[GRASS-SVN] r43263 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Aug 25 11:09:07 EDT 2010


Author: neteler
Date: 2010-08-25 15:09:07 +0000 (Wed, 25 Aug 2010)
New Revision: 43263

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Robert Nuske: cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po	2010-08-25 10:35:09 UTC (rev 43262)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po	2010-08-25 15:09:07 UTC (rev 43263)
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -9488,7 +9488,7 @@
 "Parameter %s an."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
@@ -12826,6 +12826,8 @@
 #: ../general/g.access/main.c:59
 msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
 msgstr ""
+"Die Rechteverwaltung des UNIX Dateisystems wird von MS-Windows nicht "
+"unterstützt."
 
 #: ../general/g.access/main.c:67
 msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
@@ -27426,35 +27428,36 @@
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
 msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
 msgstr ""
+"Werkzeug um GRASS-Erweiterungen in lokaler GRASS-Installation zu verwalten."
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
 msgid ""
 "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
 "GRASS installation or removes installed extensions."
 msgstr ""
+"Download und Installation von Erweiterungen aus dem 'GRASS Addons SVN "
+"Repository' in der lokalen GRASS Installation oder Entfernt installierte "
+"Erweiterungen. "
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
-#, fuzzy
 msgid "general, extensions"
-msgstr "Allgemein, Einstellungen"
+msgstr "Allgemein, Erweiterungen"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "Name of extension to install/remove"
-msgstr "Name einer neu zu erstellenden Location"
+msgstr "Name der zu installierenden/entfernenden Erweiterung"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:6
 msgid "SVN Addons repository URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL des SVN Addons Repository"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:7
 msgid "Prefix where to install extension"
-msgstr ""
+msgstr "Präfix wo Erweiterungen installiert werden"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "List available modules in the GRASS Addons SVN repository"
-msgstr "Zeigt die vorhandenen Regelsätze und Schluß."
+msgstr "Zeige die im GRASS Addons Repository vorhandenen Module"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
 msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
@@ -28283,7 +28286,6 @@
 msgstr "Unkomprimierte GNS-Datei von NGA (mit der Dateiendung .txt)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
 "and uploads statistics to new attribute columns."
@@ -28304,7 +28306,6 @@
 msgstr "Name der Vektorkarte (Polygone)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
 "number determines which table to use"
@@ -28375,9 +28376,8 @@
 msgstr "Neue Fensterhöhe."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab Vektorkarten nach GRASS."
+msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab-ASCII Vektorkarten nach GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:3
 msgid "Input map is in Matlab format"
@@ -29236,9 +29236,9 @@
 msgstr "Signaturdatei <%s> ist ungültig."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature file <%s> is empty"
-msgstr "Signaturdatei <%s> ist ungültig."
+msgstr "Signaturdatei <%s> ist leer."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
 msgid "Name of file containing signatures"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2010-08-25 10:35:09 UTC (rev 43262)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2010-08-25 15:09:07 UTC (rev 43263)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-22 02:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 02:41+0100\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 16:25+0200\n"
+"Last-Translator: Robert Nuske <rnuske gwdg.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -766,31 +766,25 @@
 msgstr "Importiere von GDAL unterstützte Rasterdateien in Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of raster data"
-msgstr "Importiere Rasterdaten"
+msgstr "Massen-Import von Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-#, fuzzy
 msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
-msgstr ""
-"Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
+msgstr "Konvertiert mehrere GDAL-Layer in GRASS Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-#, fuzzy
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Verbinde GDAL-unterstützt Rasterdaten mit einer Rasterkarte."
+msgstr "Verknüpfe GDAL-Rasterdaten mit GRASS als Pseudo-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
 msgid "Bulk link of raster data"
-msgstr "Verknüpfe Rasterdaten"
+msgstr "Massen-Verknüpfung von Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
-msgstr "Verbinde GDAL-unterstützte Rasterdaten als Rasterkarte"
+msgstr "Verknüpfe mehrere GDAL-Rasterdaten mit GRASS als Pseudo-Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:27
 msgid "Aggregate ASCII xyz import"
@@ -898,9 +892,8 @@
 msgstr "Konvertiere OGR-Vektor Daten in eine GRASS Vektorkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
 msgid "Bulk import of vector data"
-msgstr "Importiere Vektordaten"
+msgstr "Massen-Import von Vektordaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
 msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
@@ -908,23 +901,19 @@
 "Konvertiert selektierte OGR-Datensätze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
-"einem OGR-Layer."
+"Erzeugt eine neue Pseudo-Vektorkarte als Verknüpfung zu einem OGR-Layer."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Bulk link of vector data"
-msgstr "Verknüpfe Vektordaten"
+msgstr "Massen-Verknüpfung von Vektordaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
 msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
-"einem OGR-Layer."
+"Erzeugt mehrere neue Pseudo-Vektorkarte als nur lesbare Verknüpfung zu OGR-"
+"Layeren."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
@@ -952,12 +941,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 msgid "Bulk import of DXF"
-msgstr ""
+msgstr "Massen-Import von DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
-#, fuzzy
 msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-msgstr "Konvertiert selektierte DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten (mit v.in.dxf)"
+msgstr "Konvertiert mehrere DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 msgid "ESRI e00 import"
@@ -1012,19 +1000,16 @@
 "Vektorpunkte Karte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
-#, fuzzy
 msgid "Matlab-ASCII or Mapgen import"
-msgstr "Matlab and MapGen Import"
+msgstr "Matlab-ASCII und MapGen Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
-#, fuzzy
 msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-msgstr "Importiere Mapgen oder Matlab Vektordaten in GRASS."
+msgstr "Importiere Mapgen oder Matlab-ASCII Vektordaten nach GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-#, fuzzy
 msgid "Import 3D raster data"
-msgstr "Importiere Rasterdaten"
+msgstr "Importiere 3D Rasterdaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 msgid "ASCII 3D import"
@@ -1064,9 +1049,8 @@
 msgstr "Exportiere Rasterkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Common export formats"
-msgstr "Konvertiert Koordinaten"
+msgstr "Geläufige Exportformate"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Exports GRASS raster maps into GDAL supported formats."
@@ -1822,9 +1806,8 @@
 msgstr "Rasterkartenrechner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-#, fuzzy
 msgid "Map calculator for raster map algebra."
-msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 msgid "Neighborhood analysis"
@@ -2877,9 +2860,8 @@
 msgstr "Erzeuge eine neue und leere Vektorkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
-#, fuzzy
 msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
-msgstr "Digitalisiert Vektorkarten (erfordert TclTk)"
+msgstr "Editiere Vektorkarten mit dem Tcl/Tk Digitizer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
@@ -3226,9 +3208,8 @@
 msgstr "Zeige kürzeste Route (erfordert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-#, fuzzy
 msgid "Find shortest path for selected starting and ending node"
-msgstr "Findet den kürzesten Weg von einem Start- zu einem Endpunktsknoten."
+msgstr "Finde den kürzesten Weg für selektierten Start- und Endknoten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 msgid "Split net"
@@ -3855,9 +3836,8 @@
 msgstr "Volumenrechner"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
-#, fuzzy
 msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
-msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
+msgstr "Kartenrechner für 3D Rasterkarten-Algebra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
 msgid "Cross section"
@@ -4051,33 +4031,28 @@
 msgstr "Neue Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
 "vector map."
 msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden "
-"Vektorkarte."
+"Erzeugt und verbindet eine neue Attributtabelle für einen Layer einer "
+"existierenden Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 msgid "Remove table"
 msgstr "Entferne Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-#, fuzzy
 msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
-msgstr ""
-"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
-"Vektorkarte um."
+msgstr "Entfernt eine existierende Attributtabelle einer Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 msgid "Join table"
 msgstr "Tabelle joinen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-#, fuzzy
 msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
+msgstr "Ermöglicht die Verknüpfung einer Tabelle mit einer Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 msgid "Add columns"
@@ -4636,6 +4611,10 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
+"Kann den wxGUI Vektordigitizer nicht starten.\n"
+"Möchten Sie stattdessen den TCL/TK Digitizer (v.digit) starten?\n"
+"\n"
+"Details: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2773
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2828
@@ -6246,7 +6225,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:171
 msgid "3D view mode not available"
-msgstr ""
+msgstr "3D Ansicht nicht verfügbar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:172
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:187
@@ -7877,14 +7856,13 @@
 msgstr "Zugang zu Mapsets in der aktuellen Location gestatten/verwehren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1733
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
 "current mapset is always accessible."
 msgstr ""
-"Aktiviere das Mapset, um es zugänglich zu machen und deaktiviere um es zu "
-"verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer "
-"zugänglich."
+"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es "
+"zu verbergen. %sBemerkung: Das aktuelle Mapset ist immer zugänglich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1800
 msgid "Mapset"



More information about the grass-commit mailing list