[GRASS-SVN] r40599 - grass/trunk/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Thu Jan 21 09:45:20 EST 2010


Author: neteler
Date: 2010-01-21 09:45:20 -0500 (Thu, 21 Jan 2010)
New Revision: 40599

Modified:
   grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po
Log:
Naoki Ueda: cont'ed

Modified: grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po	2010-01-21 14:44:50 UTC (rev 40598)
+++ grass/trunk/locale/po/grassmods_ja.po	2010-01-21 14:45:20 UTC (rev 40599)
@@ -5,14 +5,16 @@
 # Shinji Masumoto <masumoto at sci.osaka-cu.ac.jp>, 2004
 # Susumu Nonogaki <nonogaki at sci.osaka-cu.ac.jp>, 2008
 # Markus Neteler <neteler at itc.it>, 2004, 2005.
+# Naoki Ueda <nao at locapoint.com>, 2010
+# Akira Taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 07:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 11:26+0900\n"
-"Last-Translator: Akira Taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-21 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,9 +106,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:261 ../raster3d/base/r3.null.main.c:103
 #: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:58 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Requested 3d raster map not found"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:270 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:270
 #: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:217 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:316
@@ -460,23 +461,23 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Requested 3d raster map <%s> not found"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Requested g3d RGB map <%s> not found"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:153
 msgid "Please provide three g3d RGB maps"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Requested g3d vector map <%s> not found"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:167
 msgid "Please provide three g3d vector maps [x,y,z]"
@@ -494,9 +495,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:207
-#, fuzzy
 msgid "No RGB Data will be created."
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:250
 #, fuzzy
@@ -504,9 +504,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:291
-#, fuzzy
 msgid "No vector data will be created."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:335
 #, fuzzy
@@ -848,9 +847,9 @@
 msgstr "サブレンジの数は 1 以上出なければならない"
 
 #: ../raster3d/r3.stats/main.c:612 ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Requested g3d map <%s> not found"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.stats/main.c:665
 msgid "Sort non-null values"
@@ -1483,42 +1482,37 @@
 msgstr "カラム=%d"
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:250
-#, fuzzy
 msgid "Exporting raster as integer values"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ラスターを整数値としてエクスポートします"
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:255
 msgid "Exporting raster as floating point values"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターを浮動小数点値でエクスポートします。"
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:260
 msgid "Exporting raster as double FP values"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターを倍精度浮動小数点値でしてエクスポートします"
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Reading in map ... "
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "地図を読込 ... "
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Writing out map..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "地図を書出..."
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%ld bytes written to '%s'"
-msgstr "���"
+msgstr "%ld バイトを '%s' に書出しました "
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:32
-#, fuzzy
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "ラスターマップの投影変換を行います"
+msgstr "テキストデータ(ポリゴン・ライン・ポイント)からラスターマップを生成"
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:36
-#, fuzzy
 msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "入力するファイル名;(\"-\" で標準入力から読込)"
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:45 ../raster/r.in.gdal/main.c:116
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:168 ../raster/r.external/main.c:555
@@ -1528,25 +1522,22 @@
 msgstr "タイトル"
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:51 ../vector/v.to.rast/main.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows to hold in memory"
-msgstr "メモリに残す行"
+msgstr "メモリに残す行数"
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Minimum number of rows to hold in memory is 1"
-msgstr "メモリに残す行"
+msgstr "メモリに残す最小行数は1"
 
 #: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:50 ../raster/r.in.xyz/main.c:531
 #, c-format
 msgid "Pass #%d (of %d) ..."
-msgstr ""
+msgstr "#%d (%d中) 経過... "
 
 #: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:72 ../raster/r.carve/raster.c:33
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Writing raster map..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ラスターマップを書出.."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:87 ../raster/r.surf.fractal/main.c:39
 msgid "DEM"
@@ -1632,43 +1623,37 @@
 msgstr "ファイル"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "ラスターマップから指定された高さのコンターマップを作成します"
+msgstr "ラスターマップから特定コンターのベクトルマップを作成する"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:101
-#, fuzzy
 msgid "List of contour levels"
-msgstr "指定する高さ"
+msgstr "コンターレベルのリスト"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Minimum contour level"
-msgstr "最小値"
+msgstr "最小コンターレベル"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Maximum contour level"
-msgstr "最大値"
+msgstr "最大コンターレベル"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Increment between contour levels"
 msgstr "コンター間隔"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
 msgstr "コンターの作成に用いるデータ点の最少数(0 -> 制限なし)"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:133
 msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
-msgstr ""
+msgstr "\"levels\" または \"step\" のパラメータが指定されていません。 "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:141 ../raster/r.stats/main.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ <%s> から浮動小数点レンジが読み取れません"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:161 ../raster/r.random/random.c:73
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:161 ../display/d.vect.chart/plot.c:43
@@ -1742,59 +1727,53 @@
 #: ../raster/r.contour/main.c:200 ../vector/v.overlay/line_area.c:217
 #: ../vector/v.overlay/area_area.c:238 ../vector/v.convert/att.c:111
 #: ../vector/v.to.points/main.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to insert new record: '%s'"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "新しいレコード '%s' を挿入できません"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:220 ../vector/v.generalize/displacement.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Reading data..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "データを読取中..."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Range of data: min=%f, max=%f"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "データのレンジ:  最小=%f, 最大=%f"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Range of data: empty"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "データのレンジ: 空"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:276 ../raster/r.contour/main.c:279
-#, fuzzy
 msgid "This step value is not allowed"
-msgstr "色に用いるラスターマップ"
+msgstr "このステップ値は許可されていません"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:304
 #, c-format
 msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
-msgstr ""
+msgstr "レベルのレンジ: 最小 = %f, 最大 = %f "
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Displacing data..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "データを移動中..."
 
 #: ../raster/r.contour/cont.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing vector contours (total levels %d)..."
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ベクトルコンターを書出中 (トータルレベル %d)"
 
 #: ../raster/r.contour/cont.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d crossings founds"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "%d 交点が見つかりました"
 
 #: ../raster/r.contour/cont.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Illegal edge number"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "不正なエッジ番号"
 
 #: ../raster/r.contour/cont.c:371
-#, fuzzy
 msgid "Edge number out of range"
-msgstr "行数"
+msgstr "エッジ番号が範囲外です"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:123
 #, fuzzy
@@ -1807,42 +1786,39 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Height-field type (0=actual heights 1=normalized)"
-msgstr ""
+msgstr "Height-領域, フィールド 型 (0=actual heights 1=normalized) "
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:143
 msgid "Elevation bias"
-msgstr ""
+msgstr "標高 bias "
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:149 ../raster/r.param.scale/interface.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Vertical scaling factor"
-msgstr "サイズ"
+msgstr "垂直スケールファクター"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid output filename <%s>"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "不正な出力ファイル名 <%s>"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:179
 #, c-format
 msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
-msgstr ""
+msgstr "ラスターマップが大きすぎます。 (最大 %d 列 %d 行まで)"
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Negative elevation values in input"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "入力した高度に負の値があります"
 
 #: ../raster/r.basins.fill/main.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
 msgstr "分水域を示すラスターマップを作成します"
 
 #: ../raster/r.basins.fill/main.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Number of passes through the dataset"
-msgstr "データセットの数"
+msgstr "データセット中のパスの数"
 
 #: ../raster/r.basins.fill/main.c:69
 #, fuzzy
@@ -1861,18 +1837,17 @@
 
 #: ../raster/r.basins.fill/main.c:132
 msgid "Forward sweep complete"
-msgstr ""
+msgstr "順走査が完了しました"
 
 #: ../raster/r.basins.fill/main.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Reverse sweep complete"
-msgstr "ショートヘルプを表示"
+msgstr "逆走査が完了しました"
 
 #: ../raster/r.basins.fill/main.c:156 ../raster/r.resample/main.c:124
 #: ../raster/r.cross/main.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating support files for <%s>..."
-msgstr "色に用いるラスターマップ"
+msgstr "<%s> 用のサポートファイルを作成します..."
 
 #: ../raster/r.basins.fill/read_map.c:39
 #, fuzzy, c-format
@@ -1890,39 +1865,33 @@
 msgstr "データのないセルに代入する記号"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Number of quantization steps"
 msgstr "分割の幅"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Print the output one value per line"
 msgstr "1項目ごとに改行"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Only print the range of the data"
 msgstr "最大値と最小値のみ出力"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:89 ../raster/r.stats/main.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Suppress reporting of any NULLs"
 msgstr "Null値の情報を除く"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Use the current region"
 msgstr "現在の地域設定を使用"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Read fp map as integer"
-msgstr "実数を整数に変換して使用"
+msgstr "実数マップを整数に変換して読込"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s = %s -- must be greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "%s = %s -- must be greater than zero "
 
 #: ../raster/r.describe/describe.c:94
 #, fuzzy, c-format
@@ -1930,54 +1899,62 @@
 msgstr "���%s ..."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:58
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
 "traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
 "patch and saves the data in an output file."
 msgstr ""
+"Displays the 境界 of each r.le patch and shows how the 境界 is traced, "
+"displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and "
+"saves the データ in an output file. "
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/sample.c:1049
-#, fuzzy
 msgid "Cannot read vector"
-msgstr "���"
+msgstr "ベクトルを読取りできません "
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:59
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
 "be used by the other r.le programs."
 msgstr ""
+"Interactive tool used to setup the サンプリング and analysis framework that "
+"will be used by the other r.le programs. "
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Raster map to use to setup sampling"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "サンプリング設定に使用するラスターマップ"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Vector map to overlay"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "オーバーレイするベクトルマップ"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
 "dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 msgstr ""
+"Calculates attribute, patch size, 核 (interior) size, shape, フラクタル "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape. "
 
 #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
 "juxtaposition, and edge."
 msgstr ""
+"Contains a 集合 of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge. "
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
 msgstr "ラスターマップをASCII形式のファイルとしてエクスポートします"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Name of an existing raster map"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "既存のラスターマップ名"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:79
 #, fuzzy
@@ -1992,40 +1969,38 @@
 msgstr "読み込む桁数"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:101
-#, fuzzy
 msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
 msgstr "データのないセルに代入する記号"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
 msgstr "SURFER(Golden Software)用グリッドで出力"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Write MODFLOW (USGS) ASCII array"
 msgstr "MODFLOW(USGS)型の配列で出力"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Force output of integer values"
-msgstr "カテゴリー値を整数で出力"
+msgstr "強制的に整数で出力"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Failed to interpret dp as an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to interpret dp as an 整数 "
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Failed to interpret width as an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to interpret width as an 整数 "
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:138
 msgid "Both -s and -h doesn't make sense"
-msgstr ""
+msgstr "-s と -h は同時に使用できません"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:141
 msgid "Use -M or -s, not both"
-msgstr ""
+msgstr "-M または -s を使用してください。(同時は不可)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:167 ../raster/r.out.ppm3/main.c:128
 #: ../raster/r.profile/main.c:145 ../raster/r.category/main.c:177
@@ -2033,9 +2008,9 @@
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:258 ../display/d.nviz/main.c:196
 #: ../vector/v.net/main.c:97 ../vector/v.out.vtk/main.c:167
 #: ../vector/v.out.ascii/main.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open file <%s>"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ファイル <%s> が開けません"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:176
 #, fuzzy, c-format
@@ -2043,16 +2018,20 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Read failed at row %d"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr "行 %d で読取エラー"
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:40
+#, fuzzy
 msgid ""
 "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
 "and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
 "random number generator."
 msgstr ""
+"GRASS モジュール to produce a ラスタ地図 レイヤー, 層 of gaussian deviates "
+"whose mean and 標準偏差 can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator. "
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
 #, fuzzy
@@ -2065,10 +2044,9 @@
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:50
 msgid "Distribution mean"
-msgstr ""
+msgstr "分布平均"
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Standard deviation"
 msgstr "標準偏差"
 
@@ -2084,14 +2062,14 @@
 
 #: ../raster/r.out.png/main.c:152 ../raster/r.out.ppm/main.c:97
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "rows = %d, cols = %d"
-msgstr "���"
+msgstr "行 = %d, 列 = %d "
 
 #: ../raster/r.out.png/main.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converting %s..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr "%s を変換中..."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:189
 #, fuzzy
@@ -2107,14 +2085,12 @@
 msgstr "高度入力ラスターマップ名"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Name of input raster map containing friction costs"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "フリクションコストを含む入力ラスターマップ名"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:216 ../raster/r.water.outlet/main.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to contain results"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "結果を出力するラスターマップ名"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:224 ../raster/r.cost/main.c:172
 #, fuzzy
@@ -2129,38 +2105,33 @@
 #: ../raster/r.walk/main.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Starting points vector map"
-msgstr "���"
+msgstr "Starting points ベクトル地図 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Stop points vector map"
-msgstr "���"
+msgstr "停止 points ベクトル地図 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:254
-#, fuzzy
 msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point (E,N)"
 msgstr "始点の座標値"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:262
-#, fuzzy
 msgid "The map E and N grid coordinates of a stopping point (E,N)"
 msgstr "終点の座標値"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:270
-#, fuzzy
 msgid "An optional maximum cumulative cost"
-msgstr "最大コスト"
+msgstr "オプショナル最大累積コスト"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:278 ../raster/r.cost/main.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "NULL値に代入する値"
+msgstr "NULL値に代入する値(デフォルトではNULLセルは除外)"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:286 ../raster/r.cost/main.c:235
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:238
-#, fuzzy
 msgid "Percent of map to keep in memory"
-msgstr "メモリに残す行"
+msgstr "メモリに残す地図の割合(%)"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:295
 #, fuzzy
@@ -2168,12 +2139,14 @@
 msgstr "フィルタをかける回数"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:305
+#, fuzzy
 msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr ""
+msgstr "Coefficients for walking エネルギー 公式 parameters a,b,c,d "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:314
+#, fuzzy
 msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda coefficients for combining walking エネルギー and 摩擦 cost "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:323
 #, fuzzy
@@ -2186,140 +2159,140 @@
 msgstr "精度を上げる"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Keep null values in output map"
 msgstr "NULL値も出力"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:336 ../raster/r.cost/main.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Start with values in raster map"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップの値で開始する"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:385 ../raster/r.cost/main.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Inappropriate maximum cost: %d "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:389 ../raster/r.cost/main.c:325
 #, c-format
 msgid "Inappropriate percent memory: %d"
-msgstr ""
+msgstr "不正なメモリーのパーセント: %d "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:394
 #, c-format
 msgid "Missing required value: got %d instead of 4"
-msgstr ""
+msgstr "要求値が見つかりません。4の代わりに %d を取得しました。 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:398
 #, c-format
 msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
-msgstr ""
+msgstr "ウォーキングコスト a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:403 ../raster/r.walk/main.c:411
 #: ../raster/r.walk/main.c:418
 #, c-format
 msgid "Missing required value: %d"
-msgstr ""
+msgstr "要求された値: %d が見つかりません"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:406
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Lambda is %lf"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda is %lf "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Slope_factor is %lf"
-msgstr "傾斜値またはdx値を出力するファイル"
+msgstr "傾斜ファクターは %f です"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:421
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Nseg is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nseg is %d "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:427
 msgid "Null cells excluded from cost evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "NULL値セルはコスト評価から除外されました"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:431
 msgid "Input null cell will be retained into output map"
-msgstr ""
+msgstr "入力されたNULL値セルは、そのまま出力マップに出力されます"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "NULL値に代入する値"
+msgstr "警告:NULL値セルに負の値が割当られています。NULL値セルは除外されます。"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:552
 msgid "Map with different projection"
-msgstr ""
+msgstr "異なる投影での地図"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:564
 msgid "DTM_Source map is: Integer cell type"
-msgstr ""
+msgstr "DTMソースマップは整数セル型です "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:567
 msgid "DTM_Source map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "DTMソースマップは浮動小数点型です "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:570
 msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "DTMソースマップは倍精度浮動小数点型です "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:573 ../raster/r.walk/main.c:588
 #: ../raster/r.walk/main.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %d rows, %d cols"
-msgstr "���"
+msgstr " %d 行, %d 列 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:579
+#, fuzzy
 msgid "COST_Source map is: Integer cell type"
-msgstr ""
+msgstr "COST_ソースコード, 情報源 地図 is: 整数 セル 型 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:582
+#, fuzzy
 msgid "COST_Source map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "COST_ソースコード, 情報源 地図 is: 浮点 (float) セル 型 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:585
+#, fuzzy
 msgid "COST_Source map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "COST_ソースコード, 情報源 地図 is: 浮点 (double) セル 型 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:616
-#, fuzzy
 msgid "Output map is: Integer cell type"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "出力マップは整数セル型です"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:619
+#, fuzzy
 msgid "Output map is: Floating point (float) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "Output 地図 is: 浮点 (float) セル 型 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Output map is: Floating point (double) cell type"
-msgstr ""
+msgstr "Output 地図 is: 浮点 (double) セル 型 "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:627
 #, c-format
 msgid " EW resolution %s (%lf)"
-msgstr ""
+msgstr " EW 解像度 %s (%lf) "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:629
 #, c-format
 msgid " NS resolution %s (%lf)"
-msgstr ""
+msgstr " NS 解像度 %s (%lf) "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:643 ../raster/r.cost/main.c:445
-#, fuzzy
 msgid "Creating some temporary files..."
-msgstr "色に用いるラスターマップ"
+msgstr "一時ファイルを作成中..."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:742
 #: ../raster/r.spread/main.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr "%s を読取中..."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:808
 msgid "Initializing output "
-msgstr ""
+msgstr "出力を初期化"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:816 ../raster/r.walk/main.c:844
 #, fuzzy
@@ -2332,53 +2305,60 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading %s... "
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "読取中 %s ..."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:922 ../raster/r.cost/main.c:702
+#, fuzzy
 msgid "Specified starting location outside database window"
-msgstr ""
+msgstr "Specified starting 場所, ロケーション outside データベース window "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:939
 msgid "Finding cost path"
-msgstr ""
+msgstr "コスト経路を探す"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1416
 msgid "End of map!"
-msgstr ""
+msgstr "マップの終端です! "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1420 ../raster/r.cost/main.c:973
+#, fuzzy
 msgid "Error, ct == pres_cell"
-msgstr ""
+msgstr "Error, ct == pres_セル "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing output raster map %s... "
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ %s を出力しています"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1445
-#, fuzzy
 msgid "Will copy input map null values into output map"
-msgstr "ルートに沿ってセル値をコピー"
+msgstr "入力マップのNULL値セルを出力マップにコピーします"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1452
 msgid ""
 "Integer cell type.\n"
 "Writing..."
 msgstr ""
+"整数セルタイプ\n"
+"書込中... "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1485
 msgid ""
 "Float cell type.\n"
 "Writing..."
 msgstr ""
+"浮動小数点数セルタイプ\n"
+"書込中... "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1518
 msgid ""
 "Double cell type.\n"
 "Writing..."
 msgstr ""
+"倍精度浮動小数点セルタイプ\n"
+"書き込中... "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1551 ../raster/r.cost/main.c:1051
 #, fuzzy, c-format
@@ -2388,22 +2368,22 @@
 #: ../raster/r.walk/main.c:1564
 #, c-format
 msgid "Peak cost value: %f"
-msgstr ""
+msgstr "ピークコスト値: %f "
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1629 ../raster/r.cost/main.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal x coordinate <%s>"
-msgstr "Z座標値"
+msgstr "不正なX座標 <%s>"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1631 ../raster/r.cost/main.c:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal y coordinate <%s>"
-msgstr "Z座標値"
+msgstr "不正なY座標 <%s>"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:1635 ../raster/r.cost/main.c:1128
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
-msgstr ""
+msgstr "警告:ウィンドウ外のポイントを無視しました: %.4f,%.4f "
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -2491,9 +2471,9 @@
 #: ../vector/v.proj/main.c:164 ../vector/v.select/main.c:92
 #: ../vector/v.external/main.c:66 ../vector/v.external/main.c:72
 #: ../vector/v.external/main.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Required parameter <%s> not set"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:222 ../raster/r.external/main.c:623
 #, fuzzy
@@ -2690,19 +2670,16 @@
 msgstr "バイナリーファイルをラスターマップとしてインポートします"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Import as Floating Point Data (default: Integer)"
 msgstr "浮動小数点データをインポート"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Import as Double Precision Data (default: Integer)"
-msgstr "浮動小数点データをインポート"
+msgstr "倍精度浮動小数点データをインポート"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Signed data (high bit means negative value)"
-msgstr "負の値を含む"
+msgstr "負の値を含む(最上位ビットが符号ビット)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:142 ../raster/r.in.bin/main.c:147
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:176 ../raster/r.in.bin/main.c:229
@@ -2737,7 +2714,6 @@
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:102 ../imagery/i.cluster/main.c:118
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:126 ../imagery/i.cluster/main.c:135
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:143 ../imagery/i.cluster/main.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
@@ -2768,58 +2744,49 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Number of bytes per cell (1, 2, 4)"
 msgstr "1セルのバイト数(1, 2, 4)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Northern limit of geographic region (outer edge)"
 msgstr "領域の北端"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Southern limit of geographic region (outer edge)"
 msgstr "領域の南端"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:199
-#, fuzzy
 msgid "Eastern limit of geographic region (outer edge)"
 msgstr "領域の東端"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Western limit of geographic region (outer edge)"
 msgstr "領域の西端"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
 msgstr "行数"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
 msgstr "列数"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Set Value to NULL"
 msgstr "NULL値に代入する値"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Parsing bytes per cell"
 msgstr "1セルのバイト数"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Bad number of bytes per cell"
-msgstr "1セルのバイト数"
+msgstr "1セルのバイト数が不正です"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Byte Swapping Turned On."
-msgstr ""
+msgstr "バイト Swapping Turned On. "
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:287
 msgid ""
@@ -3072,9 +3039,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:304
 #, fuzzy
@@ -3170,9 +3137,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.support/main.c:148 ../raster/r.category/main.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.support/main.c:181 ../raster/r.in.xyz/main.c:475
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:130 ../raster/r.in.arc/main.c:125
@@ -3346,9 +3313,9 @@
 msgstr "誤差を出力"
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal value for '%s' (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:253
 #, fuzzy, c-format
@@ -3619,8 +3586,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:231
+#, fuzzy
 msgid "Solar irradiance and irradiation model."
-msgstr ""
+msgstr "Solar ir放射, 放射輝度 and irradiation model. "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:233
 #, fuzzy
@@ -3635,9 +3603,8 @@
 msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})."
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:247 ../raster/r.horizon/main.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "入力する標高ラスターマップ名"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:248 ../raster/r.sun/main.c:257
 #: ../raster/r.sun/main.c:266 ../raster/r.sun/main.c:275
@@ -3676,14 +3643,14 @@
 #: ../raster/r.horizon/main.c:240 ../raster/r.horizon/main.c:248
 #: ../raster/r.horizon/main.c:256 ../raster/r.horizon/main.c:264
 msgid "Input_options"
-msgstr ""
+msgstr "入力オプション"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:256
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
 "[decimal degrees]"
-msgstr "����� �����"
+msgstr " "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:265
 #, fuzzy
@@ -3695,12 +3662,11 @@
 msgid ""
 "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
 "inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "��� ���"
+msgstr " "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:282
-#, fuzzy
 msgid "A single value of inclination (slope)"
-msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
+msgstr "傾斜(スロープ)の単一値"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:291
 #, fuzzy
@@ -3749,8 +3715,9 @@
 msgstr "入力ファイルの情報を表示"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:374 ../raster/r.horizon/main.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
-msgstr ""
+msgstr "Angle step size for multidirectional horizon [degrees] "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:383
 #, fuzzy
@@ -3781,13 +3748,16 @@
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:419 ../vector/v.vol.rst/main.c:428
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:437
 msgid "Output_options"
-msgstr ""
+msgstr "出力オプション"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:392
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
 "day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
+"Output beam ir放射, 放射輝度 [W.m-2] (モード 1) or irradiation ラスタ地図 "
+"[Wh.m-2.day-1] (モード 2) "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:401
 #, fuzzy
@@ -3795,62 +3765,79 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:410
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
 "day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
+"Output diffuse ir放射, 放射輝度 [W.m-2] (モード 1) or irradiation ラスタ地図 "
+"[Wh.m-2.day-1] (モード 2) "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:419
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
 "map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
+"Output 地盤 reflected ir放射, 放射輝度 [W.m-2] (モード 1) or irradiation ラス"
+"タ 地図 [Wh.m-2.day-1] (モード 2) "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:428
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
 "irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (モード 1) or "
+"irradiance/irradiation ラスタ地図 [Wh.m-2.day-1] (モード 2) "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:435
 msgid "No. of day of the year (1-365)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:444
+#, fuzzy
 msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr ""
+msgstr "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours] "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:451
+#, fuzzy
 msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr ""
+msgstr "偏角 value (overriding the internally computed value) [radians] "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:459
+#, fuzzy
 msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr ""
+msgstr "Local (solar) time (to be 集合 for モード 1 only) [decimal hours] "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:482 ../raster/r.horizon/main.c:290
+#, fuzzy
 msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
-msgstr ""
+msgstr "サンプリング distance step 係数 (0.5-1.5) "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:490
+#, fuzzy
 msgid "Read the input files in this number of chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Read the input files in this number of chunks "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:497
+#, fuzzy
 msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
-msgstr ""
+msgstr "Civil 標準時刻帯 value, if none, the time will be local solar time "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:503
+#, fuzzy
 msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporate the shadowing 効果, エフェクト処理 of ter雨 "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:508
 msgid "Use the low-memory version of the program"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:555
+#, fuzzy
 msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr ""
+msgstr "You must give the 経度 ラスタ if you use civil time "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:558
 #, fuzzy
@@ -3886,27 +3873,35 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:604
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
 msgstr ""
+"If you use the horizon option you must also 集合 the 'horizonstep' "
+"parameter. "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:610
 msgid "Time and insol_time are incompatible options"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:612
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
 "time"
 msgstr ""
+"モード 1: instantaneous solar incidence angle & ir放射, 放射輝度 using a 集"
+"合 local time "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:617
+#, fuzzy
 msgid "incidout requires time parameter to be set"
-msgstr ""
+msgstr "incidout requires time parameter to be 集合 "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:619
+#, fuzzy
 msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
-msgstr ""
+msgstr "モード 2: integrated daily irradiation for a given day of the year "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:665
 msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
@@ -3943,8 +3938,9 @@
 #: ../display/d.grid/plot.c:295 ../display/d.grid/plot.c:322
 #: ../display/d.where/main.c:117 ../display/d.where/main.c:143
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278 ../imagery/i.latlong/main.c:115
+#, fuzzy
 msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to 集合 up lat/long 投影 parameters "
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:745
 msgid "latin and longin raster maps have no effect when in a Lat/Lon location"
@@ -3955,9 +3951,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:123 ../raster/r.out.vtk/main.c:183
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:204 ../raster/r.out.vtk/main.c:243
@@ -4285,16 +4280,14 @@
 msgstr "正接曲率を出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:233
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:243
 #, fuzzy
@@ -4369,9 +4362,9 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1013
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Min computed aspect %.4f, max computed aspect %.4f"
-msgstr "����� �����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
@@ -4380,9 +4373,9 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1134
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:1161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
-msgstr "��� ���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1187
 #, fuzzy, c-format
@@ -4446,14 +4439,12 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Name of starting vector points map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Name of stop vector points map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:184 ../raster/r.cost/main.c:208
 #, fuzzy
@@ -4520,9 +4511,9 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:139 ../vector/v.convert/old2new.c:26
 #: ../vector/v.convert/att.c:31 ../vector/v.edit/main.c:127
 #: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:83 ../doc/vector/v.example/main.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:343
 #, fuzzy
@@ -4599,44 +4590,37 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.mfilter/main.c:58
-#, fuzzy
 msgid "Raster map matrix filter."
 msgstr "フィルタをかけたラスターマップを作成します"
 
 #: ../raster/r.mfilter/main.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Name of filter file"
-msgstr "フィルタ"
+msgstr "フィルタファイル名"
 
 #: ../raster/r.mfilter/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Number of times to repeat the filter"
 msgstr "フィルタをかける回数"
 
 #: ../raster/r.mfilter/main.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Output raster map title"
-msgstr "タイトル"
+msgstr "出力ラスターマップ・タイトル"
 
 #: ../raster/r.mfilter/main.c:95
-#, fuzzy
 msgid "Apply filter only to null data values"
 msgstr "値0にのみフィルタを適用"
 
 #: ../raster/r.mfilter/main.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Raster map too small for the size of the filter"
-msgstr "対象マップ"
+msgstr "ラスターマップがフィルターサイズより小さすぎます"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open filter file '%s'"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "フィルターファイル '%s' が開けません"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Illegal filter matrix size specified"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "不正なフィルターマトリックスサイズです"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:50
 #, fuzzy
@@ -4644,32 +4628,30 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Illegal filter matrix"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "不正なフィルターマトリックス"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:107
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Filter file format error"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "フィルターファイルのフォーマットが不正です"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:83
 msgid "Duplicate filter divisor specified"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Illegal divisor matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Illegal divisor 行列 "
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:110
 msgid "Duplicate filter type specified"
-msgstr ""
+msgstr "重複するフィルタータイプが指定されました"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Illegal filter type specified"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "不正なフィルタータイプが指定されました"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:127
 msgid "Duplicate filter start specified"
@@ -4681,24 +4663,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:157
-#, fuzzy
 msgid "Illegal filter file format"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "フィルターファイルのフォーマット不正"
 
 #: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
-#, fuzzy
 msgid "Error reading temporary file"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "一時ファイルの読取エラー"
 
 #: ../raster/r.mfilter/perform.c:40 ../raster/r.mfilter/perform.c:51
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "シグネチャファイル"
+msgstr "一時ファイルが作成できません"
 
 #: ../raster/r.mfilter/perform.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing raster map <%s>"
-msgstr "入力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ <%s> を書出します。"
 
 #: ../raster/r.resample/main.c:56
 #, fuzzy
@@ -4829,9 +4808,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Output transport capacity raster map [kg/ms]"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:190
 #, fuzzy
@@ -4917,9 +4895,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:357
-#, fuzzy
 msgid "You are not outputting any raster or site files"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:360
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:481 ../vector/v.surf.rst/main.c:608
@@ -5014,9 +4991,8 @@
 msgstr "上書き"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:478
-#, fuzzy
 msgid "You are not outputting any raster maps"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:345
 #, c-format
@@ -5174,9 +5150,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Converting..."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:225
 #, fuzzy, c-format
@@ -5206,9 +5181,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Converting ... "
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -5237,11 +5211,10 @@
 msgstr "地理的座標を出力"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
 "points."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random/main.c:62
 msgid "Name of cover raster map"
@@ -5253,9 +5226,8 @@
 msgstr "抽出量(数またはパーセンテージ)"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Generate points also for NULL category"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random/main.c:86
 #, fuzzy
@@ -5263,9 +5235,8 @@
 msgstr "入力ファイルの情報を表示"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:90
-#, fuzzy
 msgid "Generate vector points as 3D points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.random/main.c:94 ../vector/v.in.ascii/main.c:160
 #, fuzzy
@@ -5923,9 +5894,8 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../raster/r.spread/main.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Reading inputs..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:62
 #, fuzzy
@@ -6767,9 +6737,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.info/main.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Print raster history instead of info"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.info/main.c:100
 #, fuzzy
@@ -7476,9 +7445,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar/r.univar_main.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster <%s> type mismatch"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar/r3.univar_main.c:80
 #, fuzzy
@@ -7534,12 +7503,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:150
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
 "raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
 "regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "���� ����."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:161
 #, fuzzy
@@ -7565,14 +7533,12 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Output slope map (or fx)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Output aspect map (or fy)"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:198
 #, fuzzy
@@ -7649,9 +7615,8 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Invalid value for tension"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:321
 msgid "Invalid value for zmult"
@@ -7791,9 +7756,9 @@
 #: ../raster/r.category/main.c:155 ../raster/r.category/main.c:211
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:188 ../raster/r.mapcalc/map.c:216
 #: ../raster/r.report/parse.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.category/main.c:159
 #, fuzzy, c-format
@@ -7801,9 +7766,9 @@
 msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #: ../raster/r.category/main.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read category file of raster map <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.category/main.c:264
 msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
@@ -7814,9 +7779,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.category/cats.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading <%s> in <%s>"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:48 ../vector/v.reclass/main.c:68
 msgid "reclass"
@@ -7980,9 +7945,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:247
-#, fuzzy
 msgid "pth percentile of the values"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
 msgid ""
@@ -9221,19 +9185,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/main.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster map <%s> is not in your mapset <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/main.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is illegal entry for null"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/main.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster map <%s> already has a null bitmap file"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/main.c:143
 #, fuzzy, c-format
@@ -9496,14 +9460,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid argument type for function '%s'"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid return type for function '%s'"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:195
 #, fuzzy, c-format
@@ -10074,9 +10038,9 @@
 msgstr "最大反復回数"
 
 #: ../raster/r.thin/io.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File %s -- %d rows X %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.thin/io.c:108
 #, fuzzy, c-format
@@ -10090,14 +10054,14 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.thin/io.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Output file %d rows X %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.thin/io.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Window %d rows X %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:67
 #, c-format
@@ -10226,9 +10190,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.reclass/reclass.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot create raster map <%s>"
-msgstr "出力するファイル"
+msgstr "ラスターマップ <%s> が作成出きません"
 
 #: ../raster/r.timestamp/main.c:35
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
@@ -10244,9 +10208,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:84 ../vector/v.to.db/parse.c:39
 #, fuzzy
@@ -10405,24 +10368,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/prt_hdr.c:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write header"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/prt_label.c:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open file <%s> to write label"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.kappa/stats.c:14 ../raster/r.report/stats.c:123
 msgid "Problem reading r.stats output"
@@ -10709,10 +10672,13 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:474
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
 "or 'latin' option!"
 msgstr ""
+"Can't get 投影 info of current location: please 集合 緯度 via 'lat' or "
+"'latin' option! "
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:613 ../raster/r.in.ascii/main.c:196
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:136
@@ -10957,11 +10923,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
 "vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:66
 #, fuzzy
@@ -10988,9 +10953,8 @@
 msgstr "傾斜方位を示すファイル(入力)"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open centroids vector points map"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.distance/main.c:40
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
@@ -11035,11 +10999,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
 "the output DEM."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:80
 #, fuzzy
@@ -11052,9 +11015,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Name for output vector map for adjusted stream points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:98
 msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
@@ -11170,7 +11132,6 @@
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:96 ../raster/r.bitpattern/main.c:88
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Quiet"
 msgstr "説明なし"
 
@@ -11316,9 +11277,8 @@
 msgstr "更新するカラム1"
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:209
 #, fuzzy
@@ -11351,9 +11311,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:439
-#, fuzzy
 msgid "Input aspect raster map"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:446
 #, fuzzy
@@ -11376,9 +11335,8 @@
 msgstr "流線の密度を示すファイル(出力)"
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:472
-#, fuzzy
 msgid "Output flowpath length raster map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.flow/main.c:479
 #, fuzzy
@@ -11540,10 +11498,9 @@
 msgstr "ASCII形式のファイルをラスターマップとしてインポートします"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:95 ../raster/r.in.arc/main.c:95
 #, fuzzy
@@ -12490,9 +12447,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Can also be used to create GRASS locations."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:70
 msgid "Prints and manipulates GRASS projection information files."
@@ -12607,9 +12563,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/output.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create location: %s"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/output.c:168
 #, fuzzy, c-format
@@ -12724,9 +12680,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:323 ../general/g.cairocomp/main.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Image width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:329 ../general/g.cairocomp/main.c:239
 msgid "Image height"
@@ -13129,9 +13084,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:169
 #, c-format
@@ -13654,9 +13608,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../general/g.region/main.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:412
 #, c-format
@@ -13664,19 +13618,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:481
 #, fuzzy, c-format
@@ -14047,21 +14001,18 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
 "aspect data."
-msgstr "����� �����."
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Type of existing raster aspect map"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:122
 #, fuzzy
@@ -14101,19 +14052,16 @@
 msgstr "始点を示すラスターマップ"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Illegal value for scale factor"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Illegal value for skip factor"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
-msgstr "�����."
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/main.c:219
 #, fuzzy
@@ -14211,9 +14159,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Disable border drawing"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:132
 msgid "Disable text drawing"
@@ -14272,9 +14219,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.grid/fiducial.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Reading symbol"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.erase/main.c:31
 #, fuzzy
@@ -14391,9 +14337,8 @@
 
 #: ../display/d.path/main.c:101 ../display/d.path/main.c:109
 #: ../display/d.path/main.c:117 ../display/d.path/main.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Rendering"
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.path/main.c:107 ../display/d.extract/main.c:70
 msgid "Highlight color"
@@ -14604,9 +14549,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:487 ../display/d.histogram/main.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Range information for <%s> not available"
-msgstr "��."
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:512
 #, c-format
@@ -14619,10 +14564,9 @@
 msgstr "ラベルのないカテゴリーのスキップ"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -14890,11 +14834,10 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
 "monitor."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:88
 msgid "Data to be classified: column name or expression"
@@ -14964,9 +14907,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Boundary width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:145
 #, fuzzy
@@ -15166,9 +15108,8 @@
 msgstr "ラスターマップのカラーテーブルを表示します"
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map whose color table is to be displayed"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:75
 #, fuzzy
@@ -15509,9 +15450,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
-msgstr "��� "
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:214 ../vector/v.what/what.c:253
 #: ../vector/v.what/what.c:308
@@ -15525,9 +15466,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "    Line: %5d  Angle: %.8f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:248
 #, c-format
@@ -15540,14 +15481,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:286 ../vector/v.what/what.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Line height: %f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Line height min: %f max: %f\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:311
 #, c-format
@@ -15624,9 +15565,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.what.vect/openvect.c:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning: %s - vector map not found\n"
-msgstr "�������: %s - ��������� ����n"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:141
 #, fuzzy
@@ -15675,9 +15616,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.text/main.c:218 ../display/d.vect/main.c:293
 #: ../vector/v.label/main.c:122
@@ -15936,9 +15876,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Enable vector and sites drawing"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:142
 msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
@@ -16006,9 +15945,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d raster%s, %d vector%s\n"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:231
 #, fuzzy
@@ -16024,15 +15963,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/zoom.c:14 ../display/d.zoom/pan.c:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Buttons:\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"���:\n"
 
 #: ../display/d.zoom/zoom.c:15
 #, c-format
@@ -16073,9 +16009,8 @@
 
 #: ../display/d.vect/label.c:26 ../display/d.vect/dir.c:27
 #: ../display/d.vect/attr.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Can't read vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:119
 #, fuzzy
@@ -16585,11 +16520,11 @@
 msgstr "8bitで出力"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
 "topology level."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:142 ../vector/v.to.rast3/main.c:77
 #: ../vector/v.extract/main.c:266 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:48
@@ -16610,9 +16545,9 @@
 msgstr "統一する属性の値"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get bounding box of area %d"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:241
 #, fuzzy, c-format
@@ -16672,9 +16607,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level %d"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:134
 #, fuzzy, c-format
@@ -17091,14 +17026,14 @@
 msgstr "選択するモニター"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:199
 #, fuzzy, c-format
@@ -17111,9 +17046,9 @@
 msgstr "選択するモニター"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories with more points (coordinates not loaded)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:74
 #: ../vector/lidar/v.outlier/outlier.c:115
@@ -17160,9 +17095,8 @@
 msgstr "ベクトルデータの更新をします"
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Name of output outlier vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:90
 #, fuzzy
@@ -17207,9 +17141,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:234
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> at the topological level"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:192
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:207
@@ -17234,9 +17168,8 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:715
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:378
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:338
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliar table could not be dropped"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:85
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
@@ -17249,9 +17182,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Name of input vector map of sparse points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:116
 #, fuzzy
@@ -17273,9 +17205,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:151
-#, fuzzy
 msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:161
 #, fuzzy
@@ -17604,9 +17535,8 @@
 msgstr "傾斜の方位を出力するファイル"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Only 'terrain' points output vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:108
 msgid "Regularization weight in reclassification evaluation"
@@ -17806,9 +17736,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Generalization (%s)..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:464
 #, c-format
@@ -17850,9 +17780,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:462
-#, fuzzy
 msgid "Unable to find the inverse matrix"
-msgstr "��� "
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:469
 #, fuzzy
@@ -17860,9 +17789,8 @@
 msgstr "マップのカテゴリー値について統計解析を行います"
 
 #: ../vector/v.generalize/displacement.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Inverting matrix..."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/displacement.c:199
 #, fuzzy
@@ -18046,28 +17974,27 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:330 ../vector/v.edit/main.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:355 ../vector/v.external/main.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layer <%s> not available"
-msgstr "��."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:371
 msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:399
-#, fuzzy
 msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
-msgstr "������"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:476
 msgid ""
@@ -18266,11 +18193,10 @@
 msgstr "出力ファイルの上書き"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
 "import 3D vector"
-msgstr "��� ���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:193 ../vector/v.in.ogr/geom.c:206
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:234 ../vector/v.in.ogr/geom.c:280
@@ -18374,14 +18300,12 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:135
-#, fuzzy
 msgid "If '-' given reads from standard input"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:143
 msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
@@ -18486,10 +18410,9 @@
 msgstr "フォント"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:61
 #, fuzzy
@@ -18526,10 +18449,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.transform/trans_digit.c:96
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:276
@@ -18556,9 +18479,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d points written to vector map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:71
 msgid "Splits net by cost isolines."
@@ -18891,14 +18814,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories with more than 1 feature in vector map <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories - no nearest feature found"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1117
 #, c-format
@@ -18921,19 +18844,19 @@
 msgstr "タイトル"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories exist in the table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories read from the map exist in the table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
-msgstr "��� ������"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1133 ../vector/v.what.rast/main.c:361
 #, c-format
@@ -18953,9 +18876,8 @@
 msgstr "サイト"
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS site_lists file into a vector map."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:85
 #, fuzzy, c-format
@@ -19260,9 +19182,8 @@
 #: ../vector/v.class/main.c:100 ../vector/v.label/main.c:273
 #: ../ps/ps.map/catval.c:49 ../ps/ps.map/catval.c:111
 #: ../ps/ps.map/catval.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get layer info for vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:85
 msgid "Unable to initialise FreeType"
@@ -24801,9 +24722,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Parameters '%s' ignored"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:64
 #, fuzzy
@@ -24811,14 +24732,14 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> is 2D"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vector map <%s> is 3D"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:100 ../vector/v.to.3d/main.c:130
 #, fuzzy
@@ -24836,14 +24757,13 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vertical extent of vector map <%s>: B: %f T: %f"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.3d/args.c:11
-#, fuzzy
 msgid "Reverse transformation; 3D vector features to 2D"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.3d/args.c:15
 #, fuzzy
@@ -24865,9 +24785,8 @@
 msgstr "高度"
 
 #: ../vector/v.to.3d/args.c:40
-#, fuzzy
 msgid "Fixed height for 3D vector features"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.3d/trans3.c:68 ../vector/v.to.3d/trans2.c:67
 #, fuzzy
@@ -24890,9 +24809,9 @@
 msgstr "出力ファイルの上書き"
 
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to get height for feature category %d"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.dxf/main.c:59
 #, fuzzy
@@ -24905,19 +24824,19 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../vector/v.out.dxf/main.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d features written to '%s'."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file '%s' already exists."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file '%s' already exists and will be overwritten."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.dxf/write_dxf.c:27
 #, fuzzy, c-format
@@ -24963,9 +24882,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
 #, fuzzy
@@ -25233,14 +25152,12 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:306 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:317
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:328 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:340
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:350 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:362
-#, fuzzy
 msgid "Vector lines"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Vector line width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:325
 #, fuzzy
@@ -25256,25 +25173,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:373
-#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:374 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:385
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:397 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:408
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:421 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Vector points"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:384
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:396
-#, fuzzy
 msgid "Icon width"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:405
 #, fuzzy
@@ -25495,9 +25409,8 @@
 msgstr "対象マップ1"
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:81
-#, fuzzy
 msgid "Unable to set predetermined vector open level"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:169
 #, fuzzy, c-format
@@ -25545,14 +25458,12 @@
 msgstr "正接曲率を出力するファイル"
 
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:226
-#, fuzzy
 msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../swig/perl/R_slope_aspect/r_slope_aspect/r_slope_aspect.c:246
 #, fuzzy
@@ -25643,9 +25554,8 @@
 
 #: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:85 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:129
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:68 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Read error in vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:120 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:166
 #: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:177 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:201
@@ -25746,9 +25656,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:743
 #, c-format
@@ -25768,9 +25677,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../ps/ps.map/do_psfiles.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:47 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
 #, fuzzy, c-format
@@ -25841,9 +25750,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/do_masking.c:23
-#, fuzzy
 msgid "Can't open temporary PostScript mask file."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/map_setup.c:88
 #, c-format
@@ -25861,19 +25769,19 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../ps/ps.map/do_labels.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/do_labels.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading labels file <%s in %s> ..."
-msgstr "���%s ..."
+msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/do_labels.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open temporary label file <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/do_labels.c:70
 #, fuzzy
@@ -25909,9 +25817,9 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../db/db.connect/main.c:47
 #, fuzzy
@@ -25919,9 +25827,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../db/db.connect/main.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../db/db.connect/main.c:54
 #, fuzzy
@@ -26049,9 +25956,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../db/drivers/mysql/cursor.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Cannot ad new token."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:120
 #, c-format
@@ -26519,9 +26425,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid "Import E00 file into a vector map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:4
 msgid "Verbose mode"
@@ -26548,11 +26453,10 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
 "point."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:3
@@ -26969,14 +26873,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Vector map to modify"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -27046,9 +26948,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gps_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Name of input vector map"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
@@ -27080,9 +26981,8 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Vector map to edit the attribute table for"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
 msgid "Layer to which the table to be changed is connected"
@@ -27184,10 +27084,9 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:1
 msgid "Creates a mask for limiting raster operation."
@@ -27288,9 +27187,8 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Vector map for which to rename attribute column"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecolumn_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -27331,9 +27229,8 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:16
-#, fuzzy
 msgid "Save placeholder raster map for use with d.legend"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:1
 #, fuzzy
@@ -27457,11 +27354,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
 "points map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:4
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:4
@@ -27499,9 +27395,8 @@
 msgstr "統一する属性の値"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:5
 msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
@@ -27523,9 +27418,8 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-msgstr "���."
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -27538,14 +27432,12 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
-#, fuzzy
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
-#, fuzzy
 msgid "vector, topology"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.landsat.rgb_to_translate.c:1
 msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
@@ -27633,9 +27525,8 @@
 msgstr "統一する属性の値"
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Table from which to drop attribute column"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.dropcolumn_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:7
@@ -27858,9 +27749,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
-#, fuzzy
 msgid "Vector map from which to remove attribute table"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:7
 #, fuzzy
@@ -27868,9 +27758,8 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
 #, fuzzy
@@ -27878,9 +27767,8 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Vector map to which to join other table"
-msgstr "���"
+msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -27924,9 +27812,8 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcolumn_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -27938,19 +27825,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:4
-#, fuzzy
 msgid "use transformation rules for LANDSAT-4"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "use transformation rules for LANDSAT-5"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:6
-#, fuzzy
 msgid "use transformation rules for LANDSAT-7"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.tasscap_to_translate.c:7
 #, fuzzy
@@ -27995,9 +27879,8 @@
 msgstr "対象マップ"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
-#, fuzzy
 msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
 #, fuzzy
@@ -28046,9 +27929,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
-#, fuzzy
 msgid "Factor for exaggerating relief"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
 #, fuzzy
@@ -28239,9 +28121,9 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/read_sig.c:13 ../imagery/i.smap/openfiles.c:18
 #: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:18 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/read_sig.c:17 ../imagery/i.smap/openfiles.c:22
 #, fuzzy, c-format
@@ -28255,9 +28137,9 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.smap/read_sig.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature file <%s> is invalid"
-msgstr "��."
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.smap/parse.c:20 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
 #, fuzzy
@@ -28769,9 +28651,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.zc/main.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Power 2 values : %d rows %d columns"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.zc/main.c:141
 #, fuzzy
@@ -28879,9 +28761,8 @@
 msgstr "���"
 
 #: ../imagery/i.rectify/cp.c:29
-#, fuzzy
 msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/cp.c:32
 #, fuzzy
@@ -28889,9 +28770,9 @@
 msgstr "Z座標値"
 
 #: ../imagery/i.rectify/target.c:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Target information for group <%s> missing"
-msgstr "��."
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/target.c:20
 #, fuzzy, c-format
@@ -28947,14 +28828,14 @@
 msgstr "出力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.rectify/rectify.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rectify/rectify.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
-msgstr "���"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.evapo.time_integration/main.c:77
 msgid ""
@@ -29693,19 +29574,19 @@
 msgstr "入力するファイル"
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature %d not invertible"
-msgstr "��."
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature %d unable to get eigen values"
-msgstr "��."
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.gensig/check.c:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signature %d not positive definite"
-msgstr "��."
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.biomass/main.c:51
 msgid "biomass"
@@ -29839,29 +29720,29 @@
 msgstr "初期のクラスター数"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal value(s) of sample intervals (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal value of iterations (%s>)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal value of convergence (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal value of separation (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Illegal value of min_size (%s)"
-msgstr "���� ����"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:225
 #, fuzzy, c-format
@@ -30376,9 +30257,8 @@
 msgstr "非教師付き分類用スペクトルシグネチャを最短距離法により作成します"
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Name of raster map to be displayed"
-msgstr "�����"
+msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:115
 #, fuzzy
@@ -34858,26 +34738,10 @@
 #~ msgid "Unable to write color table for %s"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write category file for raster map <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open raster map <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "#-#-#-#-#  grassmods_ja.po (grassmods_ja)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "出力するファイル"
+#~ msgstr "ラスターマップ <%s> が開けません"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file of <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[%s]: Cannot read map header"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
 #~ msgstr "NULL値に代入する値"
 
@@ -34894,10 +34758,6 @@
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading row %d"
-#~ msgstr "���%s ..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Horizon file no. %d <%s> not found"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -34958,14 +34818,6 @@
 #~ msgstr "NULL値に代入する値"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create category file for <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read header of raster map <%s> in <%s>"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open cell file of raster map <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
@@ -35080,9 +34932,8 @@
 #~ msgid "unable to open accum file in valid_basins()"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Can't create raster map <%s>"
-#~ msgstr "出力するファイル"
+#~ msgstr "ラスター地図<%s>が作成できません"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open drainage pointer map"
@@ -35096,9 +34947,8 @@
 #~ msgid "Unable to close new basin map layer"
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read %s"
-#~ msgstr "出力するファイル"
+#~ msgstr "%s を読み込めません"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open raster map <%s@%s>"
@@ -35112,9 +34962,8 @@
 #~ msgid "Unable to close raster map"
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot read raster row %d"
-#~ msgstr "出力するファイル"
+#~ msgstr "ラスターの %d 行目が読込みできません"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading raster map <%s>"
@@ -35185,10 +35034,6 @@
 #~ msgstr "データ点から補間計算により曲面を推定します"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Checking vector points..."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open %s"
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
@@ -35343,10 +35188,6 @@
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vector, centroid, area"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, elevation, interpolation"
 #~ msgstr "補間に用いる近傍点"
 
@@ -35471,10 +35312,6 @@
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of input point vector map"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Output vector map must be specified"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -35668,9 +35505,8 @@
 #~ msgid "Selects data from table."
 #~ msgstr "データベースから用いるデータを選択します"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
+#~ msgstr "緯度入力ラスターマップ名(小数点付の度)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
@@ -35708,9 +35544,8 @@
 #~ msgid "raster, import, conversion"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, DEM, contours, vector"
-#~ msgstr "出力するファイル"
+#~ msgstr "ラスター、DEM、コンター、ベクトル"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal configuration file"
@@ -35752,9 +35587,8 @@
 #~ msgid "raster, interpolation"
 #~ msgstr "補間に用いる近傍点"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of the longitude input raster map [decimal degrees]"
-#~ msgstr "緯度 (dd:mm:ss{N|S})"
+#~ msgstr "経度入力ラスターマップ名(小数点付の度)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, metadata"
@@ -35793,10 +35627,6 @@
 #~ msgstr "カラーテーブル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Removing %s <%s>"
-#~ msgstr "���%s ..."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "couldn't be removed"
 #~ msgstr "対象ファイル<%s>"
 
@@ -35805,10 +35635,6 @@
 #~ msgstr "対象ファイル<%s>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: removed"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<%s> nothing removed"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -35896,9 +35722,8 @@
 #~ msgid "Percent done:"
 #~ msgstr "収束率"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read current window parameters"
-#~ msgstr "現在の設定を表示"
+#~ msgstr "現在のウィンドウのパラメータが読み取れません"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "File containing recode rules"
@@ -35993,18 +35818,10 @@
 #~ msgstr "ポイントマーカーを表示します"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "display, slideshow"
 #~ msgstr "ガンマ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
 #~ msgstr "流線間のセル数"
 
@@ -36076,9 +35893,8 @@
 #~ msgid "Name for output grid3D volume"
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s: [%s] not found"
-#~ msgstr "入力するファイル"
+#~ msgstr "%s: [%s] が見つかりません"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -36101,13 +35917,6 @@
 #~ msgstr "凡例のサイズと位置をマウスで決定"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "���:\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "elevin raster map <%s> not found"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -36182,18 +35991,10 @@
 #~ msgstr "対象マップ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vector cell map <%s> not found"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open raster map [%s]!"
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raster file [%s] is empty."
-#~ msgstr "��."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "  1. Pre 3.0 compression\n"
 #~ msgstr "圧縮形式"
 
@@ -36238,10 +36039,6 @@
 #~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Which vector map needs updated categories?"
-#~ msgstr "���?"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "%s map <%s> not found"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -36261,17 +36058,15 @@
 #~ msgid "Quiet - Do not show progress"
 #~ msgstr "説明なし"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Suppress single crossing error messages"
 #~ msgstr "単一交差に関するエラーメッセージを出力しない"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find starting vector <%s> "
-#~ msgstr "��� "
+#~ msgstr " 開始ベクトル <%s> が見つかりません。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-#~ msgstr "���"
+#~ msgstr "ラスタ output 地図 <%s> not found (no start_points given) "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Apply filter only to zero data values"
@@ -36282,10 +36077,6 @@
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
 #~ msgstr "���"
 
@@ -36429,12 +36220,6 @@
 #~ msgstr "選択するモニター"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics "
-#~ "monitor."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sets the color of the menu background"
 #~ msgstr "背景の色"
 
@@ -36513,10 +36298,6 @@
 #~ msgstr "対話形式で終点を選択"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No raster or vector map displayed"
-#~ msgstr "�����"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "To establish and control use of a graphics display monitor."
 #~ msgstr "モニターの制御を行います"
 
@@ -36569,15 +36350,6 @@
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Buttons:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "���:\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Left:   Select frame\n"
 #~ msgstr "フレームの選択"
 
@@ -36742,10 +36514,6 @@
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Power 2 values: %d rows %d columns"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bad format in camera file for group [%s]"
 #~ msgstr "画像グループ"
 
@@ -36758,10 +36526,6 @@
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Target location [%s] not found\n"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -36870,10 +36634,6 @@
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of raster map to print in legend"
-#~ msgstr "�����"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "How to split display"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -37032,14 +36792,6 @@
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ew_res value"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot read ns_res value"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, terrain analysis"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -37052,10 +36804,6 @@
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find row %d, col %d: %f"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "No data"
 #~ msgstr "テーブル"
 
@@ -37075,19 +36823,14 @@
 #~ msgid "Input value: maximum length of surface flow, for USLE"
 #~ msgstr "表面流の最大長(単位:メートル)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find stop vector <%s>"
-#~ msgstr "���"
+#~ msgstr " 終了ベクトル <%s> が見つかりません。"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Data range of raster map <%s> is empty"
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read range of raster map <%s>"
 #~ msgstr "出力するファイル"
 
@@ -37222,18 +36965,6 @@
 #~ msgstr "対象マップ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
-#~ "probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
-#~ "probably wasn't created by i.fft"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Writing data..."
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -37299,22 +37030,6 @@
 #~ msgstr "対話形式で終点を選択"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Target information for group [%s] missing\n"
-#~ msgstr "��."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot generate the transformation equation."
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s@%s: zone doesn't match current settings"
-#~ msgstr "���"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bad format in initial exposusre station file for group [%s]"
 #~ msgstr "画像グループ"
 
@@ -37335,10 +37050,6 @@
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read symbol, unable todisplay points"
 #~ msgstr "入力するファイル"
 
@@ -37371,10 +37082,6 @@
 #~ msgstr "色に用いるラスターマップ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Range file for [%s] not available"
-#~ msgstr "��."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "フォント"
 
@@ -37427,16 +37134,6 @@
 #~ msgstr "ベクトルマップのカテゴリーを編集,構築します"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-#~ "raster map layer."
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Layer number (from)"
 #~ msgstr "キーカラム"
 
@@ -37569,12 +37266,6 @@
 #~ msgstr "ベクトルマップをARC/INFOファイルとしてエクスポートします"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-#~ "format"
-#~ msgstr "���."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "raster, elevation"
 #~ msgstr "標高に用いるラスターマップ"
 
@@ -37621,3 +37312,17 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "オプション '-v'は、もうすぐ使えなくなります '--verbose' を使用してくださ"
 #~ "い "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+#~ "quiet' instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+#~ "quiet' instead "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memory 配置, アロケーション エラー on reading start points from ラスタ地"
+#~ "図 %s "



More information about the grass-commit mailing list