6 +20941,7 @@
 msgstr "Không thể gọi hàng"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -21022,7 +21050,7 @@
 #: ../vector/v.to.db/report.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d update/insert errors"
-msgstr "%d lỗi cập nhật"
+msgstr "%d lỗi chèn"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:188
 #, fuzzy, c-format
@@ -21123,6 +21151,7 @@
 msgstr "Không thể mở con trỏ chọn: '%s'"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:134
+#, fuzzy
 msgid "Select features from ainput by features from binput"
 msgstr "Chọn các đối tượng từ ainput theo các đối tượng từ binput"
 
@@ -21144,8 +21173,9 @@
 msgstr "Đang xử lý các đường ainput (đầu vào a)..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr "Đang xử lý các vùng ainput (đầu vào a)..."
+msgstr "Đang xử lý các đường ainput (đầu vào a)..."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -21423,6 +21453,7 @@
 msgstr "Góc không đẳng hướng (độ, ngược chiều kim đồng hồ từ hướng Đông)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
 msgstr "Bạn không xuất ra bất kỳ tập tin raster hay vector nào"
 
@@ -21790,11 +21821,11 @@
 msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vector đầu vào <%s>"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "Không thể tìm thấy bản đồ vector đầu vào <%s>"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -22014,8 +22045,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "(Các) tập tin vector chồng điểm"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -22744,8 +22776,9 @@
 msgstr "Đừng sao chép bảng (xem thêm tham số 'new')"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "Tập tin raster cần nhập"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 #, fuzzy
@@ -23196,6 +23229,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/orig_wind.c:27
+#, fuzzy
 msgid "The real and imaginary original windows did not match."
 msgstr "Các cửa sổ nguyên thủy của phần-thực và phần-ảo không khớp nhau."
 
@@ -23239,6 +23273,7 @@
 msgstr "%s: %s - Không thể tìm thấy bản đồ ảnh-thực."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -23252,6 +23287,7 @@
 msgstr "%s: %s - Không thể tìm thấy ảnh-ảo."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open imaginary-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
@@ -23275,6 +23311,7 @@
 msgstr "Đang đọc các bản đồ raster..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
 msgstr "Đang tạo mặt nạ các bản đồ raster..."
 
@@ -23295,8 +23332,9 @@
 msgstr "Không thể mở tập tin đầu ra."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr "Đang ghi dữ liệu vào tập tin..."
+msgstr "Đang ghi dữ liệu được chuyển đổi vào tập tin..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
 msgid "Transform successful."
@@ -23509,16 +23547,17 @@
 msgstr "Bản đồ hệ thống thoát nước raster đầu ra"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
 msgstr "Số nhóm phải < 256!"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Processing rows %d-%d (of %d), cols=%d-%d (of %d)"
 msgstr "Đang xử lý các hàng %d-%d (của %d), cột=%d-%d (của %d)"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Nonsymetric covariance for class [%d] subclass [%d]."
@@ -23527,7 +23566,7 @@
 "Hiệp phương sai bất đối xứng cho nhóm [%d] nhóm phụ [%d]."
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/model.c:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class [%d] subclass [%d]."
 msgstr "Các giá trị eigen không dương cho nhóm [%d] nhóm phục [%d]."
 
@@ -23536,7 +23575,7 @@
 msgstr "tháp được kiến trúc xong"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Resolution = %d; period = %d"
@@ -23554,6 +23593,7 @@
 msgstr "Các khả năng chuyển dịch: %f %f %f; %f"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
 msgstr "interp (diễn giải): các giá trị tham số không hợp lệ."
 
@@ -23563,13 +23603,13 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
 msgstr "Không thể đọc tập tin REF của nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s]."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
 msgstr "Nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s] không có tập tin nào."
 
@@ -23601,7 +23641,7 @@
 msgstr "Sử dụng phép ước lượng giống nhau tối đa (thay vì dùng SMAP)"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
 msgstr "Không tìm thấy nhóm [%s]"
 
@@ -23616,7 +23656,7 @@
 msgstr "Tập tin chữ ký [%s] bị thiếu hoặc không đọc được"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
 msgstr "Tập tin chữ ký [%s] không hợp lệ."
 
@@ -23683,12 +23723,14 @@
 msgstr "Đang tính giá trị trung bình nhóm ..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang tính giá trị trung bình nhóm ..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang quét dữ liệu..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -23707,7 +23749,7 @@
 #: ../imagery/i.pca/main.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory for raster row"
-msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho chuỗi "
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:400
 #, c-format
@@ -23953,6 +23995,7 @@
 msgstr "Không có cửa sổ phóng được định nghĩa"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points"
@@ -23970,6 +24013,7 @@
 msgstr "Bậc đa thức nắn chỉnh (1-3)"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
@@ -24006,6 +24050,7 @@
 msgstr "Đang tính giá trị trung bình nhóm ..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
 msgstr "Đang tính các giá trị trung bình nhóm ..."
 
@@ -24050,21 +24095,24 @@
 msgstr "không tìm thấy nhóm phụ <%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
 msgstr "Đang tìm các nhóm hướng dẫn..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Training class [%d] only has one cell - this class will be ignored."
 msgstr "Nhóm hướng dẫn [%d] chỉ có một ô - nhóm này sẽ bị bỏ qua."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
 msgstr "Bản đồ hướng dẫn không có nhóm nào."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr "1 nhóm"
+msgstr "%d nhóm."
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
@@ -24072,21 +24120,22 @@
 msgstr "%d nhóm."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not invertible."
 msgstr "Chữ ký [%d] không thể đảo ngược"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] can't get eigen values."
 msgstr "Chữ ký [%d] không thể lấy các giá trị eigen."
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature [%d] not positive definite."
 msgstr "Chữ ký [%d] không được xác định dương."
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
 msgstr "Tạo thống kê cho i.maxlik  từ lớp bản đồ raster"
 
@@ -24096,7 +24145,7 @@
 msgstr "Không thể tạo tập tin chữ ký [%s] cho nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s]."
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
 msgstr "Đang ghi tập tin chữ ký [%s]..."
 
@@ -24222,6 +24271,7 @@
 msgstr "%s: %s - tên tập tin cho phần-ảo không hợp lệ\n"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
 msgstr "Khoảng giá trị =<0 không được chấp nhận."
 
@@ -24246,12 +24296,14 @@
 msgstr "Đang xoay dữ liệu..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
 msgstr ""
 "Đang ghi các phiên bản có thể xem được của dữ liệu được chuyển đổi vào các "
 "tập tin..."
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
 msgstr "Không thể mở tập tin trong thư mục cell_misc."
 
@@ -24284,7 +24336,7 @@
 msgstr "%d nhóm, %.2f%% điểm ổn định\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/checkpt.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Iteration %d: %% Convergence: %.2f (%s elapsed, %s left)"
 msgstr "Lần lặp %d: %% Hội tụ: %.2f (%s đã chạy, %s còn lại)"
 
@@ -24371,7 +24423,7 @@
 "\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
@@ -24390,12 +24442,12 @@
 msgstr "Bản đồ raster [%s] đã có trong nhóm"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr "Nhóm phụ [%s] không có tập tin nào"
+msgstr "Nhóm phụ [%s] không có tập tin nào."
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
 msgstr "Nhóm phụ phải có tối thiểu 2 tập tin để chạy %s"
 
@@ -24414,7 +24466,7 @@
 msgstr "** Không thể đọc tập tin chữ ký <%s> **"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** <%s> has too many signatures (limit is 255)"
 msgstr "** <%s> có quá nhiều chữ ký (giới hạn là 255)"
 
@@ -24483,7 +24535,7 @@
 msgstr "Tên của tập tin đầu ra chứa báo cáo sau cùng"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
@@ -24492,7 +24544,7 @@
 "<%s> -- số nhóm khởi tạo không hợp lệ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
@@ -24501,7 +24553,7 @@
 "<%s> -- (các) giá trị của các khoảng thu mẫu không hợp lệ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
@@ -24510,7 +24562,7 @@
 "<%s> -- giá trị lần lặp không hợp lệ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
@@ -24519,7 +24571,7 @@
 "<%s> -- giá trị hội tụ không hợp lệ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
@@ -24528,7 +24580,7 @@
 "<%s> -- giá trị tách không hợp lệ"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
@@ -24659,6 +24711,7 @@
 msgstr "Đang đọc ảnh..."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
 msgstr "Hết bộ nhớ. Vui lòng chạy lại và chọn kích thước mẫu nhỏ hơn"
 
@@ -24668,11 +24721,13 @@
 msgstr "K.thước mẫu: %d điểm\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:315
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size"
 msgstr "Không đủ điểm mẫu. Vui lòng chạy lại và chọn k.thước mẫu lớn hơn"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:319
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)"
 msgstr ""
@@ -24694,7 +24749,7 @@
 msgstr "%d nhóm (hội tụ=%.1f%%)\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
 msgstr "Không thể ghi tập tin chữ ký <%s> cho nhóm <%s>, nhóm phụ <%s>"
 
@@ -24733,10 +24788,12 @@
 msgstr "Tạo các điểm khống chế trên một ảnh cần nắn chỉnh thẳng."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Name of image to be rectified which will  be initialy drawn on screen."
 msgstr "Tên của ảnh cần nắn chỉnh sẽ được khởi tạo vẽ trên màn hình."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/photo.2target/main.c:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of a map from target mapset which  will be initialy drawn on screen."
 msgstr ""
@@ -24789,7 +24846,7 @@
 msgstr "nhóm phụ=[%s] (của nhóm [%s]) - không tìm thấy"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] doesn't have any files.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -24798,7 +24855,7 @@
 "Nhóm phụ phải có ít nhất 2 tập tin."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Subgroup [%s] of group [%s] only has 1 file.\n"
 "The subgroup must have at least 2 files."
@@ -24851,16 +24908,17 @@
 msgstr "Bản đồ raster để lưu các kết quả phân loại"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
 msgstr "Bản đồ raster để lưu các kết quả ngưỡng bị loại"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (ill-conditioned) - ignored."
 msgstr "chữ ký %d không hợp lệ (đặt đ.kiện kém) - bỏ qua."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:31
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "signature %d is not valid (singular) - ignored."
 msgstr "chữ ký %d không hợp lệ (số ít) - bỏ qua."
 
@@ -25138,6 +25196,7 @@
 msgstr "Thực thi tập tin tập lệnh lúc khởi động"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Load previosly saved state file"
 msgstr "Nạp tập tin trạng thái đã lưu trước đó"
 
@@ -26768,14 +26827,17 @@
 "Khung bao của bản đồ nằm ngoài vùng hiện tại, không có gì được trình bày.\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
 msgstr "Không thể trình bày các vùng, tôpô không dùng được"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
 msgstr "Không thể trình bày các đường theo id, tôpô không dùng được"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
 msgstr "Không thể trình bày tôpô, không khả dụng"
 
@@ -27591,6 +27653,7 @@
 msgstr "%d raster%s, %d vector%s\n"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:307
+#, fuzzy
 msgid "No previous zoom availible"
 msgstr "Vùng phóng trước đó không có"
 
@@ -29526,6 +29589,7 @@
 #~ msgid "Cell area: %f"
 #~ msgstr "diện tích ô: %f"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error writing result map file!"
 #~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin bản đồ kết quả!"
 
@@ -29570,6 +29634,7 @@
 #~ "Bắt đầu làm đầy hồ ở mức %8.4f theo %d bước. \n"
 #~ "Phần trăm hoàn tất:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pass: %d\n"
 #~ msgstr "Số lần chạy qua: %d\n"
 
@@ -29664,6 +29729,7 @@
 #~ msgid "Create 3D file"
 #~ msgstr "Tạo tập tin 3D"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "imagery group"
 #~ msgstr "nhóm ảnh"
 
@@ -29673,8 +29739,9 @@
 #~ msgid "output raster map"
 #~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
-#~ msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+#~ msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
 
 #~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
 #~ msgstr "Đuôi mở rộng của tập tin đầu ra (tập_tin_đầu_vào + đuôi_mở_rộng)"
@@ -29729,8 +29796,9 @@
 #~ msgid "Removing files from group"
 #~ msgstr "Loại bỏ các tập tin ra khỏi nhóm ảnh"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Adding files to group [%s]"
-#~ msgstr "Thêm các tập tin vào nhóm [%s]"
+#~ msgstr "Thêm các tập tin vào nhóm ]phụ [%s]"
 
 #~ msgid "Adding files to subgroup [%s]"
 #~ msgstr "Thêm các tập tin vào nhóm ]phụ [%s]"
@@ -29747,8 +29815,9 @@
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in group."
 #~ msgstr "Tìm thấy tập tin <%s@%s> trong nhóm."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Found file <%s@%s> in subgroup."
-#~ msgstr "Tìm thấy tập tin <%s@%s> trong nhóm phụ."
+#~ msgstr "Tìm thấy tập tin <%s@%s> trong nhóm."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open file: <%s>"
@@ -29803,7 +29872,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "Không hiển thị số lượng phạm trù"
+#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -29905,6 +29974,7 @@
 #~ msgid "%s: <%s> raster map exists already"
 #~ msgstr "%s: tập tin raster <%s> đã tồn tại"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "creating support files for %s"
 #~ msgstr "đang tạo các tập tin hỗ trợ cho %s"
 
@@ -29915,6 +29985,7 @@
 #~ msgid "%s - map not found"
 #~ msgstr "%s - không tìm thấy bản đồ"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s: Cannot open [%s]"
 #~ msgstr "%s: Không thể mở [%s]"
 
@@ -29958,6 +30029,7 @@
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "Không thể đọc header cho <%s> trong <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "Không tìm thấy vùng <%s>"
 
@@ -29970,8 +30042,9 @@
 #~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "không thể đọc tập tin 3dview <%s> trong <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin vector <%s> trong <%s>"
+#~ msgstr "Không thể mở bản đồ vector [%s]"
 
 #~ msgid "invalid region: %s"
 #~ msgstr "vùng không hợp lệ: %s"
@@ -30016,8 +30089,9 @@
 #~ msgid "[%s] map not found"
 #~ msgstr "không tìm thấy bản đồ [%s]"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "elevation file [%s] not found"
-#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin độ cao [%s]"
+#~ msgstr "không tìm thấy tập tin cell [%s]"
 
 #~ msgid "min computed aspect %.4f  max computed aspect %.4f"
 #~ msgstr "hướng tối thiểu tính được %.4f   hướng tối đa tính được %.4f"
@@ -30462,8 +30536,9 @@
 #~ msgid "Output map where segments will be written"
 #~ msgstr "Bản đồ đầu ra chứa các điểm sẽ được ghi"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp từ bản đồ vector"
+#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vector"
 
 #~ msgid "<%s> cellfile not found"
 #~ msgstr "không tìm thấy tập tin cell <%s>"
@@ -30727,6 +30802,7 @@
 #~ msgid "Cannot start driver <%s>."
 #~ msgstr "Không thể khởi động trình đ.khiển '%s'."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "[%s] is an illegal name"
 #~ msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
 
@@ -30801,11 +30877,13 @@
 #~ msgid "CREATING SUPPORT FILES ..."
 #~ msgstr "ĐANG TẠO CÁC TẬP TIN HỖ TRỢ ..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s - illegal name"
 #~ msgstr "%s - tên không hợp lệ"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ %s"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin raster [%s]"
 
 #~ msgid "<%s> is not a valid GRASS map name"
 #~ msgstr "<%s> không phải là một tên bản đồ GRASS hợp lệ"
@@ -30869,6 +30947,7 @@
 #~ "Đổi một tập tin raster GRASS thành một tập tin ảnh PPM với độ phân giải "
 #~ "điểm ảnh của VÙNG ĐƯỢC ĐỊNH NGHĨA HIỆN TẠI."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raster input map"
 #~ msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
 
@@ -30879,10 +30958,11 @@
 #~ msgid "Checking location %s, mapset %s:"
 #~ msgstr "Đang kiểm tra location %s, bộ bản đồ %s\n"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
 #~ msgstr ""
-#~ "Không tìm thấy bản đồ đầu vào [%s] trong location [%s] trong bộ bản đồ [%"
-#~ "s]."
+#~ "Tập tin vector [%s] trong location [%s] trong bộ bản đồ [%s] không khả "
+#~ "dụng"
 
 #~ msgid "Can't work with xy data"
 #~ msgstr "Không thể làm việc với dữ liệu xy"
@@ -30919,8 +30999,13 @@
 #~ msgid "Couldn't find raster map [%s]"
 #~ msgstr "Không thể tìm thấy tập tin raster %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s in %s -can't open raster map"
-#~ msgstr "%s trong %s - không thể mở tập tin raster."
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "%s - không thể mở bản đồ raster\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "%s - không thể mở tập tin raster"
 
 #~ msgid "%s - can't create raster map"
 #~ msgstr "%s  - Không thể tạo tập tin cell."
@@ -31140,7 +31225,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "tên của tập tin vector nhị phân mới"
+#~ msgstr "Tên của tập tin raster mới"
 
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
 #~ msgstr "Tên của tập tin vector mới (bỏ qua để trình bày tại stdout)"
@@ -31212,8 +31297,9 @@
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "Chuỗi biểu thị cho những ô không có giá trị"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "Tên tập tin kết quả phân loại"
+#~ msgstr "Bản đồ raster để lưu các kết quả phân loại"
 
 #~ msgid "File name of reference classes"
 #~ msgstr "Tên tập tin của các nhóm tham chiếu"
@@ -31234,8 +31320,9 @@
 #~ msgid "Base raster map"
 #~ msgstr "Bản đồ raster nền"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster lớp phủ"
+#~ msgstr "Bản đồ lớp phủ"
 
 #~ msgid "Resultant raster map"
 #~ msgstr "Bản đồ raster tạo thành"
@@ -31883,9 +31970,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No features found"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Không tìm thấy các lớp DXF!\n"
+#~ msgstr "%d điểm được ghi vào dữ liệu vector"
 
 #~ msgid "Could not open ascii file [%s]"
 #~ msgstr "Không thể mở tập tin ascii [%s]"
@@ -32394,3 +32479,1556 @@
 
 #~ msgid "Maximum distance"
 #~ msgstr "Khoảng cách tối đa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Định dạng OGR."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "Không thể mở bản đồ raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster cần dùng cho <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ hướng raster cần trình bày"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "Nhập bản đồ cần trình bày ở khung thứ nhất"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "Số khung ảnh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "display, vector, thematic, legend"
+#~ msgstr "trình bày, chú giải"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break points for custom breaks option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Các điểm ngắt dùng cho tùy chọn ngắt tùy ý. Tách các giá trị ra bằng "
+#~ "khoảng trắng (0 10 20 30 ...)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "Biểu tượng điểm vector dùng cho dữ liệu điểm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kích thước biểu tượng/chiều dày đường tối đa đối với các điểm/đường được "
+#~ "phân cấp)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "Màu cho chữ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
+#~ msgstr ""
+#~ "Màu dùng cho bản đồ điểm được phân cấp (màu gọi tên theo chuẩn của GRASS "
+#~ "hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế độ màu thành một màu duy nhất"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Màu dùng cho bản đồ điểm được phân cấp (màu gọi tên theo chuẩn của GRASS "
+#~ "hoặc kiểu bộ ba R:G:B). Thiết lập chế độ màu thành một màu duy nhất"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Màu kết thúc dùng cho gradient màu tùy chọn. Phải được biểu diễn ở dạng "
+#~ "Bá»™ ba R:G:B)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, fusion, Brovey"
+#~ msgstr "raster, ảnh, nhập dữ liệu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LANDSAT sensor"
+#~ msgstr "Kênh đỏ LANDSAT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr ""
+#~ "các trị tr.bình và độ lệch chuẩn cho %d băng%s\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "raster, xuất dữ liệu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "Tên của cột chứa thuộc tính w để nội suy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "Lớp cần thêm cột vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "Tên của cột cần trình bày"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "Miền số nguyên: min,max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "Tên của CSDL mới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "vector, nhập dữ liệu, GPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "Đang trích các điểm..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "Nhập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as tracks"
+#~ msgstr "Nhập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "Kiểu đối tượng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "Tên cho tập tin đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "Liệt kê các định dạng đầu ra được hỗ trợ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho chuỗi "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "raster, xuất dữ liệu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "Raster <%s> đã có."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "vector, nhập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "giá trị cho null không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "Vector '%s' đã có và sẽ bị ghi đè."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "%s trong %s - không thể mở tập tin raster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "Tập tin raster chứa các điểm bắt đầu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Ghi đang ghi tập tin null cho [%s]... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi null hàng thứ [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Đang loại bỏ tập tin null cho [%s]...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s=%s - giá trị không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "Đang ghi bản đồ raster %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "Giữ bảng màu hiện có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creation option(s) to pass to the output format driver"
+#~ msgstr ""
+#~ "tùy chọn tạo đối với trình điều khiển định dạng đầu ra. Nhiều tùy chọn có "
+#~ "thể được liệt kê cùng lúc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "        Số byte/ô"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Tọa độ bắc không hợp lệ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "Tọa độ đông không hợp lệ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "Cảnh báo: tên nhóm phụ không hợp lệ <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "Số lần lặp lớn nhất: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
+#~ msgstr "Các tọa độ không hợp lệ %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "Bạn không xuất ra bất kỳ tập tin raster hay vector nào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "vector, ná»™i suy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "giá trị cho null không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "Đang nội suy bản đồ raster <%s> ... %d hàng ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
+#~ "(ercent_cover)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "Tập tin tọa độ đầu vào (bỏ qua để đọc từ stdin)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "Bản đồ dữ liệu không được chỉ định"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Các cờ -B và -C loại bỏ nhau. Chỉ chọn một mà thôi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin cell albedo <%s> (hệ số albedo đầu vào)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "Không thể tạo bảng màu ngẫu nhiên cho bản đồ kiểu dấu chấm động"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể làm bảng màu grey.eq (thang màu xám) cho bản đồ kiểu dấu chấm "
+#~ "Ä‘á»™ng."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể làm bảng màu grey.eq (thang màu xám) cho bản đồ kiểu dấu chấm "
+#~ "Ä‘á»™ng."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - yêu cầu màu không biết"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "khoảng cách lớn nhất từ điểm đến mạng lưới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "Số lần chạy lặp tối đa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "%s = %s -- phải lớn hơn 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "Tiêu đề của tập tin raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "Tập tin raster dùng cho bề mặt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Đang ghi tập tin raster... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "Kích thước vùng lân cận"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Đang ghi tập tin raster... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "raster, thống kê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "khoảng cách lớn nhất từ điểm đến mạng lưới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "'layer' phải > 0 đối với 'cats'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "raster, xuất dữ liệu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "Tập tin ASCII chứa dữ liệu đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "Đang ghi bản đồ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "Không có đầu ra raster lẫn vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "Không thể ghi bản đồ hồ raster <%s>!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "Không thể ghi bản đồ hồ raster <%s>!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "Phép chiếu nguồn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tạo một lớp bản đồ raster với các vùng liền nhau được làm lớn lên từ một ô"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "Tên của lớp đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "2 lớp phải được chỉ định"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "Không thể tạo các tập tin tạm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+#~ "location definition for the dataset.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có thể dùng cờ -o cho %s để ghi đè kiểm tra này.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "Kiểu cột không được hỗ trợ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ cho %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ cho %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "Đang tạo các tập tin hỗ trợ cho %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "Không thể đọc tập tin màu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "không thể tạo mặt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Không thể tạo các tập tin tạm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin bản đồ kết quả!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Không thể tạo các tập tin tạm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin bản đồ kết quả!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "Không thể ghi vào tập tin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhập tập tin raster được GDAL hỗ trợ vào thành một lớp bản đồ raster nhị "
+#~ "phân."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "Tập tin raster cần nhập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "Tên của CSDL mới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Band to select"
+#~ msgstr "Không có màn hình nào được chọn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input= and source= are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Các cờ -B và -C loại bỏ nhau. Chỉ chọn một mà thôi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "không thể thiết lập kích thước"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tính toán các bản đồ raster về hướng (chiếu), khuếch tán, và bức xạ mặt "
+#~ "trời với các điều kiện cho trước về ngày, vĩ độ, bề mặt và khí quyển. Các "
+#~ "tham số về mặt trời (ví dụ thời gian mặt trời mọc, lặn, độ xiên, bức xạ "
+#~ "ngoài không, gian độ dài ngày) được lưu trong tập tin history của bản đồ. "
+#~ "Một cách chạy lệnh khác là có thể chỉ định giờ địa phương để tính toán "
+#~ "góc tác động của mặt trời và/hoặc các bản đồ bức xạ kiểu raster. Tác động "
+#~ "đổ bóng của địa hình cũng có thể được đưa vào theo tùy chọn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "Một giá trị vĩ độ duy nhất [độ thập phân]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu vào chứa vĩ độ [độ thập phân]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tên của bản đồ raster chứa hệ số bức xạ ánh sáng của bầu trời thực [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster chứa hệ số khuếch tán của bầu trời thực [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "Thông tin phép chiếu sẽ không được cập nhật."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bức xạ chiếu sáng đầu ra [W.m-2] (chế độ 1) hoặc tập tin raster bức xạ "
+#~ "[Wh.m-2.ngày-1] (chế độ 2)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc bản đồ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin raster [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "%s = %s -- phải lớn hơn 0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Time and insol_time are incompatible options"
+#~ msgstr ""
+#~ "time (th.gian) và insol_time (th.gian ch.sáng là các tùy chọn không tương "
+#~ "thích"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set "
+#~ "local time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chế độ 1: góc tác động tức thời của mặt trời và bức xạ tạo ravào một giờ "
+#~ "địa phương đã chọn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
+#~ msgstr ""
+#~ "incidount (tác động đầu ra) đòi hỏi phải thiết lập tham số time (th.gian)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chế độ 2: bức xạ tích hợp hàng ngày đối với một ngày chọn trước trong năm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin 3dview <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "Tên bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Write output in degrees (default is radians)"
+#~ msgstr "Tiền tố của các ảnh đầu ra (mặc định = NVIZ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "Không thể đọc tập tin miền giá trị"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "Không thể ghi bản đồ hồ raster <%s>!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "Đang tính các giá trị trung bình nhóm ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d điểm được ghi vào dữ liệu vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Độ_phân_giải"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DXF layers"
+#~ msgstr "Từ lớp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%d điểm tìm thấy trong vùng."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "%d bản ghi được chọn từ bảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Tên của bản đồ vector hiện có\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Tên của tập tin vector hiện có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Từ kiểu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Tên của bản đồ vector hiện có\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_vi.po (grassmods_vi)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "Tên của tập tin vector hiện có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "Kiểu đối tượng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "Kiểu đối tượng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "Lớp số"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "Lớp số"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "vector, raster, bảng thuộc tính"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "Cột key phải là số nguyên"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "Độ chính xác không được là số âm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "Cột <%s>: kiểu dữ liệu không hợp lệ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "Tên của cột thuộc tính dùng làm nhãn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin vector <%s> trong <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "Không hiển thị số lượng phạm trù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "Không thể mở bản đồ vector [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "Số lượng điểm đầu vào: %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "Đang tính các giá trị trung bình nhóm ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "vector, nhập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "Không thể mở CSDL %s bằng trình điều khiển %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "Tọa độ Đ và B của (các) điểm bắt đầu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "In ra thông tin tôpô (chế độ gỡ lỗi)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "Đang xử lý các vùng ainput (đầu vào a)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr "Miền:     tối thiểu       tối đa\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "point"
+#~ msgstr "các điểm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "Các_ranh_giới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "Vùng\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "CSDL, bảng thuộc tính"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d điểm được ghi vào dữ liệu vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin dig_att <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "tên của tập tin vector nhị phân mới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ vector đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "tên của tập tin vector nhị phân mới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường: %d \n"
+#~ "Kiểu: %s  \n"
+#~ "Trái: %d  \n"
+#~ "Phải: %d  \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Node[%d]: %d\n"
+#~ "Number of lines: %d\n"
+#~ "Coordinates: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nốt[%d]: %d  \n"
+#~ "Số_đường: %d  \n"
+#~ "Tọa_độ: %.6f, %.6f, %.6f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Đường: %5d  \n"
+#~ "Góc: %.8f \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "Đảo[%d]: %d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vùng: %d \n"
+#~ "Số đảo: %d \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "Đang xoay dữ liệu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "Lớp số"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "Đang xoay dữ liệu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "%d bản ghi được chọn từ bảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d lỗi cập nhật"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "(các) cột thuộc tính"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "Không tìm thấy đường, bỏ qua type=line"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin cats cho <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "vector, mạng lưới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "%d điểm được ghi vào dữ liệu vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A feature is written to output if the result of operation 'ainput "
+#~ "operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if "
+#~ "category of given layer is defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toán tử định nghĩa mối liên hệ cần có giữa các đối tượng.  Một đối tượng "
+#~ "được ghi vào đầu ra nếu kết quả của phép tính 'ainput toán tử binput' là "
+#~ "đúng. Một đối tượng đầu vào được coi là đúng nếu phạm trù của lớp được "
+#~ "cho được xác định.\n"
+#~ "\t overlap: các đối tượng chồng một phần hoặc chồng hoàn toàn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing areas..."
+#~ msgstr "Đang xử lý các vùng ainput (đầu vào a)..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "Đang nhập bản đồ, %d đối tượng..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "Lớp '%s' không khả dụng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "Đổi các vector OGR thành GRASS. Các trình điều khiển hiện có:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "Tên tập tin đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "2 lớp phải được chỉ định"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector Z value for unknown height"
+#~ msgstr "vector, mật độ nhân"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No features match Your query"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Không tìm thấy các lớp DXF!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "vector, xuất dữ liệu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify random number larger than 0"
+#~ msgstr "Vui lòng chỉ định số dòng bỏ qua hợp lý"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "Đang trích ra các vùng..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "Không đủ bộ nhớ cho az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "Không thể tính toán trọng tâm vùng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "vector, ná»™i suy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "Một trong các tham số [%s] hoặc [%s] phải được thiết lập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "Tham số cần thiết <cats> không được thiết lập"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "(các) cột thuộc tính"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "CSDL, bảng thuộc tính"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin vector <%s> trong <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "Tên cột (phải là kiểu số)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%d điểm không có phạm trù, bỏ qua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp của bản đồ vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%d điểm không có phạm trù, bỏ qua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
+#~ msgstr "dùng các quy tắc chuyển đổi cho LANDSAT-4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "Không thể sao chép bảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "Chiều cao cố định đối với các đối tượng vector 3D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "Truy vấn lớp. Được dùng bởi tùy chọn 'query'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "Tạo ra các điểm dọc theo các đường đầu vào."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "Độ dịch nhãn theo hướng x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Độ dịch nhãn theo hướng x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "Dung sai tính theo đơn vị bản đồ: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "vector, mạng lưới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "Khoảng cách đệm tính theo đơn vị bản đồ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "Khoảng cách đệm tính theo đơn vị bản đồ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "Dung sai được thiết lập lại thành %g (đơn vị bản đồ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "Dung sai tính theo đơn vị bản đồ: %g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "Không thể chọn dữ liệu từ bảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "Đang trích ra các đường..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "Đang trích ra các vùng..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, FFT"
+#~ msgstr "ảnh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr "Bậc 2 giá trị:  [%d] hàng [%d] cột."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Đang ghi tập tin raster... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing data..."
+#~ msgstr "Đang ghi dữ liệu vào tập tin..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "Tên tập tin đầu ra chứa ma trận lỗi và kappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "Số điểm ảnh tối thiểu trong một nhóm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "Số bước không hợp lệ: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 class found"
+#~ msgstr "1 nhóm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d classes found"
+#~ msgstr "%d thay đổi đã xong"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "Tạo thống kê cho i.maxlik  từ lớp bản đồ raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clustering class %d (%d pixels)..."
+#~ msgstr "Đang tính các giá trị trung bình nhóm ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "Số lượng bản in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "Không đủ tên cột"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "Bản đồ raster 2D mặt đáy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "Số lượng bản in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "Không thể tạo tập tin [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "vector, ná»™i suy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "Tên của (các) bản đồ raster đầu vào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr "Tên của bản đồ raster đầu ra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra (mặc định: tiêu đề đầu vào)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s] không có tập tin nào."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "Tập tin chứa các câu lệnh SQL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "Không thể tạo tập tin [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "vector, ná»™i suy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Thất bại trong việc cấp phát bộ nhớ cho các con trỏ hàng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "Thất bại trong việc cấp phát bộ nhớ cho các con trỏ hàng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "Tọa độ để truy vấn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "Không có điểm bắt đầu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp từ bản đồ vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "Các tọa độ không hợp lệ %s %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "Không tìm thấy bản đồ vector <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "Đang đọc %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "Bộ bản đồ [%s] trong location đầu vào [%s] - không tìm thấy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "Phần trăm hoàn tất..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Đầu vào thất bại"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, rectify"
+#~ msgstr "nhóm ảnh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Bản đồ raster [%s] đã có trong nhóm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit!"
+#~ msgstr "Hiện_có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "không thể mở bản đồ raster [%s] trong [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "Thông tin miền [%s] không khả dụng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy vùng <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang đọc tập tin lịch sử"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi null hàng thứ [%d]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading the raster map <%s>..."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Đang ghi tập tin raster... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing transformed data..."
+#~ msgstr "Đang ghi dữ liệu được chuyển đổi vào tập tin..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
+#~ msgstr "không tìm thấy nhóm phụ <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "Bản đồ raster 3d cần loại bỏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> doesn't have any raster maps"
+#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] không có tập tin nào"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] chỉ có 1 tập tin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup must have at least 2 raster maps"
+#~ msgstr "Nhóm phụ phải có tối thiểu 2 tập tin để chạy %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin chữ ký."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "Tên tập tin kết quả phân loại"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create report file <%s>"
+#~ msgstr "Không thể tạo tập tin [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "Thêm các tập tin vào nhóm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "%s: không tìm thấy các điểm dữ liệu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "Đang sao chép bảng..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "Không thể đọc tập tin header của [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "Tên tập tin raster mới"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không tìm thấy bản đồ đầu vào [%s] trong location [%s] trong bộ bản đồ [%"
+#~ "s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "Không tìm thấy tập tin độ cao [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "Bộ bản đồ [%s] trong location đầu vào [%s] - không tìm thấy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " không tìm thấy nhóm <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "Tên của location đích cho ảnh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] contains no files"
+#~ msgstr "Nhóm phụ [%s] trong nhóm [%s] không có tập tin nào."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "Không tìm thấy nhóm [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "Không có điểm bắt đầu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "Không thể lấy thông tin lớp từ bản đồ vector"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "Không có điểm bắt đầu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
+#~ msgstr "Chọn lộ trình ở chế độ tương tác"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No files in this group!"
+#~ msgstr "Tìm thấy tập tin <%s@%s> trong nhóm phụ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "nhóm [%s] được xác định đích vào location [%s], bộ bản đồ [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin đầu vào <%s@%s>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "Phép phân loại điểm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
+#~ msgstr ""
+#~ "Một chức năng về ảnh dùng để phân loại sự phản xạ phổ trong dữ liệu ảnh "
+#~ "dựa trên thông tin chữ ký phổ được tạo ra bởi i.cluster, i.class, hoặc i."
+#~ "gensig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for raster map holding classification results"
+#~ msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào chứa các chi phí va chạm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Phép chiếu nguồn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "Màu chữ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "Location: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "%s - tên không hợp lệ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "Mảng không có dữ liệu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "Cột định nghĩa màu không được chỉ định"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+#~ "colorstring '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lỗi trong cột định nghĩa màu (%s), vùng %d với cat %d: chuỗi màu [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+#~ msgstr "Lỗi trong cột định nghĩa màu (%s), vùng %d với cat %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+#~ msgstr "Lỗi trong cột định nghĩa màu (%s), vùng %d với cat %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
+#~ msgstr "Lớp số. Nếu là -1, tất cả các lớp được trình bày."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "Màu không biết: [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "Không thể đọc biểu tượng, không thể trình bày các điểm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "In ra cả thông báo bản quyền"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Bảng bị thiếu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình bày dữ liệu vector của GRASS trong khung kích hoạt trên màn hình đồ "
+#~ "họa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-s and -n are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Các cờ -B và -C loại bỏ nhau. Chỉ chọn một mà thôi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "Tên bản đồ raster hiện có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "Tên của bộ bản đồ đích"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "Đang đọc %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "biểu tượng cần loại bỏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "(các) tập tin %s cần loại bỏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "%-5d trọng tâm được đọc\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "Không tìm thấy <%s>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
+#~ msgstr "dùng biểu thức quy tắc thay vì ký tự bất kỳ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
+#~ msgstr "dùng biểu thức quy tắc thay vì ký tự bất kỳ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "Bản đồ raster lớp phủ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-r and -e are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Các cờ -B và -C loại bỏ nhau. Chỉ chọn một mà thôi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "Không thể mở tập tin cell [%s]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "kiểu tìm kiếm tên bản đồ, phải 'trích dẫn'. (mặc định: tất cả)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "Chỉ in ra kiểu bản đồ raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "Chặn việc in ra thông tin header"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -2027,8 +2027,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:1
+#, fuzzy
 msgid "Displays thematic vectormap"
-msgstr ""
+msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:2
 msgid "display, legend"
@@ -2143,15 +2144,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
 "triplet."
-msgstr ""
+msgstr "z 坐标的偏移值"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-msgstr ""
+msgstr "z 坐标的偏移值"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:51
@@ -2376,7 +2379,7 @@
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:9
 #, fuzzy
 msgid "Icon to remove"
-msgstr "将被重新编码的栅格图"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.mremove_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -2399,8 +2402,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
+#, fuzzy
 msgid "raster, imagery, fusion"
-msgstr ""
+msgstr "矢量导入完成"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:3
 msgid "sensor: LANDSAT"
@@ -2415,20 +2419,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:6
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (green: tm2 | qbird_green | spot1)"
-msgstr ""
+msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:7
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (NIR: tm4 | qbird_nir | spot2)"
-msgstr ""
+msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:8
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (MIR; tm5 | qbird_red | spot3)"
-msgstr ""
+msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:9
+#, fuzzy
 msgid "raster input map (etmpan | qbird_pan | spotpan)"
-msgstr ""
+msgstr "输入栅格图的名称"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:10
 #, fuzzy
@@ -3743,8 +3751,12 @@
 msgstr "矢量导入完成"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
+#, fuzzy
 msgid "Layer number. If -1, all layers are extracted"
 msgstr ""
+"OGR 图层名称。如果不给出,那么所有可用的图层都会被导入。\n"
+"\t\tESRI Shapefile:shapefile 名称\n"
+"\t\tMapInfo File:mapinfo 文件名"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -4892,9 +4904,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/spec_syn.c:120
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Calculating surface %d (of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 #, fuzzy
@@ -6280,8 +6292,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specifed"
-msgstr ""
+msgstr "清空指定的东向坐标!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:218
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
@@ -7696,6 +7709,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "栅格图层的表面插值工具。"
 
@@ -8410,6 +8424,7 @@
 msgstr "需要统计的栅格地图"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "mi(les),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),c(ell_counts),p"
 "(ercent_cover)"
@@ -9043,6 +9058,7 @@
 msgstr "以shell脚本样式输出太阳位置"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:258
+#, fuzzy
 msgid "Using map center coordinates\n"
 msgstr "使用地图中心点坐标\n"
 
@@ -11659,6 +11675,7 @@
 msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form "
 "physically discrete areas into unique categories."
@@ -13118,13 +13135,14 @@
 msgstr "读取地图"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of data:    min =  %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "整数范围:min,max"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Range of data:    empty"
-msgstr ""
+msgstr "读取地图"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 #, fuzzy
@@ -13132,9 +13150,9 @@
 msgstr "** 不允许负值!"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:327
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "整数范围:min,max"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:356
 #, fuzzy
@@ -13819,9 +13837,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid rule"
-msgstr ""
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
 
 #: ../raster/r.recode/main.c:43
 #, fuzzy
@@ -14086,6 +14104,7 @@
 msgstr "包含回路(back-path)东向信息的栅格地图的名称"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path norhting information"
 msgstr "包含回路(back-path)北向信息的栅格地图的名称"
 
@@ -14193,10 +14212,12 @@
 msgstr "经过一定蔓延时间后生成的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:224
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordiates"
 msgstr "包含X_BACK坐标的栅格图的名称"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:232
+#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain Y_BACK coordiates"
 msgstr "包含Y_BACK坐标的栅格图的名称"
 
@@ -14936,9 +14957,9 @@
 msgstr "将要导入的栅格文件"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d boundaries converted to lines"
-msgstr ""
+msgstr "%-5d个质心写入输出文件。\n"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:407
 #, fuzzy
@@ -15622,14 +15643,14 @@
 msgstr "没有线记录(类别 = %d)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Mean = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法读取字段信息"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: Root Means Square (RMS) = %.5lf\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:307
 #, c-format
@@ -15646,9 +15667,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "CrossCorrelation: lambda_i = %.3f\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法读取字段信息"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:318
 #, fuzzy, c-format
@@ -15868,7 +15889,7 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:133
 #, fuzzy
 msgid "From type"
-msgstr "要素类型"
+msgstr "未知的类型"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:140
 #, fuzzy
@@ -15876,12 +15897,14 @@
 msgstr "未知的类型"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:145
+#, fuzzy
 msgid "From layer"
-msgstr ""
+msgstr " nv color\n"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:150
+#, fuzzy
 msgid "To layer"
-msgstr ""
+msgstr "输入图层的名称"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -16177,9 +16200,9 @@
 msgstr "完成率:"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d features reclassed"
-msgstr ""
+msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/head.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -17481,6 +17504,7 @@
 msgstr "选择类型:线 或 面"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
 msgstr "输出用户指定的矢量图层的基本信息"
 
@@ -17578,9 +17602,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.info/main.c:275
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "  Map is 3D:              %d"
-msgstr ""
+msgstr "图层 %d"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:278
 #, fuzzy, c-format
@@ -18909,6 +18933,7 @@
 msgstr "未发现输入的矢量"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
+#, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created.\n"
 msgstr "未发现类别标签(dig_cats),不创建任何表。\n"
 
@@ -19616,9 +19641,9 @@
 msgstr "无法计算面的质心"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Removed vertices: %5d"
-msgstr ""
+msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:215
 #, fuzzy
@@ -19743,9 +19768,9 @@
 msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d arcs added to network (nlayer: [%d])"
-msgstr ""
+msgstr "%d 个类别从表中加载"
 
 #: ../vector/v.net/nodes.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -20154,14 +20179,14 @@
 msgstr "栅格文件 <%s> 未找到"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row already exists (not inserted)"
-msgstr ""
+msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cat [%d]: row does not exist (not updated)"
-msgstr ""
+msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
 
 #: ../vector/v.to.db/main.c:33
 msgid "Populate database values from vector features."
@@ -20195,6 +20220,7 @@
 msgstr "无法获取数据"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:37
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Type of elements (for coor valid point/centroid, for length valid line/"
 "boundary)"
@@ -20406,12 +20432,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/main.c:222
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput lines ..."
-msgstr ""
+msgstr "绘制 ... "
 
 #: ../vector/v.select/main.c:302
+#, fuzzy
 msgid "Processing ainput areas ..."
-msgstr ""
+msgstr "绘制 ... "
 
 #: ../vector/v.select/main.c:453
 msgid "Writing attributes ..."
@@ -20679,6 +20707,7 @@
 msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:402
+#, fuzzy
 msgid "You are not outputing any raster or vector maps"
 msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
 
@@ -21038,11 +21067,11 @@
 msgstr "无法找到输入的矢量地图 <%s>"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Elevation raster map <%s> does not cover the entire area of the input vector "
 "map <%s>. "
-msgstr ""
+msgstr "无法找到输入的矢量地图 <%s>"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
 #, fuzzy
@@ -21245,8 +21274,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
+#, fuzzy
 msgid "Number of steiner poins (-1 for all possible)"
-msgstr ""
+msgstr "起始点栅格文件"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:453
 #, fuzzy
@@ -21962,8 +21992,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:99
+#, fuzzy
 msgid "Types to be extracted "
-msgstr ""
+msgstr "将要导入的栅格文件"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:103
 msgid "If -1, all features in all layers of given type are extracted"
@@ -22417,8 +22448,9 @@
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Input raster map (image fft, imaginary part"
-msgstr ""
+msgstr "输出栅格文件的标题"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:79
 #, fuzzy
@@ -22426,20 +22458,21 @@
 msgstr "填充后输出的高程栅格图"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the real-image map."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to open real-image in the cell_misc directory.\n"
 "Input map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr ""
+msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s - Unable to find the imaginary-image."
-msgstr ""
+msgstr "无法找到起始矢量 %s "
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:106
 msgid ""
@@ -22448,46 +22481,54 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Power 2 values : [%d] rows [%d] columns."
-msgstr ""
+msgstr " %d 行, %d 列"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:136 ../imagery/i.zc/main.c:156
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:163
+#, fuzzy
 msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-msgstr ""
+msgstr "内存分配错误"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:139
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Masking the raster maps..."
-msgstr ""
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:167
+#, fuzzy
 msgid "Rotating data arrays..."
-msgstr ""
+msgstr "建立空间索引..."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:206
 msgid "Starting Inverse FFT..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Inverse FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "已完成 ... "
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open output file."
-msgstr ""
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Writing data to file..."
-msgstr ""
+msgstr "写入 %s ... "
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:246 ../imagery/i.fft/fftmain.c:284
+#, fuzzy
 msgid "Transform successful."
-msgstr ""
+msgstr "读取地图"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
 msgid ""
@@ -22686,8 +22727,9 @@
 msgstr "输出的流域栅格图"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:69
+#, fuzzy
 msgid "Number of classes must be < 256!"
-msgstr ""
+msgstr "打印的份数"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/segment.c:93
 #, c-format
@@ -22718,8 +22760,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:177
+#, fuzzy
 msgid "Class transition statistics."
-msgstr ""
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:193
 #, c-format
@@ -22727,24 +22770,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:239
+#, fuzzy
 msgid "interp: invalid parameter values."
-msgstr ""
+msgstr "比特模式的值"
 
 #: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
+#, fuzzy
 msgid "get_img: out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "无法打开选择游标"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] in group [%s] contains no files."
-msgstr ""
+msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
 msgid ""
@@ -22753,9 +22798,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "写入 %s ... "
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
 #, fuzzy
@@ -22771,24 +22816,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Group [%s] not found."
-msgstr ""
+msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] not found."
-msgstr ""
+msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is missing or not readable."
-msgstr ""
+msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:27
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Signature file [%s] is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61 ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 #: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../display/d.vect/main.c:472
@@ -22846,16 +22891,18 @@
 msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:144
+#, fuzzy
 msgid "Calculating eigenvalues and eigenvectors..."
-msgstr ""
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:152
 msgid "Ordering eigenvalues in descending order..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Transposing eigen matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "读取地图"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:206
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255"
@@ -23115,9 +23162,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use curr. region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr ""
+msgstr "从指定的区域设置当前区域"
 
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:87
 #, fuzzy
@@ -23145,16 +23193,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:25
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class mean ..."
-msgstr ""
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/means.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class means ..."
-msgstr ""
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:27
+#, fuzzy
 msgid "Calculating class covariance matrix..."
-msgstr ""
+msgstr "通过DEM计算阴影..."
 
 #: ../imagery/i.gensig/covariance.c:29
 msgid "Calculating class covariance matrices..."
@@ -23189,8 +23240,9 @@
 msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#, fuzzy
 msgid "Finding training classes ..."
-msgstr ""
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
@@ -23198,17 +23250,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#, fuzzy
 msgid "Training map has no classes."
-msgstr ""
+msgstr "无法打开输入的dig_att文件。"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#, fuzzy
 msgid "1 class."
-msgstr ""
+msgstr "%s - 未发现"
 
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d classes."
-msgstr ""
+msgstr "%s - 未发现"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
 #, c-format
@@ -23226,18 +23280,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/main.c:41
+#, fuzzy
 msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
-msgstr ""
+msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file [%s] for subgroup [%s] in group [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Writing signature file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "写入属性 ..."
 
 #: ../imagery/i.points/main.c:55
 msgid "Mark ground control points on image to be rectified."
@@ -23360,36 +23415,42 @@
 msgstr "输入文件"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:166
+#, fuzzy
 msgid "Initializing data...\n"
-msgstr ""
+msgstr "初始化输出"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Reading the raster map..."
-msgstr ""
+msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:193
 msgid "Starting FFT..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:195
+#, fuzzy
 msgid "FFT completed..."
-msgstr ""
+msgstr "已完成 ... "
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:213
 msgid "Rotating data..."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Writing viewable versions of transformed data to files..."
-msgstr ""
+msgstr "写入新文件...\n"
 
 #: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#, fuzzy
 msgid "Unable to open file in the cell_misc directory."
-msgstr ""
+msgstr "无法以此坐标打开文件:%s\n"
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
@@ -23495,16 +23556,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " group <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup <%s> not found"
-msgstr ""
+msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:32
 #, fuzzy, c-format
@@ -23512,28 +23573,29 @@
 msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Subgroup [%s] doesn't have any files"
-msgstr ""
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法关闭输出地图"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:54
+#, fuzzy
 msgid "Unable to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't open seed singature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "** Can't read signature file <%s> **"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../imagery/i.cluster/open_files.c:71
 #, c-format
@@ -23558,8 +23620,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:90
+#, fuzzy
 msgid "Group of imagery files to be clustered"
-msgstr ""
+msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:96
 msgid "Subgroup name in the above group"
@@ -23600,50 +23663,51 @@
 msgstr "包含线的输入地图"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal number of initial classes"
-msgstr ""
+msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value(s) of sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "非法的空值"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of iterations"
-msgstr ""
+msgstr "非法的空值"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:215
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of convergence"
-msgstr ""
+msgstr "非法的空值"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of separation"
-msgstr ""
+msgstr "非法的空值"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<%s> -- illegal value of min_size"
-msgstr ""
+msgstr "非法的空值"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Can't creat reportfile: "
-msgstr ""
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:251
 #, c-format
@@ -23758,8 +23822,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Reading image ... "
-msgstr ""
+msgstr "读取地图"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:307
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size"
@@ -23793,9 +23858,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:344
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:349
 #, c-format
@@ -23870,14 +23935,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "group=[%s] - not found."
-msgstr ""
+msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "subgroup=[%s] (of group [%s]) - not found."
-msgstr ""
+msgstr "未发现区域<%s>"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
@@ -23894,9 +23959,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read signature file [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:55
 #, c-format
@@ -23904,9 +23969,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create reject layer [%s]."
-msgstr ""
+msgstr "无法创建表:%s"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:53
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -23919,24 +23984,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:59
+#, fuzzy
 msgid "Imagery group to be classified"
-msgstr ""
+msgstr "被重分类的栅格图"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Subgroup containing image files to be classified"
-msgstr ""
+msgstr "在需要校正的影像上标记地面控制点"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:72
+#, fuzzy
 msgid "Signatures to use for classification"
-msgstr ""
+msgstr "分类结果的文件名称"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold classification results"
-msgstr ""
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Raster map to hold reject threshold results"
-msgstr ""
+msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/invert.c:28
 #, c-format
@@ -25778,16 +25848,19 @@
 msgstr "地图范围超出当前区域的范围,无法显示。\n"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:679
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display areas, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:684
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display lines by id, topology not available"
-msgstr ""
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:726
+#, fuzzy
 msgid "Cannot display topology, not available"
-msgstr ""
+msgstr "图层 '%s' 不可用"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:277
 #, c-format
@@ -28645,7 +28718,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
-#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+#~ msgstr "无法从表中选取数据"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
@@ -28723,12 +28796,14 @@
 #~ msgid "vector cell map [%s] not found\n"
 #~ msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster map <%s> not found"
 #~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
 
 #~ msgid "can't read header for <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取<%s>的头信息在<%s>中"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "region <%s> not found"
 #~ msgstr "未发现区域<%s>"
 
@@ -28741,6 +28816,7 @@
 #~ msgid "can't read 3dview file <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法读取3D视图文件<%s>在<%s>中"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "can't open vector map <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
 
@@ -28772,6 +28848,7 @@
 #~ msgid "unable to create %s"
 #~ msgstr "无法创建 %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "creating support files for %s"
 #~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
 
@@ -29219,8 +29296,9 @@
 #~ msgid "Output map where segments will be written"
 #~ msgstr "将要写入点的输出地图"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot get layer information for vector map"
-#~ msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
+#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
 
 #~ msgid "<%s> cellfile not found"
 #~ msgstr "<%s> 像元文件未发现"
@@ -29454,6 +29532,7 @@
 #~ msgid "Cannot start driver <%s>."
 #~ msgstr "无法启动 <%s>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "[%s] is an illegal name"
 #~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
 
@@ -29506,11 +29585,13 @@
 #~ msgid "%s: Cannot open <%s>"
 #~ msgstr "无法打开 %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%s - illegal name"
 #~ msgstr "%s - 非法的名称"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading map %s"
-#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
 #~ msgid "Cannot find %s"
 #~ msgstr "无法找到 %s"
@@ -29562,6 +29643,7 @@
 #~ "of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 #~ msgstr "以当前区域的像素分辨率,将GRASS栅格文件输出为PPM影像文件。"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Raster input map"
 #~ msgstr "输入的栅格图"
 
@@ -29574,7 +29656,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Input map [%s] in location [%s] in mapset [%s] not found."
-#~ msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
+#~ msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing output map"
@@ -29765,7 +29847,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map"
-#~ msgstr "输入矢量文件的名称"
+#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "name for new vector map (omit for display to stdout)"
@@ -29791,7 +29873,7 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> unable to open raster map"
-#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+#~ msgstr "无法为[%s]打开像元文件"
 
 #~ msgid "Cannot find vector map [%s]"
 #~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
@@ -29809,8 +29891,9 @@
 #~ msgid "string representing no data cell value"
 #~ msgstr "代表无数据像元的字符"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "File name of classification result"
-#~ msgstr "分类结果的文件名称"
+#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #~ msgid "File name of reference classes"
 #~ msgstr "基准分类的文件名称"
@@ -29828,6 +29911,7 @@
 #~ msgid "Base raster map"
 #~ msgstr "基础栅格图"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cover raster map"
 #~ msgstr "叠加栅格图"
 
@@ -30720,3 +30804,1285 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Can't open vector map <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "OGR 格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open database: "
+#~ msgstr "无法打开数据库 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to generate legend from"
+#~ msgstr "栅格地图的名称 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
+#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split the display into subframes."
+#~ msgstr "作为背景的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subframes"
+#~ msgstr "行数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Icon size for point data"
+#~ msgstr "截取浮点数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color for graduated points map"
+#~ msgstr "[%s] 的色彩表已更新。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color using standard deviation bands"
+#~ msgstr "标准偏差"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, color table"
+#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of column containg numeric data"
+#~ msgstr "用于内插的包含 w 属性的字段名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number of data column"
+#~ msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of color column to populate"
+#~ msgstr "将要创建的新区域的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually set range (min,max)"
+#~ msgstr "整数范围:min,max"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of old database"
+#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, export, GPS"
+#~ msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as waypoints"
+#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export as routes"
+#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type(s)"
+#~ msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file or GPS device"
+#~ msgstr "输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GpsBabel supported output format"
+#~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
+#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, fractal"
+#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> created."
+#~ msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, null data"
+#~ msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manages NULL-values of given raster map."
+#~ msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
+#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is illegal entry for null"
+#~ msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
+#~ msgstr "栅格地图 %i 文件名成: %s 已经存在。它将被覆盖!\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is integer raster map (CELL)"
+#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is floating pointing raster map"
+#~ msgstr "起始点栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "为 [%s] 写入新的空文件... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing null row %d"
+#~ msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s> modified."
+#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing null file for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: illegal value spec"
+#~ msgstr "%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing new data for raster map <%s>..."
+#~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not export long colortable"
+#~ msgstr "保留已有的色彩表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad number of bytes per cell"
+#~ msgstr "        每个像元所占的字节数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal south coordinate <%s>"
+#~ msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal west coordinate <%s>"
+#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
+#~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
+#~ msgstr "列数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not outputting any raster maps"
+#~ msgstr "您没有输出任何的栅格或矢量文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, interpolation"
+#~ msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
+#~ msgstr "非法的空值"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interpolating raster map <%s> (%d rows)... "
+#~ msgstr "内插栅格图 <%s> ... %d 行 ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;"
+#~ "percent cover"
+#~ msgstr ""
+#~ "mi(英里),me(米),k(公里),a(英亩),h(公顷),c(像元的数据),p(覆盖率)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to rules file (\"-\" to read rules from stdin)"
+#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster map specified"
+#~ msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
+#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table of raster map <%s> not found"
+#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
+#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color request '%s'"
+#~ msgstr "%s - 未知的颜色\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
+#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value >= 0.0)"
+#~ msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum cell value of distribution"
+#~ msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "High (%d) must be greater than 1"
+#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output raster map required"
+#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> is an ilegal name"
+#~ msgstr "<%s> 是非法的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, surface"
+#~ msgstr "栅格表面文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generating raster map <%s>..."
+#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Neighborhood"
+#~ msgstr "邻域大小"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster map row %d "
+#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing raster map row %d"
+#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, statistics, reclass"
+#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RAN1: j == %d shouldn't happen"
+#~ msgstr "PSmap: do_scale():不应发生"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum distance of spatial correlation (value(s) >= 0.0)"
+#~ msgstr "点到网络的最小距离"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance must be >= 0.0"
+#~ msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, random, cell"
+#~ msgstr "将要查询的栅格地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
+#~ msgstr "导入的ASCII栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
+#~ msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
+#~ msgstr "输出的矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
+#~ msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
+#~ msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "raster, recode category"
+#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
+#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "生成一个栅格图层包含一个像元增长所形成的连续区域。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for distance output map"
+#~ msgstr "输出图层的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for value output map"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "At least one of distance= and value= must be given"
+#~ msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create distance map <%s>"
+#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create value map <%s>"
+#~ msgstr "不能创建输出地图 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create temporary file <%s>"
+#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Complex types not supported"
+#~ msgstr "列的类型不支持"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying color table for %s"
+#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (full 8bit range)"
+#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting grey color table for <%s> (data range)"
+#~ msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell/%s file"
+#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create fcell/%s file"
+#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/gdal file"
+#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing cell_misc/%s/f_format file"
+#~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to write quant file"
+#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster file to be linked"
+#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of non-file GDAL data source"
+#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for input source not specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to set window"
+#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A single value of inclination (slope)"
+#~ msgstr "纬度值 [十进制度]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
+#~ msgstr "输入纬度的栅格图的名称 [十进制度]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "真实天空辐射系数栅格图的名称 [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
+#~ msgstr "真实天空散射系数栅格图的名称 [-]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon information input map prefix"
+#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or "
+#~ "irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+#~ msgstr "输出的辐照度[W.m-2] (mode 1)或辐射的栅格文件[Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading time step size"
+#~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading horizon step size"
+#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The horizon step size must be greater than 0."
+#~ msgstr "nsteps 必须大于 0,使用 nsteps=255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
+#~ msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
+#~ msgstr "输出栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
+#~ msgstr "无法读取范围文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating map %01d of %01d (angle %lf, raster map <%s>)"
+#~ msgstr "无法写入 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting features..."
+#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features converted"
+#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d points read in region"
+#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No records selected from table <%s> "
+#~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (from)"
+#~ msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of existing vector map (to)"
+#~ msgstr "得到的 3D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (from)"
+#~ msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (to)"
+#~ msgstr "要素类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (from)"
+#~ msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (to)"
+#~ msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, reclass, attributes"
+#~ msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
+#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column numbers must not be negative"
+#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
+#~ msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column <%s>: unsupported data type"
+#~ msgstr "字段类型不支持"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
+#~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+#~ "topology level."
+#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of area %d"
+#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get bounding box of line %d"
+#~ msgstr "无法打开 ascii 文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy attribute table to output map"
+#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of centres: %d (nlayer %d)"
+#~ msgstr "输入点的数目:%d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculating costs from centre %d..."
+#~ msgstr "通过DEM计算阴影..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, metadata, history"
+#~ msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
+#~ msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading coordinates file"
+#~ msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating transformation"
+#~ msgstr "打印矢量的属性"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Processing features..."
+#~ msgstr "绘制 ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "type       count        min        max\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "                          检查地图残差\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "boundary"
+#~ msgstr "无法更新边界"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "area"
+#~ msgstr "面\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attribute table(s)..."
+#~ msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d features modified."
+#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open dig_cats file"
+#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (A)"
+#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map A)"
+#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map A)"
+#~ msgstr "输入矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input vector map (B)"
+#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature type (vector map B)"
+#~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (vector map B)"
+#~ msgstr "输入矢量文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %d\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Left: %d\n"
+#~ "Right: %d\n"
+#~ msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Id: %5d\n"
+#~ "Angle: %.8f\n"
+#~ msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Id: %d\n"
+#~ msgstr "  岛[%d]:%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Area: %d\n"
+#~ "Number of isles: %d\n"
+#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading features..."
+#~ msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer number (write to)"
+#~ msgstr "图层 %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading areas..."
+#~ msgstr "读取地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d records selected from table (layer %d)"
+#~ msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d update/insert errors (layer %d)"
+#~ msgstr "%d 条记录更新时发生错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No attribute table found"
+#~ msgstr "属性字段"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
+#~ msgstr "%d 个点在当前范围之外,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading value of attribute '%s'"
+#~ msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, query"
+#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operator defines required relation between features"
+#~ msgstr "%d 个点写入矢量文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing selected features..."
+#~ msgstr "导入地图 %d 的要素..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - no table"
+#~ msgstr "图层 '%s' 不可用"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer %d - unable to copy table"
+#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converts DWG/DXF to GRASS vector map"
+#~ msgstr "将GRASS矢量图层转化为GRASS栅格图层。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of DWG or DXF file"
+#~ msgstr "输入图层的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open input file <%s>. Error %d: %s"
+#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
+#~ msgstr "必须指定两个图层"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer is only used for WHERE SQL statement"
+#~ msgstr "为SELECT SQL语句使用db.select"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, extract"
+#~ msgstr "矢量导入完成"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please specify random number larger than 0"
+#~ msgstr "请指定合理的需要忽略的线的数目。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extracting features..."
+#~ msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough memory."
+#~ msgstr "没有足够的内存用于 az"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
+#~ msgstr "无法计算面的质心"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, transformation, 3D"
+#~ msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Either '%s' or '%s' parameter have to be used"
+#~ msgstr "一个 [%s] 或 [%s] 参数必须设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters '%s' ignored"
+#~ msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute table required"
+#~ msgstr "属性字段"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 2D"
+#~ msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector map <%s> is 3D"
+#~ msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "无法创建属性表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to copy attributes"
+#~ msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
+#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Column must be numeric"
+#~ msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Skipping feature without category"
+#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get height for feature category %d"
+#~ msgstr "无法获得矢量地图的图层信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature id %d has no category - skipping"
+#~ msgstr "%d 个点没有类别,将被忽略"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do not copy table"
+#~ msgstr "无法拷贝表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed height for 3D vector features"
+#~ msgstr "3D 矢量对象的固定高度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr " 右键: 退出\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of attribute column used for height"
+#~ msgstr "查询图层。用于 'query' 选项。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates parallel line to input vector lines."
+#~ msgstr "沿着输入的线创建点。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along major axis in map units"
+#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset along minor axis in map units"
+#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
+#~ msgstr "容限 (地图单位):%g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vector, buffer"
+#~ msgstr "将要创建的矢量文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along major axis in map units"
+#~ msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
+#~ msgstr "缓冲区距离 (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance was reset to %g"
+#~ msgstr "容限重置为 %g (地图单位)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The tolerance in map units = %g"
+#~ msgstr "容限 (地图单位):%g"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to select data from table <%s>"
+#~ msgstr "无法从表中选取数据"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering lines..."
+#~ msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buffering areas..."
+#~ msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
+#~ msgstr " %d 行, %d 列"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading raster maps..."
+#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output file containing result signatures"
+#~ msgstr "包含错误矩阵和K曲线的输出文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum number of sub-signatures in any class"
+#~ msgstr "一个片断最多所能包含的点数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
+#~ msgstr "面:%d  岛的数量:%d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates statistics for i.smap from raster map."
+#~ msgstr "为栅格图层生成区域统计值。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses is %d"
+#~ msgstr "打印的份数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough pixels in class %d"
+#~ msgstr "类别字段的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too many subclasses for class index %d"
+#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of subclasses set to %d"
+#~ msgstr "打印的份数"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create signature file <%s>"
+#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
+#~ msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (hue)"
+#~ msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (intensity)"
+#~ msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (saturation)"
+#~ msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (red)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (green)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (blue)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (red)"
+#~ msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (green)"
+#~ msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of input raster map (blue)"
+#~ msgstr "输入栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (hue)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (intensity)"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格图的名称\n"
+#~ "#-#-#-#-#  grassmods_zh.po (grassmods_zh)  #-#-#-#-#\n"
+#~ "输出栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for output raster map (saturation)"
+#~ msgstr "输出栅格文件的标题"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps"
+#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of file containing signatures"
+#~ msgstr "包含SQL语句的文件名"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read signature file <%s>"
+#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, image transformation, PCA"
+#~ msgstr "插值点的数量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for row buffer"
+#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to allocate memory for raster row"
+#~ msgstr "无法为字符串分配内存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control Point file for group <%s@%s> - "
+#~ msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
+#~ msgstr "要查询的坐标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed control points."
+#~ msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Can not generate the transformation equation."
+#~ msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid order"
+#~ msgstr "地图北向格网坐标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
+#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
+#~ msgstr "未发现矢量地图<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#~ msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "complete"
+#~ msgstr "完成率:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "输入失败"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target information for group <%s> missing"
+#~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location <%s> not found"
+#~ msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No raster maps found"
+#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subgroup <%s> only has 1 raster map"
+#~ msgstr "%s - 无法打开栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, signatures"
+#~ msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
+#~ msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No photo points for group [%s]"
+#~ msgstr "未找到任何记录。\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computing equations ..."
+#~ msgstr "拷贝表失败"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read raster header of <%s>"
+#~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of camera reference file to use"
+#~ msgstr "新的栅格文件的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
+#~ msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target location [%s] not found\n"
+#~ msgstr "像元文件 [%s] 未发现"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapset [%s] in target location [%s] - "
+#~ msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-selected group <%s> not found"
+#~ msgstr "未找到栅格图<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter imagery group for ortho-rectification"
+#~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Group [%s] not found"
+#~ msgstr "未发现区域<%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Poorly placed psuedo control points. "
+#~ msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
+#~ msgstr "无法为矢量地图获得图层信息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No active psuedo control points"
+#~ msgstr "没有起始点"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
+#~ msgstr "退出。当前设定未改变"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
+#~ msgstr "退出。当前设定未改变"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Group [%s] targeted for location [%s], mapset [%s]"
+#~ msgstr "输入文件 [%s] 未找到。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open signature file <%s>"
+#~ msgstr "无法打开输入文件 <%s@%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "imagery, classification, MLC"
+#~ msgstr "分类结果的文件名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text color or \"none\""
+#~ msgstr "文本颜色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location is not %s"
+#~ msgstr "字段类型不支持"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s - illegal longitude"
+#~ msgstr "%s - 非法的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input map contains no data"
+#~ msgstr "包含线的输入地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color definition column not specified"
+#~ msgstr "没有指定数据地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
+#~ msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
+#~ msgstr "类别[%d]的行[%s]无效的RGB颜色定义"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown color: '%s'"
+#~ msgstr "未知的类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
+#~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short user prompt message"
+#~ msgstr "打印当前区域"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+#~ "frame on the user's graphics monitor."
+#~ msgstr "选择字体,该字体用于图形监视器上文本的显示。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of an existing map"
+#~ msgstr "已有栅格地图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name of a mapset"
+#~ msgstr "栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing %s <%s>"
+#~ msgstr "读取 %s ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't be removed"
+#~ msgstr "将被重新编码的栅格图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: couldn't be removed"
+#~ msgstr "将要导入的栅格文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: removed"
+#~ msgstr "读取%-5d个质心\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> nothing removed"
+#~ msgstr "%s - 未发现"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove base maps"
+#~ msgstr "叠加栅格图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to compile regular expression %s"
+#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map name exclusion pattern (default: none)"
+#~ msgstr "输出分隔符(默认:tab)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print data types"
+#~ msgstr "只打印栅格图的类型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty printing in human readable format"
+#~ msgstr "禁止打印头信息"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -4121,6 +4121,7 @@
 msgstr "Garmin GPS trasové body/cesty/stopy"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
+#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
 msgstr "GPS Waypoints/Routes/Tracks pomocí GPSBabel"
 
@@ -6131,3 +6132,55 @@
 #: ../lib/gis/gui.tcl:587
 msgid "multiple"
 msgstr "mnohonásobné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "vy¾adováno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "Rastrová mapová vrstva pro legendu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Window"
+#~ msgstr "Analýza profilu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Ulo¾it"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Vyèistit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Rùznorodé formáty pomocí GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Pøejmenovat mapové vrstvy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "import rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Rùznorodé formáty pomocí GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Export rastrové mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tabulka barev"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Editovat prvky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "barva linie"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -5230,6 +5230,7 @@
 msgstr "Garmin GPS Wegpunkte/Routen/Spuren"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
+#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
 msgstr "GPS Wegpunkte/Routen/Spuren mit GPSBabel importieren"
 
@@ -6488,3 +6489,43 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
 msgid "Test"
 msgstr "Testen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Viele Formate mit GDAL importieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Nenne Karten um"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Stichprobe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Viele Formate mit GDAL importieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Stichprobe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tabelle kopieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Texturelle Objekte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "Linienfarbe"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -6393,3 +6393,35 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:275
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Limpiar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Varios formatos que usan GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Cambiar nombre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Importar mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Exportar mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tablas de color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "color de línea"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -1380,8 +1380,9 @@
 msgstr "Revenir au zoom précédent"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
+#, fuzzy
 msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoom arrière"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
 #, fuzzy
@@ -6440,3 +6441,47 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enter number of datum transform selected"
 #~ msgstr "Entrer le numéro du datum sélectionné"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "requis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Sauvegarder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Nettoyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Formats multiples avec GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Renommer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Importer une carte raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Formats multiples avec GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Exporter une carte raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tables de couleurs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Objets de texture"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "couleur de ligne"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -5117,6 +5117,7 @@
 msgstr "Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS Garmin"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
+#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
 msgstr "Punti di rilevamento/Rotte/Tracce GPS usando GPSBabel"
 
@@ -6791,8 +6792,9 @@
 #~ msgid "new window  "
 #~ msgstr "nuova finestra"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "reuse window"
-#~ msgstr "riusa finestra"
+#~ msgstr "nuova finestra"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Info"
@@ -7647,3 +7649,55 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Break lines at intersections"
 #~ msgstr "direzioni linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "richiesto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "Mappa Raster per la legenda:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Window"
+#~ msgstr "riusa finestra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Salva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Annulla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Vari formati usando GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Rinomina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Importa mappe raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Vari formati usando GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Esporta mappa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Copia tabella"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Caratteristiche lineare sottili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "linea colore"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -7164,3 +7164,39 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Modify mapset search path"
 #~ msgstr "マップセット"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "ラスター の:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "保存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "クリア"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "名前の変更"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "ファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "ファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "コピー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "単位 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "色"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -6161,3 +6161,15 @@
 #~ "by GDAL (raster) or OGR (vector)\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "vektors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "vektors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "vektors"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "vektors"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -6680,3 +6680,43 @@
 
 msgid "Albedo"
 msgstr "Albedo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Zapisz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Wyczy¶æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Ró¿norodne formaty poprzez sterownik GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Zmieñ nazwê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Import map rastrowych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Ró¿ne formaty przy pomocy OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Eksportuj mapê rastrow±"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tabele kolorów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Edytuj obiekty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "kolor linii"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -5045,6 +5045,7 @@
 msgstr "Pontos/Rotas/Trilhas do GPS Garmin"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
+#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
 msgstr "Pontos/Rotas/Trilhas do GPS, usando GPSBabel"
 
@@ -6392,3 +6393,55 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Encontra ID da linha e km+afastamento reais para pontos dados em mapa "
 #~ "vetorial usando sistema de referência linear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "obrigatório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "Mapa raster para legendar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Window"
+#~ msgstr "Análise de perfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Limpar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Múltiplos formatos usando GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Renomear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Importar mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Múltiplos formatos usando OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Exportar mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tabela de cores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Feições texturais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "Cor da Linha"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -4920,6 +4920,7 @@
 msgstr "Pontos/Rotas/Trilhas do GPS Garmin"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
+#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
 msgstr "Pontos/Rotas/Trilhas do GPS, usando GPSBabel"
 
@@ -6185,3 +6186,55 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "cumulative length = %s\n"
 #~ msgstr "Custo cumulativos de movimento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "obrigatório"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "Mapa raster para legendar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Window"
+#~ msgstr "Análise de perfil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Limpar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Múltiplos formatos usando GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Renomear"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Importar mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Múltiplos formatos usando OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Exportar mapa raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tabela de cores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Editar objetos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "cor da Linha"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
@@ -4884,6 +4884,7 @@
 msgstr "Garmin GPS Точки/Маршруты/Трэки"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
+#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
 msgstr "GPS Точки/Маршруты/Трэки используя GPSBabel"
 
@@ -6177,3 +6178,47 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create Location From EPSG"
 #~ msgstr "Район"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "необходимо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Сохранить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Очистить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Форматы импорта использующие GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Переименовать"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Импортировать растровый слой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Форматы импорта использующие OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Экспортировать растровый слой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Цветовые таблицы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Редактировать объекты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "цвет линии"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -4876,6 +4876,7 @@
 msgstr "Garmin GPS Waypoints/Routes/Tracks"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
+#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
 msgstr "GPS Waypoints/Routes/Tracks ใช้ GPSBabel"
 
@@ -6129,3 +6130,55 @@
 
 #~ msgid " text size"
 #~ msgstr "ขนาดข้อความ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "ต้องการ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ สำหรับป้าย"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Window"
+#~ msgstr "Profile analysis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "บันทึก"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "ล้าง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "ชนิดอื่นด้วย GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "นำเข้าแผนที่แรสเตอร์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "หลายรูปแบบด้วย OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "ส่งออกแผนที่แรสเตอร์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "ตารางสี"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "แก้ไขข้อมูล"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "สีเส้น"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -4861,6 +4861,7 @@
 msgstr "Garmin KKS Noktaları/Rotaları/İzleri"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:103
+#, fuzzy
 msgid "GPS Waypoints/Routes/Tracks using GPSBabel"
 msgstr "GPSBabel'in kullandığı KKS Noktaları/Rotaları/İzleri"
 
@@ -6097,3 +6098,55 @@
 #~ "takip eden mesajı verdi:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "gereken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "Lejand için raster harita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Window"
+#~ msgstr "Kesit analizi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "Kaydet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Temizle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "GDAL desteği olan birçok biçim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Yeniden adlandır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Raster haritaları içe aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "OGR kullanan birçok biçim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Raster haritayı dışa aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Renk tabloları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Objeleri düzenle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "çizgi rengi"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -6816,3 +6816,55 @@
 
 #~ msgid "Break lines at intersections"
 #~ msgstr "Ngắt đường tại các giao điểm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "cần có"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "Bản đồ raster làm chú giải:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Profile Window"
+#~ msgstr "Phân tích mặt cắt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "LÆ°u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "Xóa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "Nhiều loại định dạng bằng cách dùng GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "Đặt lại tên các bản đồ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "Lấy mẫu các bản đồ raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Nhiều loại định dạng bằng cách dùng GDAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "Lấy mẫu các bản đồ raster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Sao chép bảng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Các đối tượng cấu trúc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign colors"
+#~ msgstr "màu đường"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -1281,8 +1281,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:172
+#, fuzzy
 msgid "Zoom to..."
-msgstr ""
+msgstr "放大"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:184
 #, fuzzy
@@ -1328,8 +1329,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:278
+#, fuzzy
 msgid "Export display to graphics file"
-msgstr ""
+msgstr "保存当前显示为图片文件"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:289
 msgid "low quality (50)"
@@ -6038,3 +6040,39 @@
 
 #~ msgid "WARNING: Error creating new location"
 #~ msgstr "警告:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Raster map for profile"
+#~ msgstr "栅格地图: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Save "
+#~ msgstr "保存"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Clear "
+#~ msgstr "清除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple formats using GDAL (link into instead of import)"
+#~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames"
+#~ msgstr "重命名地图"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data table"
+#~ msgstr "创建表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "使用GDAL的多种格式"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export data table"
+#~ msgstr "创建表"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "纹理特征"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -18,6 +18,7 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#, fuzzy
 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
 msgstr "Nelze naèíst téma ikonek, bude pou¾ity výchozí téma..."
 
@@ -726,12 +727,14 @@
 msgstr "Zvýraznìní (zdvojené prvky)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:970
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýraznìní (zdvojené prvky)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:974
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1871
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1875
+#, fuzzy
 msgid "Extract selected"
 msgstr "Extrahovat vybrané"
 
@@ -1607,7 +1610,7 @@
 msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:96
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Error in command execution %s"
 msgstr "Chyba pøi vykonání pøíkazu %s"
 
@@ -2875,8 +2878,9 @@
 msgstr "ulo¾it pracovní oblast jako soubor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59
+#, fuzzy
 msgid "Close current workspace"
-msgstr "Zavøít aktuální pracovní oblast"
+msgstr "Zavøít soubor aktuální pracovní oblasti"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60
 msgid "Close current workspace file"
@@ -4913,6 +4917,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1244
+#, fuzzy
 msgid "Create/rebuild topology"
 msgstr "Vytvoøit/znovu sestavit topologii"
 
@@ -5653,8 +5658,9 @@
 msgstr "Hranice regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1685
+#, fuzzy
 msgid "14 types of vegetation Indices."
-msgstr ""
+msgstr "Hranice regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1690
 #, fuzzy
@@ -5662,8 +5668,9 @@
 msgstr "Emise"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1691
+#, fuzzy
 msgid "Emissivity from NDVI."
-msgstr ""
+msgstr "Emise"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1698
 msgid "Brovey sharpening"
@@ -7661,6 +7668,7 @@
 msgstr "Pøejete si odstranit mapovou vrstvu <%s> ze seznamu vrstev?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1445
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
 msgstr "Pøejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze seznamu vrstev?"
 
@@ -7737,3 +7745,73 @@
 
 #~ msgid "About wxPython GRASS GUI"
 #~ msgstr "O wxPython GRASS GUI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected features"
+#~ msgstr "Odstranit zvolenou vrstvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing to delete."
+#~ msgstr "Nebylo zvoleno nic pro extrahování."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete layer"
+#~ msgstr "&Odstranit vrstvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify layer"
+#~ msgstr "&Modifikovat vrstvu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new workspace"
+#~ msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load workspace from file"
+#~ msgstr "Zvolit soubor workspace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to open file"
+#~ msgstr "Ulo¾it pracovní oblast do souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Ulo¾it zmìny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to file"
+#~ msgstr "Ulo¾it pracovní oblast do souboru"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Kód"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close loaded workspace"
+#~ msgstr "Zavøít aktuální pracovní oblast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+#~ msgstr "Naèíst mapové vrstvy do seznamu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames import"
+#~ msgstr "GEOnet import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importuje US-NGA GEOnet jmenný server (GNS) soubory o státech do "
+#~ "vektorové bodové mapy mapy GRASSu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export database table"
+#~ msgstr "Import databázové tabulky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr "Importuje atributové tabulky v rùzných formátech."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2D vector to 3D vector"
+#~ msgstr "Automatická vektorizace rastrové vrstvy"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -22,6 +22,7 @@
 "2);\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#, fuzzy
 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
 msgstr "Kann Icon-Thema nicht laden, benutze originales Icon-Thema..."
 
@@ -1916,8 +1917,9 @@
 msgstr "Speichere aktuelles Projekt in eine Datei "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59
+#, fuzzy
 msgid "Close current workspace"
-msgstr "Schließe das aktuelle Projekt"
+msgstr "Schließe aktuelle Projektdatei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60
 msgid "Close current workspace file"
@@ -6146,8 +6148,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856
+#, fuzzy
 msgid "Extract selected"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1461
@@ -6332,8 +6335,9 @@
 msgstr "Löschen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2349
+#, fuzzy
 msgid "Modify selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421
 msgid "&Modify layer"
@@ -8042,8 +8046,9 @@
 msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1443
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
-msgstr ""
+msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1447
 msgid "Remove map layer"
@@ -8052,3 +8057,99 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1473
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected features"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete layer"
+#~ msgstr "Löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify layer"
+#~ msgstr "Karten auflisten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to map"
+#~ msgstr "Auf die gewählte Karte zoomen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to displayed map"
+#~ msgstr "Auf die gewählte Karte zoomen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new workspace"
+#~ msgstr "Erzeuge neue Projektdatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load workspace from file"
+#~ msgstr "Speichere Projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to open file"
+#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt in eine Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to file"
+#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt in eine Datei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close loaded workspace"
+#~ msgstr "Schließe das aktuelle Projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+#~ msgstr "Kartenebenen in eine Baumstruktur laden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames import"
+#~ msgstr "GEOnet Import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS "
+#~ "Vektorpunkte Karte."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Vektorexport über OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export database table"
+#~ msgstr "Importiere Datenbanktabelle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr "Importiere Attributtabellen in versch. Formaten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2D vector to 3D vector"
+#~ msgstr "Raster Vektor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Farbtabellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Texturelle Objekte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle "
+#~ "erweitert wurde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+#~ msgstr "Interaktive Bearbeitung von Rasterwerte (Recode)"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -9,7 +9,8 @@
 "POT-Creation-Date: 2008-10-11 14:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-01 14:42+0300\n"
 "Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
-"Language-Team: Báóßëåéïò Áíôùíßïõ <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"Language-Team: Báóßëåéïò Áíôùíßïõ <grass-translations at lists."
+"osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -18,6 +18,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#, fuzzy
 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
 msgstr "No se puede cargar el tema de iconos, se usa el predeterminado..."
 
@@ -1845,8 +1846,9 @@
 msgstr "Guardar entorno de trabajo actual como archivo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59
+#, fuzzy
 msgid "Close current workspace"
-msgstr "Cerrar entorno de trabajo actual"
+msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60
 msgid "Close current workspace file"
@@ -3932,6 +3934,7 @@
 msgstr "vectorial"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1223
+#, fuzzy
 msgid "Create/rebuild topology"
 msgstr "Crear/reconstruir topología"
 
@@ -5877,14 +5880,16 @@
 msgstr "Borrar lo seleccionado"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar lo seleccionado"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856
+#, fuzzy
 msgid "Extract selected"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar objeto(s) espacial(es)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1461
@@ -6065,8 +6070,9 @@
 msgstr "&Borrar capa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2349
+#, fuzzy
 msgid "Modify selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Importar las capas seleccionadas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421
 msgid "&Modify layer"
@@ -7746,8 +7752,9 @@
 msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1443
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1447
 msgid "Remove map layer"
@@ -7814,3 +7821,77 @@
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error in Attribute Table Manager"
 #~ msgstr "Error Tabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected features"
+#~ msgstr "Borrar la capa seleccionada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete layer"
+#~ msgstr "&Borrar capa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify layer"
+#~ msgstr "Añadir capa de cuadrícula"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new workspace"
+#~ msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load workspace from file"
+#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to open file"
+#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Guardar cambios"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to file"
+#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Código"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close loaded workspace"
+#~ msgstr "Cerrar entorno de trabajo actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+#~ msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames import"
+#~ msgstr "Importación de GEOnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
+#~ "mapa vectorial de puntos de GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export database table"
+#~ msgstr "Importar tabla de base de datos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2D vector to 3D vector"
+#~ msgstr "Ráster a vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tablas de color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+#~ msgstr "Recodificar de forma interactiva"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -17,6 +17,7 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#, fuzzy
 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
 msgstr "Impossible de charger le thème, utilisation du thème par défaut "
 
@@ -1834,8 +1835,9 @@
 msgstr "Sauver l'espace de travail courant dans un fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59
+#, fuzzy
 msgid "Close current workspace"
-msgstr "Fermer l'espace de travail courant"
+msgstr "Fermer le fichier d'espace de travail courant"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60
 msgid "Close current workspace file"
@@ -3729,8 +3731,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1233
+#, fuzzy
 msgid "Generalization"
-msgstr ""
+msgstr "Général"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1234
 msgid "Vector based generalization."
@@ -5490,18 +5493,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856
+#, fuzzy
 msgid "Extract selected"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1461
@@ -5677,8 +5683,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2349
+#, fuzzy
 msgid "Modify selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Importer les couches sélectionnées"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2421
 msgid "&Modify layer"
@@ -7258,11 +7265,12 @@
 msgstr "Patientez, chargement des données d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Do you want to remove map layer %s from layer tree?"
 msgstr "Voulez-vous enlever la couche %s de l'arborescence"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1443
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
 msgstr "Voulez-vous enlever la couche sélectionnée de l'arborescence"
 
@@ -7273,3 +7281,60 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1473
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Aucune couche sélectionnée.  Opération annulée."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected features"
+#~ msgstr "Effacer la couche sélectionnée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete layer"
+#~ msgstr "Effacer la couche sélectionnée"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify layer"
+#~ msgstr "Ajouter une couche carroyage"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new workspace"
+#~ msgstr "Créer un nouvel espace de travail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load workspace from file"
+#~ msgstr "Choisir un fichier d'environnement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to open file"
+#~ msgstr "Sauver l'espace de travail courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Sauver le fichier sous ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to file"
+#~ msgstr "Sauver l'espace de travail courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Code"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close loaded workspace"
+#~ msgstr "Fermer l'espace de travail courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+#~ msgstr "Charger des cartes dans l'arborescence des couches"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames import"
+#~ msgstr "Renommer le jeu de cartes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export database table"
+#~ msgstr "Créer la table d'attributs"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -18,8 +18,9 @@
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#, fuzzy
 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 msgid "Display map"
@@ -1807,8 +1808,9 @@
 msgstr "Zapisz bieżące pole pracy jako plik"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59
+#, fuzzy
 msgid "Close current workspace"
-msgstr "Zamknij bieżące pole pracy"
+msgstr "Zamknij bieżący plik pola pracy"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60
 msgid "Close current workspace file"
@@ -3710,6 +3712,7 @@
 msgstr "Utwórz nową pustą mapę wektorową"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1213
+#, fuzzy
 msgid "Create/rebuild topology"
 msgstr "Utwórz/przebuduj topologię"
 
@@ -3730,8 +3733,9 @@
 msgstr "Generalizacja"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1224
+#, fuzzy
 msgid "Vector based generalization."
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1229
 msgid "Convert object types"
@@ -5537,16 +5541,19 @@
 msgstr "Usuń wszystkie rekordy"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:962
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected"
 msgstr "Podświetl wybrane"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected and zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetl wybrane"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856
+#, fuzzy
 msgid "Extract selected"
 msgstr "Wybierz zaznaczone"
 
@@ -5888,7 +5895,7 @@
 msgstr "Skala mapy"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:93
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Error in command execution %s"
 msgstr "Wykonanie polecenia '%s' nie powiodło się"
 
@@ -7304,11 +7311,12 @@
 msgstr "Proszę czekać, ładuję dane atrybutowe..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Do you want to remove map layer %s from layer tree?"
 msgstr "Czy chcesz usunąć warstwę mapy<%s> z listy warstw?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1443
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
 msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
 
@@ -7337,3 +7345,95 @@
 
 msgid "About wxPython GRASS GUI"
 msgstr "O wxPython GRASS GUI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected features"
+#~ msgstr "Usuń zaznaczoną warstwę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing to delete."
+#~ msgstr "Nie wskazano nic do wykonania profilu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete layer"
+#~ msgstr "&Usuń warstwę"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify layer"
+#~ msgstr "&Modyfikuj warstwÄ™"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to map"
+#~ msgstr "Powiększ do mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to displayed map"
+#~ msgstr "Powiększ do mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new workspace"
+#~ msgstr "Stwórz nowy plik projektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load workspace from file"
+#~ msgstr "Wybierz plik pola pracy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to open file"
+#~ msgstr "Zapisz projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Zapisz zmiany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to file"
+#~ msgstr "Zapisz projekt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close loaded workspace"
+#~ msgstr "Zamknij bieżące pole pracy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+#~ msgstr "Załaduj warstwy mapy do listy warstw"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames import"
+#~ msgstr "GEOnet import"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Export różnych formatów przy pomocy OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export database table"
+#~ msgstr "Import tabeli baz danych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2D vector to 3D vector"
+#~ msgstr "Automatyczna wektoryzacja warstwy rastrowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Tabele kolorów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Usuń obiekt(y)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej pokazującą działy wodne zlewni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+#~ msgstr "Przekoduj interaktywnie"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -16,6 +16,7 @@
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#, fuzzy
 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
 msgstr "Невозможно загрузить набор иконок, используются стандартный..."
 
@@ -1818,8 +1819,9 @@
 msgstr "Сохранить текущий проект как файл"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59
+#, fuzzy
 msgid "Close current workspace"
-msgstr "Закрыть текущий проект"
+msgstr "Закрыть текущий файл проекта"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60
 msgid "Close current workspace file"
@@ -3812,6 +3814,7 @@
 msgstr "Создать новый пустой векторный слой"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1207
+#, fuzzy
 msgid "Create/rebuild topology"
 msgstr "Создать/построить топологию"
 
@@ -5711,12 +5714,14 @@
 msgstr "Подсветить (дубликаты)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:963
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected and zoom"
 msgstr "Выделить выбранное и масштабировать"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1852
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1856
+#, fuzzy
 msgid "Extract selected"
 msgstr "Выбранный фрагмент"
 
@@ -6069,7 +6074,7 @@
 msgstr "Масштаб карты"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:93
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Error in command execution %s"
 msgstr "Ошибка при выполнении команды %s"
 
@@ -7506,11 +7511,12 @@
 msgstr "Загрузка атрибутивных данных, пожалуйста подождите..."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1436
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Do you want to remove map layer %s from layer tree?"
 msgstr "Удалить слой %s из дерева слоев?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1439
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
 msgstr "Удалить выбранный слой из содержания?"
 
@@ -7614,3 +7620,120 @@
 
 #~ msgid "Unable to run the command, another command is running..."
 #~ msgstr "Невозможно запустить команду, выполняется другая команда..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected features"
+#~ msgstr "Удалить выбранный слой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing to delete."
+#~ msgstr "Нечего не выбрано."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete layer"
+#~ msgstr "&Удалить слой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify layer"
+#~ msgstr "&Изменить слой"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set color table"
+#~ msgstr "Цветовые таблицы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to map"
+#~ msgstr "Масштабировать до выбранного слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to displayed map"
+#~ msgstr "Масштабировать до выбранного слоя"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new workspace"
+#~ msgstr "Создать файл рабочей области"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load workspace from file"
+#~ msgstr "Выберите файл проекта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to open file"
+#~ msgstr "Сохранить текущую рабочую область в файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "Сохранить изменения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to file"
+#~ msgstr "Сохранить текущую рабочую область в файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Код"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close loaded workspace"
+#~ msgstr "Закрыть текущий проект"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+#~ msgstr "Загрузить слои в содержание"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames import"
+#~ msgstr "Импорт GEOnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Импорт файлов стран US-NGA GEOnet Names Server (GNS) в векторный слой "
+#~ "GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "Форматы экспорта использующие OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export database table"
+#~ msgstr "Импорт таблицы базы данных"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr "Импорт атрибутивных таблиц в различных форматах."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2D vector to 3D vector"
+#~ msgstr "Растр в вектор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "Связать с OGR"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr "Импорт растра поддерживаемый GDAL в бинарный растровый слой."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Цветовые таблицы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "Ближайшие объекты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать растровый слой с протяженными зонами выращенными вокруг единичных "
+#~ "ячеек."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+#~ msgstr "Интерактивная перекодировка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать новый векторный слой путем комбинирования других векторных слоев."

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po	2009-01-09 17:23:23 UTC (rev 35295)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po	2009-01-09 22:30:32 UTC (rev 35296)
@@ -18,6 +18,7 @@
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#, fuzzy
 msgid "Unable to load icon theme, using default icon theme..."
 msgstr "Simge teması yüklenemiyor, varsayılan simge teması kullanılıyor..."
 
@@ -1759,8 +1760,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:45
+#, fuzzy
 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
-msgstr ""
+msgstr "Harita katmanlarını katman ağacına yükle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:49 ../gui/wxpython/wxgui.py:798
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:816
@@ -1776,8 +1778,9 @@
 msgstr "Çalışma alanını dosyaya kaydet"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:59
+#, fuzzy
 msgid "Close current workspace"
-msgstr "Geçerli çalışma alanını kapat"
+msgstr "Geçerli çalışma alanı dosyasını kapat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:60
 msgid "Close current workspace file"
@@ -3656,6 +3659,7 @@
 msgstr "Yeni boş vektör harita oluştur"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:1207
+#, fuzzy
 msgid "Create/rebuild topology"
 msgstr "Topoloji oluÅŸtur/yeniden kur"
 
@@ -5442,6 +5446,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:925
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1729
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1733
+#, fuzzy
 msgid "Extract selected"
 msgstr "Seçileni çıkart"
 
@@ -5751,7 +5756,7 @@
 msgstr "Harita ölçeği"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:93
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Error in command execution %s"
 msgstr "%s komutu çalıştırılmasında hata"
 
@@ -7108,6 +7113,7 @@
 msgstr "%s harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1403
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer from layer tree?"
 msgstr "Seçilen harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?"
 
@@ -7197,6 +7203,7 @@
 msgid "Select vector map:"
 msgstr "Vektör haritayı seç:"
 
+#, fuzzy
 msgid "Enter raster cat values or percents (range = %d-%d)"
 msgstr "Raster categori değerleri veya yüzdeleri gir (aralık = %d-%d)"
 
@@ -7235,9 +7242,11 @@
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected"
 msgstr "Seçileni vurgula"
 
+#, fuzzy
 msgid "Highlight selected and zoom"
 msgstr "Seçileni vurgula ve büyült"
 
@@ -7267,3 +7276,125 @@
 
 msgid "Digitization interface:"
 msgstr "Sayısallaştırma arayüzü:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete selected features"
+#~ msgstr "Seçileni katmanı sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Loading attribute data failed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öznitelik verisini yüklemede hata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nothing to delete."
+#~ msgstr "Hiçbirşey çıkarılmadı."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete layer"
+#~ msgstr "&Katman sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify layer"
+#~ msgstr "&Katmanı değiştir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set color table"
+#~ msgstr "Renk tabloları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to map"
+#~ msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to displayed map"
+#~ msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new workspace"
+#~ msgstr "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load workspace from file"
+#~ msgstr "çalışma alanı dosyasını seç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to open file"
+#~ msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save as"
+#~ msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save workspace to file"
+#~ msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Kod"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close loaded workspace"
+#~ msgstr "Geçerli çalışma alanını kapat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames import"
+#~ msgstr "GEOnet içe aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr "Eski GRASS vektör haritasını içe aktarır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+#~ msgstr "OGR kullanan çeşitli dışa aktarma biçimleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export database table"
+#~ msgstr "Veritabanı tablosunu içe aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr "Değişik biçimlerdeki öznitelik tablolarını içe aktar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2D vector to 3D vector"
+#~ msgstr "Rasterdan vektöre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link to GDAL"
+#~ msgstr "OGR'ye bağlantı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "GDAL desteğindeki raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe "
+#~ "aktar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color tables (stddev)"
+#~ msgstr "Renk tabloları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Distance to features"
+#~ msgstr "En yakın objeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+#~ msgstr "Raster harita katmanını ASCII metin dosyasına dönüştür"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+#~ msgstr "EtkileÅŸimli olarak yeniden kodla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diğer vektör harita katmanlarını birleştirirek yeni vektör harita katmanı "
+#~ "oluÅŸtur"



More information about the grass-commit mailing list