[GRASS-SVN] r39751 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Nov 18 08:25:14 EST 2009


Author: neteler
Date: 2009-11-18 08:25:13 -0500 (Wed, 18 Nov 2009)
New Revision: 39751

Added:
   grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pt.po
Log:
Antonio Rocha: new

Added: grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pt.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pt.po	                        (rev 0)
+++ grass/trunk/locale/po/grasswxpy_pt.po	2009-11-18 13:25:13 UTC (rev 39751)
@@ -0,0 +1,8043 @@
+# translation of grasswxpy_es.po to Português
+#
+# This file is distributed under the same license as the GRASS package.
+# Copyright (C) 2009, GRASS Development Team
+#
+# Antonio Rocha, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grasswxpy_pt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-09 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 11:17-0000\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Português <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
+"Language: pt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.1\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:65
+msgid "Profile Analysis"
+msgstr "Análise do perfil de terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:272
+msgid "Profile of"
+msgstr "Perfil de "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:157
+#, python-format
+msgid "Distance (%s)"
+msgstr "Distância (%s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:159
+msgid "Distance along transect"
+msgstr "Distância ao longo do transecto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:160
+msgid "Cell values"
+msgstr "Valores de célula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:282
+#, python-format
+msgid "Profile of %s"
+msgstr "Perfil de %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:312
+msgid "Raster values"
+msgstr "Valores de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:447
+msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
+msgstr "O perfil do transecto deve ser desenhado na janela de visualização de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:448
+msgid "Nothing to profile"
+msgstr "Nada no perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:658
+msgid "Profile text settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:685
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Definições do perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:748
+msgid "Select raster map to profile"
+msgstr "Seleccionar mapa raster para o perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:783
+msgid "Select raster map 1 (required):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 1 (obrigatório):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:784
+msgid "Select raster map 2 (optional):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 2 (opcional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:785
+msgid "Select raster map 3 (optional):"
+msgstr "Seleccionar mapa raster 3 (opcional):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:879
+msgid "Text settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:886
+msgid "Profile title:"
+msgstr "Titulo do perfil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:896
+msgid "Title font size (pts):"
+msgstr "Tamanho da letra do título (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:917
+msgid "Y-axis label:"
+msgstr "Etiqueta do eixo do Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:927
+msgid "Label font size (pts):"
+msgstr "Tamanho do tipo de letra da etiqueta (pts):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:942
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1586
+msgid "Font settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:950
+msgid "Font family:"
+msgstr "Família de fontes/tipo de letra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:964
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:978
+msgid "Weight:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1352
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:832
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1555
+msgid "Apply changes for the current session"
+msgstr "Aplicar alterações para a sessão actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1009
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1354
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1557
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Aplicar e guardar as alterações no arquivo de configuração do utilizador (pré-definido para as próximas sessões)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1012
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1357
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1560
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1077
+msgid "Close dialog and ignore changes"
+msgstr "Encerrar janelas e ignorar as alterações"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1405
+#, python-format
+msgid "Profile settings saved to file '%s'."
+msgstr "Definições do perfil gravadas no ficheiro  '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1116
+msgid "Profile line settings"
+msgstr "Definições do perfil da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:345
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1131
+msgid "Line color"
+msgstr "Cor da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1150
+msgid "Line width"
+msgstr "Anchura de línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1148
+msgid "Line style"
+msgstr "Estilo da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1157
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1209
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1181
+msgid "Transect segment marker settings"
+msgstr "Definições do marcadordo de segmento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:849
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1192
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1201
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1247
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1216
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1231
+msgid "Axis settings"
+msgstr "Configuração dos eixos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Eixo do X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1238
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Eixo do Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1256
+msgid "Custom min"
+msgstr "Mínimo Personalizado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1264
+msgid "Custom max"
+msgstr "Máximo personalizado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1272
+msgid "Log scale"
+msgstr "Escala logarítmica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1296
+msgid "Grid and Legend settings"
+msgstr "Definições de grelha e legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1301
+msgid "Grid color"
+msgstr "Cor da grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1308
+msgid "Show grid"
+msgstr "Mostrar grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1314
+msgid "Legend font size"
+msgstr "Tamanho da fonte da legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1324
+msgid "Show legend"
+msgstr "Mostrar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:616
+#, python-format
+msgid "Unable to open file <%s> for reading."
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:617
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:411
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:443
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1232
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:335
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1350
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1575
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1729
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2673
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2712
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:217
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:540
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1840
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2058
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2247
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:66
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:92
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:895
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2100
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:144
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:672
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:739
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:871
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:880
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:629
+#, python-format
+msgid ""
+"Some lines were skipped when reading settings from file <%(file)s>.\n"
+"See 'Command output' window for details.\n"
+"\n"
+"Number of skipped lines: %(line)d"
+msgstr ""
+"Algumas linhas foram ignoradas na leitura das definições do ficheiro <%(file)s>.\n"
+"Veja mais detalhes na janela de  'Command output'.\n"
+"\n"
+"Número de linhas ignoradas: %(line)d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:633
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2387
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:787
+#, python-format
+msgid " row %d:"
+msgstr "linha %d:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:109
+msgid "GRASS GIS Map Display: "
+msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:119
+msgid "Map Layers"
+msgstr "Camadas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:253
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:257
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:136
+msgid "Rename"
+msgstr "Alterar nome"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:264
+msgid "Change opacity level"
+msgstr "Alterar nível de opacidade"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:266
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:268
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1554
+msgid "Zoom to selected map"
+msgstr "Zoom ao mapa seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:270
+msgid "Set computational region from selected map"
+msgstr "Definir região do mapa seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:283
+msgid "Show attribute data"
+msgstr "Mostrar dados de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:286
+msgid "Start editing"
+msgstr "Iniciar a edição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:287
+msgid "Stop editing"
+msgstr "Parar a edição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:298
+msgid "Use as background vector map"
+msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fundo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:329
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:347
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:336
+msgid "Zoom to selected map (ignore NULLs)"
+msgstr "Zoom para mapa seleccionado (ignorar NULL's)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:338
+msgid "Set computational region from selected map (ignore NULLs)"
+msgstr "Definir região computacional do mapa seleccionado (ignorar NULLs)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:341
+msgid "Set color table"
+msgstr "Definir tabela de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:343
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:350
+msgid "Nviz properties"
+msgstr "Propriedades Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:409
+msgid "Unable to create profile of raster map."
+msgstr "Não é possivel criar um perfil dos mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:441
+msgid "Unable to display histogram of raster map."
+msgstr "Não é possível disponibilizar o histograma do mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:522
+#, python-format
+msgid "Set opacity <%s>"
+msgstr "Definir opacidade <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:596
+msgid "Layer group:"
+msgstr "Grupo de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1152
+msgid "Click to edit layer settings"
+msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:305
+msgid "raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:669
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:675
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:678
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:681
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:687
+msgid "(double click to set properties)"
+msgstr "Duplo click para definir propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:651
+msgid "3d raster"
+msgstr "3d raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:654
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:657
+msgid "HIS"
+msgstr "HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:660
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
+msgid "Shaded relief"
+msgstr "Relevo sombreado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:663
+msgid "raster cell numbers"
+msgstr "Número de células do raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:666
+msgid "raster flow arrows"
+msgstr "Setas de fluxos de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:669
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:305
+msgid "vector"
+msgstr "vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:672
+msgid "thematic map"
+msgstr "Mapa temático"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:675
+msgid "thematic charts"
+msgstr "Mapas temáticos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:678
+msgid "grid"
+msgstr "grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:681
+msgid "geodesic line"
+msgstr "Linha geodésica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:684
+msgid "rhumbline"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:687
+msgid "vector labels"
+msgstr "etiquetas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:961
+msgid "Please wait, updating data..."
+msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/wxgui_utils.py:1231
+#, python-format
+msgid "Map <%s> not found."
+msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:89
+msgid "GRASS GIS - Map display"
+msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+msgid "Enable/disable auto-rendering"
+msgstr "Activar/desactivar render automático"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:169
+msgid "Show computational extent"
+msgstr "Exibir extensão computacional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:174
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Mostrar/ocultar extensão da região (definido com g.region). Mostrar desenhos da região como quadrado azul dentro da região computada. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1046
+msgid "Constrain display resolution to computational settings"
+msgstr "Restringir a resolução para as definições da máquina"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:186
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Restringir a resolução de visualização para as definições da região. Valor padrão para visualização de novo mapa podem ser definidas no 'Definições do do utilizador de GUI'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:280
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:294
+msgid "Vector digitizer toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:311
+msgid "Georectification toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de georrectificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:323
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython! Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Não é possível iniviar Zviz. Não foi incluida a classe GL Canvas nesta compilação do wxPython. A regressar ao modo de visualização a 2D.\n"
+"\n"
+"Detalles: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:328
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to start Nviz. Python extension for Nviz was not found or loaded properly. Switching back to 2D display mode.\n"
+"\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Não é possível iniciar Nviz. Não é possível encontrar a extensão Python para Nviz. De regresso ao modo de visualização a 2DNo se encontró la extensión de Python para Nviz. S\n"
+"\n"
+"Detalhes: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:359
+msgid "Please wait, loading data..."
+msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:389
+msgid "Nviz toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:440
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:154
+msgid "2D view"
+msgstr "Visualizar em 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:899
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuração de página"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:903
+msgid "Print preview"
+msgstr "Vista previa de impressão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:907
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+msgid "Print display"
+msgstr "Imprimir visualização"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:999
+msgid "No map layer selected for querying."
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1894
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1914
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1069
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1424
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1083
+msgid "No vector map selected for querying."
+msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1150
+msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
+msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial (modo visualização)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1158
+msgid "Query vector map (edit mode)"
+msgstr "Consultas ao mapa vectorial (modo de edição)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1272
+#, python-format
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Clique e arraste com o botão esquerdo do rato para medir. %sDuplo-clique do botão esquerdo para limpar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1279
+msgid "Measuring distance"
+msgstr "Medindo distância"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1283
+msgid "Measuring distance:"
+msgstr "Medindo distância:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1444
+msgid "Scale and North arrow"
+msgstr "Escala e Direcção Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1450
+msgid "Show/hide scale and North arrow"
+msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1451
+msgid "scale object"
+msgstr "Objecto de escala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
+msgid "Show/hide legend"
+msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1482
+msgid "legend object"
+msgstr "objeto de legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
+msgid "Add text layer"
+msgstr "Adicionar camada de texto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1558
+msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
+msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1562
+msgid "Zoom to default region"
+msgstr "Zoom à região pré-definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1566
+msgid "Zoom to saved region"
+msgstr "Zoom à região guardada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1570
+msgid "Set computational region from display"
+msgstr "Definir região a partir da região exibida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1574
+msgid "Save display geometry to named region"
+msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:71
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:260
+msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
+msgstr "a"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
+msgid "Loading data..."
+msgstr "Carregando dados..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:184
+#, python-format
+msgid "Column <%(column)s> not found in in the table <%(table)s>."
+msgstr "Não foi encontrada a coluna <%(column)s> na tabela <%(table)s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:235
+msgid "Can display only 256 columns."
+msgstr "Só é possível exibir 256 colunas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:269
+#, python-format
+msgid ""
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to cast value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr ""
+"Erro a carregar os dados de atributo. Número do registo: %(rec)d. Não é possivel adicionar o valor '%(val)s' na chave da coluna (%(key)s) para inteiro.\n"
+"\n"
+"Detalhes: %(detail)s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:292
+msgid "Limit 100000 records."
+msgstr "Limite de 100000 registos."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:309
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:997
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1635
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1762
+#, python-format
+msgid "Number of loaded records: %d"
+msgstr "Número de registos carregados: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3600
+msgid "GRASS GIS Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor das tabelas de atributos do GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:468
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:472
+msgid "Attribute Table Manager"
+msgstr "Gestor de tabela de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:503
+msgid "Browse data"
+msgstr "Explorar dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:509
+msgid "Manage tables"
+msgstr "Gerir tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:515
+msgid "Manage layers"
+msgstr "Gerir camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:518
+msgid "Click here to show database connection information"
+msgstr "Clicar aqui para exibir informação da ligação à base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:519
+msgid "Click here to hide database connection information"
+msgstr "Clique aqui para ocultar a informação de conexão da base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2473
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:561
+msgid "Attribute data - right-click to edit/manage records"
+msgstr "Dados de atributo- clique no botão direito para editar/gerir registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:565
+msgid "SQL Query"
+msgstr "Consulta SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:588
+msgid "Apply SELECT statement and reload data records"
+msgstr "Aplique o comando SELECCIONAR/SELECT e recarregue os registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1869
+msgid "SQL Builder"
+msgstr "Construtor SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:594
+msgid "Simple"
+msgstr "Simples"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:597
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1369
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:705
+#, python-format
+msgid "Table <%s> - right-click to delete column(s)"
+msgstr "Tabela <%s> - botão-direitto para apagar colunas)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:718
+msgid "Manage columns"
+msgstr "Gestão de colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2037
+msgid "Column name"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:736
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2037
+msgid "Data type"
+msgstr "Tipo de datos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:753
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2037
+msgid "Data length"
+msgstr "Extensão de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:770
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:780
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
+msgid "Rename column"
+msgstr "Renomear nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:790
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:800
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:859
+msgid "Layers of vector map"
+msgstr "Camadas de mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:868
+msgid "List of layers"
+msgstr "Lista de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:968
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:498
+msgid "Edit selected record"
+msgstr "Editar registo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:972
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1204
+msgid "Insert new record"
+msgstr "Inserir novo registo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:973
+msgid "Delete selected record(s)"
+msgstr "Apagar registro(s) seleccionado(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:974
+msgid "Delete all records"
+msgstr "Apagar todos os registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:976
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1092
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:977
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1093
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Desceleccionar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:979
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:980
+#, fuzzy
+msgid "Highlight selected features and zoom"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1898
+#, fuzzy
+msgid "Extract selected features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:985
+msgid "Delete selected features"
+msgstr "Apagar caractecterísticas seleccionadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:991
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1932
+msgid "Reload"
+msgstr "Recarregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1023
+#, python-format
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Seleccionar os dados de registo (%d) irá apagar definitivamente os dados da tabela. Pretende apagar estes registos?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1026
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1072
+msgid "Delete records"
+msgstr "Apagar registos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1069
+#, python-format
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1215
+#, python-format
+msgid "Record with category number %d already exists in the table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1225
+#, python-format
+msgid "Category number (column %s) is missing."
+msgstr "Número de categoria (column %s) não foi encontrado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1336
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Casting value '%(value)s' to %(type)s failed."
+msgstr "Converter a partir do tipo de feição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1244
+msgid "Unable to insert new record."
+msgstr "Não é possível inserir novo registo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1313
+msgid "Update existing record"
+msgstr "Actualizar registo existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1348
+msgid "Unable to update existing record."
+msgstr "Não é possível actualizar registo existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1432
+msgid "Unable to rename column. No column name defined."
+msgstr "Não é possivel renomear coluna. Não se encontra definido nenhum nome de coluna."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1441
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Foi impossível criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1457
+#, python-format
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1485
+#, fuzzy
+msgid "Drop selected column"
+msgstr "Nome da coluna de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1488
+#, fuzzy
+msgid "Drop all columns"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1551
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
+msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1573
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Column <%(column)s> already exists in table <%(table)s>."
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1728
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1751
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1738
+#, python-format
+msgid ""
+"Loading attribute data failed.\n"
+"Invalid SQL select statement.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1823
+msgid "Database connection"
+msgstr "Ligação à base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1893
+msgid "Nothing to extract."
+msgstr "Nada para extrair."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1913
+msgid "Nothing to delete."
+msgstr "Nada para apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2000
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2819
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drop also linked attribute table (%s)"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1055
+msgid "Layer"
+msgstr "Camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2201
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2461
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2467
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
+msgid "Database"
+msgstr "Base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2090
+msgid "Key"
+msgstr "Chave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2165
+msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2184
+msgid "Add layer"
+msgstr "Adicionar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2217
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2249
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1299
+msgid "Key column"
+msgstr "Nome de chave"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2222
+#, fuzzy
+msgid "Insert record for each category into table"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tabela de cores necessária para o arquivo [%s] no mapset [%s].\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2237
+msgid "You need to add categories by v.category module."
+msgstr "Precisa de adicionar categorias utilizando o módulo v.category."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2244
+msgid "Table name"
+msgstr "Nome da tablea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2257
+msgid "&Create table"
+msgstr "&Criar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2261
+msgid "&Add layer"
+msgstr "&Adicionar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2265
+msgid "&Set default"
+msgstr "&Definir padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2278
+msgid "Layer description"
+msgstr "Descrição de camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2339
+msgid "Table description"
+msgstr "Descrição da tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2378
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Apagar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2381
+msgid "Layer to detele"
+msgstr "Camada a apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2402
+msgid "&Delete layer"
+msgstr "&Apagar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2446
+msgid "Modify layer"
+msgstr "Modificar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2518
+msgid "&Modify layer"
+msgstr "&Modificar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2566
+msgid ""
+"Unable to get list of tables.\n"
+"Please use db.connect to set database parameters."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter uma lista das tabelas.\n"
+"Por favor use o comando db.connect para definir os parâmetros da base de dados."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2664
+msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
+msgstr "Não é possível criar uma nova tabela. Nome da tabela ou nome da chave de coluna não foi encontrado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2671
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
+msgstr "Foi impossível criar <%s> tabela de interpolação na base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2709
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "vectorial vectorial Capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2904
+#, fuzzy
+msgid "Database connection is not defined in DB file."
+msgstr "O formato requisitado não foi compilado nesta versão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2908
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+msgstr "vectorial vectorial vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2927
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog on submit"
+msgstr "Habilitar relatório de cache"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2937
+#, fuzzy
+msgid "No attributes found"
+msgstr "MAPSET %s não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2943
+#, fuzzy
+msgid "Update attributes"
+msgstr "%d atualizar erros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2945
+msgid "Add attributes"
+msgstr "Adicionar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2947
+msgid "Display attributes"
+msgstr "Visualizar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2951
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarregar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2952
+msgid "&Submit"
+msgstr "&Submeter"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2968
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1822
+msgid "Feature id:"
+msgstr "ID de característica:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3206
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3503
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1774
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2200
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:3456
+msgid "Submit"
+msgstr "Submeter"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:30
+msgid "Enter rules"
+msgstr "Introduzir regras"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:50
+msgid "Create new color table using color rules"
+msgstr "Criar nova tabela de cores usando regras de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:51
+msgid "Raster map:"
+msgstr "Mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:53
+msgid "Enter color rules"
+msgstr "Introduzir regras de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:56
+msgid "Reclassify raster map using rules"
+msgstr "Reclassificar mapa raster usando regras"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:57
+msgid "Raster map to reclassify:"
+msgstr "Mapa raster para reclassificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:58
+msgid "Reclassified raster map:"
+msgstr "Mapa raster reclassificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:59
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:71
+msgid "Enter reclassification rules"
+msgstr "Introduzir regras de reclassificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:62
+msgid "Recode raster map using rules"
+msgstr "Recodificar mapa raster usando regras"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:63
+msgid "Raster map to recode:"
+msgstr "Mapa raster a recodificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:64
+msgid "Recoded raster map:"
+msgstr "Mapa raster recodificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:65
+msgid "Enter recoding rules"
+msgstr "Introduzir regras de recodificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:68
+msgid "Reclassify vector map using SQL rules"
+msgstr "Reclassificar mapa vectorial usando regras SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:69
+msgid "Vector map to reclassify:"
+msgstr "Mapa vectorial a reclassificar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:70
+msgid "Reclassified vector map:"
+msgstr "Mapa vectorial reclassificado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/rules.py:103
+msgid "overwrite existing file"
+msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:40
+msgid "Nviz tools"
+msgstr "Ferramentas Nviz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:109
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:984
+msgid "View"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:118
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:120
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:127
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:129
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:994
+#, fuzzy
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Proyección:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:149
+#, fuzzy
+msgid "Twist:"
+msgstr "Listar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:163
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:170
+msgid "Z-exag:"
+msgstr "Z-exag:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:184
+msgid "Look at:"
+msgstr "Visualizar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:188
+msgid "top"
+msgstr "Superior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:189
+msgid "north"
+msgstr "Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:190
+msgid "south"
+msgstr "Sul"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:191
+msgid "east"
+msgstr "Este"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:192
+msgid "west"
+msgstr "Oeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:193
+msgid "north-west"
+msgstr "noroeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:194
+msgid "north-east"
+msgstr "nordeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:195
+msgid "south-east"
+msgstr "sudeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:196
+msgid "south-west"
+msgstr "sudoeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:203
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabelecer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default view"
+msgstr "Arquivos raster para visualizar %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Surface attributes"
+msgstr "Cambiar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:249
+msgid "Topography"
+msgstr "Topografia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:251
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:850
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:851
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:852
+msgid "Shininess"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:254
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:853
+msgid "Emission"
+msgstr "Emissão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:260
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:861
+msgid "map"
+msgstr "mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:866
+msgid "unset"
+msgstr "Não-definido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:871
+msgid "constant"
+msgstr "constante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:327
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:738
+msgid "Draw"
+msgstr "Desenhar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:334
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:745
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:337
+msgid "coarse"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:338
+msgid "fine"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:339
+msgid "both"
+msgstr "ambos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:349
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:772
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:353
+msgid "coarse:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:365
+msgid "fine:"
+msgstr "Fino:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:380
+#, fuzzy
+msgid "Coarse style:"
+msgstr "Anchura de línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:383
+msgid "wire"
+msgstr "arame"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:384
+msgid "surface"
+msgstr "Superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:759
+msgid "Shading:"
+msgstr "Sombreamento:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:396
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:574
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:762
+msgid "flat"
+msgstr "plano"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:763
+msgid "gouraud"
+msgstr "gouraud"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:406
+#, fuzzy
+msgid "Wire color:"
+msgstr "    3:  Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:421
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:422
+#, fuzzy
+msgid "Use for all loaded surfaces"
+msgstr "Transforma todos os valores de z para base=0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:437
+msgid "Mask zeros:"
+msgstr "Zeros da máscara:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:441
+#, fuzzy
+msgid "by elevation"
+msgstr "Viés (bias) de elevação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:446
+#, fuzzy
+msgid "by color"
+msgstr "    3:  Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:461
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:524
+#, fuzzy
+msgid "Show vector lines"
+msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1157
+msgid "Vector lines"
+msgstr "Linhas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1214
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1527
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1510
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:569
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+msgid "Display:"
+msgstr "Exibir:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:573
+msgid "on surface"
+msgstr "Sobre a superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:583
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:688
+#, fuzzy
+msgid "Height above surface:"
+msgstr "Dimensão fractal da superfície (2 < D < 3)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:618
+#, fuzzy
+msgid "Show vector points"
+msgstr "%d pontos além do limite"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1182
+#, fuzzy
+msgid "Vector points"
+msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:632
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:648
+msgid "width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
+msgid "symbol:"
+msgstr "Símbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:677
+msgid "color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:748
+msgid "isosurfaces"
+msgstr "Isosuperfícies"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:749
+msgid "slides"
+msgstr "slides"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:794
+msgid "List of isosurfaces"
+msgstr "Lista de isosuperfícies"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:842
+#, fuzzy
+msgid "Isosurface attributes"
+msgstr "Cambiar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:848
+msgid "Topography level"
+msgstr "Nivel topográfico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:945
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:865
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1138
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1027
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:997
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1106
+msgid "(value)"
+msgstr "(valor)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1009
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1088
+msgid "(step)"
+msgstr "(passo):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1024
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1027
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1054
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1073
+#, fuzzy
+msgid "Twist"
+msgstr "Listar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1103
+msgid "Z-exag"
+msgstr "Z-exag"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1118
+msgid "(step):"
+msgstr "(passo):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1140
+msgid "Surface"
+msgstr "Superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1164
+#, fuzzy
+msgid "Show lines"
+msgstr "Rotuladas %d linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1189
+msgid "Show points"
+msgstr "Mostrar pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1198
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensão:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1229
+msgid "Marker:"
+msgstr "Marcador:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1262
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1267
+msgid "Restore default settings"
+msgstr "Regressar às definições padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1507
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
+msgstr "G_spawn: não consegui abrir o arquivo %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2124
+msgid "Level"
+msgstr "Nível"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2332
+msgid "Layer properties"
+msgstr "Propriedades das camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2443
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 3D"
+msgstr "Mapa vectorial <%s> é 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2446
+#, python-format
+msgid "Vector map <%s> is 2D"
+msgstr "Mapa vectorial <%s> é 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2448
+#, python-format
+msgid "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:362
+msgid "Segment break"
+msgstr "Quebra de segmento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:494
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
+msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:495
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all except PERMANENT"
+msgstr "Executar todos os testes de integração"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:496
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Colapsar todos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:497
+msgid "Expand all"
+msgstr "Espandir todos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:499
+msgid "Display selected"
+msgstr "Mostrar lo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:525
+msgid "box"
+msgstr "caixa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:526
+msgid "sphere"
+msgstr "esfera"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:527
+msgid "cube"
+msgstr "cubo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:528
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:529
+msgid "dtree"
+msgstr "dtree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:530
+msgid "ctree"
+msgstr "ctree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:531
+msgid "aster"
+msgstr "ASTER"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:532
+msgid "gyro"
+msgstr "gyro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:533
+msgid "histogram"
+msgstr "Histograma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:601
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
+"       Details: %(detail)s\n"
+"       Line: '%(line)s'"
+msgstr ""
+"Erro: Falha na leitura de definições <%(file)s> .\n"
+"       Detalhes: %(detail)s\n"
+"       Linha: '%(line)s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
+msgid "Uknown settings file location."
+msgstr "Localização do ficheiro de definições desconhecida."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:664
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
+"\n"
+"Details: %(detail)s"
+msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:763
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set "
+msgstr "não está inicializado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:798
+msgid "User GUI settings"
+msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:822
+msgid "Set to default"
+msgstr "Aceitar valores padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:830
+#, fuzzy
+msgid "Revert settings to default and apply changes"
+msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:868
+msgid "General settings"
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:879
+msgid "Element list:"
+msgstr "Lista de elementos:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:901
+#, fuzzy
+msgid "Save current window layout as default"
+msgstr "Resolução no perfil (padrão = resolução da região atual)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:904
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:917
+msgid "Layer Manager settings"
+msgstr "Definições do gestor de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:929
+#, fuzzy
+msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
+msgstr "Mapa base do qual tirar as regras de quantização"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1145
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:962
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Tipo de letra padrão no GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:510
+msgid "Set font"
+msgstr "Establecer tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:976
+#, fuzzy
+msgid "Default display settings"
+msgstr "Número inicial de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:987
+msgid "Display driver:"
+msgstr "Mostrar controlador:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1007
+msgid "Statusbar mode:"
+msgstr "Modo da barra de estado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1059
+msgid "Enable auto-rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1083
+msgid "Command dialog settings"
+msgstr "Definições da janela de comandos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1095
+msgid "Allow output files to overwrite existing files"
+msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1105
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:714
+msgid "Close dialog on finish"
+msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:68
+msgid "Add created map into layer tree"
+msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1125
+msgid "Verbosity level:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1144
+msgid "Raster settings"
+msgstr "Definições raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1155
+msgid "Make null cells opaque"
+msgstr "Definir células NULAS como opacas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1169
+msgid "Vector settings"
+msgstr "Definições de vectores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1197
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1366
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1205
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1221
+msgid "Line width (in pixels)"
+msgstr "Largura de linha (em pixels)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1244
+msgid "Data browser"
+msgstr "Busca de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1249
+msgid "Left mouse double click"
+msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1260
+msgid "Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1271
+#, fuzzy
+msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
+msgstr "Não é possível combinar as opções 'from_table' e 'select'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1292
+msgid "Create table"
+msgstr "Criar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1325
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
+msgid "Workspace"
+msgstr "Workspace (Área de trabalho)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1328
+msgid "Loading workspace"
+msgstr "Carregar workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#, fuzzy
+msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+#, fuzzy
+msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
+msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1372
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Configuração avançada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1384
+msgid "Place where to store settings:"
+msgstr "Definir onde guardar as definições:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1405
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema de ícones:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1422
+msgid "Note: Requires GUI restart."
+msgstr "Nota: Necessário reiniciar o GUI."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+msgid "Select default display font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1466
+#, python-format
+msgid "Settings saved to file '%s'."
+msgstr "Definições gravadas para o ficheiro '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#, fuzzy
+msgid "Key column cannot be empty string."
+msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+msgid "Select font:"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1697
+#, fuzzy
+msgid "Set/unset access to mapsets in current location"
+msgstr "Mostra os arquivos raster na locação de entrada e encerra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#, python-format
+msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1778
+msgid "Mapset"
+msgstr "Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1779
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietário"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1780
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:154
+msgid "3D view"
+msgstr "Visualização 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:154
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1100
+msgid "Digitize"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:341
+msgid "Zoom to map"
+msgstr "Zoom no mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:341
+msgid "Zoom to displayed map"
+msgstr "Zoom para o mapa exibido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:722
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
+msgid "Copy categories"
+msgstr "Copiar categorías"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:730
+msgid "Duplicate attributes"
+msgstr "Duplicar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:797
+msgid "Digitization settings"
+msgstr "Definições da digitalização"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:807
+#, fuzzy
+msgid "Copy features from (background) vector map"
+msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:815
+#, fuzzy
+msgid "Flip selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:823
+#, fuzzy
+msgid "Merge selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:831
+#, fuzzy
+msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
+msgstr "As linhas %s do arquivo <%s> da tabela de elipsóide estú inválidas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:839
+#, fuzzy
+msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
+msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:847
+#, fuzzy
+msgid "Connect selected lines/boundaries"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:855
+msgid "Query features"
+msgstr "Consulta às características"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#, fuzzy
+msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:871
+msgid "Feature type conversion"
+msgstr "Conversão do tipo de característica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1040
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+msgid "Select vector map"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1078
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1138
+#, python-format
+msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
+msgstr "Pretende gravar alterações no mapa vectorial <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1140
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Guardar alterações?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1147
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
+msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1216
+msgid "New vector map"
+msgstr "Novo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1249
+msgid "Select Color"
+msgstr "Seleccionar cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:186
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:201
+#, python-format
+msgid "Parameter not found: %s"
+msgstr "Parâmetro não encontrado: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:220
+#, python-format
+msgid "Flag not found: %s"
+msgstr "Flag não encontrada: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:254
+msgid "<required>"
+msgstr "<requerido>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:255
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Parameter %(name)s (%(desc)s) is missing.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:626
+msgid "Enter parameters for "
+msgstr "Introduzir parâmetro para "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:630
+#, fuzzy
+msgid " (those in bold typeface are required)"
+msgstr "Nome do mapa raster contendo elevação (m) (requer w/-s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:641
+#, fuzzy
+msgid "Close this window without executing the command"
+msgstr "Cláusula WHERE do comando SQL sem palavra-chave 'where'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:646
+msgid "Show manual page of the command"
+msgstr "Mostrar página do manual relativa ao comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:664
+msgid "&Run"
+msgstr "&Executar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:665
+msgid "Run the command"
+msgstr "Executar o comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:669
+msgid "Abort the running command"
+msgstr "Cancelar o comando em execução"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:673
+msgid "Copy the current command string to the clipboard"
+msgstr "Copiar o texto do comando actual para a área de trabalho (clipboard)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:826
+#, python-format
+msgid "'%s' copied to clipboard"
+msgstr "'%s' copiado para a área de trabalho (clipboard)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:886
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1395
+msgid "Required"
+msgstr "Requerido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:899
+msgid "Optional"
+msgstr "Opcional"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:927
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:401
+msgid "Command output"
+msgstr "Saída de comando"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:934
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1009
+msgid "[multiple]"
+msgstr "[múltiplo]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1058
+msgid "Valid range"
+msgstr "Intervalo válido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1268
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1285
+#, python-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Seleccionar %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1286
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1287
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1154
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:814
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:824
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:123
+msgid "Browse"
+msgstr "Explorar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1588
+#, python-format
+msgid "Error in %s"
+msgstr "Erro no %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1622
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1706
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to parse command %s"
+msgstr "No se puede analizar la orden %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1795
+#, fuzzy, python-format
+msgid "usage: %s <grass command>"
+msgstr "uso: %s <grass command>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:51
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:53
+#, python-format
+msgid "GRASS %s Map Calculator"
+msgstr "CAlculador de mapas GRASS %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:310
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Command '%s' not yet implemented."
+msgstr "GISRC - variável não incializada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:382
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Guardar ficheiro como..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:484
+msgid "Please note that the data are left in incosistent stage and can be corrupted"
+msgstr "Por favor, tenha em atenção que os dados serão deixados num estado inconsistente e que poderão ser corrompidos/danificados"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:487
+msgid "Command aborted"
+msgstr "Comando cancelado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:494
+msgid "Command finished"
+msgstr "Comando terminado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:768
+msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Define GRASS Database and Location Name"
+msgstr "Definir base de datos de GRASS y nombre de localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:145
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:99
+msgid "GIS Data Directory:"
+msgstr "Directorio de dados de SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:161
+msgid "Project Location"
+msgstr "Localização de projecto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:199
+msgid "Choose GRASS data directory:"
+msgstr "Seleccione a directoria de dados GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1839
+#, fuzzy
+msgid "Location already exists in GRASS Database."
+msgstr "La localización ya existe en la base de datos de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:213
+msgid "Unable to create location"
+msgstr "Não é possível criar a location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Choose method for creating a new location"
+msgstr "Seleccione el método para crear una nueva localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:246
+msgid "Select coordinate system"
+msgstr "Seleccione o sistema de coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:249
+msgid "Select EPSG code of coordinate system"
+msgstr "Seleccionar código EPSG do sistema de coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:251
+#, fuzzy
+msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
+msgstr "Usar sistema de coordenadas del archivo georreferenciado seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:254
+#, fuzzy
+msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
+msgstr "Usar sistema de coordenadas del archivo WKT o PRJ seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
+msgstr "Crear cadena de parámetros PROJ.4 personalizada para el sistema de coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Use arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
+msgstr "Escolha apenas um sistema de coordenadas para posicionamento"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:332
+msgid "Choose projection"
+msgstr "Seleccionar projecção"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:347
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:964
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:350
+msgid "Projection code:"
+msgstr "Código de projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:358
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:976
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1237
+msgid "Search in description:"
+msgstr "Procurar em descrição:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:539
+#, python-format
+msgid "Unable to read list: %s"
+msgstr "No é possível ler a lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1431
+msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
+msgstr "Seleccionar método para especificar los parámetros de georreferenciación"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:647
+msgid "Select datum with associated ellipsoid"
+msgstr "Seleccionar datum com elipsóide associada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:650
+msgid "Select ellipsoid"
+msgstr "Seleccionar elipsoide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:651
+msgid "Set zone for UTM projection:"
+msgstr "Definir zona para projecção UTM:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:653
+msgid "Zone:"
+msgstr "Zona:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:656
+msgid "Hemisphere for zone:"
+msgstr "Hemisfério para a zona:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:744
+msgid "Specify geodetic datum"
+msgstr "Especificar datum geodésico"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:771
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Elipsóide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:779
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:784
+msgid "Datum code:"
+msgstr "Código do datum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:808
+msgid "Transformation parameters:"
+msgstr "Parâmetros de transformação:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:941
+msgid "Specify ellipsoid"
+msgstr "Especificar elipsoide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:968
+msgid "Ellipsoid code:"
+msgstr "Código da elipsoide:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1128
+msgid "Select georeferenced file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro georreferenciado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1074
+msgid "Georeferenced file:"
+msgstr "Ficheiro georreferenciado:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1206
+msgid "Select WKT file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro WKT"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1152
+msgid "WKT file:"
+msgstr "Ficheiro WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1225
+msgid "Choose EPSG Code"
+msgstr "Seleccionar código EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1233
+msgid "Path to the EPSG-codes file:"
+msgstr "Caminho para o ficheiro de códigos EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1235
+msgid "EPSG code:"
+msgstr "Código EPSG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1247
+msgid "Browse EPSG Codes"
+msgstr "Procurar códigos EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1254
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1368
+msgid "Choose EPSG codes file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de códigos EPSG"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1419
+#, python-format
+msgid "Unable to read EPGS codes: %s"
+msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1439
+#, fuzzy
+msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
+msgstr "Introducir cadena de parámetros PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1490
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1512
+msgid "GRASS Database:"
+msgstr "Base de dados GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1518
+msgid "Location Name:"
+msgstr "Nome da location:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1524
+msgid "Projection:"
+msgstr "Projecção:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1563
+msgid "PROJ.4 definition:"
+msgstr "Definição PROJ.4:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1608
+#, python-format
+msgid "Do you want to create GRASS location <%s>?"
+msgstr "Pretende criar uma GRASS location <%s>?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1609
+msgid "Create new location?"
+msgstr "Criar nova location?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1645
+msgid "Define new GRASS Location"
+msgstr "Definir nova location de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1723
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
+msgstr "¿Quiere establecer la extensión y resolución de la región predeterminada ahora?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1725
+#, python-format
+msgid "Location <%s> created"
+msgstr "Location <%s> criada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1739
+#, python-format
+msgid "Unable to create new location. Location <%s> not created."
+msgstr "Não é possível criar nova location. Location <%s> não foi criada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1741
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1749
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:127
+msgid "Location wizard"
+msgstr "Assistente do location"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1747
+msgid "Location wizard canceled. Location not created."
+msgstr "Foi cancelado o assistente de location. Location não foi criado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1915
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2022
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2125
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new location"
+msgstr "No se puede crear la nueva localización"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2022
+msgid "EPSG code missing."
+msgstr "Código EPSG em falta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2057
+msgid "Datum transform is required."
+msgstr "É necessário uma transformação do datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2096
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2126
+msgid "file not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2152
+#, fuzzy
+msgid "Set default region extent and resolution"
+msgstr "Establecer la extensión y resolución de la región predeterminada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2196
+msgid "&Set region"
+msgstr "&Definir região"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2229
+msgid "Invalid location selected."
+msgstr "Location seleccionada inválida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2246
+msgid "Invalid region"
+msgstr "Região inválida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2276
+msgid "Click here to show 3D settings"
+msgstr "Clique aqui para visualizar definições 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2277
+msgid "Click here to hide 3D settings"
+msgstr "Clique aqui para esconder as definições 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2581
+#, python-format
+msgid "Rows: %d"
+msgstr "Linhas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2582
+#, python-format
+msgid "Cols: %d"
+msgstr "Colunas: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2583
+#, python-format
+msgid "Cells: %d"
+msgstr "Células: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2343
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2585
+#, python-format
+msgid "Depth: %d"
+msgstr "Profundidade: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2586
+#, python-format
+msgid "3D Cells: %d"
+msgstr "Células 3D: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2347
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2355
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2363
+msgid "T-B resolution"
+msgstr "Resolução Sup-Inf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2426
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2434
+msgid "West"
+msgstr "Oeste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2454
+msgid "East"
+msgstr "Este"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2463
+msgid "South"
+msgstr "Sul"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2467
+msgid "N-S resolution"
+msgstr "Resolução N-S"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2475
+msgid "E-W resolution"
+msgstr "Resolução E-W"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2553
+#, python-format
+msgid "Invalid value: %s"
+msgstr "Valor não válido: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2620
+#, fuzzy
+msgid "Select datum transformation"
+msgstr "Seleccionar transformación del datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2634
+#, fuzzy
+msgid "List of datum transformations"
+msgstr "Lista de transformaciones del datum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2638
+msgid "Datums:"
+msgstr "Datums:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error in command execution '%s'"
+msgstr "Erro no cálculo das conversões"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:110
+msgid "Preferences error"
+msgstr "Definições de erro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:117
+msgid "Vector digitizer error"
+msgstr "Erro na digitalização de vector"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Attribute table manager error"
+msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Nviz error"
+msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:362
+msgid "Execution failed:"
+msgstr "Falha na execução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:365
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalhes:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:371
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:456
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to exectute command: '%s'"
+msgstr "Impossível executar o comando: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Setup for georectification"
+msgstr "Configuración para georrectificación"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Georectifying setup canceled."
+msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:178
+#, fuzzy
+msgid "Set ground control points (GCPs)"
+msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Select map type and location/mapset"
+msgstr "Seleccionar tipo de mapa y localización/direcctorio de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:304
+#, fuzzy
+msgid "Map type to georectify"
+msgstr "Tipo de mapa a georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:311
+#, fuzzy
+msgid "Select source location:"
+msgstr "Seleccionar localización de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:322
+#, fuzzy
+msgid "Select source mapset:"
+msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:376
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
+msgstr "Debe seleccionar una localización válida antes de seleccionar un directorio de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:387
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar una localización y directorio de mapas válidos para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:404
+#, fuzzy
+msgid "Select image/map group to georectify"
+msgstr "Seleccionar grupo de imágenes/mapas a georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:423
+msgid "Select group:"
+msgstr "Seleccionar grupo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:434
+#, fuzzy
+msgid "Create group if none exists"
+msgstr "Crear grupo si no existe ninguno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:437
+#, fuzzy
+msgid "Create/edit group..."
+msgstr "Crear/editar grupo..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:443
+#, fuzzy
+msgid "Extension for output maps:"
+msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:494
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes/mapas válido para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:499
+#, fuzzy
+msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
+msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
+msgstr "Seleccionar imagen/mapa a visualizar para la creación de puntos de control sobre el terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:552
+#, fuzzy
+msgid "Select display image/map:"
+msgstr "Seleccionar imagen/mapa a visualizar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:584
+#, fuzzy
+msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
+msgstr "Debe seleccionar una imagen/mapa válido para continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:608
+#, fuzzy
+msgid "Create & manage ground control points"
+msgstr "Crear y administrar puntos de control sobre el terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:702
+#, fuzzy
+msgid "Select rectification method for rasters"
+msgstr "Seleccionar método de rectificación para rásters"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703
+msgid "1st order"
+msgstr "Primeira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703
+msgid "2nd order"
+msgstr "Segunda ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:703
+msgid "3rd order"
+msgstr "Terceira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:709
+#, fuzzy
+msgid "clip to computational region in target location"
+msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:714
+#, fuzzy
+msgid "Ground Control Points"
+msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:781
+#, fuzzy, python-format
+msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
+msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:782
+msgid "Delete GCP"
+msgstr "Apagar GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:889
+#, python-format
+msgid "POINTS file <%s> saved"
+msgstr "Ficheiro de PONTOS <%s> guardado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:890
+msgid "POINTS file saved"
+msgstr "Ficheiro de PONTOS gravado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:893
+#, fuzzy
+msgid "Writing POINTS file failed"
+msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:930
+#, fuzzy
+msgid "Reading POINTS file failed"
+msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:975
+msgid "RMS Error"
+msgstr "Erro RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:976
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"3+ points needed for 1st order,\n"
+"7+ points for 2nd order, and\n"
+"10+ points for 3rd order."
+msgstr ""
+"Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de rectificación seleccionado.\n"
+"Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n"
+"6+ puntos para segundo orden y\n"
+"10+ puntos para tercer orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1047
+msgid "Georectifier settings"
+msgstr "Configuração da ferramenta de georrectificação"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1141
+#, python-format
+msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1174
+msgid "use| X coord"
+msgstr "usar| coordenada X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1175
+msgid "Y coord"
+msgstr "Coordenada Y"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1176
+msgid "E coord"
+msgstr "Coordenada E"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1177
+msgid "N coord"
+msgstr "Coordenada N"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1178
+#, fuzzy
+msgid "Forward error"
+msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1179
+#, fuzzy
+msgid "Backward error"
+msgstr "Erro 'GngFlatten'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1279
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1387
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editar GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1280
+msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
+msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1398
+msgid "Ground Control Point"
+msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1412
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1413
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1414
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1415
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1501
+msgid "Symbol settings"
+msgstr "Configuração de símbolos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/georect.py:1587
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
+msgstr "Configuración del georrectificador guardada en el archivo '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:479
+msgid "Loading raster map"
+msgstr "Carregando mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:483
+msgid "Loading 3d raster map"
+msgstr "Carregando 3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:489
+msgid "failed"
+msgstr "falha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:491
+#, python-format
+msgid "Unsupported layer type '%s'"
+msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:545
+msgid "Unable to unload raster map"
+msgstr "Não é possível carregar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:546
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unload 3d raster map"
+msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:551
+msgid "3d raster map"
+msgstr "3º mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:558
+msgid "unloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:609
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:660
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
+msgstr "Não consegui processar áreas do mapa vetorial <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:663
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
+msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1185
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector point layer not found (id=%d)"
+msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1187
+#, python-format
+msgid "Unable to set data layer properties (id=%d)"
+msgstr "Não é possível definir as propriedades da camada de dados (id=%d)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1191
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Setting data layer properties failed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for raster map"
+msgstr "Utilitário de interpolação bilinear para camadas de mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:96
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:389
+#, fuzzy
+msgid "Enter raster cat values or percents"
+msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Create new color table for vector map"
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Enter vector attribute values or ranges (n or n1 to n2)"
+msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:111
+msgid "Select raster map:"
+msgstr "Seleccionar mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:113
+msgid "Select vector map:"
+msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:122
+msgid "replace existing color table"
+msgstr "Substituir tabela de cores existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:128
+msgid "Layer:"
+msgstr "Camada:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:130
+msgid "Attribute column:"
+msgstr "Coluna de atributo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:132
+msgid "RGB color column:"
+msgstr "Coluna de cor RGB:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:161
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista prévia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:392
+#, python-format
+msgid "Enter raster cat values or percents (range = %(min)d-%(max)d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
+msgstr "Nome da coluna de atributo para usar como rótulos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1725
+msgid "No vector map selected for editing."
+msgstr "Nenhum mapa vectorial foi seleccionado para edição."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1250
+msgid "Update categories"
+msgstr "Actualizar categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1845
+msgid "Z bulk-labeling dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2324
+msgid "Zoom to saved region extents"
+msgstr "Zoom para a extensão da região guardada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:2385
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Region file <%s> already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:94
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:95
+msgid "Extent"
+msgstr "Dimensão/amplitude"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:96
+msgid "Comp. region"
+msgstr "Comp. região"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:97
+msgid "Show comp. extent"
+msgstr "Mostrar comp. extent"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:98
+msgid "Display mode"
+msgstr "Modo de exibição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:99
+#, fuzzy
+msgid "Display geometry"
+msgstr "%d %s sem geometria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:100
+msgid "Map scale"
+msgstr "Escala do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
+msgstr "Tipo da coluna suave (datetime) não é suportado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:252
+#, python-format
+msgid "Unsupported map layer type '%s'"
+msgstr "Tipo de camada de mapa não suportado '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:421
+msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
+msgstr "GISBASE não definido. Você deve estar no GRASS GIS para correr este programa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:445
+msgid "Unable to open file"
+msgstr "Não é possível abirr o ficheiro"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:447
+msgid "wxGUI closed."
+msgstr "wxGUI encerrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:621
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:624
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:938
+msgid "ERROR: Rendering failed"
+msgstr "ERRO: Falha no rendering"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1071
+#, python-format
+msgid "Unable to render map layer <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1187
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#, python-format
+msgid "Unable render overlay <%s>"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:121
+msgid ""
+"Unable to initialize display driver, see README file for more information.\n"
+"\n"
+"Details:"
+msgstr ""
+"Não foi possível inicializar o dispositivo de display, por favor consulte o ficheiro README para mais informação.\n"
+"\n"
+"Detalhes:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:134
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
+"\n"
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+msgstr "vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#, fuzzy
+msgid "Undo failed, data corrupted."
+msgstr "EmbedGivenNulls: tipo errado de dados!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1072
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes for this session"
+msgstr "ask_transform_coord():  Encerrando sessão.. \n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1075
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
+msgstr "Cerrar guardar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1100
+#, fuzzy
+msgid "Symbology"
+msgstr "Simbología"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1168
+msgid "Snapping"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1174
+msgid "Snapping threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Snap also to vertex"
+msgstr ""
+"\n"
+"** %s existe. deseja sobrescrever? "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1523
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1540
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
+msgstr "Distância da câmera (em unidades do mapa)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1208
+#, fuzzy
+msgid "Select vector features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1225
+#, fuzzy
+msgid "Select threshold"
+msgstr "Seleccionar limiar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1238
+#, fuzzy
+msgid "Select only features inside of selection bounding box"
+msgstr "Permitir apenas fluxo horizontal e vertical de água"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1240
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1243
+#, fuzzy
+msgid "Check for duplicates"
+msgstr "Digite 'list -f' para"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1255
+#, fuzzy
+msgid "Digitize line features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1258
+#, fuzzy
+msgid "Break lines at intersection"
+msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1268
+#, fuzzy
+msgid "Save changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1271
+#, fuzzy
+msgid "Save changes on exit"
+msgstr "mostra os drivers e finaliza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1284
+#, fuzzy
+msgid "Query tool"
+msgstr "Herramienta de consultas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1291
+#, fuzzy
+msgid "Choose query tool"
+msgstr "Ferramenta não existe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1296
+#, fuzzy
+msgid "Select by box"
+msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1305
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Comprimento: %f\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1310
+#, fuzzy
+msgid "Select lines"
+msgstr "Seleccionar líneas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "shorter than"
+msgstr "mais curto que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1335
+msgid "longer than"
+msgstr "mais longo que"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1328
+msgid "dangle"
+msgstr "dangle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1333
+msgid "Select dangles"
+msgstr "Seleccionar dangles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1373
+#, fuzzy
+msgid "Digitize new feature"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Add new record into table"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
+#, fuzzy
+msgid "Next to use"
+msgstr "Tipo desconhecido: %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Category number"
+msgstr "Número da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1411
+#, fuzzy
+msgid "Category mode"
+msgstr "Modo portátil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
+msgid "Manual entry"
+msgstr "Entrada manual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1413
+#, fuzzy
+msgid "No category"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1426
+#, fuzzy
+msgid "Delete existing feature(s)"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
+#, fuzzy
+msgid "Delete record from table"
+msgstr "%d categorias carregadas da tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1455
+msgid "Highlight"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1456
+msgid "Highlight (duplicates)"
+msgstr "Destacar (duplicados)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1457
+msgid "Point"
+msgstr "Ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1458
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1459
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (no area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1460
+#, fuzzy
+msgid "Boundary (one area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1461
+msgid "Boundary (two areas)"
+msgstr "Limite/fronteira (duas áreas)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1462
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (in area)"
+msgstr "Ilha: %d  na área: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1463
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (outside area)"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1464
+#, fuzzy
+msgid "Centroid (duplicate in area)"
+msgstr "%d categorias duplicadas no vetor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1465
+#, fuzzy
+msgid "Node (one line)"
+msgstr "Escrever nós da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1466
+#, fuzzy
+msgid "Node (two lines)"
+msgstr "Líneas de flujo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1467
+msgid "Vertex"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1468
+#, fuzzy
+msgid "Area (closed boundary + centroid)"
+msgstr "Centróide da área sem categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1469
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1516
+msgid "Snapping disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1518
+#, python-format
+msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1571
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
+msgstr "não é possível criar arquivo de dependência [%s em %s]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1730
+#, fuzzy
+msgid "List of categories - right-click to delete"
+msgstr "Permitir aos arquivos de saída a sobrescrever arquivos existentes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1761
+#, fuzzy
+msgid "Add new category"
+msgstr "Añadir categoría nueva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1798
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Guardar cambios"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1800
+#, fuzzy
+msgid "Ignore changes and close dialog"
+msgstr "Ignorar erros SQL e continuar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1802
+#, fuzzy
+msgid "Apply changes and close dialog"
+msgstr "Impossível fechar mapa de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2095
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Layer and category number must be integer.\n"
+"Layer number must be greater then zero."
+msgstr ""
+"Não é possível adicionar nova camada/categoria <%(layer)s/%(category)s>.\n"
+"Número de camada e categoria deve ser um inteiro.\n"
+"Número da camada deve ser superior a zero."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1926
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected"
+msgstr "Borrar lo seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1930
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Borrar todo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2075
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update vector map."
+msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2237
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2240
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2247
+#, fuzzy
+msgid "Starting value"
+msgstr "Valor da categoria"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2256
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2289
+#, fuzzy
+msgid "List of duplicates"
+msgstr "uma lista longa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2382
+#, fuzzy
+msgid "Feature id"
+msgstr "Tipo de feição"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:2383
+#, fuzzy
+msgid "Layer (Categories)"
+msgstr "Número da camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Name for new vector map:"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Create attribute table"
+msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:127
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Create new vector map"
+msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to create vector map <%s>."
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:163
+msgid "Overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:205
+#, fuzzy, python-format
+msgid "New vector map <%s> created"
+msgstr "Novo mapa vazio foi criado."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Load region:"
+msgstr "Cargar región:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Save region:"
+msgstr "Guardar región:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
+#, fuzzy
+msgid "Set options"
+msgstr "Establecer opciones"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:306
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Drag %s with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options."
+msgstr ""
+"Arrastrar %s con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Define raster map name for legend in properties dialog."
+msgstr ""
+"\n"
+"Definir nombre de mapa ráster para la leyenda en el diálogo de propiedades."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:361
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Legend of raster map <%s>"
+msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:484
+#, fuzzy
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Introducir texto:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:497
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Drag text with mouse in pointer mode to position.\n"
+"Double-click to change options"
+msgstr ""
+"Arrastrar texto con el ratón en modo puntero a la posición.\n"
+"Doble pulsación para cambiar las opciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:613
+#, fuzzy
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:648
+#, fuzzy
+msgid "Map layer type:"
+msgstr "Tipo de capa de mapa:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:659
+#, fuzzy
+msgid "Mapset:"
+msgstr "Directorio de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:672
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:684
+msgid "List of maps:"
+msgstr "Lista de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:795
+#, fuzzy
+msgid "Multiple import"
+msgstr "Importación de DXF múltiple"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:809
+#, fuzzy
+msgid "Input DXF file"
+msgstr "Archivo DXF de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:810
+#, fuzzy
+msgid "Choose DXF file:"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:813
+#, fuzzy
+msgid "Choose DXF file to import"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:819
+#, fuzzy
+msgid "Input directory"
+msgstr "Entrada falhou"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:820
+#, fuzzy
+msgid "Choose directory:"
+msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:823
+#, fuzzy
+msgid "Choose input directory"
+msgstr "Erro no formato de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:827
+#, fuzzy
+msgid "Select file extension:"
+msgstr "Digite o nome do arquivo %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:844
+#, fuzzy
+msgid "Add imported layers into layer tree"
+msgstr "Añadir las capas importadas al árbol de capas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:852
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog"
+msgstr "Cerrar diálogo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:855
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:856
+#, fuzzy
+msgid "Import selected layers"
+msgstr "Importar las capas seleccionadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:896
+#, fuzzy, python-format
+msgid " List of %s layers "
+msgstr "uma lista longa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1056
+#, fuzzy
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nombre de capa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1057
+#, fuzzy
+msgid "Output vector map name"
+msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1139
+#, fuzzy
+msgid "Set Map Layer Opacity"
+msgstr "Establecer opacidad de la capa de mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1163
+msgid "transparent"
+msgstr "transparente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1166
+msgid "opaque"
+msgstr "opaco"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "GRASS SQL Builder: %s"
+msgstr "Construtor de SQL GRASS: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load icon theme..."
+msgstr "G_spawn: não é possível bloquear o sinal %d"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Display map"
+msgstr "Mostrar mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Re-render map"
+msgstr "Volver a renderizar el mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Force re-rendering of all layers"
+msgstr "Forzar que se vuelvan a renderizar todas las capas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+msgid "Erase display"
+msgstr "Apagar visualização"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ponteiro"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom in"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#, fuzzy
+msgid "Drag or click mouse to zoom"
+msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para hacer zum"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom out"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Drag or click mouse to unzoom"
+msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para alejar zum"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorâmica (Pan)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Drag with mouse to pan"
+msgstr "Arrastrar con el ratón para hacer panorámica"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Query raster/vector map(s)"
+msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Query selected raster/vector map(s)"
+msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+msgid "Return to previous zoom"
+msgstr "Regressar ao zoom anterior"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
+msgid "Zoom options"
+msgstr "Opções de zoom"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Display zoom management"
+msgstr "Administración del zum de visualización"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
+msgid "Add overlay"
+msgstr "Añadir sobreposições"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+msgid "Add graphic overlays to map"
+msgstr "Sobrepor gráfico sobre mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#, fuzzy
+msgid "Add scalebar and north arrow"
+msgstr "Añadir barra de escala y flecha de Norte"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
+msgid "Add legend"
+msgstr "Adicionar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Save display to PNG file"
+msgstr "Guardar visualización en archivo PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
+msgid "Start new display"
+msgstr "Iniciar nova visualização"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181
+msgid "Create new workspace file"
+msgstr "Criar novo ficheiro de workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Load map layers into workspace"
+msgstr "Cargar capas de mapa en el entorno de trabajo"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Open existing workspace file"
+msgstr "Abrir archivo de entorno de trabajo existente"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Save current workspace to file"
+msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map layer"
+msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map layer"
+msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#, fuzzy
+msgid "Add command layer"
+msgstr "Añadir capa de órdenes"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
+msgid "Add layer group"
+msgstr "Adicionar grupo de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:198
+#, fuzzy
+msgid "Add grid or vector labels overlay"
+msgstr "Cor para desenhar malhas, ou \"none\""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
+msgid "Delete selected layer"
+msgstr "Apagar camada seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
+msgid "Show attribute table"
+msgstr "Mostrar tabela de atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
+msgid "Add RGB layer"
+msgstr "Adicionar camada RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
+msgid "Add HIS layer"
+msgstr "Adicionar camaad HIS "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Add shaded relief map layer"
+msgstr "Nome da camada raster existente"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212
+msgid "Add raster flow arrows"
+msgstr "Adicionar raster de setas de fluxo"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214
+msgid "Add raster cell numbers"
+msgstr "Adicionar número de células raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216
+msgid "Add thematic layer"
+msgstr "Adicionar camada temática "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
+msgid "Add thematic chart layer"
+msgstr "Adicionar camada  com mapa temático"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
+msgid "Add grid layer"
+msgstr "Adicionar camada de grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
+msgid "Add geodesic line layer"
+msgstr "Adicionar camada de linha geodésica"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
+msgid "Add rhumbline layer"
+msgstr "Adicionar camada rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
+msgid "Add labels"
+msgstr "Adicionar etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
+msgid "Add 3D raster map"
+msgstr "Adicionar mapa raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
+msgid "Digitize new point"
+msgstr "Digitalizar novo ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+msgid "Left: new point"
+msgstr "Esquerda: novo ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
+msgid "Digitize new line"
+msgstr "Digitalizar nova linha"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
+msgstr "Esquerda: novo ponto; Centro: retroceder último ponto; Direita: fechar linha"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+msgid "Digitize new boundary"
+msgstr "Digitalizar novo fronteira/contorno"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
+msgid "Digitize new centroid"
+msgstr "Digitalizar novo centroide"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+msgid "Add new vertex"
+msgstr "Adicionar novo vértice"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:270
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
+msgid "Left: Select; Middle: Unselect; Right: Confirm"
+msgstr "Esquerda: seleccionar; Centro: desseleccionar; Direita: confirmar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+msgid "Delete feature(s)"
+msgstr "Apagar característica(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
+msgid "Display/update attributes"
+msgstr "Visualizar/actualizar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
+msgid "Left: Select"
+msgstr "Esquerda: seleccionar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+msgid "Display/update categories"
+msgstr "Visualizar/actualizar categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
+msgid "Edit line/boundary"
+msgstr "Editar linha/ contorno/fronteira"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
+msgid "Move feature(s)"
+msgstr "Mover características"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
+msgid "Move vertex"
+msgstr "Mover vértice"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
+msgid "Remove vertex"
+msgstr "Eliminar vértice"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Settings dialog for digitization tool"
+msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de digitalización"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Split line/boundary"
+msgstr "Dividir línea/contorno"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+msgid "Quit digitizing tool"
+msgstr "Sair da ferramenta de digitalização"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
+msgstr "Não há um soquete para conectar ao monitor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Undo previous changes"
+msgstr "Deshacer cambios anteriores"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
+msgid "Analyze map"
+msgstr "Analizar mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Medir distância"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Draw transect in map display window to profile"
+msgstr "Não consegui alocar o buffer de células em display_signature()."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
+#, fuzzy
+msgid "Profile surface map"
+msgstr "        mapa de ponto flutuante"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#, fuzzy
+msgid "Draw/re-draw profile"
+msgstr "Dibujar/redibujar perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
+msgid "Profile options"
+msgstr "Opções de perfil"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+msgid "Create histogram of image or raster file"
+msgstr "Criar histograma de imagem ou ficheiro raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+msgid "Select font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
+msgid "Select color"
+msgstr "Seleccionar cor"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analisar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+msgid "Set GCP"
+msgstr "Definir pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
+msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
+msgstr "Definir GCP (Pontos de controlo sobre o terreno)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+msgid "Georectify"
+msgstr "Georrectificar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+msgid "Recalculate RMS error"
+msgstr "Recalcular error RMS"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Redraw GCP markers in map displays"
+msgstr "Redibujar marcadores de GCP en las visualizaciones de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+msgid "Save GCPs to POINTS file"
+msgstr "Guardar GCP's para ficheiro de pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+msgid "Add new GCP"
+msgstr "Adicion ar novo GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+msgid "Delete selected GCP"
+msgstr "Apagar GCP seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+msgid "Clear selected GCP"
+msgstr "Limpar o GCP seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:328
+#, fuzzy
+msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
+msgstr "Recargar GCP del archivo de PUNTOS seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:330
+msgid "Quit georectification module"
+msgstr "Sair do módulo de reorrectificação"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Settings dialog for georectification tool"
+msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de georrectificación"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+msgid "Show Nviz settings dialog"
+msgstr "Mostrar diálogo de configuração do NVIZ"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Choose project location and mapset"
+msgstr "uso: %s arquivo de elementos locação mapset."
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:87
+msgid "Manage"
+msgstr "Gerir"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:89
+#, python-format
+msgid ""
+"Welcome to GRASS GIS %s\n"
+"The world's leading open source GIS"
+msgstr ""
+"Bem-vindo ao GRASS GIS %s\n"
+"O software livre lider em SIG's"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:95
+msgid ""
+"Select an existing project location and mapset\n"
+"or define a new location"
+msgstr ""
+"Seleccione uma location e mapset existentes\n"
+"ou defina uma nova location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Project location\n"
+"(projection/coordinate system)"
+msgstr "Arquivo <%s> não encontrado para locação <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:104
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Accessible mapsets\n"
+"(directories of GIS files)"
+msgstr "Digite 'list' para uma lista dos arquivos %s existentes\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create new mapset\n"
+"in selected location"
+msgstr "Nome da nova locação a criar"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:110
+msgid "Define new location"
+msgstr "Definir nova location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:113
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rename/delete selected\n"
+"mapset or location"
+msgstr "ERRO lendo arquivo <%s> para o locação <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:118
+msgid "Start GRASS"
+msgstr "Iniciar GRASS!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:125
+msgid "Create mapset"
+msgstr "Criar mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
+msgid "Rename mapset"
+msgstr "Renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:129
+msgid "Rename location"
+msgstr "Renomear location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
+msgid "Delete mapset"
+msgstr "Apagar mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:130
+msgid "Delete location"
+msgstr "Apagar lcoation"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:173
+msgid "Welcome to GRASS GIS"
+msgstr "Bem-vindo ao GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:181
+msgid "Enter GRASS session"
+msgstr "Entre na sessão GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:206
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Location <%s> not found"
+msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:218
+#, fuzzy, python-format
+msgid "ERROR: Mapset <%s> not found"
+msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:426
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"Current name: %s\n"
+"Enter new name:"
+msgstr ""
+"Nome actual: %s\n"
+"Insira novo nome:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:427
+msgid "Rename selected mapset"
+msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:438
+msgid "Unable to rename mapset"
+msgstr "Não é possível renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:451
+msgid "Rename selected location"
+msgstr "Renomear location seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:464
+msgid "Unable to rename location"
+msgstr "Não é possível renomear location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:476
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Pretende continuar a apagar o mapset <%(mapset)s> da location <%(location)s>?\n"
+"\n"
+"TODOS os MAPAS incluidos neste MAPSET serão APAGADOS DEFINITIVAMENTE!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:481
+msgid "Delete selected mapset"
+msgstr "Apagar mapset seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:490
+msgid "Unable to delete mapset"
+msgstr "Não é possível apagar mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:501
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to continue with deleting location <%s>?\n"
+"\n"
+"ALL MAPS included in this location will be PERMANENTLY DELETED!"
+msgstr ""
+"Pretende continuar a apagar a location <%s>?\n"
+"\n"
+"TODOS os MAPAS incluidos neste lcoation serão APAGADOS!"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:505
+msgid "Delete selected location"
+msgstr "Apagar location seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:516
+msgid "Unable to delete location"
+msgstr "Não é possível apagar location"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:642
+msgid "Choose GIS Data Directory:"
+msgstr "Escolher directoria para dados GIS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:657
+msgid "Enter name for new mapset:"
+msgstr "Insira nome para novo mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:658
+msgid "Create new mapset"
+msgstr "Criar novo mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:671
+#, python-format
+msgid "Unable to create new mapset: %s"
+msgstr "Não é possível criar novo mapset: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:702
+msgid "GRASS Quickstart"
+msgstr "Iniciação rápida do GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
+msgid "Create new workspace"
+msgstr "Criar novo workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
+msgid "Load workspace from file"
+msgstr "Carregar workspace de ficheiro"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
+msgid "Save workspace to open file"
+msgstr "Gravar workspace para ficheiro aberto"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
+msgid "Save as"
+msgstr "Gravar como"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
+msgid "Save workspace to file"
+msgstr "Gravar workspace para ficheiro"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
+msgid "Close loaded workspace"
+msgstr "Fechar workspace carregado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
+msgid "Load map layers"
+msgstr "Carregar camadas de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:749
+msgid "Load map layers into layer tree"
+msgstr "Carregar camadas de mapas para a árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:16
+msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
+msgstr "Cargar archivo GRC (GUI Tcl/Tk)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:17
+msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
+msgstr "Carregar camadas de mapas a partir de ficheiro GRC para árvore de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:18
+msgid "Import raster map"
+msgstr "Importar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+msgid "Import raster data using GDAL"
+msgstr "Importar dados raster usando GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
+msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
+msgstr "Importar ficheiros raster suportados por GRNAL para uma camada raster binária."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
+#, fuzzy
+msgid "Multiple raster data import using GDAL"
+msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
+#, fuzzy
+msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal."
+msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
+msgid "Aggregate ASCII xyz import"
+msgstr "Agregar importação ASCII xyz"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
+#, fuzzy
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando estadísticas univariantes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
+msgid "ASCII grid import"
+msgstr "Importar ASCII grid"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
+msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
+msgstr "Converter um ficheiro raster ASCII numa camada de mapa raster binária."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
+msgid "ASCII polygons and lines import"
+msgstr "Importar polígonos e linhas ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
+msgstr "Crea mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#, fuzzy
+msgid "Binary file import"
+msgstr "Importación de archivo binario"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
+#, fuzzy
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
+msgid "ESRI ASCII grid import"
+msgstr "Importar grelha ASCII "
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de mapa ráster (binario)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
+msgid "GRIDATB.FOR import"
+msgstr "Importar GRDATB.FOR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
+msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa ráster de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
+msgid "MAT-File (v.4) import"
+msgstr "Importar MAT-File (v.4)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
+msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un ráster de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
+msgid "SPOT NDVI import"
+msgstr "Importar SPOT NDVI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
+msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
+msgid "SRTM HGT import"
+msgstr "Importar SRTM HGT"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
+msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
+msgstr "Importar ficheiros SRTM HGT para GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
+msgid "Terra ASTER HDF import"
+msgstr "Importar HDF Terra ASTER"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
+#, fuzzy
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT relativos usando gdalwarp."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
+msgid "WMS import"
+msgstr "Importar WMS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
+msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
+msgid "Import vector map"
+msgstr "Importar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
+#, fuzzy
+msgid "Import vector data using OGR"
+msgstr "Alternar bytes na importação (byte swap)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Convert OGR vector layers to GRASS vector map."
+msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
+#, fuzzy
+msgid "Multiple vector data import using OGR"
+msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
+#, fuzzy
+msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr."
+msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
+#, fuzzy
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
+msgstr "Gera pontos como pontos 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr "Crea un mapa vectorial a partir de archivo de puntos ASCII o archivo ASCII vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
+#, fuzzy
+msgid "Old GRASS vector import"
+msgstr "Importación de vectorial del antiguo GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
+msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
+msgstr "Importa mapas vectoriales de versiones anteriores de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#, fuzzy
+msgid "DXF import"
+msgstr "Importación de DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
+msgstr "Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
+#, fuzzy
+msgid "Multiple DXF layers import"
+msgstr "Lista de camadas para importar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
+#, fuzzy
+msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)."
+msgstr "Convierte las capas DXF seleccionadas en mapas vectoriales de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
+#, fuzzy
+msgid "ESRI e00 import"
+msgstr "Importación de e00 de ESRI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
+#, fuzzy
+msgid "Import E00 file into a vector map."
+msgstr "Importar archivo E00 a mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Garmin GPS import"
+msgstr "Importación de GPS Garmin"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
+#, fuzzy
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
+#, fuzzy
+msgid "GPSBabel GPS import"
+msgstr "Importación de GPS de GPSBabel"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
+#, fuzzy
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de descarga de GPS a un mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
+#, fuzzy
+msgid "GEOnet import"
+msgstr "Importación de GEOnet"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un mapa vectorial de puntos de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Matlab and MapGen import"
+msgstr "Importación de Matlab y MapGen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
+#, fuzzy
+msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
+msgstr "Importar mapas vectoriales Mapgen o Matlab a GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Import grid 3D volume"
+msgstr "Importar volúmenes grid3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
+#, fuzzy
+msgid "ASCII 3D import"
+msgstr "Importación de 3D ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
+msgstr "Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D (binaria)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
+#, fuzzy
+msgid "Vis5D import"
+msgstr "Importación de Vis5D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
+#, fuzzy
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgstr "Importación de archivos tridimensionales Vis5D (esto es, el archivo v5d con 1 variable y 1 paso de tiempo)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Import database table"
+msgstr "Importar tabla de base de datos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Multiple import formats using OGR"
+msgstr "Múltiples formatos de importación usando OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
+#, fuzzy
+msgid "Imports attribute tables in various formats."
+msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
+msgid "Export raster map"
+msgstr "Exportar mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Multiple export formats using GDAL"
+msgstr "Múltiples formatos de exportación usando GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster map into GDAL supported formats."
+msgstr "Exporta un ráster de GRASS a formatos soportados por GDAL."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
+msgid "ASCII grid export"
+msgstr "Exportar grelha ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:80
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
+msgstr "Convierte una capa de mapa ráster a un archivo de texto ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:81
+msgid "ASCII x,y,z export"
+msgstr "Exportar X,Y,Z ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
+#, fuzzy
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados en los centros de las celdas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
+msgid "ESRI ASCII grid export"
+msgstr "Exportar ESRI ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map layer into an ESRI ARCGRID file."
+msgstr "Convierte una capa de mapa ráster en un archivo ARCGRID de ESRI."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
+msgid "GRIDATB.FOR export"
+msgstr "Exportar GRIDATB.FOR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
+msgstr "Exporta mapa ráster de GRASS a archivo de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
+msgid "MAT-File (v.4) export"
+msgstr "Exportar MAT-File (v.4)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary MAT-File."
+msgstr "Exportar um GRASS raster para um binário MAT."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:89
+msgid "Binary export"
+msgstr "Exportar binário"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
+msgstr "Exporta un ráster de GRASS a una secuencia binaria."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:91
+msgid "MPEG-1 export"
+msgstr "Exportar MPEG-1"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
+msgstr "Programa de conversión de series de archivos ráster a MPEG."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
+msgid "PNG export"
+msgstr "Exportar PNG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Export GRASS raster as non-georeferenced PNG image format."
+msgstr "Exportar ráster de GRASS como formato PNG no georreferenciado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
+msgid "PPM export"
+msgstr "Exportación PPM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Convierte un mapa ráster de GRASS en un archivo de imagen PPM a la resolución de píxel de la región definida actualmente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:97
+msgid "PPM from RGB export"
+msgstr "Exportar PPM a partir de RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
+#, fuzzy
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Convierte 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM a la resolución de píxel de la REGIÓN ACTUALMENTE DEFINIDA."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
+msgid "POV-Ray export"
+msgstr "Exportar  POV-Ray"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
+msgstr "Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo altura para POVRAY."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
+msgid "TIFF export"
+msgstr "Exportar TIFF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:102
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Exporta un mapa ráster de GRASS a una imagen TIFF de 8/24 bits a la resolución de píxel de la región definida actualmente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:103
+msgid "VRML export"
+msgstr "Exportar VRML"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
+#, fuzzy
+msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
+msgstr "Exportar un mapa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:120
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
+msgid "VTK export"
+msgstr "Exportar VTK"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:106
+#, fuzzy
+msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Convierte mapas ráster al formato VTK-ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:107
+msgid "Export vector map"
+msgstr "Exportar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Multiple export formats using OGR"
+msgstr "Múltiples formatos de exportación usando OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Converts to one of the supported OGR vector formats."
+msgstr "Convierte a uno de los formatos vectoriales OGR soportados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
+#, fuzzy
+msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
+msgstr "Exportación a vectorial de puntos ASCII/ASCII de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
+msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a un mapa vectorial ASCII de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
+msgid "DXF export"
+msgstr "Exportar DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
+msgstr "Exporta capas vectoriales de GRASS a formato de archivo DXF."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
+#, fuzzy
+msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
+msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GPSBabel."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
+msgstr "Convierte a formato POV-Ray, X,Y,Z de GRASS-> X,Y,Z POV-Ray"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
+msgid "SVG export"
+msgstr "Exportação SVG"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
+#, fuzzy
+msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
+msgstr "Exporta un mapa vectorial de GRASS a SVG."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
+msgstr "Converte um mapa vectorial binário de GRASS para um de saída VTK ASCII."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:122
+msgid "Export grid 3D volume"
+msgstr "Exportar grelha 3D volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
+msgid "ASCII 3D export"
+msgstr "Exportação ASCII 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
+#, fuzzy
+msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
+msgstr "Convierte una capa de mapa ráster 3D en un archivo de texto ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
+msgid "Vis5D export"
+msgstr "Exportação Vis5D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
+#, fuzzy
+msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr "Exportar un mapa ráster 3D GRASS a archivo tridimensional Vis5D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
+msgstr "Convierte mapas ráster 3D (G3D) en formato VTK-ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+msgid "Manage maps and volumes"
+msgstr "Gerir mapas e volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgstr "Copia archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del directorio de datos y localización actuales del usuario a los directorios de elementos adecuados bajo el directorio de mapas actual de usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
+msgid "List"
+msgstr "Listar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+#, fuzzy
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgstr "Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado por el usuario para una salida estándar."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
+msgid "List filtered"
+msgstr "Listar filtrado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.list"
+msgstr "Aplicar expresiones regulares y comodines a g.list"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
+msgstr "Cambia el nombre archivos de elementos de base de datos en el directorio de mapas actual del usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
+#, fuzzy
+msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
+msgstr "Elimina archivos de elementos de bases de datos del directorio de mapas actual del usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
+msgid "Delete filtered"
+msgstr "Apagar filtrado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Apply regular expressions and wildcards to g.remove"
+msgstr "Aplicar expresiones regulares y comodines a g.remove"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
+msgid "Map type conversions"
+msgstr "Conversões de tipos de mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:143
+msgid "Raster to vector"
+msgstr "Raster para vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
+msgstr "Convierte un mapa ráster en una capa de mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:145
+msgid "Raster series to volume"
+msgstr "Series raster para volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
+msgstr "Convierte rodajas de mapas ráster 2D en un mapa de volumen ráster 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
+msgid "Raster 2.5D to volume"
+msgstr "Raster 2.5D para volumen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#, fuzzy
+msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
+msgstr "Crea un mapa de volumen 3D basado en mapas ráster de elevación y valor 2D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
+msgid "Vector to raster"
+msgstr "Vectorial para raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
+#, fuzzy
+msgid "Converts a binary GRASS vector map layer into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Convierte una capa de mapa vectorial binario de GRASS en una capa de mapa ráster de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:151
+msgid "Vector to volume"
+msgstr "Vectorial para volume"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS (sólo puntos) en una capa de mapa ráster 3D de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
+msgid "2D vector to 3D vector"
+msgstr "Vector 2D para 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
+#, fuzzy
+msgid "Performs transformation of 2D vector features to 3D."
+msgstr "Mapa 3dcell para converter para ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
+msgid "Sites to vector"
+msgstr "Pontos ('sites' ) para vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+#, fuzzy
+msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
+msgstr "Convierte un archivo de lista de lugares de GRASS en un mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
+msgid "Volume to raster series"
+msgstr "Volumen para series raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
+msgid "Converts 3D raster maps to 2D raster maps"
+msgstr "Converte mapas raster 3D em mapas raster 2D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
+#, fuzzy
+msgid "Georectify raster and vector maps"
+msgstr "Georrectifica mapas ráster y vectoriales"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:161
+msgid "NVIZ (requires Tcl/Tk)"
+msgstr "NVIZ (requer GUI Tcl/Tk)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+#, fuzzy
+msgid "nviz - Visualization and animation tool for GRASS data"
+msgstr "nviz - Herramienta de visualización y animación para datos de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Bearing/distance to coordinates"
+msgstr "Rumbo/distancia a coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
+msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
+msgstr "Assume um sistema de coordenadas cartesiano"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
+msgid "Postscript plot"
+msgstr "Gráfico postscript"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Sair"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
+msgid "Exit GUI"
+msgstr "Sair do GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
+msgid "Config"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
+msgid "Region"
+msgstr "Região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
+msgid "Display region"
+msgstr "Mostrar região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:172
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
+#, fuzzy
+msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
+msgstr "Administra las definiciones de los contornos para la región geográfica."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
+msgid "Set region"
+msgstr "Definir Região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:175
+msgid "GRASS working environment"
+msgstr "Ambiente de trabalho GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:176
+msgid "Mapset access"
+msgstr "Avesso ao Mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
+msgstr "Establecer/desestablecer el acceso a otros directorios de mapas en la localización actual"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:178
+msgid "Change working environment"
+msgstr "Alterar ambiente de trabalho"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:179
+msgid "Change current mapset."
+msgstr "Mudar mapset actual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
+msgid "User access"
+msgstr "Acesso de utilizador"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
+#, fuzzy
+msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
+msgstr "Controla el acceso al directorio de mapas actual para otros usuarios del sistema."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
+msgid "Show settings"
+msgstr "Mostrar configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
+msgstr "Saca y modifica la configuración actual de variables de GRASS del usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+msgid "Change settings"
+msgstr "Alterar configurações"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:187
+msgid "Displays version and copyright information."
+msgstr "Exibir versão e informação do copywright."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
+msgid "Manage projections"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
+#, fuzzy
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format). Can also be used to create GRASS locations."
+msgstr "Convierte descripciones de sistemas de coordenadas (o sea, información de proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). También puede usarse para crear localizaciones de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
+msgid "Convert coordinates"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
+#, fuzzy
+msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Convierte coordenadas de una proyección a otra (interfaz cs2cs)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:193
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuração"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
+msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
+msgstr "Preferências do utilizador para o GUI (tipo de letra, comandos, digitalizador, etc.)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
+msgid "Develop raster map"
+msgstr "Desenvolver mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:197
+msgid "Compress/decompress"
+msgstr "Comprimir/descomprimir"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:198
+msgid "Compresses and decompresses raster maps."
+msgstr "Comprime e descomprime mapas raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:199
+msgid "Region boundaries"
+msgstr "Limites/contornos de região"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
+#, fuzzy
+msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
+msgstr "Establece las definiciones de los bordes para un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:201
+msgid "Manage NULL values"
+msgstr "Gerir valores NULOS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
+#, fuzzy
+msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
+msgstr "Crea de forma explícita el archivo de mapa de bits de valor NULO."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
+msgid "Quantization"
+msgstr "Quantização"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
+#, fuzzy
+msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
+msgstr "Produce el archivo de cuantización para un mapa de coma flotante."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Marca de tempo (timestamp)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
+msgstr "Imprimir/añadir/eliminar marca de tiempo para un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:207
+#, fuzzy
+msgid "Resample using aggregate statistics"
+msgstr "Volver a muestrear utilizando estadística de conjuntos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map layers using aggregation."
+msgstr "Vuelve a muestrear capas de mapa ráster usando agregación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
+#, fuzzy
+msgid "Resample using multiple methods"
+msgstr "Volver a muestrear utilizando varios métodos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
+#, fuzzy
+msgid "Resamples raster map layers using interpolation."
+msgstr "Remuestrea capas de mapas ráster usando interpolación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
+#, fuzzy
+msgid "Resample using nearest neighbor"
+msgstr "Volver a muestrear utilizando el vecino más próximo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
+#, fuzzy
+msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
+msgstr "Capacidad de remuestreo de datos de capa de mapa ráster de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:213
+#, fuzzy
+msgid "Resample using spline tension"
+msgstr "Usar tensão independente de dnorm"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Reinterpola y procesa análisis topográficos a partir del mapa ráster de entrada a un nuevo mapa ráster (posiblemente con distinta resolución) usando ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:215
+msgid "Support file maintenance"
+msgstr "Suportar ficheiro de manutenção"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
+msgstr "Permite la creación y/o modificación de archivos de soporte de capas de mapas ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
+msgid "Update map statistics"
+msgstr "Actualizar estatísticas de mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
+msgid "Update raster map statistics"
+msgstr "Actualizar estatísticas de mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
+msgid "Link to GDAL"
+msgstr "Ligação ao GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#, fuzzy
+msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
+msgstr "Converte uma camada raster 3D para um arquivo de texto ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
+msgid "Reproject raster"
+msgstr "Reprojecção de raster's"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
+#, fuzzy
+msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
+msgstr "Reproyecta un mapa ráster desde una localización a la localización actual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
+#, fuzzy
+msgid "Tiling"
+msgstr "Teselado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
+#, fuzzy
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Produce teselado de la proyección del origen para usarlo en la región y proyección de destino."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:484
+msgid "Manage colors"
+msgstr "Gestão de cores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:485
+msgid "Color tables"
+msgstr "Tabelas de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
+#, fuzzy
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map layer."
+msgstr "Crea/modifica la tabla de colores asociada a una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
+msgid "Color tables (stddev)"
+msgstr "Tabelas de cor (stddev)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
+msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
+msgid "Color rules"
+msgstr "Regras de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
+#, fuzzy
+msgid "Set colors interactively by entering color rules"
+msgstr "Establecer colores de forma interactiva introduciendo reglas de color"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
+msgid "Blend 2 color rasters"
+msgstr "Misturar 2 raster de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
+#, fuzzy
+msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
+msgstr "Mezcla los componentes de color de dos mapas ráster en la proporción indicada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
+msgid "Create RGB"
+msgstr "Criar RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Combines red, green and blue map layers into a single composite map layer."
+msgstr "Combina capas de mapa roja, verde y azul en una sola capa de mapa compuesto."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:236
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:601
+msgid "RGB to HIS"
+msgstr "RGB para HIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
+#, fuzzy
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Genera capas de mapa ráster roja, verde y azul combinando valores de matiz, intensidad y saturación (HIS) a partir de capas de mapa ráster de entrada especificadas por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
+msgid "Query by coordinates"
+msgstr "Consulta por coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
+#, fuzzy
+msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
+msgstr "Consulta capas de mapa ráster en sus valores de categoría y etiquetas de categoría."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
+msgid "Buffer rasters"
+msgstr "Zonas tampão de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:241
+#, fuzzy
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer que rodean celdas que contienen valores de categoría no NULOS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
+msgid "Closest points"
+msgstr "Pontos mais perto"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
+#, fuzzy
+msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
+msgstr "Localiza los puntos más próximos entre objetos en dos mapas ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
+msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
+msgstr "Criar uma máscara para operações de raster limitadas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
+msgid "Map calculator"
+msgstr "Calculadora de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
+msgid "Map calculator for raster map algebra"
+msgstr "Calculadora para algebra de mapas raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
+msgid "Neighborhood analysis"
+msgstr "Análise do vizinho mais próximo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
+msgid "Moving window"
+msgstr "Mover a Janela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Hace cada valor de categoría de celda una función de los valores de categoría asignados a las celdas a su alrededor y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
+msgid "Neighborhood points"
+msgstr "Pontos de vizinhança"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
+#, fuzzy
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Hace el valor de cada celda una función de los valores de los atributos asignados a los puntos vectoriales o centroides a su alrededor y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
+msgid "Overlay rasters"
+msgstr "Sobrepor raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
+msgid "Cross product"
+msgstr "Cruzar produtos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
+#, fuzzy
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgstr "Crea un producto cruzado de los valores de categoría a partir de múltiples capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
+msgid "Raster series"
+msgstr "Séries de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Hace cada valor de celda de salida una función de los valores asignados a las celdas correspondientes en las capas de mapa ráster de entrada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Patch raster maps"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
+#, fuzzy
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Crea una capa de mapa ráster compuesta usando valores de categoría conocidos de una (o más) capa(s) de mapa para rellenar áreas \"sin datos\" en otra capa de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
+#, fuzzy
+msgid "Statistical overlay"
+msgstr "Superposición estadística"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
+msgid "Calculates category or object oriented statistics."
+msgstr "Cálculo estatístico orientados a objectos ou categorias."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
+msgid "Solar radiance and shadows"
+msgstr "Radiância solar e sombras"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
+msgid "Solar irradiance and irradiation"
+msgstr "Irradiância e radiância solar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
+msgstr "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede incorporar opcionalmente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
+msgid "Shadows map"
+msgstr "Mapa de sombras"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
+msgstr "Calcula áreas de sombra a partir da posição do sol e de um modelo de elevação digital. Deve ser especificada A: posição exata do sol ou B: data e hora para cálculo da posição por r.sunmask."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
+msgid "Terrain analysis"
+msgstr "Análise do terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Cumulative movement costs"
+msgstr "Costes acumulados de movimientos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Produce una capa de mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa ráster de elevación de entrada cuyos valores de categoría de celda representan elevación combinada con una capa de mapa ráster de entrada cuyos valores de celda representan coste de fricción."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Cost surface"
+msgstr "Superficies de coste"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Outputs a raster map layer showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map layer whose cell category values represent cost."
+msgstr "Produce una capa de mapa ráster que muestre el coste acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa ráster de entrada cuyos valores de categoría de celdas representan coste."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:272
+#, fuzzy
+msgid "Least cost route or flow"
+msgstr "Ruta o corriente de costes mínimos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Traces a flow through an elevation model on a raster map layer."
+msgstr "Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
+msgstr "Crea un mapa compartido de relieve a partir de un mapa de elevaciones (DEM)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Slope and aspect"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales de elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Terrain parameters"
+msgstr "Parámetros del terreno"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
+msgstr "Utiliza una aproximación multiescala tomando parámetros cuadráticos que se ajusten a cualquier tamaño de ventana (vía las menores esquinas)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:280
+msgid "Textural features"
+msgstr "Carracterísticas de textura"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
+#, fuzzy
+msgid "Generate images with textural features from a raster map."
+msgstr "Genera imágenes con elementos texturales a partir de un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
+msgid "Visibility"
+msgstr "Visibilidade"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
+#, fuzzy
+msgid "Line-of-sight raster analysis program."
+msgstr "Programa de análisis ráster de línea visual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
+#, fuzzy
+msgid "Distance to features"
+msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
+msgstr "Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Transform features"
+msgstr "Transformar objetos espaciales"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
+msgid "Clump"
+msgstr "Agrupar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
+#, fuzzy
+msgid "Recategorizes data in a raster map layer by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Recategoriza datos en una capa de mapa ráster agrupando celdas que forman áreas físicamente discretas en categorías únicas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
+msgid "Grow"
+msgstr "Crescer/Incrementar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
+msgstr "Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
+msgid "Thin"
+msgstr "Adelgaçado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr "Adelgaza celdas no cero que indican elementos lineales en una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
+msgid "Hydrologic modeling"
+msgstr "Modelo hidrológico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
+#, fuzzy
+msgid "Carve stream channels"
+msgstr "Canales de corrientes de excavación"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgstr "Toma datos de corriente vectorial, los transforma a ráster y resta la profundidad del MDT de salida."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
+msgid "Fill lake"
+msgstr "Encher lago"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Fills lake from seed at given level"
+msgstr "'output' deve ser fornecido para versão antiga"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:298
+#, fuzzy
+msgid "Depressionless map and flowlines"
+msgstr "Mapa sin depresiones y líneas de flujos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
+#, fuzzy
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+msgstr "Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de dirección de flujo a partir de una capa de elevación dada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
+msgid "Flow accumulation"
+msgstr "Acumulação de fluxos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
+#, fuzzy
+msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
+msgstr "'output' deve ser fornecido para versão antiga"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
+msgid "Flow lines"
+msgstr "Linhas de fluxo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
+#, fuzzy
+msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+msgstr "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
+msgid "SIMWE Overland flow modeling"
+msgstr "Modelação de fluxos SIMWE  sobre a terra"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
+#, fuzzy
+msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr "Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad partícula-terreno (SIMWE)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
+msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
+msgstr "Modelação de de fluxo de sedimentos SIMWE"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+msgstr "Simulação de transporte de sedimentos e erosão/deposição usando path sampling method (SIMWE)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
+msgid "Topographic index map"
+msgstr "Mapa de índice topográfico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
+msgstr "Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de elevación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
+msgid "TOPMODEL simulation"
+msgstr "Simulacão TOPMODEL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
+#, fuzzy
+msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
+msgstr "Simula TOPMODEL que es un modelo hidrológico basado físicamente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
+msgid "USLE K Factor"
+msgstr "USLE K Factor"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
+msgid "USLE K Factor: Soil Erodibility."
+msgstr "USLE K Factor: Erodibilidade do solo."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:314
+msgid "USLE R Factor"
+msgstr "Factor R da USLE"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:315
+msgid "USLE R Factor: Rainfall Erosivity."
+msgstr "USLE R Factor: Erodibilidade da chuva."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
+#, fuzzy
+msgid "Watershed subbasins"
+msgstr "Delimitación de sub-cuencas hidrográficas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
+msgstr "Genera una capa de mapa ráster mostrando subcuencas hidrográficas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:318
+#, fuzzy
+msgid "Watershed analysis"
+msgstr "Análisis de cuencas hidrográficas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
+#, fuzzy
+msgid "Watershed basin analysis program."
+msgstr "Programa de análisis de cuenca hidrográfica."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Watershed basin creation"
+msgstr "Creación de cuencas hidrográficas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
+#, fuzzy
+msgid "Watershed basin creation program."
+msgstr "Programa de creación de cuenca hidrográfica."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
+msgid "Landscape structure modeling"
+msgstr "Modelação da estrutura da paisagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
+msgid "Analyze landscape"
+msgstr "Analisar paisagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
+#, fuzzy
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgstr "Contiene un conjunto de medidas para atributos, diversidad, textura, yuxtaposición y borde."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
+#, fuzzy
+msgid "Analyze patches"
+msgstr "Analizar parcelas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
+#, fuzzy
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr "Calcula atributos, tamaño de parche, tamaño del núcleo (interior), forma, dimensión fractal y medidas del perímetro para conjuntos de parches en un paisaje."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
+msgid "Output"
+msgstr "Saida"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
+#, fuzzy
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr "Visualiza los contornos de cada parche r.le y muestra cómo está trazado el contorno, muestra los atributos, tamaño, perímetro e índices de forma para cada parche y guarda los datos en un fichero de salida."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Landscape patch analysis"
+msgstr "Analizar parcelas del paisaje"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Set up sampling and analysis framework"
+msgstr "Ajustar el muestreo y analizar un entorno de trabajo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:331
+#, fuzzy
+msgid "Configuration editor for r.li.'index'"
+msgstr "Editor de configuración para el índice r.li"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:332
+msgid "Edge density"
+msgstr "Densidade de limites/bordas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:333
+#, fuzzy
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcula el índice de densidad de borde en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 vecinos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Contrast weighted edge density"
+msgstr "Calcular índice de densidad de borde"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
+msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
+#, fuzzy
+msgid "Patch area mean"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
+#, fuzzy
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcula el índice de tamaño medio de parche en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 vecinos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
+#, fuzzy
+msgid "Patch area range"
+msgstr "Rango de superficie de parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Calculates range of patch area size on a raster map"
+msgstr "Calcula el rango de tamaño de área de parche en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
+#, fuzzy
+msgid "Patch area Std Dev"
+msgstr "Desviación estándar de superficie de parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
+msgstr "Calcula la desviación estándar del área de parche en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Patch area Coeff Var"
+msgstr "Coeficiente de varianza de superficie de parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
+msgstr "Calcula el coeficiente de varianza del área de parche en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
+#, fuzzy
+msgid "Patch density"
+msgstr "Densidad de parcela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
+#, fuzzy
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Calcula el índice de densidad de parche sobre un mapa ráster usando un algoritmo de 4 vecinos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Patch number"
+msgstr "Número de parcelas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
+#, fuzzy
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Calcula el índice de número de parche en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 vecinos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
+msgid "Dominance's diversity"
+msgstr "Diversidade de dominância"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:349
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
+#, fuzzy
+msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcula el índice de diversidad de la dominancia en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:350
+msgid "Shannon's diversity"
+msgstr "Diversidade de Shannon"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Shannon's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcula el índice de diversidad de Shannon en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
+msgid "Simpson's diversity"
+msgstr "Diversidade de Simpson"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
+msgstr "Calcula el índice de diversidad de Simpson en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
+msgid "Richness"
+msgstr "Riqueza"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
+msgid "Shape index"
+msgstr "Índice de formas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
+#, fuzzy
+msgid "Calculates shape index on a raster map"
+msgstr "Calcula el índice de forma en un mapa ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
+msgid "Wildfire modeling"
+msgstr "Modelação de fogos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
+msgid "Rate of spread"
+msgstr "Rácio de propagação"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr "Genera tres o cuatro capas de mapa ráster mostrando 1) la tasa de propagación (ROS) básica (perpendicular), 2) la ROS máxima (hacia delante), 3) la dirección de la máxima ROS y (opcional) 4) la distancia spotting potencial máxima."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
+#, fuzzy
+msgid "Least-cost spread paths"
+msgstr "Rutas de propagación de menor coste"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
+#, fuzzy
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Traza de forma recursiva la ruta de menor coste de vuelta hacia las celdas desde las que se determinó el coste acumulado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
+#, fuzzy
+msgid "Anisotropic spread simulation"
+msgstr "Simulación de propagación anisotrópica"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:364
+#, fuzzy
+msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgstr "ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
+#, fuzzy
+msgid "Change category values and labels"
+msgstr "Cambiar valores de categorías y etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
+#, fuzzy
+msgid "Interactively edit category values"
+msgstr "Editar valores de categoría de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:367
+#, fuzzy
+msgid "Interactively edit cell values in a raster map."
+msgstr "Editar valores de celda de forma interactiva en un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:368
+msgid "Reclassify by size"
+msgstr "Reclassificar por tamanho"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
+#, fuzzy
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)"
+msgstr "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el usuario (en hectáreas)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
+msgid "Reclassify interactively"
+msgstr "Reclassificar interactivamente"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify raster categories interactively by entering reclass rules"
+msgstr "ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
+msgid "Reclassify using rules file"
+msgstr "Reclassificar usando ficheiro de regras"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr "Crea una nueva capa de mapa cuyos valores de categorías están basados en una reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
+msgid "Recode interactively"
+msgstr "Recodificar de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
+#, fuzzy
+msgid "Recode raster categories interactively by entering recode rules (create new raster map)"
+msgstr "ráster ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
+#, fuzzy
+msgid "Recode using rules file"
+msgstr "Volver a codificar usando archivo de reglas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
+#, fuzzy
+msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr "Cabeçalho indica %d linhas%s no arquivo de células, mas o formato real do arquivo indica %d linhas%s"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
+#, fuzzy
+msgid "Rescale"
+msgstr "Rescalar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Rescales the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Rescala el rango de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
+#, fuzzy
+msgid "Rescale with histogram"
+msgstr "Rescalar con histograma"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
+#, fuzzy
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Imprime lista compacta dos valores de categoria encontrados numa camada raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
+#, fuzzy
+msgid "Concentric circles"
+msgstr "Círculos concéntricos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
+msgstr "Crea un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto dado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
+#, fuzzy
+msgid "Generate random cells"
+msgstr "Generar celdas aleatorias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
+msgid "Random cells"
+msgstr "Células aleatórias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
+#, fuzzy
+msgid "Generates random cell values with spatial dependence."
+msgstr "Genera valores de celda aleatorios con dependencia espacial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
+#, fuzzy
+msgid "Random cells and vector points"
+msgstr "Celdas aleatorias y puntos vectoriales"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
+#, fuzzy
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located sites."
+msgstr "Crea una capa de mapa ráster y un mapa de puntos vectorial que contiene lugares situados de forma aleatoria."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
+msgid "Generate surfaces"
+msgstr "Gerar superfícies"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
+msgid "Fractal surface"
+msgstr "Superficie fractal"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:391
+#, fuzzy
+msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
+msgstr "Crea una superficie fractal de una dimensión fractal dada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:392
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian kernel density surface"
+msgstr "Arquivo raster para superfície"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
+msgstr "Genera un mapa ráster de densidad a partir de datos de puntos vectoriales usando un kernel de Gauss isotrópico 2D en movimiento u opcionalmente genera un mapa vectorial de densidad en una red vectorial con un kernel 1D."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:394
+msgid "Gaussian deviates surface"
+msgstr "Superficie gaussiana derivada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:395
+#, fuzzy
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr "Módulo de GRASS para producir una capa de mapa ráster de desviaciones gausianas cuyas medias y desviaciones estándar pueden ser expresadas por el usuario. Utiliza un generador de números aleatorios gausiano."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:396
+msgid "Plane"
+msgstr "Plano"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
+#, fuzzy
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Crea un mapa ráster plano dando pendiente (inclinación), orientación (azimut) y un punto."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
+msgid "Random deviates surface"
+msgstr "Superficie derivada aleatoria"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
+#, fuzzy
+msgid "Produces a raster map layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgstr "Produce una capa de mapa ráster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo intervalo puede ser expresado por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
+#, fuzzy
+msgid "Random surface with spatial dependence"
+msgstr "Superficie aleatoria con dependencia espacial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
+#, fuzzy
+msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
+msgstr "Genera superficie(s) aleatoria con dependencia espacial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
+msgid "Generate contour lines"
+msgstr "Gerar linhas de contorno"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:403
+#, fuzzy
+msgid "Produces a vector map layer of specified contours from a raster map layer."
+msgstr "Produce una capa de mapa vectorial de contornos especificados a partir de una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:404
+msgid "Interpolate surfaces"
+msgstr "Interpolar superficies"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:405
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear from raster points"
+msgstr "Bilineal a partir de puntos ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "Utilidad de interpolación bilineal para capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+#, fuzzy
+msgid "Bilinear and bicubic from vector points"
+msgstr "Bilineal y bicúbica a partir de puntos vectoriales"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:408
+#, fuzzy
+msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
+msgstr "Interpolación bicúbica o bilineal con regularización Tykhonov"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:409
+#, fuzzy
+msgid "IDW from raster points"
+msgstr "IDW a partir de puntos ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:410
+#, fuzzy
+msgid "Surface interpolation utility for raster map layers."
+msgstr "Utilidad de interpolación de superficie para capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:411
+msgid "IDW from vector points"
+msgstr "IDW a partir de pontos vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
+#, fuzzy
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Interpolación de superficies a partir de datos de puntos vectoriales mediante Inverse Distance Squared Weighting."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
+msgid "Raster contours"
+msgstr "Contornos raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
+#, fuzzy
+msgid "Surface generation program from rasterized contours."
+msgstr "Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
+#, fuzzy
+msgid "Regularized spline tension"
+msgstr "Tensión spline regularizada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
+#, fuzzy
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Aproximación espacial y análisis topográfico a partir de los datos de puntos o isolíneas dados en formato vectorial a formato ráster de coma flotante usando spline regularizada con tensión."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
+msgid "Fill NULL cells"
+msgstr "Preencher células NULAS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:418
+#, fuzzy
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr "Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación splines de v.sufr.rst"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:419
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:653
+#, fuzzy
+msgid "Report and statistics"
+msgstr ""
+"\n"
+" Atualizando estatísticas para [%s]"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:420
+#, fuzzy
+msgid "Basic raster metadata"
+msgstr "Nome do mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Output basic information about a raster map layer."
+msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
+#, fuzzy
+msgid "Manage category information"
+msgstr "Administrar información de categoría"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
+#, fuzzy
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Administra valores de categoría y etiquetas asociados con las capas de mapa ráster especificadas por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
+#, fuzzy
+msgid "General statistics"
+msgstr "Estadísticas generales"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
+#, fuzzy
+msgid "Generates area statistics for raster map layers."
+msgstr "Genera estadísticas de superficie para capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
+#, fuzzy
+msgid "Range of category values"
+msgstr "Intervalo de valores de categoría"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
+#, fuzzy
+msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
+msgstr "Imprime una lista concisa de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
+#, fuzzy
+msgid "Sum category values"
+msgstr "Mostra rótulos de categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
+#, fuzzy
+msgid "Sums up the raster cell values."
+msgstr "Totaliza los valores de las celdas ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Sum area by raster map and category"
+msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
+#, fuzzy
+msgid "Reports statistics for raster map layers."
+msgstr "Informa estadísticas para capas de mapas ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for clumped cells"
+msgstr "  Linhas:  %12d  Cols: %12d  Céls: %d\n"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
+#, fuzzy
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Calcula el volumen de datos \"clumps\" GRASS vectorial puntos centroides."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:434
+#, fuzzy
+msgid "Total corrected area"
+msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:435
+#, fuzzy
+msgid "Surface area estimation for rasters."
+msgstr "Estimación del área para rásters."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
+msgid "Univariate raster statistics"
+msgstr "Estatística Univariada de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
+#, fuzzy
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr "Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:438
+msgid "Sample transects"
+msgstr "Transectos de amostra"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
+#, fuzzy
+msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
+msgstr "Saca los valores de la capa de mapa ráster que caen en la línea(s) definida por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
+#, fuzzy
+msgid "Sample transects (bearing/distance)"
+msgstr "Muestrear transectos (rumbo/distancia)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
+#, fuzzy
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Produce valores de capa de mapa ráster que caen a lo largo de línea(s) de transecto definidas por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
+msgid "Covariance/correlation"
+msgstr "Covariância/correlação"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
+#, fuzzy
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Produce una matriz de covarianza/correlación para la capa(s) de mapa ráster especificada por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
+msgid "Linear regression"
+msgstr "Regressão linear"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
+msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
+#, fuzzy
+msgid "Mutual category occurrences"
+msgstr "Mostra rótulos de categorias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
+#, fuzzy
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías de dos capas de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
+msgid "Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:449
+msgid "Develop vector map"
+msgstr "Título do mapa vetorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
+msgid "Create new empty vector map"
+msgstr "Criar novo mapa vectorial vazio"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
+msgid "Edit vector map (non-interactively)"
+msgstr "Editar mapa vectorial (não-interactivamente)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:453
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:454
+msgid "Create/rebuild topology"
+msgstr "Criar/reconstruir topologia"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
+msgid "Creates topology for GRASS vector map."
+msgstr "Criar topologia para mapa vectorial de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
+msgid "Clean vector map"
+msgstr "Limpar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
+msgid "Toolset for cleaning topology of vector map."
+msgstr "Ferramentas para limpar a topologia de mapas vectoriais."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:458
+msgid "Generalization"
+msgstr "Generalização"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:459
+msgid "Vector based generalization."
+msgstr "Generalização basada em vectores."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
+msgid "Convert object types"
+msgstr "Converter tipos objectos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Change the type of geometry elements."
+msgstr "Cambiar el tipo de elementos geométricos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
+msgid "Add centroids"
+msgstr "Adicionar centroides"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
+msgstr "Añade los centroides que faltan a contornos cerrados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:464
+msgid "Build polylines"
+msgstr "Construir polilinhas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:465
+msgid "Builds polylines from lines or boundaries."
+msgstr "Construir polilinhas a partir de linhas de contorno/fronteira."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
+msgid "Split polylines"
+msgstr "Dividir polilinhas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Creates points/segments from input vector lines and positions."
+msgstr "Crea puntos/segmentos a partir de líneas y posiciones de entrada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:468
+msgid "Parallel lines"
+msgstr "Linhas paralelas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Create parallel line to input lines"
+msgstr "Crear línea paralela a las líneas de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
+msgid "Dissolve boundaries"
+msgstr "Dissolver fronteiras/contornos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
+#, fuzzy
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
+msgid "Create 3D vector over raster"
+msgstr "Criar vectorial 3D sobre raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
+msgstr "Convierte vectorial 2D a vectorial 3D muestreando ráster de elevación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:474
+#, fuzzy
+msgid "Extrude 3D vector map"
+msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
+#, fuzzy
+msgid "Extrudes flat vector object to 3D with defined height."
+msgstr "Eleva objetos vectoriales planos a 3D con alturas definidas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
+msgid "Link to OGR"
+msgstr "Ligação ao OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
+#, fuzzy
+msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
+msgstr "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
+msgid "Create labels"
+msgstr "Criar etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
+#, fuzzy
+msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
+msgstr "Crea etiquetas de pintura para un mapa vectorial a partir de atributos asociados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
+msgid "Reposition vector map"
+msgstr "Reposicionar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
+#, fuzzy
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Realiza una transformación afín (shift, escalado o rotación o GPC) sobre un mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
+msgid "Reproject vector map"
+msgstr "Reprojectar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
+#, fuzzy
+msgid "Allows projection conversion of vector maps."
+msgstr "Permite la conversión de la proyección de mapas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:489
+msgid "Query with attributes"
+msgstr "Consultar com atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#, fuzzy
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "Selecciona objetos vectoriales de un vectorial existente y crea un nuevo mapa que contiene sólo los objetos seleccionados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Query with coordinate(s)"
+msgstr "Consultar con coordenada(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Queries a vector map layer at given locations."
+msgstr "Consulta una capa de mapa vectorial en las localizaciones dadas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
+#, fuzzy
+msgid "Query with another vector map"
+msgstr "Nome do arquivo vetor com dados de entrada x,y,z,w"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
+#, fuzzy
+msgid "Select features from ainput by features from binput"
+msgstr "Seleccionar elementos de la entrada A mediante elementos de la entrada B"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
+msgid "Buffer vectors"
+msgstr "Vectores de tampão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
+#, fuzzy
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "Crear un buffer alrededor de los elementos de tipo dado (las áreas deben contener centroide)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
+msgid "Lidar analysis"
+msgstr "Análise LIDAR"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
+msgid "Detect edges"
+msgstr "Detectar fronteiras/bordas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:499
+#, fuzzy
+msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
+msgstr "Detecta los bordes de un objeto a partir de un conjunto de datos LIDAR."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:500
+msgid "Detect interiors"
+msgstr "Detectar interiores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
+#, fuzzy
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Región"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
+msgid "Correct and reclassify objects"
+msgstr "Corrigir e reclassificar objectos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Corrección de la salida de v.lidar.growing. Es el último de los tres algoritmos para el filtrado de LIDAR."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:504
+msgid "Linear referencing"
+msgstr "Referenciamento linear"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:505
+msgid "Create LRS"
+msgstr "Criar LRS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Create Linear Reference System"
+msgstr "Crear Sistema de Referencia Lineal"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
+#, fuzzy
+msgid "Create stationing"
+msgstr "Crear estacionamiento"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
+#, fuzzy
+msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
+msgstr "líneas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
+#, fuzzy
+msgid "Create points/segments"
+msgstr "Crear puntos/segmentos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
+#, fuzzy
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Crea puntos/segmentos a partir de las líneas de entrada, sistema de referencia lineal y posiciones leídas de stdin o un archivo."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:511
+#, fuzzy
+msgid "Find line id and offset"
+msgstr "Compacta e descompacta arquivos raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:512
+#, fuzzy
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Hallar una id de línea y km reales + compensación para puntos especificados en un mapa vectorial empleando sistema de referencia lineal."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
+msgid "Nearest features"
+msgstr "Elementos mais próximos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
+#, fuzzy
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "vectorial vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:515
+msgid "Network analysis"
+msgstr "Análise de rede"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
+#, fuzzy
+msgid "Allocate subnets"
+msgstr "Asignar subredes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
+#, fuzzy
+msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgstr "El nodo central debe estar abierto (costes >=0). Los costes del nodo central se usan en los cálculos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
+msgid "Network maintenance"
+msgstr "Manutenção de rede"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
+msgid "Network maintenance."
+msgstr "Manutenção de rede."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:520
+msgid "Visibility network"
+msgstr "Rede de visibilidade"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:521
+#, fuzzy
+msgid "Visibility graph construction."
+msgstr "Construcción de grafos de visibilidad"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:522
+msgid "Shortest path"
+msgstr "Caminho mais curto"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:523
+msgid "Finds shortest path on vector network."
+msgstr "Encontrar o caminho/rota mais curto numa rede de vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:524
+msgid "Split net"
+msgstr "Dividir rede"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:525
+#, fuzzy
+msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgstr "Divide la red en bandas entre isolíneas de coste (dirección desde el centro). El nodo central debe estar abierto (coste >= 0). Los costes de nodo central se usan en el cálculo."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
+msgid "Steiner tree"
+msgstr "Árvore de Steiner"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
+msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
+#, fuzzy
+msgid "Traveling salesman analysis"
+msgstr "Análisis del representante de comercio"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:529
+#, fuzzy
+msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgstr "Tenga en cuenta que el PVV es"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
+#, fuzzy
+msgid "Overlay vector maps"
+msgstr "Superponer mapas vectoriales"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
+#, fuzzy
+msgid "Overlays two vector maps."
+msgstr "Superpone dos mapas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Patch vector maps"
+msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
+msgstr "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
+msgid "Change attributes"
+msgstr "Alterar atributos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:536
+#, fuzzy
+msgid "Manage or report categories"
+msgstr "Gestionar o informar de categorías"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
+#, fuzzy
+msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
+msgstr "Adjuntar, borrar o informar categorías del vectorial a la geometría del mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify objects interactively"
+msgstr "Reclasificar objetos de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:539
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify vector objects interactively by entering SQL rules"
+msgstr "vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
+#, fuzzy
+msgid "Reclassify objects using rules file"
+msgstr "%s: descritor de arquivo não foi aberto - pedido ignorado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
+#, fuzzy
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "vectorial vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
+#, fuzzy
+msgid "Generate area for current region"
+msgstr "Generar área para la región actual"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
+#, fuzzy
+msgid "Create a new vector from the current region."
+msgstr "Crear un nuevo vectorial a partir de la región actual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+#, fuzzy
+msgid "Generate areas from points"
+msgstr "Generar áreas a partir de puntos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
+msgid "Convex hull"
+msgstr "Casco convexo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+#, fuzzy
+msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
+msgstr "Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+msgid "Delaunay triangles"
+msgstr "Triângulos de Delaunay"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea una triangulación de Delaunay a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
+msgstr "Diagrama de Voronoi/polígonos de Thiessen"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Crea un diagrama de Voronoi  a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
+msgid "Generate grid"
+msgstr "Gerar grelha/quadrícula"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
+#, fuzzy
+msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
+msgstr "Crea un mapa vectorial de GRASS de una cuadrícula definida por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
+msgid "Generate points"
+msgstr "Gerar pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
+msgid "Generate from database"
+msgstr "Gerar da base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
+#, fuzzy
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Crea un nuevo mapa vectorial (de puntos) a partir de una tabla de base de datos que contiene coordenadas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
+#, fuzzy
+msgid "Generate points along lines"
+msgstr "Generar puntos a lo largo de líneas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
+#, fuzzy
+msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
+msgstr "Creaa puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 capas."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
+msgid "Generate random points"
+msgstr "Gerar pontos aleatórios"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
+#, fuzzy
+msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
+msgstr "Genera un mapa de puntos vectorial 2D/3D de GRASS de forma aleatoria."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
+#, fuzzy
+msgid "Perturb points"
+msgstr "Perturbar puntos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
+#, fuzzy
+msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
+msgstr "Perturbaciones de localizaciones aleatorias de puntos vectoriales de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
+#, fuzzy
+msgid "Remove outliers in point sets"
+msgstr "Intervalo de ponto flutuante: dmin,dmax"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
+#, fuzzy
+msgid "Removes outliers from vector point data."
+msgstr "%d categorias do vetor faltando na tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
+msgid "Test/training point sets"
+msgstr "Grupos de pontos de teste/treino"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
+msgid "Randomly partition points into test/train sets."
+msgstr "Separar pontos aleatoriamente em conjuntos de teste/treino"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
+msgid "Update area attributes from raster"
+msgstr "Actualizar atributos de área a partir de ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
+#, fuzzy
+msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Calcular estadísticas univariantes a partir de un mapa ráster de GRASS basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas de atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
+#, fuzzy
+msgid "Update point attributes from areas"
+msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de áreas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
+#, fuzzy
+msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
+msgstr "Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
+#, fuzzy
+msgid "Update point attributes from raster"
+msgstr "Actualizar atributos de puntos a partir de ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
+#, fuzzy
+msgid "Sample raster maps at point locations"
+msgstr "Mapas raster 2D representando as fatias"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
+#, fuzzy
+msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
+msgstr "Carga valores ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
+#, fuzzy
+msgid "Sample raster neighborhood around points"
+msgstr "Muestrear 'vecindario' ráster alrededor de puntos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
+#, fuzzy
+msgid "Samples a raster map at vector point locations."
+msgstr "Muestrear un mapa ráster en localizaciones de puntos vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
+msgid "Reports and statistics"
+msgstr "Relatórios e estatística"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
+msgid "Basic vector metadata"
+msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
+#, fuzzy
+msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map layer."
+msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa vectorial especificada por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
+#, fuzzy
+msgid "Report topology by category"
+msgstr "Informar topología por categoría"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
+#, fuzzy
+msgid "Reports geometry statistics for vectors."
+msgstr "Informa estadísticas de geometría para vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
+msgid "Upload or report topology"
+msgstr "Carregar ou reportar topologia"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
+#, fuzzy
+msgid "Populate database values from vector features."
+msgstr "Poblar valores de base de datos a partir de elementos vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
+#, fuzzy
+msgid "Univariate attribute statistics"
+msgstr "Estadísticas de atributos univariante"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
+#, fuzzy
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Calcula estadísticas univariante para atributos. La varianza y la desviación estándar sólo se calculan para puntos si se especifica."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
+msgid "Quadrat indices"
+msgstr "Índices quadráticos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
+#, fuzzy
+msgid "Indices for quadrat counts of sites lists."
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: sintaxe ilegal no intervalo do parâmetro <%s>\n"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:586
+msgid "Test normality"
+msgstr "Teste de normalidade"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
+msgid "Tests for normality for points."
+msgstr "Test de normalidade para pontos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
+msgid "Imagery"
+msgstr "Imagens"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
+msgid "Develop images and groups"
+msgstr "Criar imagens e grupos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
+msgid "Create/edit group"
+msgstr "Criar/editar grupo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
+#, fuzzy
+msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
+msgstr "Crea, edita y lista grupos y subgrupos de archivos de imaginería."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
+msgid "Target group"
+msgstr "Grupo objectivo/alvo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
+#, fuzzy
+msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
+msgstr "Destina un grupo de imagen a una localización GRASS y un conjunto de mapas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
+msgid "Mosaic images"
+msgstr "Imagens de mosaico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:595
+#, fuzzy
+msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
+msgstr "Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *.mosaico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:596
+msgid "Manage image colors"
+msgstr "Gerir cores de imagens"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:597
+msgid "Color balance for RGB"
+msgstr "Equilíbrio de cor para RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:598
+#, fuzzy
+msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
+msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:599
+msgid "HIS to RGB"
+msgstr "HIS para RGB"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
+msgstr "Función de transformación de color de mapa ráster de matiz-intensidad- saturación (HIS) a rojo-verde-azul (RGB)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
+#, fuzzy
+msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
+msgstr "Función de transformación de color de mapa ráster de rojo-verde-azul (RGB) a matiz-intensidad-saturación (HIS)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
+msgid "Rectify image or raster"
+msgstr "rectificar imagem ou raster"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
+#, fuzzy
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points"
+msgstr "Rectifica una imagen computando una transformación de coordenada para cada pixel de la imagen basada en los puntos de control"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
+msgid "Basic RS processing"
+msgstr "Processo básico de Detecção Remota"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:606
+msgid "MODIS Quality Flags"
+msgstr "Flags de qualidade do MODIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:607
+#, fuzzy
+msgid "Extract Modis Quality flags as raster values."
+msgstr "Nome da coluna (será atualizada pelos valores do raster)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
+msgid "Latitude/longitude maps"
+msgstr "Mapas de latitude/longitude"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
+msgid "Creates Latitude or Longitude map."
+msgstr "Criar mapa de latitude/longitude"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
+msgid "Potential Sunshine Hours"
+msgstr "Horas potenciais de iluminação solar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+msgid "Creates Potential Sunshine Hours map."
+msgstr "Criar mapa potencial de horas de solares/iluminação."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
+msgid "Albedo"
+msgstr "Albedo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
+msgid "Albedo from Modis, Aster, Landsat, AVHRR."
+msgstr "Albedo de MODIS, ASTER, LANDSAT, AVHRR."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
+msgid "Vegetation Indices"
+msgstr "Índices de Vegetação"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
+msgid "14 types of vegetation Indices."
+msgstr "14 tipos de índices de vegetação"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
+msgid "Emissivity"
+msgstr "Emissividade"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
+msgid "Emissivity from NDVI."
+msgstr "Emissividade para NDVI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+msgid "Brovey sharpening"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
+#, fuzzy
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "Transformación de Brovey para fundir canales multiespectrales y pancromáticos de alta resolución"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
+msgid "Classify image"
+msgstr "Classificar imagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
+#, fuzzy
+msgid "Clustering input for unsupervised classification"
+msgstr "Entrada de agrupaciones para clasificación no supervisada"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:622
+#, fuzzy
+msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
+msgstr "El archivo de firma resultante se usa como entrada para i.maxlik, para generar una clasificación de imágenes sin supervisión."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
+msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
+msgstr "Um custo cumulativo máximo (MLC)"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
+#, fuzzy
+msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr "Las clasificaciones están basadas en la información de firma espectral generada por i.cluster, i.class o i.gensig."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
+#, fuzzy
+msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
+msgstr "dblink %d solicitado, %d links no máximo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
+#, fuzzy
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Realiza una clasificación contextual de imágenes utilizando una estimación secuencial máxima a posteriori (SMAP)."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
+msgid "Input for supervised MLC"
+msgstr "Entrada para MLC supervisado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
+#, fuzzy
+msgid "Generates statistics for i.maxlik from raster map layer."
+msgstr "Genera estadísticas para i.maxlik de la capa de mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
+msgid "Input for supervised SMAP"
+msgstr "Entrada para SMAP supervisado"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Generate statistics for i.smap from raster map layer."
+msgstr "Converte uma camada raster para um arquivo de texto ASCII"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
+msgid "Filter image"
+msgstr "Filtrar imagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Detección de fronteiras/bordas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
+#, fuzzy
+msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
+msgstr "Función ráster \"detección de bordes\" de cruce de ceros para procesamiento de imágenes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
+#, fuzzy
+msgid "Matrix/convolving filter"
+msgstr "Matriz é singular"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
+msgid "Raster map matrix filter."
+msgstr "Filtros matriciais de mapas raster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
+msgid "Generate histogram of image"
+msgstr "Gerar histograma da imagem."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
+msgid "Spectral response"
+msgstr "Resposta espectral"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
+#, fuzzy
+msgid "displays spectral response at user specified locations in group or images"
+msgstr "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el usuario en grupo o imágenes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled cap vegetation index"
+msgstr "(i)   Número de classes de índice topográfico"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
+#, fuzzy
+msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
+msgstr "Transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para datos LANDSAT-TM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:642
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformar imagem"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:643
+msgid "Canonical correlation"
+msgstr "Correlação canónica"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
+#, fuzzy
+msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
+msgstr "Programa de análisis de componentes canónicos (cca) para procesamiento de imágenes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
+msgid "Principal components"
+msgstr "Componentes Principais"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
+msgid "Principal components analysis (pca) program for image processing."
+msgstr "Programa de Análisis de Componentes Principales (PCA) para el procesado de imágenes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
+msgid "Fast Fourier"
+msgstr "Fast Fourier"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
+#, fuzzy
+msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
+msgstr "Transformación Rápida Fourier (FFT) para procesamiento de imagen."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
+msgid "Inverse Fast Fourier"
+msgstr "Fast Fourier inversa"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
+msgstr "Transformación Fast Fourier Inversa (ifft) para procesado de imágenes."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
+msgid "Atmospheric correction"
+msgstr "Correcção atmosférica"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
+#, fuzzy
+msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
+msgstr "Não consegui ler símbolo, usando ícone padrão"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
+#, fuzzy
+msgid "Bit pattern comparison "
+msgstr "Posições dos padrões de bits"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
+#, fuzzy
+msgid "Compares bit patterns with a raster map."
+msgstr "Compara patrones de bit con un mapa ráster."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
+msgid "Kappa analysis"
+msgstr "Análise KAPPA"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Calcular matriz de error y el parámetro kappa para ensayo de precisión del resultado de clasificación."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
+msgid "OIF for LandSat TM"
+msgstr "OIF para LandSat TM"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
+#, fuzzy
+msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
+msgstr "Calcula tabla de Factor de Índice Óptimo para bandas LANDSAT 1-5 y 7"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
+msgid "Volumes"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
+msgid "Develop volumes"
+msgstr "Desenvolver volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
+#, fuzzy
+msgid "Manage 3D NULL values"
+msgstr "** Valores negativos não são permitidos!"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
+#, fuzzy
+msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
+msgstr "Crear explícitamente el archivo de mapa de bits de valor nulo 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
+msgid "Manage timestamp"
+msgstr "Gestão dos registos de tempo"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
+msgstr "Imprimir/añadir/eliminar una marca de tiempo para un mapa ráster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
+msgid "3D Mask"
+msgstr "Máscara 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
+#, fuzzy
+msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
+msgstr "Establece la máscara ráster 3D de trabajo actual."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:668
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map calculator"
+msgstr "O raster %s@%s está vazio"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
+#, fuzzy
+msgid "Map calculator for volumetric map algebra"
+msgstr "Nome do mapa raster de saída"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
+msgid "Cross section"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
+#, fuzzy
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Crea un mapa ráster 2D de sección cruzada a partir de un mapa ráster 3D basado en mapa 2D de elevación"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
+msgid "Interpolate volume from points"
+msgstr "Interpolar volumes a partir de pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
+#, fuzzy
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpola datos de puntos a volumen de cuadrícula G3D usando"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
+msgid "Report and Statistics"
+msgstr "Relatórios e estatísticas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
+#, fuzzy
+msgid "Basic volume metadata"
+msgstr "Volume base da metadata"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
+#, fuzzy
+msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
+msgstr "Saca información básica de una capa de mapa ráster 3D especificada por el usuario."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
+msgid "Database information"
+msgstr "Informacão sobre a base de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
+msgid "Describe table"
+msgstr "Descrever tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
+msgid "Describes a table in detail."
+msgstr "Descrever uma tabela em detalhe."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
+msgid "List columns"
+msgstr "Listar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
+#, fuzzy
+msgid "List all columns for a given table."
+msgstr "Muestra todas las columnas de una tabla dada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+msgid "List drivers"
+msgstr "Listar controladores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
+msgid "List all database drivers."
+msgstr "Listar todos os controladores da bases de dados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
+msgid "List tables"
+msgstr "Listar tabelas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
+#, fuzzy
+msgid "Lists all tables for a given database."
+msgstr "Lista todas las tablas para una base de datos dada."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
+msgid "Manage databases"
+msgstr "Gerir bases de dados"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
+msgid "Connect"
+msgstr "Ligar"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
+#, fuzzy
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
+msgstr "Imprime/establece la conexión general a la base de datos para el directorio de mapas actual y sale."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Sets user/password for driver/database."
+msgstr "Establece usuario/contraseña para controlador/base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
+msgid "Copy table"
+msgstr "Copiar tabla"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
+#, fuzzy
+msgid "Copy a table. Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr "Copiar una tabla. Se puede usar tanto la opción 'from_table' (opcionalmente con 'where') como 'select', pero no ambas al mismo tiempo."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
+msgid "New table"
+msgstr "Nova tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
+#, fuzzy
+msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Crea y añade una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa vectorial existente."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
+msgid "Remove table"
+msgstr "Eliminar tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
+#, fuzzy
+msgid "Drops an attribute table."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
+msgid "Add columns"
+msgstr "Adicionar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
+#, fuzzy
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial dado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
+msgid "Change values"
+msgstr "Alterar valores"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:701
+#, fuzzy
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr "Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
+#, fuzzy
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial dado."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:704
+msgid "Test"
+msgstr "Teste"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
+#, fuzzy
+msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
+msgstr "Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y estar conectada por db. connect."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
+msgid "Query"
+msgstr "Consultas"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
+msgid "Query any table"
+msgstr "Consultar qualquer tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
+msgid "Selects data from table."
+msgstr "Seleccionar dados a partir de tabela"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
+msgid "Query vector attribute data"
+msgstr "Consultar datos de vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:710
+msgid "Prints vector map attributes."
+msgstr "Imprime atributos de mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
+msgid "SQL statement"
+msgstr "Declaração SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
+msgid "Executes any SQL statement."
+msgstr "Executar qualquer comando SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
+#, fuzzy
+msgid "Vector database connections"
+msgstr "<%s> criados na base de dados."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect vector to database"
+msgstr "Volver a conectar vectorial a base de datos"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
+#, fuzzy
+msgid "Reconnects vectors to a new database."
+msgstr "Conecta vectoriales a una nueva base de datos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
+#, fuzzy
+msgid "Set vector map - database connection"
+msgstr "Nome do mapa vetor de saída"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
+#, fuzzy
+msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
+msgstr "Imprime/establece la conexión a la base de datos para un mapa vectorial a la tabla de atributos."
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
+msgid "GRASS GIS help"
+msgstr "Ajuda GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
+#, fuzzy
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
+msgstr "Mostrar las páginas man HTML de GRASS"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
+msgid "GRASS GIS GUI help"
+msgstr "Ajuda GRAS GIS GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
+msgid "About GRASS GIS"
+msgstr "Acerca de GRASS GIS"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
+msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:306
+#, fuzzy
+msgid "Map layers for each display"
+msgstr "Exibir informações para as células nulas"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:437
+msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
+msgstr "Inserir comando de GRASS e correr pressionando na tecla <ENTER>"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560
+#, fuzzy
+msgid "Workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Entorno de trabajo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:563
+msgid "Save current settings?"
+msgstr "Gravar configurações actuais?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:578
+msgid "Choose workspace file"
+msgstr "Escolhar o ficheiro de workspace "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:642
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:647
+#, python-format
+msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr "Falha na leitura do ficheiro de workspace <%s>. Ficheiro inválido Invalid file, unable to parse XML document."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:757
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793
+msgid "Please wait, loading workspace..."
+msgstr "Por favor aguarde, a carregar workspace..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:737
+msgid "Unable to read workspace file"
+msgstr "Não é possível ler o ficheiro de workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:777
+msgid "Choose GRC file to load"
+msgstr "Escolha o ficheiro GRC para carregar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:816
+msgid "Choose file to save current workspace"
+msgstr "Escolher ficheiro para gravar workspace actual"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:831
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:848
+#, python-format
+msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
+msgstr "El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:833
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
+msgid "Save workspace"
+msgstr "Guardar entorno de trabajo"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:870
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
+msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:879
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
+msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1030
+msgid "Import DXF layers"
+msgstr "Importar camadas DXF"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1036
+msgid "Import GDAL layers"
+msgstr "Importar camadas GDAL"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1042
+msgid "Import OGR layers"
+msgstr "Importar camadas OGR"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1067
+msgid "Attribute management is available only for vector maps."
+msgstr "Gestor de atributos apenas está disponível para mapas vectoriais."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1079
+msgid "Please wait, loading attribute data..."
+msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1390
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to remove map layer(s)\n"
+"%s\n"
+"from layer tree?"
+msgstr ""
+"Pretende remover as camada(s) de mapa(s)%s\n"
+"da árvore de camadas?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1393
+msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
+msgstr "Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1397
+msgid "Remove map layer"
+msgstr "Remover camada do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1423
+msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
+msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
+
+msgid "Close current workspace"
+msgstr "Fechar área de trabalho actual"
+
+msgid "Modify selected layer"
+msgstr "Modificar camaad seleccionada"
+
+msgid "About wxPython GRASS GUI"
+msgstr "Acerca de wxPython GRASS GUI"
+
+msgid "Adding new feature to vector map <%s> failed."
+msgstr "A adição de nova característica ao mapa vectorial <%s> falhou."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archivo <%(file)s>: NO se puede obtener la lista de capas .\n"
+#~ "\n"
+#~ "%(details)s"
+#~ msgid "New workspace"
+#~ msgstr "Nuevo entorno de trabajo"
+#~ msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un nuevo archivo de entorno de trabajo (borrar la configuración del "
+#~ "entorno actual antes)"
+#~ msgid "Open existing workspace"
+#~ msgstr "Abrir entorno de trabajo existente"
+#~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cargar capas de mapa de archivo GRC al árbol de capas (no implementado "
+#~ "totalmente)"
+#~ msgid "Save workspace as"
+#~ msgstr "Guardar  entorno de trabajo como"
+#~ msgid "Save current workspace as file"
+#~ msgstr "Guardar entorno de trabajo actual como archivo"
+#~ msgid "Close current workspace file"
+#~ msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual"
+#~ msgid "Projection for current location"
+#~ msgstr "Proyección para la localización actual"
+#~ msgid "Create/edit projection information for current location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear/editar la información de la proyección para la localización activa"
+#~ msgid "Digitize raster (requires XTerm)"
+#~ msgstr "Digitalizar ráster (requiere XTerm)"
+#~ msgid "Digitize raster map"
+#~ msgstr "Digitalizar mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display shortest route (requires XTerm)"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display shortest route along network between 2 nodes (visualization only, "
+#~ "requires XTerm))"
+#~ msgstr "Mostrar"
+#~ msgid "Interactive input for supervised classification"
+#~ msgstr "Clasificación supervisada de entrada interactiva"
+#~ msgid "Query selected vector map in editable mode"
+#~ msgstr "Consultar el mapa vectorial seleccionado en modo editable"
+#~ msgid "List of DXF layers"
+#~ msgstr "Lista de capas DXF"
+#~ msgid "Cancel the command settings and ignore changes"
+#~ msgstr "Cancelar la configuración de la orden e ignorar los cambios"
+#~ msgid ""
+#~ "This is a sample program for\n"
+#~ "GRASS command interface parsing\n"
+#~ "and automatic GUI building.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es un programa de ejemplo para\n"
+#~ "el análisis de la interfaz de órdenes de GRASS\n"
+#~ "y la construcción automática de la GUI.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
+#~ "http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Zviz. !No se encontró el paquete OpenGL. Puede "
+#~ "obtenerlo en http://PyOpenGL.sourceforge.net. Se vuelve al modo de "
+#~ "visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+#~ msgid "Multiple import formats using GDAL"
+#~ msgstr "Múltiples formatos de importación usando GDAL"
+#~ msgid "Overlay raster maps"
+#~ msgstr "Superponer mapas ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector digitizer interface:"
+#~ msgstr "Error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Note: User can choose from two interfaces for digitization. The simple "
+#~ "one uses v.edit command on the background. Map topology is rebuild on "
+#~ "each operation which can significantly slow-down response. The vdigit is "
+#~ "a native interface which uses v.edit functionality, but doesn't call the "
+#~ "module itself."
+#~ msgstr "topología."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo is not implemented in vedit component. Use vdigit instead."
+#~ msgstr "Usar."
+#~ msgid "List of categories"
+#~ msgstr "Lista de categorías"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in digitization tool"
+#~ msgstr "Error"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error in Attribute Table Manager"
+#~ msgstr "Error Tabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Geonames import"
+#~ msgstr "Importación de GEOnet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
+#~ "mapa vectorial de puntos de GRASS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export database table"
+#~ msgstr "Importar tabla de base de datos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exports attribute tables in various formats."
+#~ msgstr "Importa tablas de atributos en varios formatos."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set to all"
+#~ msgstr "Seleccionar todo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector digitizer"
+#~ msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
+#~ msgstr "vectorial?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
+#~ msgstr "Entorno de trabajo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close display"
+#~ msgstr "Borrar visualización"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new workspace?"
+#~ msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "codes"
+#~ msgstr "Código"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "Descripción"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "parameters"
+#~ msgstr "Parámetros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload EPSG Codes"
+#~ msgstr "Explorar códigos EPSG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New GIS data directory"
+#~ msgstr "Directorio de datos de SIG:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add vector map to group..."
+#~ msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient points defined and active (checked) for selected "
+#~ "rectification method.\n"
+#~ "3+ points needed for 1st order,\n"
+#~ "6+ points for 2nd order, and\n"
+#~ "10+ points for 3rd order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puntos definidos y activos (marcados) insuficientes para el método de "
+#~ "rectificación seleccionado.\n"
+#~ "Se necesitan 3+ puntos para primer orden,\n"
+#~ "6+ puntos para segundo orden y\n"
+#~ "10+ puntos para tercer orden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transforming <%s>..."
+#~ msgstr "Transformar imagen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify "
+#~ "again."
+#~ msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying attributes..."
+#~ msgstr "Cambiar atributos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
+#~ msgstr "vectorial."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create vector map group"
+#~ msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select vector map(s) to add to group:"
+#~ msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select toggle"
+#~ msgstr "Seleccionar color"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name for GRASS map"
+#~ msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start vector digitizer.\n"
+#~ "The VDigit python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para "
+#~ "Nviz. Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The GLCanvas class has not been included with this build of wxPython!\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Zviz. !No se ha incluido la clase GLCanvas en esta "
+#~ "compilación de wxPython¡ Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to switch to 3D display mode.\n"
+#~ "The Nviz python extension was not found or loaded properly.\n"
+#~ "Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar Nviz. No se encontró la extensión de Python para "
+#~ "Nviz. Se vuelve al modo de visualización 2D.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detalles: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vector querying"
+#~ msgstr "Configuración de tipo de letra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to selected map(s)"
+#~ msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
+#~ msgstr "ráster."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line width (in pixels):"
+#~ msgstr "Línea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key column:"
+#~ msgstr "Cambiar nombre de columna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown value"
+#~ msgstr "desconocido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set computational region from selected map(s)"
+#~ msgstr "mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
+#~ msgstr "Zum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
+#~ msgstr "mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Digitize new area"
+#~ msgstr "Digitalizar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import data from WMS server"
+#~ msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Server settings "
+#~ msgstr "ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " List of layers "
+#~ msgstr "Lista de capas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layer / Style"
+#~ msgstr "Capa a borrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Archivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Layers"
+#~ msgstr "Capa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GRASS GIS Layer Manager"
+#~ msgstr "Tabla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+#~ "workspace file?"
+#~ msgstr "Entorno de trabajo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add various raster-based map layers"
+#~ msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add various vector-based map layer"
+#~ msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quit GRASS GUI"
+#~ msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create or rebuild topology"
+#~ msgstr "Crear/reconstruir topología"
+



More information about the grass-commit mailing list