[GRASS-SVN] r45368 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Fri Feb 11 11:33:54 EST 2011


Author: neteler
Date: 2011-02-11 08:33:54 -0800 (Fri, 11 Feb 2011)
New Revision: 45368

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
Log:
Helmut Kudrnovsky: cont'ed

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po	2011-02-11 16:33:31 UTC (rev 45367)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasslibs_de.po	2011-02-11 16:33:54 UTC (rev 45368)
@@ -13,8 +13,8 @@
 "Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:21+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Nuske <robert.nuske nw-fva.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:17+0100\n"
+"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -110,10 +110,8 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:259
 #, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-"Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
 
 #: ../lib/symbol/read.c:283
 #, c-format
@@ -236,18 +234,13 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:127
 #, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
-"OGR kann PROJ.4-Style Parameter Zeichenkette '%s' nicht integrieren (OGR "
-"Fehler-Code war %d)."
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr "OGR kann PROJ.4-Style Parameter Zeichenkette '%s' nicht integrieren (OGR Fehler-Code war %d)."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:133
 #, c-format
 msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
-"OGR kann WKT-Style Parameter Zeichenkette nicht bekommen (OGR Fehler-Code "
-"war %d)."
+msgstr "OGR kann WKT-Style Parameter Zeichenkette nicht bekommen (OGR Fehler-Code war %d)."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:390
 msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
@@ -260,21 +253,13 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
-msgstr ""
-"Datum <%s> wurde von GRASS erkannt, doch es wurden keine Parameter gefunden. "
-"Sie sollten dies genauer untersuchen."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
+msgstr "Datum <%s> wurde von GRASS erkannt, doch es wurden keine Parameter gefunden. Sie sollten dies genauer untersuchen."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:446
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
-msgstr ""
-"Ungültige Transformationsnummer %d; gültiger Wertebereich 1 bis %d. Lasse "
-"Datumstransformationsparameter unbestimmt."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
+msgstr "Ungültige Transformationsnummer %d; gültiger Wertebereich 1 bis %d. Lasse Datumstransformationsparameter unbestimmt."
 
 #: ../lib/gis/sample.c:71
 msgid "Unknown interpolation type"
@@ -388,12 +373,8 @@
 msgstr "Kann keine quant-Regeln für Karte %s schreiben."
 
 #: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid ""
-"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
-"maps"
-msgstr ""
-"G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von den gerade geöffneten "
-"Rasterdateien."
+msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgstr "G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von den gerade geöffneten Rasterdateien."
 
 #: ../lib/gis/quant_io.c:89
 #, c-format
@@ -413,29 +394,22 @@
 #: ../lib/gis/put_row.c:215
 #, c-format
 msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr ""
-"G_put_map_row: %s ist keine Interger-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]"
-"_raster_row()!"
+msgstr "G_put_map_row: %s ist keine Interger-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]_raster_row()!"
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
-msgstr ""
-"%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
-msgstr ""
-"%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
-"ignoriert."
+msgstr "%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr ""
-"%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
-"ignoriert."
+msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:270
 #, c-format
@@ -495,17 +469,12 @@
 #: ../lib/gis/view.c:546
 #, c-format
 msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr ""
-" Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett außerhalb des derzeitigen "
-"GRASS Fensters."
+msgstr " Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett außerhalb des derzeitigen GRASS Fensters."
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr ""
-" Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem "
-"derzeitigen GRASS-Fenster."
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr " Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem derzeitigen GRASS-Fenster."
 
 #: ../lib/gis/get_projname.c:31
 #, c-format
@@ -750,12 +719,8 @@
 msgstr "Layer-Nummer"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use."
-msgstr ""
-"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
-"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:605
 msgid "Category value"
@@ -812,15 +777,11 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:919
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --"
-"verbose."
+msgstr "Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --verbose."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:933
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --"
-"quiet."
+msgstr "Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --quiet."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:963
 #, c-format
@@ -1138,9 +1099,7 @@
 #: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr ""
-"Die Leseanfrage der Rasterkarte <%s@%s> für Zeile %d ist außerhalb der "
-"Region."
+msgstr "Die Leseanfrage der Rasterkarte <%s@%s> für Zeile %d ist außerhalb der Region."
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:324
 #, c-format
@@ -1392,8 +1351,7 @@
 #: ../lib/gis/ask.c:421
 #, c-format
 msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
+msgstr "Geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
 
 #: ../lib/gis/ask.c:424
 #, c-format
@@ -1502,8 +1460,7 @@
 #: ../lib/gis/reclass.c:146
 #, c-format
 msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei von [%s in %s]."
+msgstr "Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei von [%s in %s]."
 
 #: ../lib/gis/reclass.c:235
 msgid "Illegal reclass request"
@@ -1614,12 +1571,8 @@
 
 #: ../lib/gis/distance.c:160
 #, c-format
-msgid ""
-"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
-"f)(%f,%f)"
-msgstr ""
-"G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) "
-"S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgstr "G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
 #: ../lib/gis/alloc.c:43
 #, c-format
@@ -1648,12 +1601,8 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
-"s> which does not exist"
-msgstr ""
-"Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung "
-"der Rasterkarte <%s@%s> ist, die nicht existiert."
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
+msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung der Rasterkarte <%s@%s> ist, die nicht existiert."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:212
 #, c-format
@@ -1662,19 +1611,13 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
-"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr ""
-"Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Projektion als die aktuelle Region. "
-"Habe Rasterkarte <%s@%s> gefunden sollte <%s> sein."
+msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr "Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Projektion als die aktuelle Region. Habe Rasterkarte <%s@%s> gefunden sollte <%s> sein."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:226
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr ""
-"Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Zone (%d) als die aktuelle Region (%"
-"d)."
+msgstr "Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Zone (%d) als die aktuelle Region (%d)."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:233
 #, c-format
@@ -1684,9 +1627,7 @@
 #: ../lib/gis/opencell.c:262
 #, c-format
 msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr ""
-"Karte <%s@%s> ist eine GDAL-Verknüpfung, aber GRASS wurde ohne GDAL-"
-"Unterstützung kompiliert."
+msgstr "Karte <%s@%s> ist eine GDAL-Verknüpfung, aber GRASS wurde ohne GDAL-Unterstützung kompiliert."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:642
 #, c-format
@@ -1708,16 +1649,12 @@
 msgstr "G__open_raster_new(): keine temp-Datei vorhanden"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid ""
-"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr ""
-"Kann eingebettete NULL-Werte nicht schreiben für Rasterkarten geöffnet für "
-"den direkten Zugriff."
+msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr "Kann eingebettete NULL-Werte nicht schreiben für Rasterkarten geöffnet für den direkten Zugriff."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:941
 msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr ""
-"G_set_fp_type(): kann nur mit FCELL_TYPE oder DCELL_TYPE aufgerufen werden."
+msgstr "G_set_fp_type(): kann nur mit FCELL_TYPE oder DCELL_TYPE aufgerufen werden."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
 #, c-format
@@ -1750,11 +1687,8 @@
 msgstr "Rasterkarte <%s> ist nicht xdr: byte_order: %s"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid ""
-"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr ""
-"G_set_quant_rules() kann nur für zum Lesen geöffnete Rasterkarten aufgerufen "
-"werden."
+msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr "G_set_quant_rules() kann nur für zum Lesen geöffnete Rasterkarten aufgerufen werden."
 
 #: ../lib/gis/mask_info.c:40
 #, c-format
@@ -2119,9 +2053,7 @@
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
 #, c-format
 msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr ""
-" Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren header Datei "
-"ungültig ist."
+msgstr " Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren header Datei ungültig ist."
 
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
 #, c-format
@@ -2129,12 +2061,8 @@
 msgstr " Ungültiges Format."
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid ""
-"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
-"untangle multiple installations."
-msgstr ""
-"Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie müssen GRASS erneut "
-"bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
+msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
+msgstr "Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie müssen GRASS erneut bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:63
 #, c-format
@@ -2143,15 +2071,12 @@
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:110
 msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr ""
-"System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() "
-"aufzurufen."
+msgstr "System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() aufzurufen."
 
 #: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
 #, c-format
 msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr ""
-"Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht bekommen."
+msgstr "Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht bekommen."
 
 #: ../lib/gis/history.c:180
 #, c-format
@@ -2160,13 +2085,11 @@
 
 #: ../lib/gis/history.c:263
 msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr ""
-"Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
+msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
 
 #: ../lib/gis/history.c:285
 msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr ""
-"Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (gekürzt)."
+msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (gekürzt)."
 
 #: ../lib/driver/main.c:90
 #, c-format
@@ -2185,9 +2108,7 @@
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; verwende die "
-"Standardeinstellung."
+msgstr "%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; verwende die Standardeinstellung."
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
 #, c-format
@@ -2201,12 +2122,8 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
-msgstr ""
-"Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu "
-"lesen: Knoten %d, Linie %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgstr "Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu lesen: Knoten %d, Linie %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
 msgid "Unable read topology for nodes"
@@ -2291,8 +2208,7 @@
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:394
 #, c-format
 msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr ""
-"Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
+msgstr "Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:418
 #, c-format
@@ -2306,8 +2222,7 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/file.c:157
 msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
-msgstr ""
-"Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterstützt. "
+msgstr "Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterstützt. "
 
 #: ../lib/vector/diglib/file.c:200
 msgid "Unable to load file to memory, file not open"
@@ -2357,14 +2272,12 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
+msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
+msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
 #, c-format
@@ -2373,11 +2286,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 #, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schlüsselwort darf nicht als "
-"Vektorkartenname benutzt werden."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schlüsselwort darf nicht als Vektorkartenname benutzt werden."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
 #, c-format
@@ -2423,9 +2333,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr ""
-"Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine "
-"Kategoriespanne konvertieren."
+msgstr "Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine Kategoriespanne konvertieren."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
 msgid "not implemented"
@@ -2437,12 +2345,8 @@
 msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topo level 2"
-msgstr ""
-"Kann räumlichen Index nicht aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist "
-"nicht auf dem topo level 2 geöffnet."
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
+msgstr "Kann räumlichen Index nicht aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist nicht auf dem topo level 2 geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
 msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2478,17 +2382,14 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
 msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr ""
-"Fehler in Vect_segment_intersection() (kollineare nicht vertikale Segmente)."
+msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (kollineare nicht vertikale Segmente)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
 msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr ""
-"Fehler beim Hinzufügen eines Punktes zum Array. Nicht genügend "
-"Arbeitsspeicher."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Punktes zum Array. Nicht genügend Arbeitsspeicher."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
 msgid "Map structure was never initialized"
@@ -2535,8 +2436,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
 #, c-format
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr ""
-"Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
+msgstr "Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53 ../lib/vector/Vlib/read.c:99
 msgid "vector map is not opened"
@@ -2544,12 +2444,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
-"vector map <%s>: %d)"
-msgstr ""
-"Vect_read_line_geos(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in "
-"Vektorkarte <%s>: %d)."
+msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgstr "Vect_read_line_geos(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
 msgid "only native format supported"
@@ -2568,14 +2464,12 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
 #, c-format
 msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr ""
-"Vect_read_area_geos(): Insel mit ID %d der Fläche mit ID %d kann nicht "
-"gelesen werden."
+msgstr "Vect_read_area_geos(): Insel mit ID %d der Fläche mit ID %d kann nicht gelesen werden."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
 #, c-format
 msgid "Unable to read line offset %ld"
-msgstr "Kann Linien-Offset %d nicht lesen"
+msgstr "Kann Linien-Offset %ld nicht lesen"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:410
 #, c-format
@@ -2741,9 +2635,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
 msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr ""
-"Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen. Die Karte ist nicht im "
-"Schreibmodus geöffnet."
+msgstr "Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen. Die Karte ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
 msgid "Unable to add database link"
@@ -2787,12 +2679,8 @@
 msgstr "Kann den OGR DBMI-Treiber nicht öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
-msgstr ""
-"Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' "
-"sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
+msgstr "Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
 #, c-format
@@ -2811,8 +2699,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:797
 msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr ""
-"Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
+msgstr "Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
 msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
@@ -2851,12 +2738,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
-"map <%s>: %d)"
-msgstr ""
-"Vect_read_line(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in "
-"Vektorkarte <%s>: %d)."
+msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgstr "Vect_read_line(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
 msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
@@ -2930,8 +2813,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:611 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:622
 msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr ""
-"Nächste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste !!! Beende Schleife."
+msgstr "Nächste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste !!! Beende Schleife."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:674
 msgid "side != 0 feature not implemented"
@@ -3042,21 +2924,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
 #, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
-msgstr ""
-"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist größer als sie sein sollte (%ld Byte "
-"Überschuss)."
+msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
+msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist größer als sie sein sollte (%ld Byte Überschuss)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
 #, c-format
-msgid ""
-"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
-"missing)."
-msgstr ""
-"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte "
-"Fehlend)."
+msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte Fehlend)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
 msgid "Building graph..."
@@ -3084,8 +2958,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr ""
-"Spaltentype der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
+msgstr "Spaltentype der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
 msgid "Registering arcs..."
@@ -3093,21 +2966,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr ""
-"Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht "
-"gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
 #, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
-"(direction of line skipped)"
-msgstr ""
-"Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden "
-"(rückwärts Richtung der Linie übersprungen)."
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden (rückwärts Richtung der Linie übersprungen)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
 msgid "Cannot add network arc"
@@ -3120,9 +2985,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr ""
-"Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 "
-"gesetzt)."
+msgstr "Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 gesetzt)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
 msgid "Flattening the graph..."
@@ -3189,19 +3052,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr ""
-"Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem "
-"Level geöffnet."
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus "
-"geöffnet."
+msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
 #, c-format
@@ -3210,19 +3067,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr ""
-"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf "
-"topologischem Level geöffnet."
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr ""
-"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im "
-"Schreibmodus geöffnet."
+msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
 #, c-format
@@ -3240,11 +3091,8 @@
 msgstr "Programmierer forderte unbekanntes open_level %d an"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr ""
-"Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum "
-"Aktualisierung geöffnet werden."
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr "Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum Aktualisierung geöffnet werden."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
 #, c-format
@@ -3254,12 +3102,8 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"by v.build."
-msgstr ""
-"Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d öffnen. Versuchen Sie die "
-"Topologie mit v.build neu anzulegen."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
+msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d öffnen. Versuchen Sie die Topologie mit v.build neu anzulegen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
 msgid "Unable to read head file"
@@ -3297,9 +3141,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
 msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr ""
-"Größe der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologiedatei "
-"gespeicherten Wert."
+msgstr "Größe der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologiedatei gespeicherten Wert."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
 #, c-format
@@ -3327,22 +3169,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Objekt Indexformat Version %d.%d wird nicht unterstützt von dieser Version. "
-"Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Objekt Indexformat Version %d.%d wird nicht unterstützt von dieser Version. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
 #, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Ihre GRASS Version unterstützt nicht vollständig Objekt Indexformat %d.%d "
-"der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu "
-"aktualisieren."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Ihre GRASS Version unterstützt nicht vollständig Objekt Indexformat %d.%d der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:251 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:276
 #: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:300 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:319
@@ -3397,11 +3230,8 @@
 msgstr "Teilbauten werden für OGR nicht unterstützt."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr ""
-"Direktes Lesen wird von OGR für diesen Layer nicht unterstützt, kann Support "
-"nicht erzeugen."
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr "Direktes Lesen wird von OGR für diesen Layer nicht unterstützt, kann Support nicht erzeugen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
 msgid "Feature: "
@@ -3599,8 +3429,7 @@
 msgstr "Schreibe 3D Array in die G3D-Karte <%s>"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid ""
-"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
 msgstr "Der Solver, der das symmetrische lineare Gleichungssystem lösen soll"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -3609,22 +3438,15 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
 msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr ""
-"Die maximale Anzahl an Iterationen, zum Lösen des linearen Gleichungssystems"
+msgstr "Die maximale Anzahl an Iterationen, zum Lösen des linearen Gleichungssystems"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid ""
-"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr ""
-"Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr "Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid ""
-"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
-"stabilizing"
-msgstr ""
-"Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder "
-"Stabilisierung der Jacobi und SOR Löser"
+msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
+msgstr "Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder Stabilisierung der Jacobi und SOR Löser"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
 msgid "The calculation time in seconds"
@@ -3936,22 +3758,13 @@
 msgstr "Ändern Sie zunächst die Spaltenanzahl zu nsizc %d %d"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid ""
-"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden - bitte ändern "
-"Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit der "
-"Berechnung fort..."
+msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden - bitte ändern Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit der Berechnung fort..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
 #, c-format
-msgid ""
-"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
-"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr ""
-"Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-"
-"value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr "Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
 #, c-format
@@ -4009,8 +3822,7 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
 #, c-format
 msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr ""
-"Es gibt Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
+msgstr "Es gibt Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
 #, c-format
@@ -4019,12 +3831,8 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
 #, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
-"d"
-msgstr ""
-"%d Punkte, die nach nach der Ausdünnung zur Verfügung stehen, sind weniger "
-"als die angegebenen NPMIN=%d."
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgstr "%d Punkte, die nach nach der Ausdünnung zur Verfügung stehen, sind weniger als die angegebenen NPMIN=%d."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
 msgid "Zero points in the given region"
@@ -4032,22 +3840,13 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
-"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr ""
-"Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum "
-"glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
+msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr "Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
 #, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-"Es stehen weniger als %d Punkte zur Interpolation bereit. Keine "
-"Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen "
-"Sie segmax = %d (vgl. Bedienungsanleitung)."
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr "Es stehen weniger als %d Punkte zur Interpolation bereit. Keine Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen Sie segmax = %d (vgl. Bedienungsanleitung)."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
 #, c-format
@@ -4083,9 +3882,7 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
 msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr ""
-"Genauigkeit, die für die Ausgabedatei genutzt wird (default, max, oder 0 bis "
-"52)."
+msgstr "Genauigkeit, die für die Ausgabedatei genutzt wird (default, max, oder 0 bis 52)."
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
 msgid "The compression method used in the output file"
@@ -4177,9 +3974,7 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:21
 msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
-msgstr ""
-"Discont Algorithmus ist zur Zeit auf Grund von Programmierfehlern nicht "
-"vorhanden."
+msgstr "Discont Algorithmus ist zur Zeit auf Grund von Programmierfehlern nicht vorhanden."
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:23
 #, c-format
@@ -4193,12 +3988,8 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:221
 #, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr ""
-"Klassengrenzen außerhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i "
-"reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten für %i Klassen. "
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr "Klassengrenzen außerhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten für %i Klassen. "
 
 #: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
 #, c-format
@@ -4251,9 +4042,7 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
 msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr ""
-"Schnittflächenpunkte der Oberflächen passen nicht zusammen. Überprüfen Sie "
-"die Auflösung(en)."
+msgstr "Schnittflächenpunkte der Oberflächen passen nicht zusammen. Überprüfen Sie die Auflösung(en)."
 
 #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
 msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
@@ -4286,12 +4075,8 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
-msgstr ""
-"gsd_rot(): %c ist eine ungültige Achsenbestimmung. Rotation ignoriert. "
-"Bitte, unterrichten Sie die GRASS Entwicklern über diesen Fehler."
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
+msgstr "gsd_rot(): %c ist eine ungültige Achsenbestimmung. Rotation ignoriert. Bitte, unterrichten Sie die GRASS Entwicklern über diesen Fehler."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
@@ -4317,8 +4102,7 @@
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
 #, c-format
 msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr ""
-"Wertebereich der Farbtabelle passt nicht zu den Daten (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr "Wertebereich der Farbtabelle passt nicht zu den Daten (mincol=%d, maxcol=%d"
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
 #, c-format
@@ -4327,9 +4111,7 @@
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:1020
 msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr ""
-"View wurde von diesem Programm nicht gespeichert, es können Inkonsistenzen "
-"auftreten."
+msgstr "View wurde von diesem Programm nicht gespeichert, es können Inkonsistenzen auftreten."
 
 #: ../lib/ogsf/gsds.c:109
 msgid "Maximum number of datasets exceeded"
@@ -4338,8 +4120,7 @@
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
 #, c-format
 msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr ""
-"Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
+msgstr "Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
 
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
 #, c-format
@@ -4363,15 +4144,13 @@
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
-"Rasterkarte <%s> ist außerhalb der aktuellen Region. Laden fehlgeschlagen."
+msgstr "Rasterkarte <%s> ist außerhalb der aktuellen Region. Laden fehlgeschlagen."
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr ""
-"GS_load_att_map(): Nicht genügend Arbeitsspeicher. Kann Karte nicht laden."
+msgstr "GS_load_att_map(): Nicht genügend Arbeitsspeicher. Kann Karte nicht laden."
 
 #: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
 msgid "Loading failed"
@@ -4388,8 +4167,7 @@
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:204
 #, c-format
 msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr ""
-"Keine Punkte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
+msgstr "Keine Punkte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
 
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:209
 #, c-format
@@ -4435,9 +4213,7 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
 msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr ""
-"Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schließen: verwende "
-"MPEG."
+msgstr "Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schließen: verwende MPEG."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
 msgid "Unable to find suitable output format"
@@ -4458,30 +4234,26 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
 msgid "Unable to process vector map - out of memory"
-msgstr "Kann Vektorkarte nicht verarbeiten - Nicht genügend Arbeitsspeicher."
+msgstr "Kann Vektorkarte nicht verarbeiten - nicht genügend Arbeitsspeicher."
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr ""
-"Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Er darf '.' oder 'NULL' enthalten.\n"
+msgstr "Ungültiger Tabellenname <%s>. Er darf '.' oder 'NULL' nicht enthalten.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Must start with a letter.\n"
-msgstr ""
-"Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Er muss mit einem Buchstaben "
-"beginnen.\n"
+msgstr "Ungültiger Tabellenname <%s>. Er muss mit einem Buchstaben beginnen.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr ""
-"Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
+msgstr "Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
 msgid "Login file corrupted"
-msgstr "Logindatei kaputt"
+msgstr "Logindatei fehlerhaft"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/default_name.c:127
 msgid "Programmer error"
@@ -4537,11 +4309,11 @@
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
 msgid "Missing column name"
-msgstr "Spaltenname fehlt"
+msgstr "Fehlender Spaltenname"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212 ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
 msgid "Missing key column name"
-msgstr "Name der Schlüsselspalte fehlt"
+msgstr "Fehlender Name der Schlüsselspalte"
 
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:305
 #, c-format
@@ -4585,12 +4357,8 @@
 msgstr "Speicherfehler beim Reservieren des Zeitstempel."
 
 #: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
-msgid ""
-"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
-"updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr ""
-"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
-"updated to GRASS 6 vector library)"
+msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+msgstr "Dev note: Angepasste sites Library used für Vektorpunkte. (Modul sollte für die GRASS 6 Vector Library aktualisiert werden)"
 
 #: ../lib/sites/sites.c:397
 msgid "Cannot fetch row"
@@ -4598,7 +4366,7 @@
 
 #: ../lib/sites/sites.c:579
 msgid "G_oldsite_new_struct: invalid # dims or fields"
-msgstr "G_oldsite_new_struct: Ungültige # Dims oder Felder"
+msgstr "G_oldsite_new_struct: Ungültige # Dimensionen oder Felder"
 
 #: ../lib/sites/sites.c:1249
 #, c-format
@@ -4805,19 +4573,19 @@
 
 #: ../lib/gmath/del2g.c:56
 msgid "    computing del**2 g..."
-msgstr "...berechne del**2 g..."
+msgstr "    berechne del**2 g..."
 
 #: ../lib/gmath/del2g.c:59
 msgid "    taking FFT of del**2 g..."
-msgstr "...nehme FFT von del**2g..."
+msgstr "    nehme FFT von del**2g..."
 
 #: ../lib/gmath/del2g.c:63
 msgid "    multiplying transforms..."
-msgstr "....multipliziere Transformationen..."
+msgstr "    verfielfachend transformieren..."
 
 #: ../lib/gmath/del2g.c:66
 msgid "    taking inverse FFT..."
-msgstr "    nehme invertierte FFT..."
+msgstr "    nehme inverse FFT..."
 
 #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:219 ../lib/gmath/solvers_krylov.c:413
 #: ../lib/gmath/solvers_krylov.c:577 ../lib/gmath/solvers_direct.c:133
@@ -5076,23 +4844,17 @@
 #: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
-"erstellen."
+msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht erstellen."
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
-"öffnen."
+msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht öffnen."
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
-"finden."
+msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht finden."
 
 #: ../lib/imagery/list_gp.c:34
 #, c-format
@@ -5117,16 +4879,10 @@
 #: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
 #, c-format
 msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr ""
-"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
+msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
 
-msgid ""
-"taking too long to find points for interpolation--please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden -- bitte "
-"ändern Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit "
-"der Berechnung fort..."
+msgid "taking too long to find points for interpolation--please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden -- bitte ändern Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit der Berechnung fort..."
 
 msgid "Reading lines from vector map ... "
 msgstr "Lese Linien der Vektorkarte ... "
@@ -5138,9 +4894,7 @@
 msgstr "Es gibt einen Streifen mit unzureichend Daten."
 
 msgid "there are points outside specified 2D/3D region--ignored %d points"
-msgstr ""
-"Es sind Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region gefunden worden - "
-"ignoriere %d Punkte."
+msgstr "Es sind Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region gefunden worden - ignoriere %d Punkte."
 
 msgid "ignoring %d points -- too dense"
 msgstr "Ignoriere %d Punkte -- sie liegen zu dicht beieinander."
@@ -5164,14 +4918,10 @@
 #~ msgstr "Vektor ist nicht 3D."
 
 #~ msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. "
-#~ "mit v.info)."
+#~ msgstr "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. mit v.info)."
 
 #~ msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
-#~ "sein)."
+#~ msgstr "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
 
 #~ msgid "Cannot read column type of smooth column"
 #~ msgstr "Kann den Spaltentyp der Smooth-Spalte nicht lesen."
@@ -5180,9 +4930,7 @@
 #~ msgstr "Spaltentyp der Smooth-Spalte (datetime) wird nicht unterstützt."
 
 #~ msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
-#~ "sein)."
+#~ msgstr "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
 
 #~ msgid "The linear equation system is not quadratic"
 #~ msgstr "Das lineare Gleichungssystem ist nicht quadratisch"
@@ -5191,9 +4939,7 @@
 #~ msgstr "Matrix ist nicht symmetrisch!"
 
 #~ msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Gaußsche Eliminierungslöser kann keine dünnbesetzten Matrizen "
-#~ "verarbeiten."
+#~ msgstr "Der Gaußsche Eliminierungslöser kann keine dünnbesetzten Matrizen verarbeiten."
 
 #~ msgid "The lu solver does not work with sparse matrices"
 #~ msgstr "Der lu-Löser kann keine dünnbesetzten Matrizen verarbeiten"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po	2011-02-11 16:33:31 UTC (rev 45367)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassmods_de.po	2011-02-11 16:33:54 UTC (rev 45368)
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-30 18:15+0100\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:23+0100\n"
+"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -20,14 +20,10 @@
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:341
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546 ../raster/r.to.rast3/main.c:341
 msgid "Error closing 3d raster map"
 msgstr "Fehler beim Schließen der 3D-Rasterkarte"
 
@@ -43,20 +39,17 @@
 msgid "Number of decimal places for floats"
 msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für Fließkommazahlen"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98
-#: ../raster/r.transect/main.c:85
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98 ../raster/r.transect/main.c:85
 #: ../raster/r.what/main.c:117
 msgid "Char string to represent no data cell"
 msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Zellen repräsentiert"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:104
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103 ../raster/r.out.ascii/main.c:104
 #: ../raster/r.out.arc/main.c:89
 msgid "Suppress printing of header information"
 msgstr "Unterdrücke Headerinformationen"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:232
 msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
 msgstr "Benutzt G3D Maske (falls existent) mit der Eingabekarte"
@@ -69,19 +62,14 @@
 msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
 msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte in eine ASCII-Datei"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
-#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
 msgid "Requested 3d raster map not found"
 msgstr "Angeforderte 3D-Rasterkarte nicht gefunden"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:309
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483 ../raster/r.to.rast3/main.c:309
 msgid "Error opening 3d raster map"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der 3D-Rasterkarte"
 
@@ -131,8 +119,7 @@
 msgid "Could not close G3D map"
 msgstr "Konnte G3D Karte nicht schließen"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:194
 msgid "Unable to close output map"
 msgstr "Kann die Ausgabe-Karte nicht schließen."
@@ -157,21 +144,15 @@
 msgid "Unable to get elevation raster row"
 msgstr "Kann Zeile der Höhenrasterkarte nicht bekommen."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
 msgid "Could not write raster row"
 msgstr "Kann die Zeile des Rasters nicht schreiben."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:184
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43
-#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376 ../raster3d/r3.gwflow/main.c:184
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205 ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:289
 msgid "raster3d, voxel"
 msgstr "3D-Raster, Voxel"
@@ -180,25 +161,20 @@
 msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
 msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
 #: ../visualization/nviz2/cmd/volume.c:40
 #, c-format
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:222
 msgid "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to adjust the 2d region."
 msgstr "Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Ich werde die G3D Parameter verwenden, um die 2D Region anzupassen."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Error opening 3d raster map <%s>"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der 3D-Rasterkarte <%s>."
@@ -211,8 +187,7 @@
 msgid "Unable to open elevation map"
 msgstr "Kann die Höhenkarte nicht öffnen."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:239
 msgid "Illegal output file name"
 msgstr "Ungültiger Ausgabedateiname."
@@ -221,8 +196,7 @@
 msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
 msgstr "Ausgabekarte existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
 msgid "Unable to create raster map"
 msgstr "Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
 
@@ -255,78 +229,44 @@
 msgid "Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, independent of the current region settings"
 msgstr "Verwende dieselbe Auflösung wie die G3D-Eingabekarte für die 2D-Ausgabekarten. Dies ist unabhängig von der Auflösung der aktuellen Region. "
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
 msgid "Unable to write raster row"
 msgstr "Kann die Rasterzeile nicht schreiben."
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:106
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1166
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1173
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1180
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1187
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1194
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1201
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:744
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:749
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:763
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:497
-#: ../raster/r.lake/main.c:217
-#: ../raster/r.lake/main.c:306
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147
-#: ../raster/r.circle/dist.c:127
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:104
-#: ../raster/r.patch/main.c:144
-#: ../raster/r.random/random.c:55
-#: ../raster/r.los/main.c:203
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40
-#: ../raster/r.series/main.c:250
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
-#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
-#: ../raster/r.grow2/main.c:209
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148
-#: ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.clump/main.c:98
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:498
-#: ../raster/r.texture/main.c:309
-#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183 ../raster/r.basins.fill/main.c:106
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1166 ../raster/r.sun2/main.c:1173
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1180 ../raster/r.sun2/main.c:1187
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1194 ../raster/r.sun2/main.c:1201
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:744 ../raster/r.in.gdal/main.c:749
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:763 ../raster/r.in.bin/main.c:497
+#: ../raster/r.lake/main.c:217 ../raster/r.lake/main.c:306
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147 ../raster/r.circle/dist.c:127
+#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19 ../raster/r.bilinear/main.c:104
+#: ../raster/r.patch/main.c:144 ../raster/r.random/random.c:55
+#: ../raster/r.los/main.c:203 ../raster/r.buffer/write_map.c:40
+#: ../raster/r.series/main.c:250 ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
+#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58 ../raster/r.grow2/main.c:209
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148 ../raster/r.cross/main.c:145
+#: ../raster/r.clump/main.c:98 ../raster/r.in.xyz/main.c:498
+#: ../raster/r.texture/main.c:309 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
 #: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:127
-#: ../raster/r.null/null.c:323
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:507
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:450
-#: ../raster/r.random.surface/save.c:23
-#: ../raster/r.thin/io.c:168
-#: ../raster/r.horizon/main.c:613
-#: ../raster/r.carve/main.c:190
-#: ../raster/r.composite/main.c:192
-#: ../raster/r.flow/io.c:173
-#: ../raster/r.flow/io.c:208
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:430
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:154
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:317
-#: ../vector/v.kernel/main.c:268
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:264
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:96
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:141
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:403
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:233
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:127 ../raster/r.null/null.c:323
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580 ../raster/r.mapcalc/map.c:507
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:450 ../raster/r.random.surface/save.c:23
+#: ../raster/r.thin/io.c:168 ../raster/r.horizon/main.c:613
+#: ../raster/r.carve/main.c:190 ../raster/r.composite/main.c:192
+#: ../raster/r.flow/io.c:173 ../raster/r.flow/io.c:208
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206 ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:430 ../raster/r.in.arc/main.c:154
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:317
+#: ../vector/v.kernel/main.c:268 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129 ../vector/v.surf.idw/main.c:264
+#: ../vector/v.neighbors/main.c:96 ../doc/raster/r.example/main.c:141
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30 ../imagery/i.pca/main.c:403
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:233 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
@@ -345,14 +285,10 @@
 msgid "The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
 msgstr "Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Die 2D-Parameter werden verwendet, um den 2D-Teil der 3D-Region anzupassen."
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:347
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236
-#: ../vector/v.generalize/network.c:93
-#: ../vector/v.generalize/network.c:128
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:347 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../vector/v.generalize/network.c:93
+#: ../vector/v.generalize/network.c:128 ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:151
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:252
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:376
@@ -368,30 +304,19 @@
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:309
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:317
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:341
-#: ../vector/v.generalize/matrix.c:144
-#: ../vector/v.generalize/point.c:120
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:168
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:171
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:175
-#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:353
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:363
+#: ../vector/v.generalize/matrix.c:144 ../vector/v.generalize/point.c:120
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:168 ../vector/v.net.allpairs/main.c:171
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:175 ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:353 ../vector/v.net.timetable/main.c:363
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:165
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:181
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:214
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:172
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:198
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:887
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:54
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:265
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:270
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:276
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:282
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:288
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:181 ../vector/v.net.flow/main.c:214
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:172 ../vector/v.edit/a2b.c:198
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:887 ../vector/v.mapcalc/list.c:54
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501 ../vector/v.net.centrality/main.c:265
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:270 ../vector/v.net.centrality/main.c:276
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:282 ../vector/v.net.centrality/main.c:288
 #: ../vector/v.net.components/main.c:127
-#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
-#: ../imagery/i.ask/popup.c:174
+#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115 ../imagery/i.ask/popup.c:174
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Speicher ist zu Ende (Out-of-memory)."
 
@@ -485,8 +410,7 @@
 msgid "failed to interpret dp as an integer"
 msgstr "Interpretation von dp als Integer ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:125
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391 ../raster/r.out.ascii/main.c:125
 msgid "dp has to be from 0 to 20"
 msgstr "dp muss von 0 bis 20 sein."
 
@@ -506,8 +430,7 @@
 msgid "Error closing 3d raster map, the VTK file may be incomplete."
 msgstr "Fehler beim Schließen der 3D-Rasterkarte. Die VTK-Datei könnte unvollständig sein."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560 ../raster/r.out.vtk/main.c:393
 msgid "Error closing VTK-ASCII file"
 msgstr "Fehler beim Schließen der VTK-ASCII-Datei."
 
@@ -535,8 +458,7 @@
 msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
 msgstr "G3D Karte(n), die in das VTL-ASCII-Format konvertiert werden."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
 msgid "Name for VTK-ASCII output file"
 msgstr "Name für die VTK-ASCII-Ausgabedatei."
 
@@ -568,18 +490,14 @@
 msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
 msgstr "Drei (x,y,z) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von Vektorwerten [X-Karte,Y-Karte,Z-Karte]."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
 msgid "Scale factor for elevation"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die Höhe."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:85
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105
-#: ../display/d.rast.num/number.c:117
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:76
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112 ../raster/r.out.ascii/main.c:85
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105 ../display/d.rast.num/number.c:117
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69 ../vector/v.out.ascii/out.c:76
 msgid "Number of significant digits (floating point only)"
 msgstr "Anzahl der signifikanten Stellen (nur Fließkommazahlen)"
 
@@ -592,8 +510,7 @@
 msgstr "Skalierfaktor beeinflusst den Ursprung."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:88
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:88
 msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
 msgstr "Korrigiere die Koordinaten, um sie der VTK-OpenGL anzupassen."
 
@@ -631,8 +548,7 @@
 msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
 msgstr "write_vtk_vector_data: Schreibe Vektor-Daten"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:57
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:56
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:57 ../raster/r.gwflow/main.c:56
 msgid "The initial piezometric head in [m]"
 msgstr "Das initiale piezometrisches Niveau [m]"
 
@@ -688,18 +604,15 @@
 msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
 msgstr "Programm zur Berechnung des transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:202
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:202 ../raster/r.gwflow/main.c:242
 msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
 msgstr "Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:300
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:516
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:300 ../raster/r.gwflow/main.c:516
 msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
 msgstr "Kann das lineare Gleichungssystem nicht erzeugen und lösen."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:380
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:618
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:380 ../raster3d/r3.stats/main.c:618
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:158
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:200
 #, c-format
@@ -765,14 +678,12 @@
 msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
 msgstr "Kann Grid3-Datei für [%s] nicht finden."
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163 ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
 #, c-format
 msgid "Error opening grid3 file [%s]"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Grid3-Datei [%s]."
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166 ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:349
 #, c-format
 msgid "Error reading range for [%s]"
@@ -788,8 +699,7 @@
 msgid "Writing %s from %s..."
 msgstr "Schreibe %s aus %s..."
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
 msgid "raster3d, statistics"
 msgstr "3D-Raster, Statistik"
 
@@ -809,8 +719,7 @@
 msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
 msgstr "Die Anzahl der Bereiche muß gleich oder größer 1 sein."
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:151
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:151
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:193
 #, c-format
 msgid "Requested g3d map <%s> not found"
@@ -824,13 +733,11 @@
 msgid "3d raster map for which to modify null values"
 msgstr "3D-Rasterkarte, deren NULL-Werte modifiziert werden sollen."
 
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66
-#: ../raster/r.null/null.c:70
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66 ../raster/r.null/null.c:70
 msgid "List of cell values to be set to NULL"
 msgstr "Liste von Werten, die auf NULL gesetzt werden sollen."
 
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73
-#: ../raster/r.null/null.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73 ../raster/r.null/null.c:77
 msgid "The value to replace the null value by"
 msgstr "Wert, der den NULL-Werte ersetzen soll."
 
@@ -874,8 +781,7 @@
 msgid "Name of input 3D raster map"
 msgstr "Name der 3D Eingabe-Rasterkarte."
 
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91
-#: ../raster/r.info/main.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91 ../raster/r.info/main.c:77
 msgid "Print range only"
 msgstr "Gebe nur Wertespanne aus."
 
@@ -899,226 +805,124 @@
 msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
 msgstr "Geb nur 3D-Rasterkarten-Datumsstempel (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde) aus."
 
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:129
-#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12
-#: ../raster/r.median/main.c:75
-#: ../raster/r.his/main.c:127
-#: ../raster/r.his/main.c:164
-#: ../raster/r.his/main.c:189
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:103
-#: ../raster/r.contour/main.c:158
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:174
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:82
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:94
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:146
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214
-#: ../raster/r.walk/main.c:546
-#: ../raster/r.walk/main.c:549
-#: ../raster/r.sun2/main.c:813
-#: ../raster/r.sun2/main.c:828
-#: ../raster/r.sun2/main.c:845
-#: ../raster/r.sun2/main.c:859
-#: ../raster/r.sun2/main.c:871
-#: ../raster/r.sun2/main.c:883
-#: ../raster/r.sun2/main.c:894
-#: ../raster/r.sun2/main.c:906
-#: ../raster/r.sun2/main.c:918
-#: ../raster/r.drain/main.c:189
-#: ../raster/r.drain/main.c:218
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121 ../raster/r.out.bin/main.c:129
+#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12 ../raster/r.median/main.c:75
+#: ../raster/r.his/main.c:127 ../raster/r.his/main.c:164
+#: ../raster/r.his/main.c:189 ../raster/r.out.mat/main.c:103
+#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.out.pov/main.c:174
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:82 ../raster/r.basins.fill/main.c:94
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126 ../raster/r.out.ascii/main.c:146
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.walk/main.c:546
+#: ../raster/r.walk/main.c:549 ../raster/r.sun2/main.c:813
+#: ../raster/r.sun2/main.c:828 ../raster/r.sun2/main.c:845
+#: ../raster/r.sun2/main.c:859 ../raster/r.sun2/main.c:871
+#: ../raster/r.sun2/main.c:883 ../raster/r.sun2/main.c:894
+#: ../raster/r.sun2/main.c:906 ../raster/r.sun2/main.c:918
+#: ../raster/r.drain/main.c:189 ../raster/r.drain/main.c:218
 #: ../raster/r.support/front/front.c:224
-#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45
-#: ../raster/r.lake/main.c:242
-#: ../raster/r.lake/main.c:253
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
-#: ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.stats/main.c:270
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
-#: ../raster/r.cost/main.c:340
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:121
-#: ../raster/r.resample/main.c:97
-#: ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:178
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:184
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:189
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:198
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:206
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:212
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:218
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:225
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:232
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:239
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:246
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:116
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120
-#: ../raster/r.transect/main.c:119
-#: ../raster/r.random/main.c:119
-#: ../raster/r.random/main.c:124
-#: ../raster/r.los/main.c:162
-#: ../raster/r.los/main.c:168
+#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45 ../raster/r.lake/main.c:242
+#: ../raster/r.lake/main.c:253 ../raster/r.surf.idw/main.c:108
+#: ../raster/r.colors.out/main.c:88 ../raster/r.stats/main.c:270
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358 ../raster/r.cost/main.c:340
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:81 ../raster/r.mfilter/main.c:121
+#: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.patch/main.c:113
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:178 ../raster/simwe/simlib/input.c:184
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:189 ../raster/simwe/simlib/input.c:198
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:206 ../raster/simwe/simlib/input.c:212
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:218 ../raster/simwe/simlib/input.c:225
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:232 ../raster/simwe/simlib/input.c:239
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:246 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129 ../raster/r.out.ppm/main.c:116
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120 ../raster/r.transect/main.c:119
+#: ../raster/r.random/main.c:119 ../raster/r.random/main.c:124
+#: ../raster/r.los/main.c:162 ../raster/r.los/main.c:168
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:359
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:362
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:365
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:369
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408
-#: ../raster/r.profile/main.c:142
-#: ../raster/r.buffer/main.c:127
-#: ../raster/r.series/main.c:212
-#: ../raster/r.average/main.c:72
-#: ../raster/r.average/main.c:75
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19
-#: ../raster/r.info/main.c:118
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:120
-#: ../raster/r.covar/main.c:95
-#: ../raster/r.grow2/main.c:187
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:148
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
-#: ../raster/r.cross/main.c:125
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423
-#: ../raster/r.clump/main.c:87
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
-#: ../raster/r.texture/main.c:228
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:121
-#: ../raster/r.colors/main.c:305
-#: ../raster/r.colors/main.c:388
-#: ../raster/r.statistics/main.c:79
-#: ../raster/r.statistics/main.c:85
-#: ../raster/r.null/null.c:113
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377
-#: ../raster/r.thin/io.c:96
-#: ../raster/r.reclass/main.c:78
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:113
-#: ../raster/r.cats/main.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:146
-#: ../raster/r.kappa/main.c:161
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35
-#: ../raster/r.coin/inter.c:40
-#: ../raster/r.coin/inter.c:44
-#: ../raster/r.coin/main.c:127
-#: ../raster/r.coin/main.c:130
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
-#: ../raster/r.horizon/main.c:545
-#: ../raster/r.recode/main.c:82
-#: ../raster/r.distance/parse.c:79
-#: ../raster/r.distance/parse.c:86
-#: ../raster/r.carve/main.c:179
-#: ../raster/r.report/parse.c:243
-#: ../raster/r.composite/main.c:155
-#: ../raster/r.flow/io.c:65
-#: ../raster/r.sum/main.c:62
-#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/r.profile/main.c:142
+#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.series/main.c:212
+#: ../raster/r.average/main.c:72 ../raster/r.average/main.c:75
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19 ../raster/r.info/main.c:118
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:120 ../raster/r.covar/main.c:95
+#: ../raster/r.grow2/main.c:187 ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:148 ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:125 ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423 ../raster/r.clump/main.c:87
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166 ../raster/r.texture/main.c:228
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:121 ../raster/r.colors/main.c:305
+#: ../raster/r.colors/main.c:388 ../raster/r.statistics/main.c:79
+#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.null/null.c:113
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.thin/io.c:96
+#: ../raster/r.reclass/main.c:78 ../raster/r.to.vect/main.c:113
+#: ../raster/r.cats/main.c:125 ../raster/r.cats/main.c:146
+#: ../raster/r.kappa/main.c:161 ../raster/r.kappa/stats.c:30
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.coin/inter.c:40
+#: ../raster/r.coin/inter.c:44 ../raster/r.coin/main.c:127
+#: ../raster/r.coin/main.c:130 ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
+#: ../raster/r.horizon/main.c:545 ../raster/r.recode/main.c:82
+#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
+#: ../raster/r.carve/main.c:179 ../raster/r.report/parse.c:243
+#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.flow/io.c:65
+#: ../raster/r.sum/main.c:62 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:82
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:91
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.region/main.c:166
-#: ../raster/r.region/main.c:225
-#: ../raster/r.region/main.c:348
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:193
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50
-#: ../general/g.region/main.c:477
-#: ../general/g.region/main.c:820
-#: ../general/g.region/main.c:828
-#: ../display/d.profile/main.c:94
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
-#: ../display/d.extend/main.c:60
-#: ../display/d.legend/main.c:256
-#: ../display/d.rgb/main.c:95
-#: ../display/d.his/main.c:137
-#: ../display/d.his/main.c:174
-#: ../display/d.his/main.c:199
-#: ../display/d.what.rast/main.c:155
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13
-#: ../display/d.colortable/main.c:102
-#: ../display/d.histogram/main.c:162
-#: ../display/d.title/main.c:105
-#: ../display/d.rast/main.c:111
-#: ../display/d.rast.num/number.c:149
-#: ../display/d.nviz/main.c:184
-#: ../display/d.zoom/main.c:208
-#: ../vector/v.sample/main.c:158
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:606
-#: ../vector/v.extrude/main.c:179
-#: ../vector/v.drape/main.c:245
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:138
-#: ../visualization/xganim/main.c:366
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:54
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:104
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68
-#: ../imagery/i.pca/main.c:127
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:215
-#: ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:82 ../raster/r.regression.line/main.c:91
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296 ../raster/r.region/main.c:166
+#: ../raster/r.region/main.c:225 ../raster/r.region/main.c:348
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172 ../raster/r.support.stats/main.c:49
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50 ../general/g.region/main.c:477
+#: ../general/g.region/main.c:820 ../general/g.region/main.c:828
+#: ../display/d.profile/main.c:94 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
+#: ../display/d.extend/main.c:60 ../display/d.legend/main.c:256
+#: ../display/d.rgb/main.c:95 ../display/d.his/main.c:137
+#: ../display/d.his/main.c:174 ../display/d.his/main.c:199
+#: ../display/d.what.rast/main.c:155 ../display/d.what.rast/opencell.c:13
+#: ../display/d.colortable/main.c:102 ../display/d.histogram/main.c:162
+#: ../display/d.title/main.c:105 ../display/d.rast/main.c:111
+#: ../display/d.rast.num/number.c:149 ../display/d.nviz/main.c:184
+#: ../display/d.zoom/main.c:208 ../vector/v.sample/main.c:158
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:606 ../vector/v.extrude/main.c:179
+#: ../vector/v.drape/main.c:245 ../vector/v.what.rast/main.c:138
+#: ../visualization/xganim/main.c:366 ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:54
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:104 ../doc/raster/r.example/main.c:111
+#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:127
+#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:215 ../imagery/i.zc/main.c:111
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:197
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:227
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36
-#: ../imagery/i.group/main.c:201
-#: ../imagery/i.group/main.c:240
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
+#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
 #: ../imagery/i.class/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
 msgstr "Rasterkarte <%s> konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:307
-#: ../raster/r.info/main.c:433
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158 ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172 ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184 ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201 ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224 ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236 ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248 ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265 ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
+#: ../raster/r.info/main.c:307 ../raster/r.info/main.c:433
 msgid "Cannot allocate memory for string"
 msgstr "Kann kein Speicherplatz für Zeichenkette bekommen."
 
@@ -1148,8 +952,7 @@
 msgid "Adding rule: %lf - %lf"
 msgstr "Füge Regel hinzu: %lf - %lf"
 
-#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100
-#: ../raster/r.null/null.c:260
+#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100 ../raster/r.null/null.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: illegal value spec"
 msgstr "%s: ungültiger Wert."
@@ -1233,68 +1036,38 @@
 msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
 msgstr "Benutze Kartenkoordinaten anstatt xyz-Koordniaten."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:63
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
-#: ../raster/r.median/main.c:46
-#: ../raster/r.his/main.c:63
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121
-#: ../raster/r.describe/main.c:59
-#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
-#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
-#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
-#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
-#: ../raster/r.walk/main.c:177
-#: ../raster/r.sun2/main.c:229
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
-#: ../raster/r.drain/main.c:108
-#: ../raster/r.compress/main.c:64
-#: ../raster/r.circle/dist.c:51
-#: ../raster/r.sun/main.c:175
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:148
-#: ../raster/r.quant/main.c:41
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:42
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
-#: ../raster/r.resample/main.c:54
-#: ../raster/r.patch/main.c:53
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.transect/main.c:54
-#: ../raster/r.random/main.c:51
-#: ../raster/r.los/main.c:82
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:63 ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
+#: ../raster/r.median/main.c:46 ../raster/r.his/main.c:63
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:121 ../raster/r.describe/main.c:59
+#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57 ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
+#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47 ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
+#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:46 ../raster/r.walk/main.c:177
+#: ../raster/r.sun2/main.c:229 ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
+#: ../raster/r.drain/main.c:108 ../raster/r.compress/main.c:64
+#: ../raster/r.circle/dist.c:51 ../raster/r.sun/main.c:175
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:148 ../raster/r.quant/main.c:41
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:42 ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
+#: ../raster/r.resample/main.c:54 ../raster/r.patch/main.c:53
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:57 ../raster/r.transect/main.c:54
+#: ../raster/r.random/main.c:51 ../raster/r.los/main.c:82
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:101
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:72
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:190
-#: ../raster/r.profile/main.c:53
-#: ../raster/r.average/main.c:51
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
-#: ../raster/r.info/main.c:69
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:88
-#: ../raster/r.covar/main.c:53
-#: ../raster/r.rescale/main.c:50
-#: ../raster/r.grow2/main.c:128
-#: ../raster/r.cross/main.c:75
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156
-#: ../raster/r.texture/main.c:74
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:60
-#: ../raster/r.surf.contour/main.c:52
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:130
-#: ../raster/r.cats/main.c:51
-#: ../raster/r.kappa/main.c:67
-#: ../raster/r.coin/main.c:66
-#: ../raster/r.digit/main.c:45
-#: ../raster/r.horizon/main.c:179
-#: ../raster/r.volume/main.c:57
-#: ../raster/r.distance/main.c:38
-#: ../raster/r.mode/main.c:50
-#: ../raster/r.what.color/main.c:88
-#: ../raster/r.what/main.c:91
-#: ../raster/r.sum/main.c:46
-#: ../raster/r.region/main.c:54
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:92
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:59
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:108
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:212 ../raster/r.gwflow/main.c:190
+#: ../raster/r.profile/main.c:53 ../raster/r.average/main.c:51
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60 ../raster/r.info/main.c:69
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:88 ../raster/r.covar/main.c:53
+#: ../raster/r.rescale/main.c:50 ../raster/r.grow2/main.c:128
+#: ../raster/r.cross/main.c:75 ../raster/r.resamp.rst/main.c:156
+#: ../raster/r.texture/main.c:74 ../raster/r.out.arc/main.c:60
+#: ../raster/r.surf.contour/main.c:52 ../raster/r.grow.distance/main.c:130
+#: ../raster/r.cats/main.c:51 ../raster/r.kappa/main.c:67
+#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.digit/main.c:45
+#: ../raster/r.horizon/main.c:179 ../raster/r.volume/main.c:57
+#: ../raster/r.distance/main.c:38 ../raster/r.mode/main.c:50
+#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.what/main.c:91
+#: ../raster/r.sum/main.c:46 ../raster/r.region/main.c:54
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:59
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:108 ../raster/r.bitpattern/main.c:62
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
 msgid "raster"
 msgstr "Raster"
@@ -1303,8 +1076,7 @@
 msgid "Exports a GRASS raster to a binary array."
 msgstr "Exportiert eine GRASS Rasterkarte als binäres Array."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:73
-#: ../raster/r.random/main.c:57
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:73 ../raster/r.random/main.c:57
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:3
@@ -1322,8 +1094,7 @@
 msgid "Value to write out for null"
 msgstr "Wert der für NULL ausgegeben werden soll."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:92
-#: ../raster/r.what/main.c:143
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:92 ../raster/r.what/main.c:143
 msgid "Output integer category values, not cell values"
 msgstr "Gebe Integer Kategoriewerte aus, keine Zellwerte."
 
@@ -1343,134 +1114,75 @@
 msgid "Invalid value for null (integers only)"
 msgstr "Ungültiger Wert für Null (nur Integer)."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:133
-#: ../raster/r.his/main.c:131
-#: ../raster/r.his/main.c:154
-#: ../raster/r.his/main.c:179
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:108
-#: ../raster/r.contour/main.c:162
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:178
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:151
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:217
-#: ../raster/r.walk/main.c:573
-#: ../raster/r.walk/main.c:576
-#: ../raster/r.walk/main.c:922
-#: ../raster/r.support/front/front.c:227
-#: ../raster/r.lake/main.c:246
-#: ../raster/r.lake/main.c:257
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:135
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:317
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364
-#: ../raster/r.cost/main.c:370
-#: ../raster/r.cost/main.c:657
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:94
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:120
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
-#: ../raster/r.random/count.c:24
-#: ../raster/r.random/count.c:30
-#: ../raster/r.random/random.c:41
-#: ../raster/r.random/random.c:45
-#: ../raster/r.los/main.c:198
-#: ../raster/r.los/main.c:209
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:133 ../raster/r.his/main.c:131
+#: ../raster/r.his/main.c:154 ../raster/r.his/main.c:179
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:108 ../raster/r.contour/main.c:162
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:178 ../raster/r.out.ascii/main.c:151
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:217 ../raster/r.walk/main.c:573
+#: ../raster/r.walk/main.c:576 ../raster/r.walk/main.c:922
+#: ../raster/r.support/front/front.c:227 ../raster/r.lake/main.c:246
+#: ../raster/r.lake/main.c:257 ../raster/r.surf.idw/main.c:135
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222 ../raster/r.out.vtk/main.c:288
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:317 ../raster/r.out.vtk/main.c:364
+#: ../raster/r.cost/main.c:370 ../raster/r.cost/main.c:657
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:94 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:120 ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
+#: ../raster/r.random/count.c:24 ../raster/r.random/count.c:30
+#: ../raster/r.random/random.c:41 ../raster/r.random/random.c:45
+#: ../raster/r.los/main.c:198 ../raster/r.los/main.c:209
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:415
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:419
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:425
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:430
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:434
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
-#: ../raster/r.profile/main.c:144
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:123
-#: ../raster/r.covar/main.c:98
-#: ../raster/r.grow2/main.c:203
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138
-#: ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
-#: ../raster/r.clump/main.c:94
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
-#: ../raster/r.texture/main.c:234
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:125
-#: ../raster/r.colors/stats.c:33
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:50
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:253
-#: ../raster/r.null/null.c:318
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:177
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:448
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:54
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:134
-#: ../raster/r.thin/io.c:100
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:116
-#: ../raster/r.cats/main.c:150
-#: ../raster/r.recode/recode.c:48
-#: ../raster/r.carve/main.c:182
-#: ../raster/r.composite/main.c:159
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366
-#: ../raster/r.sum/main.c:65
-#: ../raster/r.random.cells/indep.c:134
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:68
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:221
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:86
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:95
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:108
-#: ../raster/r.quantile/main.c:311
-#: ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
-#: ../display/d.profile/What.c:23
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92
-#: ../display/d.rgb/main.c:99
-#: ../display/d.his/main.c:141
-#: ../display/d.his/main.c:164
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24
-#: ../display/d.rast/display.c:79
-#: ../display/d.rast.num/number.c:153
-#: ../display/d.nviz/main.c:186
-#: ../vector/v.sample/main.c:161
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:609
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:264
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:422
-#: ../vector/v.extrude/main.c:183
-#: ../vector/v.drape/main.c:250
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:141
-#: ../visualization/xganim/main.c:370
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:122
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
-#: ../imagery/i.pca/main.c:130
-#: ../imagery/i.modis.qc/main.c:219
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
-#: ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:41
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549 ../raster/r.profile/main.c:144
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42 ../raster/r.buffer/write_map.c:45
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34 ../raster/r.surf.area/main.c:123
+#: ../raster/r.covar/main.c:98 ../raster/r.grow2/main.c:203
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138 ../raster/r.cross/main.c:129
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402 ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
+#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
+#: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:50
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:253 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:116 ../raster/r.cats/main.c:150
+#: ../raster/r.recode/recode.c:48 ../raster/r.carve/main.c:182
+#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.to.rast3/main.c:366
+#: ../raster/r.sum/main.c:65 ../raster/r.random.cells/indep.c:134
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:68 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:221
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:86 ../raster/r.regression.line/main.c:95
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
+#: ../raster/r.quantile/main.c:311 ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
+#: ../display/d.profile/What.c:23 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92 ../display/d.rgb/main.c:99
+#: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24 ../display/d.rast/display.c:79
+#: ../display/d.rast.num/number.c:153 ../display/d.nviz/main.c:186
+#: ../vector/v.sample/main.c:161 ../vector/v.vol.rst/main.c:609
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:264 ../vector/v.to.rast/support.c:422
+#: ../vector/v.extrude/main.c:183 ../vector/v.drape/main.c:250
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:141 ../visualization/xganim/main.c:370
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:122 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
+#: ../imagery/i.pca/main.c:130 ../imagery/i.modis.qc/main.c:219
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
+#: ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13 ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56 ../imagery/i.maxlik/open.c:41
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:145
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:231
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:145 ../raster/r.out.bin/main.c:231
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Unable to create file <%s>"
@@ -1563,8 +1275,7 @@
 msgid "Input map"
 msgstr "Eingabekarte"
 
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57 ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
 msgid "GRIDATB i/o map file"
 msgstr "GRIDATB i/o Kartenname"
 
@@ -1576,13 +1287,11 @@
 msgid "Setting window header"
 msgstr "Setze Fenster-Header"
 
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
 msgid "Rows changed"
 msgstr "Zeilen geändert"
 
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
 msgid "Cols changed"
 msgstr "Spalten geändert"
 
@@ -1594,8 +1303,7 @@
 msgid "Name of base raster map"
 msgstr "Name der Basis-Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.median/main.c:58
-#: ../raster/r.random/main.c:62
+#: ../raster/r.median/main.c:58 ../raster/r.random/main.c:62
 msgid "Name of cover raster map"
 msgstr "Name der Bedeckungs-Rasterkarte"
 
@@ -1604,52 +1312,32 @@
 msgid "Base raster map <%s> not found"
 msgstr "Basis-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.median/main.c:77
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
-#: ../raster/r.walk/main.c:554
-#: ../raster/r.walk/main.c:558
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:221
-#: ../raster/r.drain/main.c:206
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
-#: ../raster/r.cost/main.c:352
-#: ../raster/r.cost/main.c:356
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
-#: ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152
-#: ../raster/r.los/main.c:173
+#: ../raster/r.median/main.c:77 ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
+#: ../raster/r.walk/main.c:554 ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:221 ../raster/r.drain/main.c:206
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
+#: ../raster/r.cost/main.c:352 ../raster/r.cost/main.c:356
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472 ../raster/r.random/main.c:147
+#: ../raster/r.random/main.c:152 ../raster/r.los/main.c:173
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130
-#: ../raster/r.average/main.c:78
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.buffer/main.c:130
+#: ../raster/r.average/main.c:78 ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266
-#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79
-#: ../raster/r.clump/main.c:90
-#: ../raster/r.texture/main.c:231
-#: ../raster/r.reclass/main.c:81
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
-#: ../raster/r.recode/main.c:85
-#: ../raster/r.mode/main.c:94
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:203
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:388
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:197
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104
-#: ../general/manage/cmd/copy.c:88
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:84
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:328
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69
-#: ../vector/v.kernel/main.c:263
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:137
-#: ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.texture/main.c:231 ../raster/r.reclass/main.c:81
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10 ../raster/r.recode/main.c:85
+#: ../raster/r.mode/main.c:94 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:388 ../raster/r.neighbors/main.c:197
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104 ../general/manage/cmd/copy.c:88
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:328
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:263
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:137 ../vector/v.edit/main.c:86
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
 #, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name"
 msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
@@ -1664,8 +1352,7 @@
 msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Kategorietypen der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.median/read_stats.c:14
-#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
+#: ../raster/r.median/read_stats.c:14 ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
 msgid "Reading r.stats output"
 msgstr "Lese r.stats Ausgabe."
 
@@ -1673,18 +1360,15 @@
 msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr "Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:74
-#: ../display/d.his/main.c:76
+#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
 msgid "Name of layer to be used for HUE"
 msgstr "Name der Karte, die für den Farbton (HUE) verwendet werden soll"
 
-#: ../raster/r.his/main.c:81
-#: ../display/d.his/main.c:83
+#: ../raster/r.his/main.c:81 ../display/d.his/main.c:83
 msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
 msgstr "Name der Karte, die für die Intensität (INTENSITY) verwendet werden soll."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:88
-#: ../display/d.his/main.c:90
+#: ../raster/r.his/main.c:88 ../display/d.his/main.c:90
 msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
 msgstr "Name der Karte, die für die Sättigung (SATURATION) verwendet werden soll"
 
@@ -1700,23 +1384,16 @@
 msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
 msgstr "Name der Ausgabe-Karte, die den BLAUEN Kanal enthalten soll"
 
-#: ../raster/r.his/main.c:113
-#: ../display/d.his/main.c:101
+#: ../raster/r.his/main.c:113 ../display/d.his/main.c:101
 msgid "Respect NULL values while drawing"
 msgstr "Respektiere NULL-Werte während des Zeichnens."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:142
-#: ../raster/r.his/main.c:161
-#: ../raster/r.his/main.c:186
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51
-#: ../display/d.legend/main.c:259
-#: ../display/d.rgb/main.c:105
-#: ../display/d.his/main.c:152
-#: ../display/d.his/main.c:171
-#: ../display/d.his/main.c:196
-#: ../display/d.histogram/main.c:165
-#: ../display/d.rast/display.c:21
+#: ../raster/r.his/main.c:142 ../raster/r.his/main.c:161
+#: ../raster/r.his/main.c:186 ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51 ../display/d.legend/main.c:259
+#: ../display/d.rgb/main.c:105 ../display/d.his/main.c:152
+#: ../display/d.his/main.c:171 ../display/d.his/main.c:196
+#: ../display/d.histogram/main.c:165 ../display/d.rast/display.c:21
 #: ../display/d.rast.num/number.c:278
 #, c-format
 msgid "Color file for <%s> not available"
@@ -1734,10 +1411,8 @@
 msgid "Error reading 'saturation' map"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei 'Sättigung' (saturation)."
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.ascii/main.c:59
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
@@ -1752,8 +1427,7 @@
 msgid "Name for the output binary MAT-File"
 msgstr "Name der binären MAT-Ausgabedatei."
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:81
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:115
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
@@ -1761,23 +1435,16 @@
 msgid "Verbose mode"
 msgstr "Gesprächiger Modus"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:90
-#: ../raster/r.cost/main.c:238
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:125
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-#: ../display/d.vect/main.c:411
-#: ../vector/v.kernel/main.c:191
-#: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:34
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.cost/main.c:238
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.in.mat/main.c:125
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36 ../display/d.vect/main.c:411
+#: ../vector/v.kernel/main.c:191 ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:34
 msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
 msgstr "Der Schalter '-v' wurde ersetzt und in Zukunft entfernt. Bitte verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:115
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:186
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:233
-#: ../raster/r.colors.out/main.c:101
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:115 ../raster/r.out.pov/main.c:186
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:233 ../raster/r.colors.out/main.c:101
 #, c-format
 msgid "Unable to open output file <%s>"
 msgstr "Kann Ausgabedatei <%s> nicht öffnen."
@@ -1791,50 +1458,42 @@
 msgid "Using the Current Region settings:"
 msgstr "Unter Verwendung der aktuellen Region:"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:198
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:415
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:198 ../raster/r.in.mat/main.c:415
 #, c-format
 msgid "northern edge=%f"
 msgstr "Nördliche Ecke=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:199
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:416
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:199 ../raster/r.in.mat/main.c:416
 #, c-format
 msgid "southern edge=%f"
 msgstr "Südliche Ecke=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:200
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:417
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:200 ../raster/r.in.mat/main.c:417
 #, c-format
 msgid "eastern edge=%f"
 msgstr "Östliche Ecke=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:201
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:418
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:201 ../raster/r.in.mat/main.c:418
 #, c-format
 msgid "western edge=%f"
 msgstr "Westliche Ecke=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:202
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:419
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:202 ../raster/r.in.mat/main.c:419
 #, c-format
 msgid "nsres=%f"
 msgstr "nsres=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:203
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:420
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:203 ../raster/r.in.mat/main.c:420
 #, c-format
 msgid "ewres=%f"
 msgstr "owres=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:204
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:421
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:204 ../raster/r.in.mat/main.c:421
 #, c-format
 msgid "rows=%d"
 msgstr "Zeilen=%d"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:205
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:422
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:205 ../raster/r.in.mat/main.c:422
 #, c-format
 msgid "cols=%d"
 msgstr "Spalten=%d"
@@ -1864,10 +1523,8 @@
 msgid "%ld bytes written to '%s'"
 msgstr "%ld Bytes nach '%s' geschrieben."
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:29
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:79
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:122
-#: ../raster/r.external/main.c:506
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:122 ../raster/r.external/main.c:506
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
 msgid "raster, import"
 msgstr "Raster, Import"
@@ -1880,17 +1537,13 @@
 msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
 msgstr "Name der Eingabe-Datei; oder \"-\" um von stdin zu lesen."
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:44
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:120
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:166
-#: ../raster/r.external/main.c:536
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:87
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:44 ../raster/r.in.gdal/main.c:120
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:166 ../raster/r.external/main.c:536
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85 ../raster/r.in.arc/main.c:87
 msgid "Title for resultant raster map"
 msgstr "Titel der resultierenden Rasterkarte. "
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:50
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:99
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:50 ../vector/v.to.rast/main.c:99
 msgid "Number of rows to hold in memory"
 msgstr "Anzahl der Zeilen, die im Hauptspeicher gehalten werden sollen."
 
@@ -1918,14 +1571,12 @@
 msgid "Can't create raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:528
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56 ../raster/r.in.xyz/main.c:528
 #, c-format
 msgid "Pass #%d (of %d) ..."
 msgstr "Durchlauf %d (von %d) ..."
 
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:78
-#: ../raster/r.carve/raster.c:32
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:78 ../raster/r.carve/raster.c:32
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:182
 msgid "Writing raster map..."
 msgstr "Schreibe Rasterkarte..."
@@ -1958,22 +1609,14 @@
 msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
 msgstr "Minimale Anzahl der Punkte für eine Kontour-Linie (0 -> kein Limit)"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:135
-#: ../raster/r.describe/main.c:107
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136
-#: ../raster/r.compress/main.c:82
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90
-#: ../raster/r.buffer/main.c:101
-#: ../raster/r.series/main.c:170
-#: ../raster/r.covar/main.c:67
-#: ../raster/r.cross/main.c:100
-#: ../raster/r.clump/main.c:68
-#: ../raster/r.colors/main.c:249
-#: ../raster/r.distance/parse.c:64
-#: ../raster/r.carve/main.c:117
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:171
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43
+#: ../raster/r.contour/main.c:135 ../raster/r.describe/main.c:107
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136 ../raster/r.compress/main.c:82
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69 ../raster/r.out.ppm3/main.c:90
+#: ../raster/r.buffer/main.c:101 ../raster/r.series/main.c:170
+#: ../raster/r.covar/main.c:67 ../raster/r.cross/main.c:100
+#: ../raster/r.clump/main.c:68 ../raster/r.colors/main.c:249
+#: ../raster/r.distance/parse.c:64 ../raster/r.carve/main.c:117
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:171 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:95
 msgid "Run quietly"
 msgstr "Arbeite schweigsam."
@@ -1990,153 +1633,96 @@
 msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
 msgstr "Weder den Parameter \"levels\" noch \"step\" angegeben."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:165
-#: ../raster/r.stats/main.c:315
+#: ../raster/r.contour/main.c:165 ../raster/r.stats/main.c:315
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
 #, c-format
 msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
 msgstr "Kann den fp Bereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:185
-#: ../raster/r.random/random.c:74
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:158
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:199
-#: ../display/d.vect/area.c:60
-#: ../display/d.vect/plot1.c:208
-#: ../display/d.vect/attr.c:45
-#: ../vector/v.sample/main.c:207
-#: ../vector/v.db.select/main.c:155
-#: ../vector/v.db.select/main.c:286
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:148
-#: ../vector/v.to.db/update.c:46
-#: ../vector/v.to.db/query.c:89
+#: ../raster/r.contour/main.c:185 ../raster/r.random/random.c:74
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:158 ../display/d.vect.chart/plot.c:44
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:60
+#: ../display/d.vect/plot1.c:208 ../display/d.vect/attr.c:45
+#: ../vector/v.sample/main.c:207 ../vector/v.db.select/main.c:155
+#: ../vector/v.db.select/main.c:286 ../vector/v.out.svg/main.c:148
+#: ../vector/v.to.db/update.c:46 ../vector/v.to.db/query.c:89
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:335
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:123
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86
-#: ../vector/v.extract/main.c:291
-#: ../vector/v.in.db/main.c:119
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:196
-#: ../vector/v.distance/main.c:360
-#: ../vector/v.distance/main.c:397
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:163
-#: ../vector/v.random/main.c:168
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:50
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:137
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:84
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:237
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86 ../vector/v.extract/main.c:291
+#: ../vector/v.in.db/main.c:119 ../vector/v.net.distance/main.c:196
+#: ../vector/v.distance/main.c:360 ../vector/v.distance/main.c:397
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:163 ../vector/v.random/main.c:168
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:50
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:137 ../vector/v.label.sa/labels.c:84
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198 ../vector/v.mkgrid/main.c:237
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294
-#: ../vector/v.reclass/main.c:126
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:440
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:194
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:590
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:93
-#: ../vector/v.patch/main.c:132
-#: ../vector/v.patch/main.c:162
-#: ../vector/v.patch/main.c:274
-#: ../vector/v.patch/main.c:332
-#: ../vector/v.kcv/main.c:181
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:321
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:58
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186
-#: ../vector/v.overlay/main.c:287
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:157
-#: ../vector/v.normal/main.c:141
-#: ../vector/v.net.path/path.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:282
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:131
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:283
-#: ../vector/v.to.points/main.c:285
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:317
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
-#: ../vector/v.buffer/main.c:387
-#: ../vector/v.edit/select.c:520
-#: ../vector/v.info/main.c:217
-#: ../vector/v.extrude/main.c:167
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:607
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:322
-#: ../vector/v.net.components/main.c:137
-#: ../vector/v.drape/main.c:293
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:132
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:128
-#: ../ps/ps.map/catval.c:54
-#: ../ps/ps.map/catval.c:116
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294 ../vector/v.reclass/main.c:126
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:440 ../vector/v.in.dwg/main.c:194
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:590 ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:93 ../vector/v.patch/main.c:132
+#: ../vector/v.patch/main.c:162 ../vector/v.patch/main.c:274
+#: ../vector/v.patch/main.c:332 ../vector/v.kcv/main.c:181
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:321 ../vector/v.transform/trans_digit.c:58
+#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:157 ../vector/v.normal/main.c:141
+#: ../vector/v.net.path/path.c:96 ../vector/v.label/main.c:282
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56 ../vector/v.to.rast/support.c:131
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:283 ../vector/v.to.points/main.c:285
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:317 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
+#: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
+#: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
+#: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
 #: ../ps/ps.map/catval.c:182
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:196
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:790
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:208
-#: ../vector/v.distance/main.c:818
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:149
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:219
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:103
-#: ../vector/v.overlay/main.c:456
-#: ../vector/v.convert/att.c:80
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:168
-#: ../vector/v.net.path/path.c:109
-#: ../vector/v.to.points/main.c:295
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:240
+#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.in.ogr/main.c:790
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.distance/main.c:818
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:149 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:103 ../vector/v.overlay/main.c:456
+#: ../vector/v.convert/att.c:80 ../vector/v.net.flow/main.c:168
+#: ../vector/v.net.path/path.c:109 ../vector/v.to.points/main.c:295
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
 #: ../vector/v.net.components/main.c:147
 #, c-format
 msgid "Unable to create table: '%s'"
 msgstr "Kann Tabelle nicht erzeugen: '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:201
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:795
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:174
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
-#: ../vector/v.reclass/main.c:223
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:223
-#: ../vector/v.convert/att.c:85
-#: ../vector/v.to.points/main.c:300
+#: ../raster/r.contour/main.c:201 ../vector/v.in.ogr/main.c:795
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:174 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
+#: ../vector/v.reclass/main.c:223 ../vector/v.in.dwg/main.c:223
+#: ../vector/v.convert/att.c:85 ../vector/v.to.points/main.c:300
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:505
 #, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
 msgstr "Kann keinen Index für die Tabelle <%s>, Schlüssel <%s> erzeugen."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:206
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:203
-#: ../vector/v.sample/main.c:223
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:801
-#: ../vector/v.distance/main.c:823
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:179
-#: ../vector/v.random/main.c:204
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:263
-#: ../vector/v.reclass/main.c:228
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228
-#: ../vector/v.overlay/main.c:466
-#: ../vector/v.convert/att.c:90
-#: ../vector/v.to.points/main.c:306
+#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:203
+#: ../vector/v.sample/main.c:223 ../vector/v.in.ogr/main.c:801
+#: ../vector/v.distance/main.c:823 ../vector/v.in.sites/main.c:179
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:263 ../vector/v.reclass/main.c:228
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228 ../vector/v.overlay/main.c:466
+#: ../vector/v.convert/att.c:90 ../vector/v.to.points/main.c:306
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:395
 #, c-format
 msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
 msgstr "Kann Rechte für die Tabelle <%s> nicht setzen."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:224
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/line_area.c:217
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238 ../vector/v.convert/att.c:110
 #: ../vector/v.to.points/main.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to insert new record: '%s'"
 msgstr "Kann neuen Eintrag nicht einfügen: '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:244
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78
+#: ../raster/r.contour/main.c:244 ../vector/v.generalize/displacement.c:78
 msgid "Reading data..."
 msgstr "Lese Daten..."
 
@@ -2149,8 +1735,7 @@
 msgid "Range of data: empty"
 msgstr "Wertebereich: leer."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:299
-#: ../raster/r.contour/main.c:303
+#: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 msgid "This step value is not allowed"
 msgstr "Diese Schrittgröße ist nicht erlaubt."
 
@@ -2185,8 +1770,7 @@
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
 msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine Höhenfeld-Datei für POVRAY."
 
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:70
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:131 ../raster/r.out.ascii/main.c:70
 msgid "Name of an existing raster map"
 msgstr "Name einer existierenden Rasterkarte."
 
@@ -2202,8 +1786,7 @@
 msgid "Elevation bias"
 msgstr "Höhenausrichtung"
 
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:157
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:114
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:157 ../raster/r.param.scale/interface.c:114
 msgid "Vertical scaling factor"
 msgstr "Vertikaler Skalierfaktor"
 
@@ -2221,14 +1804,10 @@
 msgid "Negative elevation values in input"
 msgstr "Negative Höhenwerte in der Eingabe."
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53
-#: ../raster/r.lake/main.c:148
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:55
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:48
-#: ../raster/r.carve/main.c:77
-#: ../raster/r.topidx/main.c:37
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53 ../raster/r.lake/main.c:148
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.water.outlet/main.c:48
+#: ../raster/r.carve/main.c:77 ../raster/r.topidx/main.c:37
 msgid "raster, hydrology"
 msgstr "Raster, Hydrologie"
 
@@ -2248,8 +1827,7 @@
 msgid "Number of passes through the dataset"
 msgstr "Anzahl der Durchläufe des Datensatzes"
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:99
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:229
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:99 ../raster/r.in.gdal/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> already exists"
 msgstr "Die Rasterkarte <%s> existiert bereits."
@@ -2262,8 +1840,7 @@
 msgid "Reverse sweep complete"
 msgstr "Rückwertiger Durchlauf fertig."
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:155
-#: ../raster/r.resample/main.c:152
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:155 ../raster/r.resample/main.c:152
 #: ../raster/r.cross/main.c:194
 #, c-format
 msgid "Creating support files for <%s>..."
@@ -2273,8 +1850,7 @@
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
 msgstr "Gibt eine kurze Liste der Kategoriewerte einer Rasterkarte aus."
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:72
-#: ../raster/r.stats/main.c:127
+#: ../raster/r.describe/main.c:72 ../raster/r.stats/main.c:127
 msgid "String representing no data cell value"
 msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Werte repräsentiert."
 
@@ -2290,8 +1866,7 @@
 msgid "Only print the range of the data"
 msgstr "Gebe nur die Spanne der Daten aus."
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:94
-#: ../raster/r.stats/main.c:187
+#: ../raster/r.describe/main.c:94 ../raster/r.stats/main.c:187
 msgid "Suppress reporting of any NULLs"
 msgstr "Unterdrücke die Ausgabe von NULL-Werten."
 
@@ -2303,28 +1878,17 @@
 msgid "Read fp map as integer"
 msgstr "Lese Fließkommawert-Karte als Integerkarte"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:115
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:159
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107
-#: ../raster/r.compress/main.c:90
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:299
-#: ../raster/r.resample/main.c:90
-#: ../raster/r.patch/main.c:87
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
-#: ../raster/r.buffer/main.c:110
-#: ../raster/r.series/main.c:188
-#: ../raster/r.covar/main.c:75
-#: ../raster/r.rescale/main.c:103
-#: ../raster/r.cross/main.c:107
-#: ../raster/r.clump/main.c:77
-#: ../raster/r.texture/main.c:221
-#: ../raster/r.colors/main.c:257
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:109
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:99
-#: ../raster/r.distance/parse.c:72
-#: ../raster/r.carve/main.c:127
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:292
-#: ../vector/v.qcount/main.c:117
+#: ../raster/r.describe/main.c:115 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:159
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107 ../raster/r.compress/main.c:90
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:299 ../raster/r.resample/main.c:90
+#: ../raster/r.patch/main.c:87 ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
+#: ../raster/r.buffer/main.c:110 ../raster/r.series/main.c:188
+#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../raster/r.rescale/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:107 ../raster/r.clump/main.c:77
+#: ../raster/r.texture/main.c:221 ../raster/r.colors/main.c:257
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:109 ../raster/r.to.vect/main.c:99
+#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:127
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../vector/v.qcount/main.c:117
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:141
 msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
 msgstr "Der Schalter '-q' wurde ersetzt und wird in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
@@ -2367,8 +1931,7 @@
 msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
 msgstr "Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, Nebeneinanderstellung und Kanten"
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:51
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58 ../raster/r.mfilter/main.c:51
 msgid "raster, map algebra"
 msgstr "Raster, Kartenalgebra"
 
@@ -2380,32 +1943,22 @@
 msgid "Name of filter file"
 msgstr "Name der Filterdatei"
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78 ../raster/r.mfilter/main.c:71
 msgid "Number of times to repeat the filter"
 msgstr "Wie oft soll der Filter wiederholt werden?"
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:78
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84 ../raster/r.mfilter/main.c:78
 msgid "Output raster map title"
 msgstr "Titel der Ausgabe-Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:85
-#: ../raster/r.resample/main.c:79
-#: ../raster/r.patch/main.c:72
-#: ../raster/r.grow2/main.c:167
-#: ../raster/r.texture/main.c:111
-#: ../raster/r.kappa/main.c:102
-#: ../raster/r.report/parse.c:95
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87
-#: ../vector/v.sample/main.c:129
-#: ../vector/v.perturb/main.c:117
-#: ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91 ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261 ../raster/r.mfilter/main.c:85
+#: ../raster/r.resample/main.c:79 ../raster/r.patch/main.c:72
+#: ../raster/r.grow2/main.c:167 ../raster/r.texture/main.c:111
+#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
+#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
 msgid "Quiet"
 msgstr "schweigsam"
 
@@ -2413,124 +1966,97 @@
 msgid "Apply filter only to null data values"
 msgstr "Filter nur auf NULL-Werte anwenden."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.kappa/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.mfilter/main.c:104
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81 ../raster/r.kappa/main.c:133
 msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
 msgstr "Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:133
 msgid "Raster map too small for the size of the filter"
 msgstr "Die Rasterkarte ist zu klein für die Größe des Filters."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
 #, c-format
 msgid "Cannot open filter file '%s'"
 msgstr "Kann die Filter-Datei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
 msgid "Illegal filter matrix size specified"
 msgstr "Ungültige Größe für die Filtermatrix angegeben."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
 msgid "Even filter matrix size specified"
 msgstr "Die Filtermatrix hat eine gerade Größe."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
 msgid "Illegal filter matrix"
 msgstr "Ungültige Filtermatrix."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
 msgid "Filter file format error"
 msgstr "Filter-Datei Formatfehler."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
 msgid "Duplicate filter divisor specified"
 msgstr "Doppelter Filter-Divisior angegebn."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
 msgid "Illegal divisor matrix"
 msgstr "Ungültige Divisormatrix."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
 msgid "Duplicate filter type specified"
 msgstr "Doppelter Filtertyp angegebn."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
 msgid "Illegal filter type specified"
 msgstr "Ungültiger Filtertyp angegeben."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
 msgid "Duplicate filter start specified"
 msgstr "Doppelter Filter-Start angegeben."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
 #, c-format
 msgid "Filter start %s ignored, using UL"
 msgstr "Filter-Start %s ignoriert, verwende UL."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
 msgid "Illegal filter file format"
 msgstr "Ungültiges Filterdateiformat."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12 ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
 #, c-format
 msgid "Cannot read raster row %d"
 msgstr "Kann die Zeile %d des Rasters nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23 ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
 msgid "Error reading temporary file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der temporären Datei."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38 ../raster/r.mfilter/perform.c:38
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16 ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
 #: ../imagery/i.cca/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot open raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43 ../raster/r.mfilter/perform.c:54
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Kann die temporäre Datei nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:84
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:88
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84 ../raster/r.mfilter/perform.c:84
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235 ../raster/r.topidx/file_io.c:88
 #: ../raster/r.param.scale/open_files.c:32
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36
-#: ../imagery/i.cca/main.c:224
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36 ../imagery/i.cca/main.c:224
 #, c-format
 msgid "Cannot create raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87 ../raster/r.mfilter/perform.c:87
 #, c-format
 msgid "Writing raster map <%s>"
 msgstr "Schreibe Rasterkarte <%s>."
@@ -2579,18 +2105,12 @@
 msgid "Use -M or -s, not both"
 msgstr "Wähle entweder -M oder -s, nicht Beide zugleich."
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
-#: ../raster/r.profile/main.c:157
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:142
-#: ../raster/r.cats/main.c:177
-#: ../raster/r.recode/main.c:94
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258
-#: ../general/g.transform/main.c:281
-#: ../display/d.nviz/main.c:203
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:161
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
+#: ../raster/r.profile/main.c:157 ../raster/r.out.arc/main.c:142
+#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../raster/r.recode/main.c:94
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241 ../general/g.pnmcomp/main.c:258
+#: ../general/g.transform/main.c:281 ../display/d.nviz/main.c:203
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176 ../vector/v.out.ascii/out.c:161
 #, c-format
 msgid "Unable to open file <%s>"
 msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen."
@@ -2649,14 +2169,10 @@
 msgid "Output world file"
 msgstr "Ausgabe-Worldfile"
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:196
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:842
-#: ../display/d.graph/main.c:103
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:112
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:393
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:408
-#: ../display/d.paint.labels/color.c:66
-#: ../display/d.text/main.c:147
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:196 ../display/d.text.freetype/main.c:842
+#: ../display/d.graph/main.c:103 ../display/d.graph/do_graph.c:112
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:393 ../display/d.graph/do_graph.c:408
+#: ../display/d.paint.labels/color.c:66 ../display/d.text/main.c:147
 #: ../display/d.rast/display.c:32
 #, c-format
 msgid "[%s]: No such color"
@@ -2667,26 +2183,18 @@
 msgid "Converting <%s>..."
 msgstr "Konvertiere <%s>..."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:298
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:183
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:298 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:183
 #, c-format
 msgid "Raster <%s> type mismatch"
 msgstr "Raster <%s> Typen passen nicht."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:324
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:690
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:27
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234
-#: ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16
-#: ../imagery/i.pca/main.c:262
-#: ../imagery/i.pca/main.c:312
-#: ../imagery/i.pca/main.c:324
-#: ../imagery/i.pca/main.c:438
-#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:27
-#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10
-#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
-#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:290
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:324 ../raster/r.surf.idw/main.c:690
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:27 ../raster/r.mapcalc/map.c:234
+#: ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16 ../imagery/i.pca/main.c:262
+#: ../imagery/i.pca/main.c:312 ../imagery/i.pca/main.c:324
+#: ../imagery/i.pca/main.c:438 ../imagery/i.gensigset/read_data.c:27
+#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10 ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
+#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10 ../imagery/i.cluster/main.c:290
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:117
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map row %d"
@@ -2696,13 +2204,11 @@
 msgid "Writing world file"
 msgstr "Schreibe Worldfile."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:458
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:417
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:458 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:417
 msgid "Got null file name"
 msgstr "Habe keinen Dateinamen erhalten."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:460
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:419
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:460 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:419
 msgid "Got null region struct"
 msgstr "Habe NULL-Region struct erhalten."
 
@@ -2726,8 +2232,7 @@
 msgid "Name of raster map to contain results"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:214
-#: ../raster/r.cost/main.c:147
+#: ../raster/r.walk/main.c:214 ../raster/r.cost/main.c:147
 msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit Bewegungsrichtungen."
 
@@ -2751,13 +2256,11 @@
 msgid "An optional maximum cumulative cost"
 msgstr "Ein optionales kumulatives Kostenmaximum."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:260
-#: ../raster/r.cost/main.c:201
+#: ../raster/r.walk/main.c:260 ../raster/r.cost/main.c:201
 msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
 msgstr "Kosten werden NULL-Zellen zugewiesen. Standardmäßig werden NULL-Zellen ignoriert."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:268
-#: ../raster/r.cost/main.c:210
+#: ../raster/r.walk/main.c:268 ../raster/r.cost/main.c:210
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
 msgid "Percent of map to keep in memory"
 msgstr "Prozentteil der Karte, der im Speicher gehalten werden soll."
@@ -2778,8 +2281,7 @@
 msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
 msgstr "Hangneigungsfaktor, der die Reiseenergiekosten pro Höhenstufe ermittelt."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:310
-#: ../raster/r.cost/main.c:215
+#: ../raster/r.walk/main.c:310 ../raster/r.cost/main.c:215
 msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
 msgstr "Gehe wie ein Pferd im Schach (Knight's move); ist etwas langsamer, aber genauer."
 
@@ -2787,26 +2289,21 @@
 msgid "Keep null values in output map"
 msgstr "Behalte NULL-Werte in Ausgabekarte bei."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:318
-#: ../raster/r.cost/main.c:223
+#: ../raster/r.walk/main.c:318 ../raster/r.cost/main.c:223
 msgid "Start with values in raster map"
 msgstr "Start mit den Werten in der Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:339
-#: ../raster/r.cost/main.c:256
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:77
+#: ../raster/r.walk/main.c:339 ../raster/r.cost/main.c:256
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:77
 msgid "Unable to read current window parameters"
 msgstr "Kann die aktuellen Fensterparameter nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:368
-#: ../raster/r.cost/main.c:302
+#: ../raster/r.walk/main.c:368 ../raster/r.cost/main.c:302
 #, c-format
 msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
 msgstr "Unangemessene maximalen Kosten: %d"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:372
-#: ../raster/r.cost/main.c:306
+#: ../raster/r.walk/main.c:372 ../raster/r.cost/main.c:306
 #, c-format
 msgid "Inappropriate percent memory: %d"
 msgstr "Unpassende Prozente Speicher: %d"
@@ -2821,8 +2318,7 @@
 msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
 msgstr "Geh-Kosten sind a=%lf, b=%lf c=%lf und d=%lf."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:386
-#: ../raster/r.walk/main.c:394
+#: ../raster/r.walk/main.c:386 ../raster/r.walk/main.c:394
 #: ../raster/r.walk/main.c:401
 #, c-format
 msgid "Missing required value: %d"
@@ -2865,8 +2361,7 @@
 msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
 msgstr "Warnung: Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:584
-#: ../raster/r.walk/main.c:586
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:586
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kann <%s> nicht lesen."
@@ -2887,8 +2382,7 @@
 msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
 msgstr "DTM_Source Karte ist: Fließkomma (double) Typ"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:612
-#: ../raster/r.walk/main.c:627
+#: ../raster/r.walk/main.c:612 ../raster/r.walk/main.c:627
 #: ../raster/r.walk/main.c:664
 #, c-format
 msgid " %d rows, %d cols"
@@ -2928,59 +2422,38 @@
 msgid " NS resolution %s (%lf)"
 msgstr " NS Auflösung %s (%lf)"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:682
-#: ../raster/r.cost/main.c:402
+#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.cost/main.c:402
 msgid "Creating some temporary files..."
 msgstr "Erzeuge einige temporäre Dateien..."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:722
-#: ../raster/r.walk/main.c:784
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
-#: ../raster/r.sum/main.c:74
+#: ../raster/r.walk/main.c:722 ../raster/r.walk/main.c:784
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lese %s..."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:737
-#: ../raster/r.walk/main.c:796
-#: ../raster/r.walk/main.c:940
-#: ../raster/r.walk/main.c:1514
-#: ../raster/r.walk/main.c:1549
-#: ../raster/r.walk/main.c:1584
-#: ../raster/r.lake/main.c:276
-#: ../raster/r.lake/main.c:281
-#: ../raster/r.cost/main.c:447
-#: ../raster/r.cost/main.c:673
-#: ../raster/r.cost/main.c:1021
-#: ../raster/r.cost/main.c:1054
-#: ../raster/r.cost/main.c:1087
-#: ../raster/r.patch/main.c:156
-#: ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188
-#: ../raster/r.los/main.c:264
-#: ../raster/r.los/main.c:272
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61
-#: ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:96
+#: ../raster/r.walk/main.c:737 ../raster/r.walk/main.c:796
+#: ../raster/r.walk/main.c:940 ../raster/r.walk/main.c:1514
+#: ../raster/r.walk/main.c:1549 ../raster/r.walk/main.c:1584
+#: ../raster/r.lake/main.c:276 ../raster/r.lake/main.c:281
+#: ../raster/r.cost/main.c:447 ../raster/r.cost/main.c:673
+#: ../raster/r.cost/main.c:1021 ../raster/r.cost/main.c:1054
+#: ../raster/r.cost/main.c:1087 ../raster/r.patch/main.c:156
+#: ../raster/r.patch/main.c:163 ../raster/r.out.ppm/main.c:188
+#: ../raster/r.los/main.c:264 ../raster/r.los/main.c:272
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:96
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:128
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:160
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:408
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:442
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:476
-#: ../raster/r.null/null.c:334
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:481
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:69
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:436
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:271
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:276
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:154
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:476 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
@@ -2990,13 +2463,11 @@
 msgid "Initializing output "
 msgstr "Initialisiere die Ausgabe ."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:860
-#: ../raster/r.walk/main.c:889
+#: ../raster/r.walk/main.c:860 ../raster/r.walk/main.c:889
 msgid "Unable to allocate memory for segment fbuff == NULL"
 msgstr "Kann den Speicher für das Segment fbuff == NULL nicht allokieren."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:880
-#: ../raster/r.cost/main.c:522
+#: ../raster/r.walk/main.c:880 ../raster/r.cost/main.c:522
 msgid "Initializing directional output "
 msgstr "Initialisiere die Ausgabe der Richtung "
 
@@ -3015,8 +2486,7 @@
 msgid "Reading %s... "
 msgstr "Lese %s ... "
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:982
-#: ../raster/r.cost/main.c:717
+#: ../raster/r.walk/main.c:982 ../raster/r.cost/main.c:717
 msgid "Specified starting location outside database window"
 msgstr "Angegebene Start-Location ist außerhalb des Datenbankfensters."
 
@@ -3028,8 +2498,7 @@
 msgid "End of map!"
 msgstr "Ende der Karte!"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1475
-#: ../raster/r.cost/main.c:987
+#: ../raster/r.walk/main.c:1475 ../raster/r.cost/main.c:987
 msgid "Error, ct == pres_cell"
 msgstr "Fehler, ct == pres_cell"
 
@@ -3066,8 +2535,7 @@
 "Double Zelltype.\n"
 "Schreibe..."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1613
-#: ../raster/r.cost/main.c:1117
+#: ../raster/r.walk/main.c:1613 ../raster/r.cost/main.c:1117
 #, c-format
 msgid "Writing movement direction file %s..."
 msgstr "Schreibe Bewegungsrichtungs Datei %s..."
@@ -3077,87 +2545,60 @@
 msgid "Peak cost value: %f"
 msgstr "Maximaler Kostenwert: %f"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1698
-#: ../raster/r.cost/main.c:1192
+#: ../raster/r.walk/main.c:1698 ../raster/r.cost/main.c:1192
 #, c-format
 msgid "Illegal x coordinate <%s>"
 msgstr "Illegale X-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1700
-#: ../raster/r.cost/main.c:1194
+#: ../raster/r.walk/main.c:1700 ../raster/r.cost/main.c:1194
 #, c-format
 msgid "Illegal y coordinate <%s>"
 msgstr "Illegale Y-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1704
-#: ../raster/r.cost/main.c:1198
+#: ../raster/r.walk/main.c:1704 ../raster/r.cost/main.c:1198
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
 msgstr "Warnung: Ignoriere Punkte außerhalb des Fensters: %4f,%4f."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:230
-#: ../raster/r.sun/main.c:176
+#: ../raster/r.sun2/main.c:230 ../raster/r.sun/main.c:176
 msgid "Solar irradiance and irradiation model."
 msgstr "Modell der Sonnen-Strahlungsdichte und -Strahlungssumme."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:232
-#: ../raster/r.sun/main.c:178
+#: ../raster/r.sun2/main.c:232 ../raster/r.sun/main.c:178
 msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
 msgstr "Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung für einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und atmosphärische Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -untergangszeiten, Sonnenwinkel, extraterrestrische Strahlung und Tageslänge) werden in der History-Datei der Rasterkarte abgespeichert. Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, daraus wird der Einfallswinkel der Strahlung und/oder die Strahlungsintensität berechnet. Ein Schatteneffekt der Topographie kann eingebunden werden."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:246
-#: ../raster/r.sun/main.c:208
+#: ../raster/r.sun2/main.c:246 ../raster/r.sun/main.c:208
 #: ../raster/r.horizon/main.c:227
 msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
 msgstr "Name der Rasterkarte mit Höheninformationen [in Meter]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:247
-#: ../raster/r.sun2/main.c:256
-#: ../raster/r.sun2/main.c:265
-#: ../raster/r.sun2/main.c:274
-#: ../raster/r.sun2/main.c:282
-#: ../raster/r.sun2/main.c:291
-#: ../raster/r.sun2/main.c:301
-#: ../raster/r.sun2/main.c:311
-#: ../raster/r.sun2/main.c:321
-#: ../raster/r.sun2/main.c:331
-#: ../raster/r.sun2/main.c:340
-#: ../raster/r.sun2/main.c:349
-#: ../raster/r.sun2/main.c:358
-#: ../raster/r.sun2/main.c:366
-#: ../raster/r.sun2/main.c:374
-#: ../raster/r.sun/main.c:209
-#: ../raster/r.sun/main.c:218
-#: ../raster/r.sun/main.c:228
-#: ../raster/r.sun/main.c:237
-#: ../raster/r.sun/main.c:245
-#: ../raster/r.sun/main.c:257
-#: ../raster/r.sun/main.c:265
-#: ../raster/r.sun/main.c:277
-#: ../raster/r.sun/main.c:284
-#: ../raster/r.sun/main.c:296
-#: ../raster/r.sun/main.c:305
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:60
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:67
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:73
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:81
+#: ../raster/r.sun2/main.c:247 ../raster/r.sun2/main.c:256
+#: ../raster/r.sun2/main.c:265 ../raster/r.sun2/main.c:274
+#: ../raster/r.sun2/main.c:282 ../raster/r.sun2/main.c:291
+#: ../raster/r.sun2/main.c:301 ../raster/r.sun2/main.c:311
+#: ../raster/r.sun2/main.c:321 ../raster/r.sun2/main.c:331
+#: ../raster/r.sun2/main.c:340 ../raster/r.sun2/main.c:349
+#: ../raster/r.sun2/main.c:358 ../raster/r.sun2/main.c:366
+#: ../raster/r.sun2/main.c:374 ../raster/r.sun/main.c:209
+#: ../raster/r.sun/main.c:218 ../raster/r.sun/main.c:228
+#: ../raster/r.sun/main.c:237 ../raster/r.sun/main.c:245
+#: ../raster/r.sun/main.c:257 ../raster/r.sun/main.c:265
+#: ../raster/r.sun/main.c:277 ../raster/r.sun/main.c:284
+#: ../raster/r.sun/main.c:296 ../raster/r.sun/main.c:305
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:60 ../raster/r.watershed/front/main.c:67
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:73 ../raster/r.watershed/front/main.c:81
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:90
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:154
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:163
-#: ../raster/r.horizon/main.c:228
-#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-#: ../raster/r.horizon/main.c:261
-#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-#: ../raster/r.horizon/main.c:277
-#: ../raster/r.horizon/main.c:285
-#: ../raster/r.horizon/main.c:293
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:163 ../raster/r.horizon/main.c:228
+#: ../raster/r.horizon/main.c:237 ../raster/r.horizon/main.c:245
+#: ../raster/r.horizon/main.c:253 ../raster/r.horizon/main.c:261
+#: ../raster/r.horizon/main.c:269 ../raster/r.horizon/main.c:277
+#: ../raster/r.horizon/main.c:285 ../raster/r.horizon/main.c:293
 msgid "Input_options"
 msgstr "Eingabe Optionen"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:255
-#: ../raster/r.sun/main.c:217
+#: ../raster/r.sun2/main.c:255 ../raster/r.sun/main.c:217
 msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
 msgstr "Name der Eingabe-Expositionskarte (Geländeexposition oder Azimuth des Sonnenstandes) [in Dezimalgrad]."
 
@@ -3165,8 +2606,7 @@
 msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
 msgstr "Ein einzelner Wert für die Orientierung (aspect), 270 ist Süden."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:273
-#: ../raster/r.sun/main.c:227
+#: ../raster/r.sun2/main.c:273 ../raster/r.sun/main.c:227
 msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
 msgstr "Eingabe-Rasterkarte der Hangneigung (Geländeneigung oder Sonnenstandsinklination) [in Grad]."
 
@@ -3174,23 +2614,19 @@
 msgid "A single value of inclination (slope)"
 msgstr "Ein einzelner Wert für die Inklination (slope)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:290
-#: ../raster/r.sun/main.c:236
+#: ../raster/r.sun2/main.c:290 ../raster/r.sun/main.c:236
 msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
 msgstr "Eingabe-Rasterkarte des Linke-Trübungskoeffizienten der Atmosphäre [-]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:300
-#: ../raster/r.sun/main.c:247
+#: ../raster/r.sun2/main.c:300 ../raster/r.sun/main.c:247
 msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
 msgstr "Ein einfacher Wert des Linke Trübungskoeffizients der Atmosphäre [-]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:310
-#: ../raster/r.sun/main.c:256
+#: ../raster/r.sun2/main.c:310 ../raster/r.sun/main.c:256
 msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
 msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte mit Grund-Albedokoeffizienten [-]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:320
-#: ../raster/r.sun/main.c:267
+#: ../raster/r.sun2/main.c:320 ../raster/r.sun/main.c:267
 msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
 msgstr "Ein einzelner Wert für den Grund-Albedokoeffizienten [-]."
 
@@ -3216,72 +2652,51 @@
 msgid "The horizon information input map prefix"
 msgstr "Der Präfix, der Horizont-Informations-Eingabekarte."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:373
-#: ../raster/r.horizon/main.c:244
+#: ../raster/r.sun2/main.c:373 ../raster/r.horizon/main.c:244
 msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
 msgstr "Schrittgröße des Winkels für multidirektionalen Horizont [Grad]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:382
-#: ../raster/r.sun/main.c:313
+#: ../raster/r.sun2/main.c:382 ../raster/r.sun/main.c:313
 msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
 msgstr "Ausgabe-Rasterkarte des Einfallswinkels (nur Modus 1)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:383
-#: ../raster/r.sun2/main.c:392
-#: ../raster/r.sun2/main.c:401
-#: ../raster/r.sun2/main.c:410
-#: ../raster/r.sun2/main.c:419
-#: ../raster/r.sun2/main.c:428
-#: ../raster/r.sun/main.c:314
-#: ../raster/r.sun/main.c:323
-#: ../raster/r.sun/main.c:332
-#: ../raster/r.sun/main.c:341
-#: ../raster/r.sun/main.c:350
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97
+#: ../raster/r.sun2/main.c:383 ../raster/r.sun2/main.c:392
+#: ../raster/r.sun2/main.c:401 ../raster/r.sun2/main.c:410
+#: ../raster/r.sun2/main.c:419 ../raster/r.sun2/main.c:428
+#: ../raster/r.sun/main.c:314 ../raster/r.sun/main.c:323
+#: ../raster/r.sun/main.c:332 ../raster/r.sun/main.c:341
+#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/r.watershed/front/main.c:97
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:103
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:110
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:116
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:124
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:131
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:139
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:146
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
-#: ../raster/r.horizon/main.c:302
-#: ../raster/r.horizon/main.c:312
-#: ../raster/r.horizon/main.c:320
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:362
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:425
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:146 ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191 ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207 ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223 ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
+#: ../raster/r.horizon/main.c:302 ../raster/r.horizon/main.c:312
+#: ../raster/r.horizon/main.c:320 ../vector/v.vol.rst/main.c:362
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379 ../vector/v.vol.rst/main.c:389
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398 ../vector/v.vol.rst/main.c:407
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416 ../vector/v.vol.rst/main.c:425
 msgid "Output_options"
 msgstr "Ausgabe Optionen"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:391
-#: ../raster/r.sun/main.c:322
+#: ../raster/r.sun2/main.c:391 ../raster/r.sun/main.c:322
 msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr "Ausgabe der gerichteten [W.m-2] (Modus 1) Strahlung oder der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:400
-#: ../raster/r.sun/main.c:331
+#: ../raster/r.sun2/main.c:400 ../raster/r.sun/main.c:331
 msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
 msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Sonneneinstrahlungszeit [in h] (nur Modus 2)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:409
-#: ../raster/r.sun/main.c:340
+#: ../raster/r.sun2/main.c:409 ../raster/r.sun/main.c:340
 msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der diffusen Sonneneinstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:418
-#: ../raster/r.sun/main.c:349
+#: ../raster/r.sun2/main.c:418 ../raster/r.sun/main.c:349
 msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr "Ausgabekarte der Grund-Ausstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder Intensität [Wh.m-2.day1] (Modus 2)."
 
@@ -3289,28 +2704,23 @@
 msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
 msgstr "Ausgabe der globalen (Gesamt-) Strahlungsintensität/-summe [W.m-2] (Modus 1) oder Rasterkarten der Strahlungsintensität/-summe [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:434
-#: ../raster/r.sun/main.c:356
+#: ../raster/r.sun2/main.c:434 ../raster/r.sun/main.c:356
 msgid "No. of day of the year (1-365)"
 msgstr "Nummer des Tages im Jahr (1-365)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:443
-#: ../raster/r.sun/main.c:364
+#: ../raster/r.sun2/main.c:443 ../raster/r.sun/main.c:364
 msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
 msgstr "Zeitschritt für die Berechnung der ganztägigen Strahlung [in Dezimal-Stunden]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:450
-#: ../raster/r.sun/main.c:371
+#: ../raster/r.sun2/main.c:450 ../raster/r.sun/main.c:371
 msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
 msgstr "Deklinationswert (überschreibt den intern berechneten Wert) [Bogenmaß]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:458
-#: ../raster/r.sun/main.c:379
+#: ../raster/r.sun2/main.c:458 ../raster/r.sun/main.c:379
 msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
 msgstr "Lokale (Sonnen-)Zeit (muss nur für Modus 1 angegeben werden) [Dezimal-Stunden]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:481
-#: ../raster/r.horizon/main.c:319
+#: ../raster/r.sun2/main.c:481 ../raster/r.horizon/main.c:319
 msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
 msgstr "Schrittweite der Stichprobenabstände (0.5-1.5)"
 
@@ -3322,20 +2732,16 @@
 msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
 msgstr "Wert der zivilen Zeitzone. Wennnicht angegeben wird die lokale Sonnenzeit verwendet."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:504
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:214
+#: ../raster/r.sun2/main.c:504 ../vector/v.buffer2/main.c:214
 msgid "This does nothing. It is retained for backwards compatibility"
 msgstr "Dies tut nichts. Es wurde nur für die Rückwärtskompatibilität erhalten"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:505
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:212
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:224
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
+#: ../raster/r.sun2/main.c:505 ../vector/v.buffer2/main.c:212
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:224 ../vector/v.build.polylines/main.c:128
 msgid "Unused"
 msgstr "Nicht genutzt"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:511
-#: ../raster/r.sun/main.c:384
+#: ../raster/r.sun2/main.c:511 ../raster/r.sun/main.c:384
 msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
 msgstr "Berücksichtige den Schatteneffekt der Oberfläche."
 
@@ -3357,8 +2763,7 @@
 msgid "Invalid civil time zone value"
 msgstr "Ungültiger Wert für scalex."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:594
-#: ../raster/r.sun/main.c:410
+#: ../raster/r.sun2/main.c:594 ../raster/r.sun/main.c:410
 msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
 msgstr "insol_time und indcidout sind nicht kompatible Optionen."
 
@@ -3390,13 +2795,11 @@
 msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
 msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:625
-#: ../raster/r.sun/main.c:424
+#: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:424
 msgid "incidout requires time parameter to be set"
 msgstr "incidout benötigt den Zeit-Parameter."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:627
-#: ../raster/r.sun/main.c:425
+#: ../raster/r.sun2/main.c:627 ../raster/r.sun/main.c:425
 msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
 msgstr "Modus 2: integrierte tägliche Strahlung für einen Tag des Jahres"
 
@@ -3408,44 +2811,31 @@
 msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
 msgstr "Wenn Sie Speicher sparen und Schatten verwenden wollen, müssen Sie einen vorher berechneten Horizont verwenden."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:730
-#: ../general/g.region/printwindow.c:248
-#: ../general/g.region/printwindow.c:504
-#: ../general/g.region/printwindow.c:623
+#: ../raster/r.sun2/main.c:730 ../general/g.region/printwindow.c:248
+#: ../general/g.region/printwindow.c:504 ../general/g.region/printwindow.c:623
 #: ../display/d.where/main.c:93
 msgid "Can't get projection info of current location"
 msgstr "Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:734
-#: ../raster/r.sun/main.c:477
-#: ../raster/r.horizon/main.c:477
-#: ../general/g.region/printwindow.c:251
-#: ../general/g.region/printwindow.c:507
-#: ../general/g.region/printwindow.c:626
+#: ../raster/r.sun2/main.c:734 ../raster/r.sun/main.c:477
+#: ../raster/r.horizon/main.c:477 ../general/g.region/printwindow.c:251
+#: ../general/g.region/printwindow.c:507 ../general/g.region/printwindow.c:626
 #: ../display/d.where/main.c:96
 msgid "Can't get projection units of current location"
 msgstr "Kann die Projektionseinheit der aktuellen Location nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:738
-#: ../raster/r.sun/main.c:481
-#: ../raster/r.horizon/main.c:481
-#: ../general/g.region/printwindow.c:254
-#: ../general/g.region/printwindow.c:510
-#: ../general/g.region/printwindow.c:629
-#: ../display/d.grid/plot.c:294
-#: ../display/d.where/main.c:99
+#: ../raster/r.sun2/main.c:738 ../raster/r.sun/main.c:481
+#: ../raster/r.horizon/main.c:481 ../general/g.region/printwindow.c:254
+#: ../general/g.region/printwindow.c:510 ../general/g.region/printwindow.c:629
+#: ../display/d.grid/plot.c:294 ../display/d.where/main.c:99
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
 msgid "Can't get projection key values of current location"
 msgstr "Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht holen."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:748
-#: ../raster/r.sun/main.c:491
-#: ../raster/r.horizon/main.c:491
-#: ../display/d.grid/plot.c:301
-#: ../display/d.grid/plot.c:328
-#: ../display/d.where/main.c:106
-#: ../display/d.where/main.c:132
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
+#: ../raster/r.sun2/main.c:748 ../raster/r.sun/main.c:491
+#: ../raster/r.horizon/main.c:491 ../display/d.grid/plot.c:301
+#: ../display/d.grid/plot.c:328 ../display/d.where/main.c:106
+#: ../display/d.where/main.c:132 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
 msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
 msgstr "Kann LL-Projektionsparameter nicht einrichten."
 
@@ -3470,18 +2860,12 @@
 msgid "Raster file to be imported"
 msgstr "Zu importierende Rasterdatei."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:94
-#: ../raster/r.colors/main.c:181
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:148
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184
-#: ../raster/r.reclass/main.c:65
-#: ../raster/r.external/main.c:513
-#: ../raster/r.external/main.c:523
-#: ../raster/r.recode/main.c:55
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:116
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:120
-#: ../vector/v.select/args.c:50
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90 ../raster/r.in.gdal/main.c:94
+#: ../raster/r.colors/main.c:181 ../raster/r.out.gdal/main.c:148
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184 ../raster/r.reclass/main.c:65
+#: ../raster/r.external/main.c:513 ../raster/r.external/main.c:523
+#: ../raster/r.recode/main.c:55 ../vector/v.in.ogr/main.c:116
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:120 ../vector/v.select/args.c:50
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:57
 msgid "Required"
 msgstr "Benötigt"
@@ -3490,8 +2874,7 @@
 msgid "Band to select (default is all bands)"
 msgstr "auszuwählende Kanäle (Standard: alle Kanäle)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:196
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106 ../raster/r.proj.seg/main.c:196
 msgid "Cache size (MiB)"
 msgstr "Cache Größe (MiB)"
 
@@ -3499,82 +2882,53 @@
 msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
 msgstr "Name der Location, von der Projektionsinformationen für eine GCP-Transformation gelesen werden soll."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121
-#: ../raster/r.external/main.c:537
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121 ../raster/r.external/main.c:537
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:127
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:183
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:127 ../vector/v.in.ogr/main.c:183
 msgid "Name for new location to create"
 msgstr "Name der neu zu erstellenden Location."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:132
-#: ../raster/r.external/main.c:542
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:132 ../raster/r.external/main.c:542
 msgid "Override projection (use location's projection)"
 msgstr "Übersteuere die Projektion (verwende Projektion der Location)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136
-#: ../raster/r.external/main.c:546
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136 ../raster/r.external/main.c:546
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:231
 msgid "Extend location extents based on new dataset"
 msgstr "Vergrößere die Location basierend auf dem neuen Datensatz."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
-#: ../raster/r.external/main.c:554
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140 ../raster/r.external/main.c:554
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:202
 msgid "List supported formats and exit"
 msgstr "Zeige unterstützte Formate an und Schluß."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141
-#: ../raster/r.stats/main.c:147
-#: ../raster/r.stats/main.c:152
-#: ../raster/r.stats/main.c:157
-#: ../raster/r.stats/main.c:163
-#: ../raster/r.stats/main.c:168
-#: ../raster/r.stats/main.c:173
-#: ../raster/r.stats/main.c:178
-#: ../raster/r.stats/main.c:183
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:133
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:232
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:238
-#: ../raster/r.external/main.c:555
-#: ../general/g.proj/main.c:63
-#: ../general/g.proj/main.c:69
-#: ../general/g.proj/main.c:75
-#: ../general/g.proj/main.c:81
-#: ../general/g.proj/main.c:86
-#: ../general/g.proj/main.c:92
-#: ../general/g.mapset/main.c:87
-#: ../general/g.mapsets/main.c:98
-#: ../general/g.mapsets/main.c:103
-#: ../general/g.region/main.c:89
-#: ../general/g.region/main.c:95
-#: ../general/g.region/main.c:100
-#: ../general/g.region/main.c:106
-#: ../general/g.region/main.c:112
-#: ../general/g.region/main.c:118
-#: ../general/g.region/main.c:124
-#: ../general/g.region/main.c:132
-#: ../general/g.region/main.c:137
-#: ../general/g.region/main.c:143
-#: ../general/g.region/main.c:148
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:104
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:109
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:115
-#: ../vector/v.info/main.c:75
-#: ../vector/v.info/main.c:81
-#: ../vector/v.info/main.c:86
-#: ../vector/v.info/main.c:91
-#: ../vector/v.info/main.c:96
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:81
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:86
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:94
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141 ../raster/r.stats/main.c:147
+#: ../raster/r.stats/main.c:152 ../raster/r.stats/main.c:157
+#: ../raster/r.stats/main.c:163 ../raster/r.stats/main.c:168
+#: ../raster/r.stats/main.c:173 ../raster/r.stats/main.c:178
+#: ../raster/r.stats/main.c:183 ../raster/r.out.gdal/main.c:133
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:232 ../raster/r.sunmask/main.c:238
+#: ../raster/r.external/main.c:555 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.proj/main.c:69 ../general/g.proj/main.c:75
+#: ../general/g.proj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:86
+#: ../general/g.proj/main.c:92 ../general/g.mapset/main.c:87
+#: ../general/g.mapsets/main.c:98 ../general/g.mapsets/main.c:103
+#: ../general/g.region/main.c:89 ../general/g.region/main.c:95
+#: ../general/g.region/main.c:100 ../general/g.region/main.c:106
+#: ../general/g.region/main.c:112 ../general/g.region/main.c:118
+#: ../general/g.region/main.c:124 ../general/g.region/main.c:132
+#: ../general/g.region/main.c:137 ../general/g.region/main.c:143
+#: ../general/g.region/main.c:148 ../vector/v.to.db/parse.c:104
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:109 ../vector/v.to.db/parse.c:115
+#: ../vector/v.info/main.c:75 ../vector/v.info/main.c:81
+#: ../vector/v.info/main.c:86 ../vector/v.info/main.c:91
+#: ../vector/v.info/main.c:96 ../vector/v.db.connect/main.c:81
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:86 ../vector/v.db.connect/main.c:94
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:110 ../db/base/connect.c:52
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
-#: ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Drucke"
 
@@ -3599,20 +2953,15 @@
 msgid "Available GDAL Drivers:"
 msgstr "Vorhandene GDAL-Treiber:"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:215
-#: ../raster/r.proj/main.c:264
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:301
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:272
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:324
-#: ../vector/v.proj/main.c:181
-#: ../vector/v.select/main.c:90
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:215 ../raster/r.proj/main.c:264
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230 ../raster/r.proj.seg/main.c:301
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:272 ../vector/v.in.ogr/main.c:324
+#: ../vector/v.proj/main.c:181 ../vector/v.select/main.c:90
 #, c-format
 msgid "Required parameter <%s> not set"
 msgstr "Benötigter Parameter <%s> wurde nicht angegeben."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:218
-#: ../raster/r.external/main.c:585
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:218 ../raster/r.external/main.c:585
 msgid "Name for output raster map not specified"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte nicht angegeben."
 
@@ -3625,8 +2974,7 @@
 msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
 msgstr "Die polynomiale Rektifikation die von i.rectify verwendet wird funktioniert nicht gut für NOAA/AVHRR Daten. Versuchen Sie stattdessen gdalwarp mit der 'thin plate spline rectification' (-tps)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:262
-#: ../raster/r.external/main.c:202
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:262 ../raster/r.external/main.c:202
 msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
 msgstr "Die Eingabekarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen werden. Sie können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte so zu transformieren, dass Norden nach oben zeigt."
 
@@ -3643,19 +2991,16 @@
 msgid "Location <%s> created"
 msgstr "Location <%s> erstellt."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:337
-#: ../raster/r.external/main.c:83
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:337 ../raster/r.external/main.c:83
 msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
 msgstr "Kann die Projektion der Eingabe-Rasterkarte nicht ins GRASS-Format konvertieren, zwecks Überprüfung."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:353
-#: ../raster/r.external/main.c:99
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:353 ../raster/r.external/main.c:99
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:509
 msgid "Over-riding projection check"
 msgstr "Übersteuere die Überprüfung der Projektion."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:364
-#: ../raster/r.external/main.c:107
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:364 ../raster/r.external/main.c:107
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:518
 msgid ""
 "Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
@@ -3664,20 +3009,16 @@
 "Die Projektion des Datensatzes scheint nicht mit der aktuellen Location übereinzustimmen.\n"
 "\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:369
-#: ../raster/r.external/main.c:112
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:369 ../raster/r.external/main.c:112
 msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "Location PROJ_INFO:\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:380
-#: ../raster/r.external/main.c:123
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:380 ../raster/r.external/main.c:123
 msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "Datensatz PROJ_INFO:\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:407
-#: ../raster/r.external/main.c:150
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:534
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:541
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:407 ../raster/r.external/main.c:150
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:534 ../vector/v.in.ogr/main.c:541
 msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "Zu importierender Datensatz PROJ_INFO:\n"
 
@@ -3689,24 +3030,20 @@
 "\n"
 "Sie können den Schalter '-o' von r.in.gdal verwenden, um die Prüfung der Projektion zu übersteuern und die Projektionsinformation der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:432
-#: ../raster/r.external/main.c:175
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:432 ../raster/r.external/main.c:175
 msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
 msgstr "Bedenken Sie, dass es besser sein könnte eine neue Location mit den Werten des zu importierenden Datensatzes mit Hilfe des 'location'-Parameters zu erzeugen.\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:437
-#: ../raster/r.external/main.c:180
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:437 ../raster/r.external/main.c:180
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:592
 msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
 msgstr "Die Projektionsinformationen des Eingabedatensatzes und der aktuellen Location scheinen übereinzustimmen."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:443
-#: ../raster/r.external/main.c:614
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:443 ../raster/r.external/main.c:614
 msgid "Proceeding with import..."
 msgstr "Fahre mit dem Import fort..."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:469
-#: ../raster/r.external/main.c:629
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:469 ../raster/r.external/main.c:629
 #, c-format
 msgid "Selected band (%d) does not exist"
 msgstr "Der ausgewählte Kanal (%d) existiert nicht."
@@ -3755,24 +3092,19 @@
 msgid "Unable to get projection key values of target location"
 msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der Ziel-Location nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:662
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:32
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:662 ../imagery/i.rectify/target.c:32
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:31
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
 msgstr "Mapset <%s> in Ziel-Location <%s> - "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:664
-#: ../raster/r.proj/main.c:245
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:282
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:664 ../raster/r.proj/main.c:245
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:282 ../imagery/i.rectify/target.c:33
 msgid "permission denied"
 msgstr "Zugang verweigert."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:665
-#: ../raster/r.proj/main.c:246
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:283
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:665 ../raster/r.proj/main.c:246
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:283 ../imagery/i.rectify/target.c:33
 msgid "not found"
 msgstr "nicht gefunden"
 
@@ -3786,10 +3118,8 @@
 msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
 msgstr "Erstelle Graustufen Farbtabelle für <%s> (16bit, image range)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:956
-#: ../raster/r.circle/dist.c:155
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39
-#: ../raster/r.recode/main.c:110
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:956 ../raster/r.circle/dist.c:155
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39 ../raster/r.recode/main.c:110
 #: ../raster/r.composite/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> created."
@@ -3811,24 +3141,15 @@
 msgid "Signed data (high bit means negative value)"
 msgstr "Signed Daten (hohes Bit meint negative Werte)"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:140
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:145
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:174
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:227
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:189
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:247
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:267
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
-#: ../general/g.mapset/main.c:58
-#: ../general/g.mapset/main.c:66
-#: ../general/g.mapset/main.c:76
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:120
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:140 ../raster/r.in.bin/main.c:145
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:174 ../raster/r.in.bin/main.c:227
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179 ../raster/r.slope.aspect/main.c:189
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:247 ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:267 ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239 ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255 ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
+#: ../general/g.mapset/main.c:58 ../general/g.mapset/main.c:66
+#: ../general/g.mapset/main.c:76 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:120
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:129
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:138
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:146
@@ -3841,29 +3162,17 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:135
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:143
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:152
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:269
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:310
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:346
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:354
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:115
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:131
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:60
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../db/base/connect.c:62
-#: ../db/base/connect.c:66
-#: ../db/base/connect.c:77
-#: ../db/base/connect.c:87
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:105
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:121
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:129
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:138
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:146
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261 ../vector/v.vol.rst/main.c:269
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277 ../vector/v.vol.rst/main.c:310
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:346
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:354 ../vector/v.surf.idw/main.c:115
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123 ../vector/v.surf.idw/main.c:131
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
+#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
+#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:138 ../imagery/i.cluster/main.c:146
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:154
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -3876,22 +3185,14 @@
 msgid "Get region info from GMT style header"
 msgstr "Nehme Region-Informationen aus GMT-ähnlichen Kopfzeilen."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:150
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:182
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:190
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:198
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:206
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:213
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:220
-#: ../general/g.region/main.c:155
-#: ../general/g.region/main.c:215
-#: ../general/g.region/main.c:225
-#: ../general/g.region/main.c:235
-#: ../general/g.region/main.c:245
-#: ../general/g.region/main.c:254
-#: ../general/g.region/main.c:263
-#: ../general/g.region/main.c:341
-#: ../general/g.region/main.c:352
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:150 ../raster/r.in.bin/main.c:182
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:190 ../raster/r.in.bin/main.c:198
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:206 ../raster/r.in.bin/main.c:213
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:220 ../general/g.region/main.c:155
+#: ../general/g.region/main.c:215 ../general/g.region/main.c:225
+#: ../general/g.region/main.c:235 ../general/g.region/main.c:245
+#: ../general/g.region/main.c:254 ../general/g.region/main.c:263
+#: ../general/g.region/main.c:341 ../general/g.region/main.c:352
 msgid "Bounds"
 msgstr "Umrandung"
 
@@ -3951,45 +3252,38 @@
 "Fehlende Parameter ...\n"
 "Sie müssen zumindest [north= south= east= west=] OR [r=\tc=] angeben."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:293
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:333
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:293 ../raster/r.in.bin/main.c:333
 msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
 msgstr "Sie müssen alle Grenzen der geographischen Region (n,s,e,w) angeben."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:295
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:335
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:295 ../raster/r.in.bin/main.c:335
 #: ../display/d.grid/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Illegal north coordinate <%s>"
 msgstr "Ungültige Nord-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:297
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:337
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:297 ../raster/r.in.bin/main.c:337
 #, c-format
 msgid "Illegal south coordinate <%s>"
 msgstr "Ungültige Süd-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:299
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:339
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:299 ../raster/r.in.bin/main.c:339
 #: ../display/d.grid/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Illegal east coordinate <%s>"
 msgstr "Ungültige Ost-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:301
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:341
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:301 ../raster/r.in.bin/main.c:341
 #, c-format
 msgid "Illegal west coordinate <%s>"
 msgstr "Ungültige West-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:303
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:313
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:303 ../raster/r.in.bin/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Illegal number of rows <%s>"
 msgstr "Ungültiger Zeilenanzahl <%s>."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:305
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:316
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:305 ../raster/r.in.bin/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Illegal number of columns <%s>"
 msgstr "Ungültiger Spaltenanzahl <%s>."
@@ -4004,21 +3298,18 @@
 msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
 msgstr "Verwende Zeilen=%d Spalten=%d\n"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:451
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:461
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:451 ../raster/r.in.bin/main.c:461
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:473
 msgid "Bytes do not match File size"
 msgstr "Bytes passen nicht zur Dateigröße."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:452
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:462
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:452 ../raster/r.in.bin/main.c:462
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:474
 #, c-format
 msgid "File Size %d ... Total Bytes %d"
 msgstr "Dateigröße %d ... Gesamt-Bytes %d"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:454
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:464
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:454 ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:476
 #, c-format
 msgid "Try bytes=%d or adjusting input parameters"
@@ -4038,28 +3329,23 @@
 msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
 msgstr "Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64
-#: ../raster/r.rescale/main.c:61
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
 msgid "The name of the raster map to be rescaled"
 msgstr "Name der Rasterkarte, die reskaliert werden soll."
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72
-#: ../raster/r.rescale/main.c:69
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
 msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
 msgstr "Wertespanne der Eingangsdaten, die reskaliert werden soll (Standard: volle Spanne der Eingabekarte)"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79
-#: ../raster/r.rescale/main.c:76
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
 msgid "The resulting raster map name"
 msgstr "Name der resultierenden Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86
-#: ../raster/r.rescale/main.c:83
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:83
 msgid "The output data range"
 msgstr "Spanne der Ausgabedaten."
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93
-#: ../raster/r.rescale/main.c:90
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93 ../raster/r.rescale/main.c:90
 msgid "Title for new raster map"
 msgstr "Titel für die neue Rasterkarte."
 
@@ -4068,8 +3354,7 @@
 msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
 msgstr "Reskaliere %s[%d,%d] nach %s[%d,%d]"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19
-#: ../raster/r.rescale/get_range.c:25
+#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:25
 #, c-format
 msgid "Reading %s ..."
 msgstr "Lese %s..."
@@ -4090,12 +3375,9 @@
 msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
 msgstr "Koordinaten von Startpunkt(en) (O,N)"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:140
-#: ../raster/r.drain/main.c:146
-#: ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:165
-#: ../raster/r.cost/main.c:174
-#: ../raster/r.cost/main.c:224
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.drain/main.c:146
+#: ../raster/r.cost/main.c:153 ../raster/r.cost/main.c:165
+#: ../raster/r.cost/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:224
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
@@ -4145,40 +3427,25 @@
 msgid "Outputting a vector path"
 msgstr "Gebe ein Vektorpfad aus."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:209
-#: ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:87
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
+#: ../raster/r.drain/main.c:209 ../raster/r.flow/io.c:176
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:87 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:293
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
-#: ../vector/v.generalize/main.c:312
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:112
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:168
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223
-#: ../vector/v.hull/main.c:334
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:323
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:121
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:307
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:163
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/v.net.path/main.c:139
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.edit/main.c:105
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194
-#: ../vector/v.net.components/main.c:114
-#: ../vector/v.drape/main.c:339
-#: ../vector/v.drape/main.c:380
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:88
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:87
+#: ../vector/v.generalize/main.c:312 ../vector/v.net.distance/main.c:146
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:112 ../vector/v.in.dxf/main.c:168
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.hull/main.c:334
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:323 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:121 ../vector/v.buffer2/main.c:307
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:163 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/v.net.path/main.c:139
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.edit/main.c:105
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.net.components/main.c:114
+#: ../vector/v.drape/main.c:339 ../vector/v.drape/main.c:380
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:88 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:87
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
@@ -4197,98 +3464,60 @@
 msgid "Starting point %d is outside the current region"
 msgstr "Startpunkt %d ist außerhalb der aktuellen Region."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:269
-#: ../raster/r.drain/main.c:310
+#: ../raster/r.drain/main.c:269 ../raster/r.drain/main.c:310
 msgid "Too many start points"
 msgstr "Zu viele Startpunkte."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:284
-#: ../raster/r.cost/main.c:319
-#: ../raster/r.carve/main.c:173
-#: ../raster/r.region/main.c:237
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
-#: ../general/g.region/main.c:545
-#: ../display/d.path/main.c:193
-#: ../display/d.extend/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:246
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:212
-#: ../display/d.extract/main.c:98
-#: ../display/d.what.vect/main.c:148
-#: ../display/d.zoom/main.c:245
-#: ../display/d.vect/main.c:495
-#: ../vector/v.sample/main.c:152
-#: ../vector/v.db.select/main.c:132
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143
-#: ../vector/v.net/main.c:143
-#: ../vector/v.net/main.c:158
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:127
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:128
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
+#: ../raster/r.drain/main.c:284 ../raster/r.cost/main.c:319
+#: ../raster/r.carve/main.c:173 ../raster/r.region/main.c:237
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:545
+#: ../display/d.path/main.c:193 ../display/d.extend/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.thematic.area/main.c:212
+#: ../display/d.extract/main.c:98 ../display/d.what.vect/main.c:148
+#: ../display/d.zoom/main.c:245 ../display/d.vect/main.c:495
+#: ../vector/v.sample/main.c:152 ../vector/v.db.select/main.c:132
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143 ../vector/v.net/main.c:143
+#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.out.svg/main.c:127
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:128 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:219
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:273
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:217
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:129
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:182
-#: ../vector/v.generalize/main.c:300
-#: ../vector/v.extract/main.c:193
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:181
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154
-#: ../vector/v.distance/main.c:299
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:61
-#: ../vector/v.type/main.c:202
-#: ../vector/v.qcount/main.c:128
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
+#: ../vector/v.generalize/main.c:300 ../vector/v.extract/main.c:193
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.distance/main.c:299
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:61 ../vector/v.type/main.c:202
+#: ../vector/v.qcount/main.c:128 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:249
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:256
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138
-#: ../vector/v.reclass/main.c:107
-#: ../vector/v.kernel/main.c:214
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:183
-#: ../vector/v.hull/main.c:300
-#: ../vector/v.kcv/main.c:132
-#: ../vector/v.select/main.c:103
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:298
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:156
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428
-#: ../vector/v.what/main.c:151
-#: ../vector/v.transform/main.c:237
-#: ../vector/v.overlay/main.c:204
-#: ../vector/v.class/main.c:95
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:139
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:26
-#: ../vector/v.convert/att.c:30
-#: ../vector/v.segment/main.c:99
-#: ../vector/v.normal/main.c:128
-#: ../vector/v.net.path/main.c:131
-#: ../vector/v.univar/main.c:131
-#: ../vector/v.label/main.c:270
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:117
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
-#: ../vector/v.to.points/main.c:244
-#: ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.buffer/main.c:365
-#: ../vector/v.edit/main.c:145
-#: ../vector/v.info/main.c:103
-#: ../vector/v.extrude/main.c:143
-#: ../vector/v.category/main.c:199
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:565
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:140
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:96
-#: ../vector/v.drape/main.c:261
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:119
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:81
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:73
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138 ../vector/v.reclass/main.c:107
+#: ../vector/v.kernel/main.c:214 ../vector/v.out.ogr/main.c:183
+#: ../vector/v.hull/main.c:300 ../vector/v.kcv/main.c:132
+#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.buffer2/main.c:298
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:156 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.what/main.c:151
+#: ../vector/v.transform/main.c:237 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.class/main.c:95 ../vector/v.build.polylines/main.c:139
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.convert/att.c:30
+#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.normal/main.c:128
+#: ../vector/v.net.path/main.c:131 ../vector/v.univar/main.c:131
+#: ../vector/v.label/main.c:270 ../vector/v.delaunay2/main.c:117
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37 ../vector/v.to.points/main.c:244
+#: ../vector/v.clean/main.c:241 ../vector/v.buffer/main.c:365
+#: ../vector/v.edit/main.c:145 ../vector/v.info/main.c:103
+#: ../vector/v.extrude/main.c:143 ../vector/v.category/main.c:199
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:565 ../vector/v.db.connect/main.c:140
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:96 ../vector/v.drape/main.c:261
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:119 ../vector/v.out.dxf/main.c:69
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:81 ../doc/vector/v.example/main.c:73
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
 msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:290
-#: ../raster/r.cost/main.c:563
+#: ../raster/r.drain/main.c:290 ../raster/r.cost/main.c:563
 msgid "Failed to guess site file format"
 msgstr "Das Erraten des Sites-Formates ist schief gegangen."
 
@@ -4305,12 +3534,9 @@
 msgid "Calculating flow directions..."
 msgstr "Berechne Flußrichtungen..."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:466
-#: ../raster/r.drain/main.c:519
-#: ../raster/r.cost/main.c:1007
-#: ../raster/r.random.surface/save.c:100
-#: ../raster/r.composite/main.c:199
-#: ../raster/r.random.cells/indep.c:137
+#: ../raster/r.drain/main.c:466 ../raster/r.drain/main.c:519
+#: ../raster/r.cost/main.c:1007 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
 #, c-format
 msgid "Writing raster map <%s>..."
@@ -4388,13 +3614,11 @@
 msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
 msgstr "Text für Datenbeschreibung oder Schlagwörter"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:114
-#: ../raster/r.cats/main.c:78
+#: ../raster/r.support/front/front.c:114 ../raster/r.cats/main.c:78
 msgid "Raster map from which to copy category table"
 msgstr "Rasterkarte, von der die Kategorietabelle kopiert werden soll."
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:136
+#: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
 msgstr "Rasterkarte <%s> im aktuellen Mapset nicht gefunden."
@@ -4403,14 +3627,10 @@
 msgid "Not enough room in history file"
 msgstr "Nicht genug Platz in der History-Datei."
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:230
-#: ../raster/r.statistics/main.c:91
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92
-#: ../raster/r.cats/main.c:155
-#: ../raster/r.cats/main.c:213
-#: ../raster/r.report/parse.c:264
-#: ../display/d.title/main.c:112
+#: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.statistics/main.c:91
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186 ../raster/r.mapcalc/map.c:92
+#: ../raster/r.cats/main.c:155 ../raster/r.cats/main.c:213
+#: ../raster/r.report/parse.c:264 ../display/d.title/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann die Kategorie-Datei der Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
@@ -4475,8 +3695,7 @@
 "\n"
 "Wollen Sie eine NULL-Datei für [%s] erzeugen/zurücksetzen, so dass Zellen mit NULL-Werten als gültige Daten angesehen werden?"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:317
-#: ../raster/r.support/front/front.c:354
+#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
 msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte einer anderen Karte. Beende mich."
@@ -4507,8 +3726,7 @@
 msgid "Removing null file for [%s]...\n"
 msgstr "Entferne NULL-Datei für [%s]...\n"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:367
-#: ../display/d.what.vect/main.c:172
+#: ../raster/r.support/front/front.c:367 ../display/d.what.vect/main.c:172
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -4802,8 +4020,7 @@
 msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
 msgstr "Das Volumen ist nur korrekt, wenn die Seetiefe (Terrain-Rasterkarte) in Metern angegeben wurde."
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:395
-#: ../raster/r.composite/main.c:167
+#: ../raster/r.lake/main.c:395 ../raster/r.composite/main.c:167
 #, c-format
 msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Farbdatei für die Rasterkarte <%s> nicht lesen."
@@ -4816,8 +4033,7 @@
 msgid "Surface interpolation utility for raster map."
 msgstr "Oberflächeninterpolationswerkzeug für Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81 ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:113
 msgid "Number of interpolation points"
 msgstr "Anzahl der Interpolationspunkte."
@@ -4840,12 +4056,9 @@
 msgid "Cannot read row"
 msgstr "Kann die Zeile nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685
-#: ../raster/r.cost/main.c:435
-#: ../raster/r.cost/main.c:669
-#: ../raster/r.series/main.c:214
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38
-#: ../raster/r.colors/stats.c:41
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685 ../raster/r.cost/main.c:435
+#: ../raster/r.cost/main.c:669 ../raster/r.series/main.c:214
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.colors/stats.c:41
 #: ../raster/r.colors/stats.c:107
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s>..."
@@ -4871,19 +4084,15 @@
 msgid "Output values as percentages"
 msgstr "Gebe Prozentwerte aus"
 
-#: ../raster/r.colors.out/main.c:91
-#: ../raster/r.colors/main.c:391
+#: ../raster/r.colors.out/main.c:91 ../raster/r.colors/main.c:391
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:322
 #, c-format
 msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Farbtabelle der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:103
-#: ../raster/r.statistics/main.c:42
-#: ../raster/r.report/main.c:64
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:97
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:42
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:39
+#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.statistics/main.c:42
+#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:97
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:42 ../raster/r.support.stats/main.c:39
 #: ../raster/r.quantile/main.c:254
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
 msgid "raster, statistics"
@@ -4893,26 +4102,19 @@
 msgid "Generates area statistics for raster map layers."
 msgstr "Erzeugt Flächenstatistiken für Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:114
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:42
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:43
-#: ../vector/v.db.select/main.c:84
-#: ../db/base/select.c:238
-#: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
+#: ../raster/r.stats/main.c:114 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:42
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:43 ../vector/v.db.select/main.c:84
+#: ../db/base/select.c:238 ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
 msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
 msgstr "Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\"  angegeben wurdeerfolgt die Ausgabe nach stdout)."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72
-#: ../raster/r.distance/parse.c:50
-#: ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:219
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
+#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:64
+#: ../db/base/select.c:219 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
 msgid "Output field separator"
 msgstr "Ausgabe Feld-Trennzeichen"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:136
-#: ../raster/r.report/parse.c:91
+#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.report/parse.c:91
 msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
 msgstr "Anzahl der Kategoriewerte, für die Statistiken eingeholt werden sollen."
 
@@ -4956,21 +4158,17 @@
 msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL"
 msgstr "Unterdrücke die Ausgabe von NULL-Werten, wenn alle Werte NULL sind."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:196
-#: ../raster/r.report/parse.c:122
+#: ../raster/r.stats/main.c:196 ../raster/r.report/parse.c:122
 msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
 msgstr "Gebe Fließkomma-Spannen der Cats aus. (nur bei Fließkomma-Karten)"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:200
-#: ../raster/r.report/parse.c:127
+#: ../raster/r.stats/main.c:200 ../raster/r.report/parse.c:127
 msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
 msgstr "Lese Fließkommakarte als Integerkarte (benutze Quantisierungsregeln der Karte)."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:208
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
+#: ../raster/r.stats/main.c:208 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:127
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:71
-#: ../vector/v.db.select/main.c:111
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:71 ../vector/v.db.select/main.c:111
 #: ../db/base/select.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
@@ -4981,8 +4179,7 @@
 msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
 msgstr "'%s' muss größer sein als Null; verwende %s=255."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:261
-#: ../raster/r.series/main.c:202
+#: ../raster/r.stats/main.c:261 ../raster/r.series/main.c:202
 msgid "Raster map not found"
 msgstr "Rasterkarte nicht gefunden."
 
@@ -5015,8 +4212,7 @@
 msgid "Compresses and decompresses raster maps."
 msgstr "Komprimiert und dekomprimiert Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:73
-#: ../display/d.what.rast/main.c:81
+#: ../raster/r.compress/main.c:73 ../display/d.what.rast/main.c:81
 msgid "Name of existing raster map(s)"
 msgstr "Name existierender Rasterkarte(n)"
 
@@ -5134,8 +4330,7 @@
 msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
 msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:474
-#: ../raster/r.horizon/main.c:473
+#: ../raster/r.sun/main.c:474 ../raster/r.horizon/main.c:473
 msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
 msgstr "Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht finden: Bitte setzen Sie geog. Länge via 'lat' oder 'latin'!"
 
@@ -5179,10 +4374,8 @@
 msgid "coefdh raster map <%s> not found"
 msgstr "coefdh Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:736
-#: ../raster/r.sun/main.c:743
-#: ../raster/r.sun/main.c:750
-#: ../raster/r.sun/main.c:757
+#: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:743
+#: ../raster/r.sun/main.c:750 ../raster/r.sun/main.c:757
 #: ../raster/r.sun/main.c:764
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map %s"
@@ -5198,32 +4391,19 @@
 msgid "cols changed from %d to %d"
 msgstr "Spalten haben sich von %d auf %d geändert."
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:1347
-#: ../raster/r.horizon/main.c:809
-#: ../raster/r.horizon/main.c:827
-#: ../display/d.grid/plot.c:193
-#: ../display/d.grid/plot.c:199
-#: ../display/d.grid/plot.c:244
-#: ../display/d.grid/plot.c:250
-#: ../display/d.grid/plot.c:379
-#: ../display/d.grid/plot.c:395
-#: ../display/d.grid/plot.c:412
-#: ../display/d.grid/plot.c:429
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../raster/r.sun/main.c:1347 ../raster/r.horizon/main.c:809
+#: ../raster/r.horizon/main.c:827 ../display/d.grid/plot.c:193
+#: ../display/d.grid/plot.c:199 ../display/d.grid/plot.c:244
+#: ../display/d.grid/plot.c:250 ../display/d.grid/plot.c:379
+#: ../display/d.grid/plot.c:395 ../display/d.grid/plot.c:412
+#: ../display/d.grid/plot.c:429 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Error in pj_do_proj"
 
@@ -5249,10 +4429,8 @@
 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
 msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in das VTK-ASCII-Format."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:280
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:353
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215 ../raster/r.out.vtk/main.c:280
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307 ../raster/r.out.vtk/main.c:353
 #, c-format
 msgid "Open Raster file %s"
 msgstr "Öffne Rasterkarte %s."
@@ -5337,14 +4515,10 @@
 msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
 msgstr "write_vtk_structured_coordinates: Schreibe Koordinaten"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to read row %i\n"
@@ -5459,26 +4633,16 @@
 msgid "Name for output slope raster map"
 msgstr "Name der Ausgabe-Neigungs-Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:164
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:210
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:228
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:234
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:240
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:246
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:258
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:266
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:273
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:280
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:287
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:164 ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196 ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210 ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224 ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238 ../vector/v.surf.rst/main.c:210
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:228 ../vector/v.surf.rst/main.c:234
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:240 ../vector/v.surf.rst/main.c:246
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252 ../vector/v.surf.rst/main.c:258
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:266 ../vector/v.surf.rst/main.c:273
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:280 ../vector/v.surf.rst/main.c:287
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgaben"
 
@@ -5560,8 +4724,7 @@
 msgid "Converting units to meters, factor=%.6f"
 msgstr "Konvertiere Einheit zu Meter, Faktor=%.6f"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:566
-#: ../raster/r.patch/main.c:152
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:566 ../raster/r.patch/main.c:152
 #: ../raster/r.series/main.c:261
 msgid "Percent complete..."
 msgstr "Prozent fertig..."
@@ -5646,8 +4809,7 @@
 msgid "Name of stop vector points map"
 msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Stopppunkten."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:159
-#: ../raster/r.cost/main.c:183
+#: ../raster/r.cost/main.c:159 ../raster/r.cost/main.c:183
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
@@ -5671,10 +4833,8 @@
 msgid "Keep null values in output raster map"
 msgstr "Behalte NULL-Werte in Ausgabekarte."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:229
-#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
-#: ../display/d.vect/main.c:358
+#: ../raster/r.cost/main.c:229 ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301 ../display/d.vect/main.c:358
 #: ../vector/v.kernel/main.c:176
 msgid "Run verbosely"
 msgstr "Detaillierte Ausgabe"
@@ -5683,8 +4843,7 @@
 msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
 msgstr "Es muss exakt entweder start_points, start_rast oder coordinate angegeben werden."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:295
-#: ../raster/r.cost/main.c:596
+#: ../raster/r.cost/main.c:295 ../raster/r.cost/main.c:596
 #: ../raster/r.cost/main.c:702
 msgid "No start points"
 msgstr "Keine Startpunkte."
@@ -5701,8 +4860,7 @@
 msgid "Failed to guess site file format\n"
 msgstr "Erraten des Sites-Formates ist fehlgeschlagen\n"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:667
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758
+#: ../raster/r.cost/main.c:667 ../raster/r.texture/h_measure.c:758
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
 msgid "Unable to allocate memory"
 msgstr "Kann den Speicher nicht belegen."
@@ -5762,8 +4920,7 @@
 msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Bilineares Interpolationswerkzeug für Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:54
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:61
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
 msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
 msgstr "Spezieller Eingabewert, der dem Nord- und/oder Südpol in Längen- und Breitengrad-Gittern zugewiesen wird."
 
@@ -5804,8 +4961,7 @@
 msgid "Path to filter file"
 msgstr "Pfad zur Datei mit Filterinformationen."
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:72
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:96
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:72 ../raster/r.mfilter/main.c:96
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -5825,10 +4981,8 @@
 msgid "Name of an output layer"
 msgstr "Name der Ausgabekarte"
 
-#: ../raster/r.resample/main.c:137
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:622
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:773
+#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:622 ../vector/v.surf.rst/main.c:773
 msgid "Percent complete: "
 msgstr "Prozent fertig: "
 
@@ -5920,20 +5074,13 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:164
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:170
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:178
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:66
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:70
-#: ../general/g.proj/main.c:102
-#: ../general/g.proj/main.c:111
-#: ../general/g.proj/main.c:120
-#: ../general/g.proj/main.c:128
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:100
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:120
-#: ../vector/v.edit/args.c:103
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:185 ../raster/r.in.xyz/main.c:188
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197 ../raster/r.in.xyz/main.c:205
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213 ../raster/r.topmodel/main.c:66
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:70 ../general/g.proj/main.c:102
+#: ../general/g.proj/main.c:111 ../general/g.proj/main.c:120
+#: ../general/g.proj/main.c:128 ../vector/v.out.ogr/main.c:100
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:120 ../vector/v.edit/args.c:103
 #: ../vector/v.edit/args.c:212
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
@@ -5955,12 +5102,9 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:200
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:200
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:206
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:76
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:83
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:90
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:98
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:129
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:212 ../raster/r.topmodel/main.c:76
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:83 ../raster/r.topmodel/main.c:90
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:98 ../raster/r.topmodel/main.c:129
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -5998,24 +5142,15 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:264
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:274
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:282
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:291
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:107
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:137
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:145
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:199
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:204
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:293
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:309
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:316
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:324
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:332
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:341
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:350
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:359
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:368
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:376
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:383
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:291 ../raster/r.topmodel/main.c:107
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:137 ../raster/r.topmodel/main.c:145
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:199 ../vector/v.surf.rst/main.c:204
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:293 ../vector/v.surf.rst/main.c:301
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:309 ../vector/v.surf.rst/main.c:316
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:324 ../vector/v.surf.rst/main.c:332
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:341 ../vector/v.surf.rst/main.c:350
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:359 ../vector/v.surf.rst/main.c:368
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:376 ../vector/v.surf.rst/main.c:383
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
@@ -6056,8 +5191,7 @@
 msgstr "Sie produzieren weder Vektor- noch Rasterdaten."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:350
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:476
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:717
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:476 ../vector/v.surf.rst/main.c:717
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:769
 msgid "Input failed"
 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen."
@@ -6225,13 +5359,11 @@
 msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
 msgstr "Die Anzahl der Eingabe-Karten ist nicht gleich der Anzahl der Höhen-Karten."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:378
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171 ../raster/r.to.rast3/main.c:378
 msgid "Unable to close input map"
 msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183 ../raster/r.to.rast3/main.c:58
 msgid "Could not close the map"
 msgstr "Konnte die Karte nicht schließen."
 
@@ -6259,8 +5391,7 @@
 msgid "Could not get raster row from elev map"
 msgstr "Konnte die Rasterzeile der Karte mit Höhenwerten nicht holen."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
 msgid "Error writing G3D double data"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der G3D double-Daten."
 
@@ -6280,8 +5411,7 @@
 msgid "The lower value is not valid"
 msgstr "Der untere Wert ist nicht gültig."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498 ../raster/r.to.rast3/main.c:285
 msgid "Creating 3D raster map"
 msgstr "Erzeuge 3D-Rasterkarte."
 
@@ -6297,8 +5427,7 @@
 msgid "Output greyscale instead of color"
 msgstr "Ausgabe in Graustufen anstatt Farbe."
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110 ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
 #, c-format
 msgid "rows = %d, cols = %d"
 msgstr "Zeilen = %d, Spalten = %d"
@@ -6321,8 +5450,7 @@
 msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 msgstr "Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
 
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
-#: ../raster/r.composite/main.c:88
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65 ../raster/r.composite/main.c:88
 #, c-format
 msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
 msgstr "Name der Rasterkarte für <%s>."
@@ -6351,8 +5479,7 @@
 msgid "Transect definition"
 msgstr "Transekt-Definition."
 
-#: ../raster/r.transect/main.c:97
-#: ../raster/r.profile/main.c:97
+#: ../raster/r.transect/main.c:97 ../raster/r.profile/main.c:97
 msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
 msgstr "Gebe Nord- und Ost-Koordinaten zuerst in 2 von 4 Spalten aus."
 
@@ -6381,25 +5508,17 @@
 msgid "Generate vector points as 3D points"
 msgstr "Erzeuge Vektorpunkte als 3D-Punkte."
 
-#: ../raster/r.random/main.c:94
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:161
+#: ../raster/r.random/main.c:94 ../vector/v.in.ascii/in.c:161
 msgid "Do not build topology in points mode"
 msgstr "Erzeugt keine Topologie im Punkt-Modus."
 
-#: ../raster/r.random/main.c:95
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:77
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:97
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:84
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:91
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:103
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:113
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:123
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:133
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:157
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:162
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:168
+#: ../raster/r.random/main.c:95 ../vector/v.out.ascii/out.c:67
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:77 ../vector/v.out.ascii/out.c:84
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:97 ../vector/v.in.ascii/in.c:84
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:91 ../vector/v.in.ascii/in.c:103
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:113 ../vector/v.in.ascii/in.c:123
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:133 ../vector/v.in.ascii/in.c:157
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:162 ../vector/v.in.ascii/in.c:168
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:23
@@ -6482,14 +5601,10 @@
 msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Zeile [%d] der Bedeckungs-Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.random/random.c:194
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:256
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:228
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:134
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:244
-#: ../vector/v.net.path/path.c:309
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:69
+#: ../raster/r.random/random.c:194 ../vector/v.net.distance/main.c:256
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:228 ../vector/v.net.timetable/main.c:134
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156 ../vector/v.net.flow/main.c:244
+#: ../vector/v.net.path/path.c:309 ../vector/v.net.centrality/main.c:69
 #: ../vector/v.net.components/main.c:38
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new record: %s"
@@ -6532,10 +5647,8 @@
 msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
 msgstr "Angegebene Betrachterposition ist außerhalb der aktuellen Region."
 
-#: ../raster/r.los/main.c:177
-#: ../raster/r.los/main.c:182
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
+#: ../raster/r.los/main.c:177 ../raster/r.los/main.c:182
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
 #, c-format
 msgid "[%s]: Cannot read map header"
 msgstr "[%s]: Kann den Kartenheader nicht lesen."
@@ -6553,14 +5666,10 @@
 msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
 msgstr "Verwendete maximale Distanz von der Betrachterposition (in Metern): %f"
 
-#: ../raster/r.los/main.c:380
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:78
-#: ../raster/r.proj/main.c:444
-#: ../raster/r.texture/main.c:356
-#: ../raster/r.texture/main.c:360
-#: ../raster/r.texture/main.c:367
-#: ../raster/r.null/null.c:342
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:515
+#: ../raster/r.los/main.c:380 ../raster/r.buffer/write_map.c:78
+#: ../raster/r.proj/main.c:444 ../raster/r.texture/main.c:356
+#: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
+#: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Konnte Rasterkarte <%s> Zeile %d nicht schreiben."
@@ -6663,10 +5772,8 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
@@ -6832,8 +5939,7 @@
 msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
 msgstr "Programm zur numerischen Berechnung von transienten, beschränkten und unbeschränkten Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:201
-#: ../raster/r.topidx/main.c:50
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:50
 #, c-format
 msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
 msgstr "Lat/Long Location wird nicht unterstützt von %s. Bitte, projezieren Sie die Karte zuerst."
@@ -6864,8 +5970,7 @@
 msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
 msgstr "Maximale Differenz zwischen diesem und dem letzten Schritt: %g"
 
-#: ../raster/r.profile/input.c:29
-#: ../raster/r.profile/input.c:46
+#: ../raster/r.profile/input.c:29 ../raster/r.profile/input.c:46
 #: ../raster/r.profile/input.c:59
 msgid "One coordinate pair per line, please"
 msgstr "Bitte nur ein Koordinatenpaar pro Zeile."
@@ -7026,8 +6131,7 @@
 msgid "%s: %s - illegal distance specification"
 msgstr "%s: %s - ungültige Entfernungsangabe."
 
-#: ../raster/r.series/main.c:101
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
+#: ../raster/r.series/main.c:101 ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
 #, c-format
 msgid "Unknown method <%s>"
 msgstr "Unbekannte Methode <%s>."
@@ -7056,13 +6160,11 @@
 msgid "Ignore values outside this range"
 msgstr "Ignoriere Werte außerhalb dieses Bereichs."
 
-#: ../raster/r.series/main.c:180
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
+#: ../raster/r.series/main.c:180 ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
 msgid "Propagate NULLs"
 msgstr "Reiche NULLs durch"
 
-#: ../raster/r.series/main.c:217
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:216
+#: ../raster/r.series/main.c:217 ../raster/r.neighbors/main.c:216
 #: ../ps/ps.map/outl_io.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
@@ -7076,13 +6178,11 @@
 msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
 msgstr "Findet den Durchschnitt der Werte in einer Überlagerungskarte innerhalb gleicher Kategorien in einer benutzer-angegebenen Ausgangskarte."
 
-#: ../raster/r.average/main.c:66
-#: ../raster/r.statistics/main.c:73
+#: ../raster/r.average/main.c:66 ../raster/r.statistics/main.c:73
 msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
 msgstr "Benutze die Kategorie-Werte, die von der Coverkarte bedeckt sind."
 
-#: ../raster/r.average/main.c:82
-#: ../raster/r.grow2/main.c:212
+#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Error reading category file for <%s>"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Kategorie-Datei für <%s>."
@@ -7092,10 +6192,8 @@
 msgid "%s: ERROR running %s command"
 msgstr "%s: Fehler  beim Ausführen des Kommandos %s."
 
-#: ../raster/r.average/main.c:102
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
-#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41
-#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
+#: ../raster/r.average/main.c:102 ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
+#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41 ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open temporary file"
 msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen."
@@ -7108,8 +6206,7 @@
 msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
 msgstr "Lat/Long-Datenbank wird nicht von r.surf.idw2 unterstützt. Verwenden Sie stattdessen r.surf.idw."
 
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:141
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
 #, c-format
 msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
 msgstr "%s=%s - Ungültige Anzahl von Interpolationspunkten."
@@ -7301,16 +6398,13 @@
 msgid "Subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Unterprozess fehlgeschlagen mit dem Fehlercode %d"
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79 ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84 ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
 #, c-format
 msgid "SECTION %d: Closing Maps."
 msgstr "ABSCHNITT %d: Schließe Karten."
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93 ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
 #, c-format
 msgid "SECTION %d: Watershed determination."
 msgstr "ABSCHNITT %d: Bestimme Wassereinzugsgebiet."
@@ -7352,8 +6446,7 @@
 msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
 msgstr "ABSCHNITT 4: Bestimme RUSLE LS und/oder den S Faktor."
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:15
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:15 ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
 msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
 msgstr "ABSCHNITT 3: Akkumuliere Oberflächenabfluß mit SFD."
 
@@ -7374,8 +6467,7 @@
 msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
 msgstr "MFD: A * Pfad schon verarbeitet bei der Verteilung der Flüsse: %d von %d Zellen"
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
-#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9 ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
 #, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
@@ -7457,8 +6549,7 @@
 msgid "Slow version of water analysis program starting now"
 msgstr "Langsame Version des Wasseranalyseprogramms startet jetzt. "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
 #, c-format
 msgid "<<%s>> command line failed"
 msgstr "<<%s>> Befehlszeile fehlgeschlagen."
@@ -7989,8 +7080,7 @@
 msgid "Print raster map type only"
 msgstr "Gebe nur Rasterkartentyp aus."
 
-#: ../raster/r.info/main.c:90
-#: ../vector/v.info/main.c:85
+#: ../raster/r.info/main.c:90 ../vector/v.info/main.c:85
 msgid "Print map region only"
 msgstr "Gebe nur die Region der Rasterkarte aus."
 
@@ -8006,8 +7096,7 @@
 msgid "Print raster map vertical datum only"
 msgstr "Gebe nur das vertikale Datum der Rasterkarte aus."
 
-#: ../raster/r.info/main.c:106
-#: ../vector/v.info/main.c:90
+#: ../raster/r.info/main.c:106 ../vector/v.info/main.c:90
 msgid "Print map title only"
 msgstr "Gebe nur den Titel der Rasterkarte aus."
 
@@ -8103,8 +7192,7 @@
 msgid "Radius of buffer in raster cells"
 msgstr "Radius des Buffers in Rasterzellen."
 
-#: ../raster/r.grow2/main.c:148
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
+#: ../raster/r.grow2/main.c:148 ../raster/r.grow.distance/main.c:150
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisch"
 
@@ -8116,8 +7204,7 @@
 msgid "Value to write for \"grown\" cells"
 msgstr "Wert für die \"gewachsenen\" Zellen."
 
-#: ../raster/r.grow2/main.c:199
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:173
+#: ../raster/r.grow2/main.c:199 ../raster/r.grow.distance/main.c:173
 #, c-format
 msgid "Unknown metric: [%s]."
 msgstr "Unbekannte Maßzahl: [%s]."
@@ -8137,255 +7224,198 @@
 msgid "Error writing color file for <%s>"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Farb-Datei für <%s>."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:130
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:141
+#: ../raster/r.proj/main.c:130 ../raster/r.proj.seg/main.c:141
 msgid "raster, projection, transformation"
 msgstr "Raster, Projektion, Transformation"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:132
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:143
+#: ../raster/r.proj/main.c:132 ../raster/r.proj.seg/main.c:143
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
 msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:135
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:146
+#: ../raster/r.proj/main.c:135 ../raster/r.proj.seg/main.c:146
 msgid "Name of input raster map to re-project"
 msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte, die umprojeziert werden soll."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:137
-#: ../raster/r.proj/main.c:154
-#: ../raster/r.proj/main.c:163
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:148
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:165
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:174
-#: ../vector/v.proj/main.c:70
-#: ../vector/v.proj/main.c:87
-#: ../vector/v.proj/main.c:96
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:87
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:92
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:98
+#: ../raster/r.proj/main.c:137 ../raster/r.proj/main.c:154
+#: ../raster/r.proj/main.c:163 ../raster/r.proj.seg/main.c:148
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:165 ../raster/r.proj.seg/main.c:174
+#: ../vector/v.proj/main.c:70 ../vector/v.proj/main.c:87
+#: ../vector/v.proj/main.c:96 ../vector/v.net.flow/main.c:87
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:92 ../vector/v.net.flow/main.c:98
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:143
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:154
+#: ../raster/r.proj/main.c:143 ../raster/r.proj.seg/main.c:154
 msgid "Location containing input raster map"
 msgstr "Location mit der Eingaberasterkarte"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:151
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:162
+#: ../raster/r.proj/main.c:151 ../raster/r.proj.seg/main.c:162
 msgid "Mapset containing input raster map"
 msgstr "Mapset mit der Eingaberasterkarte"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:160
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:171
+#: ../raster/r.proj/main.c:160 ../raster/r.proj.seg/main.c:171
 #: ../vector/v.proj/main.c:93
 msgid "Path to GRASS database of input location"
 msgstr "Pfad zur GRASS-Datenbank der Eingabe-Location."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:167
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:178
+#: ../raster/r.proj/main.c:167 ../raster/r.proj.seg/main.c:178
 msgid "Name for output raster map (default: input)"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte (Standard: input)."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:168
-#: ../raster/r.proj/main.c:179
-#: ../raster/r.proj/main.c:186
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:179
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:190
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:203
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:217
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:223
-#: ../vector/v.proj/main.c:101
-#: ../vector/v.proj/main.c:113
+#: ../raster/r.proj/main.c:168 ../raster/r.proj/main.c:179
+#: ../raster/r.proj/main.c:186 ../raster/r.proj.seg/main.c:179
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:190 ../raster/r.proj.seg/main.c:203
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:217 ../raster/r.proj.seg/main.c:223
+#: ../vector/v.proj/main.c:101 ../vector/v.proj/main.c:113
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:178
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:189
+#: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:189
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Zu benutzende Interpolationsmethode."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:185
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:202
+#: ../raster/r.proj/main.c:185 ../raster/r.proj.seg/main.c:202
 msgid "Resolution of output map"
 msgstr "Auflösung der Ausgabe-Karte"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:190
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:207
+#: ../raster/r.proj/main.c:190 ../raster/r.proj.seg/main.c:207
 msgid "List raster maps in input location and exit"
 msgstr "Listet alle Rasterkarten in der Eingabe-Location auf und beendet sich."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:194
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:211
+#: ../raster/r.proj/main.c:194 ../raster/r.proj.seg/main.c:211
 msgid "Do not perform region cropping optimization"
 msgstr "Führe kein Optimierung der Region durch."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:210
-#: ../raster/r.statistics/main.c:100
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:240
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:240 ../raster/r.neighbors/main.c:226
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:166
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
 msgstr "<%s=%s> unbekannt %s"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:217
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:247
+#: ../raster/r.proj/main.c:217 ../raster/r.proj.seg/main.c:247
 #: ../vector/v.proj/main.c:132
 #, c-format
 msgid "option <%s>: <%s> exists."
 msgstr "Option <%s>: <%s> existiert."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:222
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:253
+#: ../raster/r.proj/main.c:222 ../raster/r.proj.seg/main.c:253
 #: ../vector/v.proj/main.c:149
 msgid "Input and output locations can not be the same"
 msgstr "Eingabe und Ausgabe Location dürfen nicht identisch sein."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:228
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:265
+#: ../raster/r.proj/main.c:228 ../raster/r.proj.seg/main.c:265
 msgid "Unable to get projection info of output raster map"
 msgstr "Kann die Projektionsinformation der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:231
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:268
+#: ../raster/r.proj/main.c:231 ../raster/r.proj.seg/main.c:268
 msgid "Unable to get projection units of output raster map"
 msgstr "Kann die Projektionseinheit der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:234
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:271
+#: ../raster/r.proj/main.c:234 ../raster/r.proj.seg/main.c:271
 msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
 msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:243
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:280
+#: ../raster/r.proj/main.c:243 ../raster/r.proj.seg/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
 msgstr "Mapset <%s> in Eingabe-Location <%s> - %s"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:252
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:289
+#: ../raster/r.proj/main.c:252 ../raster/r.proj.seg/main.c:289
 #: ../vector/v.proj/main.c:169
 #, c-format
 msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
 msgstr "Prüfe Location <%s> Mapset <%s>."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:267
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:304
+#: ../raster/r.proj/main.c:267 ../raster/r.proj.seg/main.c:304
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
 msgstr "Rasterkarte <%s> in der Location <%s> im Mapset <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:275
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:312
+#: ../raster/r.proj/main.c:275 ../raster/r.proj.seg/main.c:312
 msgid "Unable to get projection info of input map"
 msgstr "Kann die Projektionsinformation der Eingabekarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:278
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:315
+#: ../raster/r.proj/main.c:278 ../raster/r.proj.seg/main.c:315
 msgid "Unable to get projection units of input map"
 msgstr "Kann die Projektionseinheit der Eingabekarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:281
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:318
+#: ../raster/r.proj/main.c:281 ../raster/r.proj.seg/main.c:318
 msgid "Unable to get projection key values of input map"
 msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der Eingabekarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:295
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:332
+#: ../raster/r.proj/main.c:295 ../raster/r.proj.seg/main.c:332
 msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
 msgstr "Kann nicht mit unprojezierten Daten arbeiten (xy location)."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:369
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:440
+#: ../raster/r.proj/main.c:369 ../raster/r.proj.seg/main.c:440
 msgid "Input:"
 msgstr "Eingabe:"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:370
-#: ../raster/r.proj/main.c:381
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:441
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:452
+#: ../raster/r.proj/main.c:370 ../raster/r.proj/main.c:381
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:441 ../raster/r.proj.seg/main.c:452
 #, c-format
 msgid "Cols: %d (%d)"
 msgstr "Spalten: %d (%d)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:371
-#: ../raster/r.proj/main.c:382
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:442
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:453
+#: ../raster/r.proj/main.c:371 ../raster/r.proj/main.c:382
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:442 ../raster/r.proj.seg/main.c:453
 #, c-format
 msgid "Rows: %d (%d)"
 msgstr "Zeilen: %d (%d)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:372
-#: ../raster/r.proj/main.c:383
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:443
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:454
+#: ../raster/r.proj/main.c:372 ../raster/r.proj/main.c:383
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:443 ../raster/r.proj.seg/main.c:454
 #, c-format
 msgid "North: %f (%f)"
 msgstr "Norden: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:373
-#: ../raster/r.proj/main.c:384
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:444
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:455
+#: ../raster/r.proj/main.c:373 ../raster/r.proj/main.c:384
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:444 ../raster/r.proj.seg/main.c:455
 #, c-format
 msgid "South: %f (%f)"
 msgstr "Süden: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:374
-#: ../raster/r.proj/main.c:385
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:445
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:456
+#: ../raster/r.proj/main.c:374 ../raster/r.proj/main.c:385
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:445 ../raster/r.proj.seg/main.c:456
 #, c-format
 msgid "West: %f (%f)"
 msgstr "Westen: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:375
-#: ../raster/r.proj/main.c:386
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:446
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:457
+#: ../raster/r.proj/main.c:375 ../raster/r.proj/main.c:386
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:446 ../raster/r.proj.seg/main.c:457
 #, c-format
 msgid "East: %f (%f)"
 msgstr "Osten: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:376
-#: ../raster/r.proj/main.c:387
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:447
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:458
+#: ../raster/r.proj/main.c:376 ../raster/r.proj/main.c:387
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:447 ../raster/r.proj.seg/main.c:458
 #, c-format
 msgid "EW-res: %f"
 msgstr "EW-res: %f"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:377
-#: ../raster/r.proj/main.c:388
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:448
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:459
+#: ../raster/r.proj/main.c:377 ../raster/r.proj/main.c:388
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:448 ../raster/r.proj.seg/main.c:459
 #, c-format
 msgid "NS-res: %f"
 msgstr "NS-res: %f"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:380
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:451
+#: ../raster/r.proj/main.c:380 ../raster/r.proj.seg/main.c:451
 msgid "Output:"
 msgstr "Ausgabe:"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:416
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:487
+#: ../raster/r.proj/main.c:416 ../raster/r.proj.seg/main.c:487
 msgid "Projecting..."
 msgstr "Projeziere... "
 
-#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182
-#: ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182 ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
 msgid "Input raster map is outside current region"
 msgstr "Eingabe-Rasterkarte ist außerhalb der aktuellen Region."
 
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:22
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
 #: ../imagery/i.rectify/readcell.c:63
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
@@ -8399,13 +7429,11 @@
 msgid "Reading file"
 msgstr "Lese Datei."
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:285
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:318
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:285 ../raster/r.out.mpeg/main.c:318
 msgid "mpeg_encode ERROR"
 msgstr "mpeg_encode FEHLER."
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:353
-#: ../visualization/xganim/main.c:544
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:353 ../visualization/xganim/main.c:544
 msgid "Error reading wildcard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Wildcard."
 
@@ -8419,14 +7447,12 @@
 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
 msgstr "Konvertiert Folgen von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:402
-#: ../visualization/xganim/main.c:600
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:402 ../visualization/xganim/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Raster file(s) for View%d"
 msgstr "Rasterkarte(n) für View%d"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:412
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:123
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:412 ../raster/r.topmodel/main.c:123
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:8
 msgid "Name for output file"
 msgstr "Name der Ausgabedatei"
@@ -8453,13 +7479,11 @@
 "Konvertiere direkt, benutze wenig Festplattenplatz\n"
 "\t(benötigt r.out.ppm mit stdout-Option)"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
 msgid "Size mismatch error!"
 msgstr "Fehler beim Vergleichen der Größe!"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
 msgid "Unable to open output file"
 msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen."
 
@@ -8510,8 +7534,7 @@
 msgid "Direction map is D8 resolution, i.e. 45 degrees"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:188
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:36
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:188 ../raster/r.topidx/file_io.c:36
 msgid "Reading elevation map..."
 msgstr "Lese Höheninformationen... "
 
@@ -8547,8 +7570,7 @@
 msgid "Found %d unresolved areas"
 msgstr "Habe %d unaufgelöste Flächen gefunden."
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72 ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
 msgid "raster, resample"
 msgstr "Raster, Resamplen"
 
@@ -8565,14 +7587,12 @@
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Ungültige Methode: %s."
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320 ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
 #, c-format
 msgid "Unable to read color table for %s"
 msgstr "Kann die Farbtabelle für %s nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323 ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
 #, c-format
 msgid "Unable to write color table for %s"
 msgstr "Kann die Farbtabelle für %s nicht schreiben."
@@ -8679,13 +7699,11 @@
 msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
 msgstr "Anisotropie-Winkel (in Grad)"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270 ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
 msgid "Anisotropy"
 msgstr "Anisotropie"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:382
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276 ../vector/v.surf.rst/main.c:382
 msgid "Anisotropy scaling factor"
 msgstr "Anisotropie Skalierfaktor"
 
@@ -8693,13 +7711,11 @@
 msgid "Use dnorm independent tension"
 msgstr "Benutze dnorm unabhängige Spannung."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:209
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:209
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
 msgstr "Gebe partielle Ableitungen an Stelle von topographischen Parametern aus."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293
-#: ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "Holen und setzen der Regionseinstellung fehlgeschlagen."
 
@@ -8735,33 +7751,27 @@
 msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
 msgstr "When Anisotropie benutzt wird, müssen theta und scalex angegeben "
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:520
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366 ../vector/v.surf.rst/main.c:520
 msgid "Not enough memory for az"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für az."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:525
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371 ../vector/v.surf.rst/main.c:525
 msgid "Not enough memory for adx"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für adx."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:529
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375 ../vector/v.surf.rst/main.c:529
 msgid "Not enough memory for ady"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für ady."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:534
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380 ../vector/v.surf.rst/main.c:534
 msgid "Not enough memory for adxx"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für adxx."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:538
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384 ../vector/v.surf.rst/main.c:538
 msgid "Not enough memory for adyy"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für adyy."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:542
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388 ../vector/v.surf.rst/main.c:542
 msgid "Not enough memory for adxy"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für adxy."
 
@@ -8818,50 +7828,32 @@
 msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
 msgstr "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:638
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607 ../vector/v.surf.rst/main.c:638
 msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für zero_array_cell."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:155
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:114
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:162
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:282
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286
-#: ../display/d.text.new/main.c:417
-#: ../display/d.title/main.c:119
-#: ../display/d.text/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:248
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:646
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:655
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:664
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:674
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:683
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616 ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641 ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668 ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128 ../raster/r.in.ascii/main.c:155
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../general/g.setproj/get_stp.c:162
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165 ../general/g.setproj/get_stp.c:282
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286 ../display/d.text.new/main.c:417
+#: ../display/d.title/main.c:119 ../display/d.text/main.c:193
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:248 ../vector/v.surf.rst/main.c:646
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:655 ../vector/v.surf.rst/main.c:664
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:674 ../vector/v.surf.rst/main.c:683
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:692
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file <%s>"
 msgstr "Kann temporäre Datei <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:650
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:659
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:678
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:687
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:696
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622 ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648 ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675 ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:650 ../vector/v.surf.rst/main.c:659
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668 ../vector/v.surf.rst/main.c:678
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:687 ../vector/v.surf.rst/main.c:696
 msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
 msgstr "Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht schreiben."
 
@@ -8921,19 +7913,15 @@
 msgid "Output Tiled TIFF"
 msgstr "Ausgabe als gekacheltes (tiled) TIFF."
 
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
-#: ../raster/r.texture/main.c:240
-#: ../raster/r.null/null.c:157
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:258
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
+#: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:258
 #: ../imagery/i.rectify/main.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173 ../raster/r.in.ascii/main.c:190
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:132
 msgid "Can't set window"
 msgstr "Kann das Fenster nicht setzen."
@@ -8952,10 +7940,8 @@
 msgid "Unable to open TIFF file <%s>"
 msgstr "Kann die TIFF-Datei <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283
-#: ../raster/r.texture/main.c:261
-#: ../raster/r.carve/raster.c:12
-#: ../imagery/i.zc/main.c:167
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../raster/r.texture/main.c:261
+#: ../raster/r.carve/raster.c:12 ../imagery/i.zc/main.c:167
 msgid "Reading raster map..."
 msgstr "Lese Rasterkarte..."
 
@@ -8983,14 +7969,12 @@
 msgid "Statistic to use for raster values"
 msgstr "Statistik um Rasterwert zu bestimmen"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:243
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
 msgid "Statistic"
 msgstr "Statistik"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:80
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
 msgid "Storage type for resultant raster map"
 msgstr "Speichertyp der resultierenden Rasterkarte."
 
@@ -9050,13 +8034,10 @@
 msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
 msgstr "Kann keinen getrimmten Mittelwert (trimmean) ohne Angabe von trim!"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:144
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:124
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470 ../raster/r.in.mat/main.c:144
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:124 ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:204
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
-#: ../vector/v.segment/main.c:92
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131 ../vector/v.segment/main.c:92
 #: ../vector/v.net.path/path.c:49
 #, c-format
 msgid "Unable to open input file <%s>"
@@ -9074,10 +8055,8 @@
 msgid "Reading data ..."
 msgstr "Lese Daten..."
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:607
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599 ../raster/r.in.xyz/main.c:607
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
@@ -9086,25 +8065,21 @@
 "Nicht genügend Datenspalten. Falsches Trennzeichen oder Spaltenanzahl? Habe die folgenden Zeichen in Zeile %lu gefunden:\n"
 "[%s]"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
 msgid "Line ignored as requested"
 msgstr "Zeile, wie gefordert, ignoriert."
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622 ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
 #, c-format
 msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Schlechte Y-Koordinate in Zeile %lu Spalte %d. <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629 ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
 #, c-format
 msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Schlechte X-Koordinate in Zeile %lu Spalte %d. <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636 ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
 #, c-format
 msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Schlechte Z-Koordinate in Zeile %lu Spalte %d. <%s>"
@@ -9152,20 +8127,13 @@
 msgid "Angular Second Moment"
 msgstr "Bogensekunde"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:123
-#: ../raster/r.texture/main.c:128
-#: ../raster/r.texture/main.c:133
-#: ../raster/r.texture/main.c:138
-#: ../raster/r.texture/main.c:143
-#: ../raster/r.texture/main.c:148
-#: ../raster/r.texture/main.c:153
-#: ../raster/r.texture/main.c:158
-#: ../raster/r.texture/main.c:163
-#: ../raster/r.texture/main.c:168
-#: ../raster/r.texture/main.c:173
-#: ../raster/r.texture/main.c:178
-#: ../raster/r.texture/main.c:183
-#: ../raster/r.texture/main.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:123 ../raster/r.texture/main.c:128
+#: ../raster/r.texture/main.c:133 ../raster/r.texture/main.c:138
+#: ../raster/r.texture/main.c:143 ../raster/r.texture/main.c:148
+#: ../raster/r.texture/main.c:153 ../raster/r.texture/main.c:158
+#: ../raster/r.texture/main.c:163 ../raster/r.texture/main.c:168
+#: ../raster/r.texture/main.c:173 ../raster/r.texture/main.c:178
+#: ../raster/r.texture/main.c:183 ../raster/r.texture/main.c:188
 msgid "Features"
 msgstr "Features"
 
@@ -9327,12 +8295,9 @@
 msgid "Type of color table"
 msgstr "Farbtabellentyp"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:193
-#: ../raster/r.colors/main.c:200
-#: ../raster/r.colors/main.c:206
-#: ../raster/r.colors/main.c:225
-#: ../raster/r.colors/main.c:230
-#: ../raster/r.colors/main.c:235
+#: ../raster/r.colors/main.c:193 ../raster/r.colors/main.c:200
+#: ../raster/r.colors/main.c:206 ../raster/r.colors/main.c:225
+#: ../raster/r.colors/main.c:230 ../raster/r.colors/main.c:235
 #: ../raster/r.colors/main.c:240
 #, fuzzy
 msgid "Define"
@@ -9456,8 +8421,7 @@
 msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
 msgstr "fp: Datenspanne von %s bis %s\n"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:55
-#: ../raster/r.reclass/main.c:110
+#: ../raster/r.colors/rules.c:55 ../raster/r.reclass/main.c:110
 #, c-format
 msgid "Data range is %ld to %ld\n"
 msgstr "Datenspanne reicht von %ld bis %ld\n"
@@ -9471,8 +8435,7 @@
 "Die ausgewählten Farbregeln erstrecken sich nicht über den gesamten Wertebereich!\n"
 "(Regelsatz: %f - %f aber Daten: %f - %f)"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:106
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:40
+#: ../raster/r.colors/rules.c:106 ../raster/r.reclass/parse.c:40
 #, c-format
 msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
 msgstr "Bitte geben Sie eine Regel in einem der folgende Formate ein:\n"
@@ -9533,8 +8496,7 @@
 msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
 msgstr "Resultierende Rasterkarte (wird nicht benutzt, wenn Methode 'Verteilung' gewählt wurde)."
 
-#: ../raster/r.statistics/main.c:82
-#: ../raster/r.statistics/main.c:88
+#: ../raster/r.statistics/main.c:82 ../raster/r.statistics/main.c:88
 msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
 msgstr "Dieses Modul funktioniert zur Zeit nur für integer Karten."
 
@@ -9556,15 +8518,13 @@
 msgid "o_kurto: No data in array"
 msgstr "o_kurto: Keine Daten im Feld."
 
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35
-#: ../raster/r.statistics/o_average.c:33
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35 ../raster/r.statistics/o_average.c:33
 #: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:31
 #, c-format
 msgid "%s: running %s command"
 msgstr "%s: verarbeite %s Anweisung"
 
-#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100
-#: ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
 msgid "o_var: No data in array"
 msgstr "o_var: Keine Daten im Feld."
 
@@ -9580,27 +8540,21 @@
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
 msgstr "Berechnet Variationskoeffizient der Patch-Größen einer Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35
-#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:39
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
 #: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:34
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:34
 #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:40
 msgid "raster, landscape structure analysis, patch index"
 msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse, Patch-Index"
 
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43
-#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
 #: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:67
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:49
 #: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:42
 #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:51
@@ -10019,15 +8973,12 @@
 msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
 msgstr "Präzisionsverlust: Float32 kann die Präzision der DCELL Rasterkarte <%s> nicht erhalten. Dies kann verhindert werden mit Float64."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:463
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:506
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:463 ../raster/r.out.gdal/main.c:506
 msgid "Forcing raster export."
 msgstr "Erzwinge Rasterkartenexport."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:465
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:479
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:512
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:465 ../raster/r.out.gdal/main.c:479
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:508 ../raster/r.out.gdal/main.c:512
 msgid "Raster export aborted."
 msgstr "Export der Rasterkarte abgebrochen."
 
@@ -10080,12 +9031,9 @@
 msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
 msgstr "Kann Rasterkarte <%s> mit dem Treiber <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:628
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:640
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:653
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:666
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:678
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:691
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:628 ../raster/r.out.gdal/main.c:640
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:653 ../raster/r.out.gdal/main.c:666
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:678 ../raster/r.out.gdal/main.c:691
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
@@ -10096,10 +9044,8 @@
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr "Der gewählte GDAL-Datentyp deckt nicht den gesamten Werteberich ab."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:629
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:641
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:654
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:667
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:629 ../raster/r.out.gdal/main.c:641
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:654 ../raster/r.out.gdal/main.c:667
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
@@ -10108,47 +9054,38 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %d - %d"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:644
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/main.c:695
 #, c-format
 msgid "Range to be exported: %g - %g"
 msgstr "Zu exportierender Wertebereich: %g - %g"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:679
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:679 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %u - %u"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:692
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:692 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %g - %g"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:719
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:732
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:746
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:759
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:719 ../raster/r.out.gdal/main.c:732
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:746 ../raster/r.out.gdal/main.c:759
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:774
 #, c-format
 msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %d by selected GDAL datatype."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722 ../raster/r.out.gdal/main.c:749
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, gültiger Wertebereich: %d - %d"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:735
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:762
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:735 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, gültiger Wertebereich: %u - %u"
@@ -10163,8 +9100,7 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, gültiger Wertebereich: %g - %g"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:67
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:73
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:67 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:73
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:380
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:386
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
@@ -10288,8 +9224,7 @@
 msgid "Error writing null row %d"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der NULL-Zeile %d."
 
-#: ../raster/r.null/null.c:181
-#: ../raster/r.null/null.c:194
+#: ../raster/r.null/null.c:181 ../raster/r.null/null.c:194
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> modified."
 msgstr "Rasterkarte <%s> geändert."
@@ -10325,8 +9260,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Name der Farb-Datei."
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Vertikale Überhöhung."
 
@@ -10390,14 +9324,10 @@
 msgid "Internal error for function %s()"
 msgstr "Interner Fehler in der Funktion %s()."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:141
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:394
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356 ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417 ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552 ../raster/r.mapcalc/map.c:141
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353 ../raster/r.mapcalc/map.c:394
 #: ../raster/r.mapcalc/map.c:484
 #, c-format
 msgid "Invalid map modifier: '%c'"
@@ -10413,34 +9343,28 @@
 msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
 msgstr "Format_expression_prec: unbekannter Typ: %d"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124 ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:152
 msgid "Error writing data"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:83
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177 ../raster/r.mapcalc/map.c:83
 #, c-format
 msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann die Farbdatei für die Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:96
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190 ../raster/r.mapcalc/map.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann den btree der Rasterkarte <%s@%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:280
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348 ../raster/r.mapcalc/map.c:280
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:309
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367 ../raster/r.mapcalc/map.c:309
 #, c-format
 msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht schliessen."
@@ -10575,8 +9499,7 @@
 msgid "Name for output basin elevation raster map (o/i)"
 msgstr "Name der Ausgabe-Expositions-Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:88
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:96
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:88 ../raster/r.topmodel/main.c:96
 msgid "MASK applied"
 msgstr ""
 
@@ -10640,12 +9563,9 @@
 msgid "Altitude of the sun above horizon, degrees (A)"
 msgstr "Höhe (A) der Sonne über dem Horizont in Grad."
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:132
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:141
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:208
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
@@ -10658,12 +9578,9 @@
 msgid "Year (B)"
 msgstr "Jahr (B)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:149
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:157
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:165
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:173
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:181
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:189
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:149 ../raster/r.sunmask/main.c:157
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:165 ../raster/r.sunmask/main.c:173
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:181 ../raster/r.sunmask/main.c:189
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:198
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
@@ -10700,8 +9617,7 @@
 msgid "Easting coordinate (point of interest)"
 msgstr "Ost-Koordinate (gewählter Punkt)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:207
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:217
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:207 ../raster/r.sunmask/main.c:217
 msgid "Default: map center"
 msgstr "Standardeinstellung: Kartenmitte"
 
@@ -10769,8 +9685,7 @@
 msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise"
 msgstr "Zeit (%02i:%02i:%02i) ist vor dem Sonnenaufgang"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:418
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:428
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:418 ../raster/r.sunmask/main.c:428
 msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
 msgstr "Nichts zu berechnen. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
 
@@ -10913,20 +9828,13 @@
 msgid "Unable to get projection key values of current location"
 msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:355
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:357
-#: ../general/g.region/printwindow.c:282
-#: ../general/g.region/printwindow.c:290
-#: ../general/g.region/printwindow.c:298
-#: ../general/g.region/printwindow.c:306
-#: ../general/g.region/printwindow.c:535
-#: ../general/g.region/printwindow.c:543
-#: ../general/g.region/printwindow.c:551
-#: ../general/g.region/printwindow.c:559
-#: ../general/g.region/printwindow.c:677
-#: ../general/g.region/printwindow.c:685
-#: ../general/g.region/printwindow.c:693
+#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127 ../raster/r.proj.seg/main.c:355
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:357 ../general/g.region/printwindow.c:282
+#: ../general/g.region/printwindow.c:290 ../general/g.region/printwindow.c:298
+#: ../general/g.region/printwindow.c:306 ../general/g.region/printwindow.c:535
+#: ../general/g.region/printwindow.c:543 ../general/g.region/printwindow.c:551
+#: ../general/g.region/printwindow.c:559 ../general/g.region/printwindow.c:677
+#: ../general/g.region/printwindow.c:685 ../general/g.region/printwindow.c:693
 #: ../general/g.region/printwindow.c:701
 msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
 msgstr "Fehler in pj_do_proj (Projektion des Eingabekoordinatenpaars)."
@@ -10939,14 +9847,12 @@
 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
 msgstr "Erzeugt zufällige Oberfläche(n) mit räumlicher Abhängigkeit."
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:57
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:115
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:57 ../raster/r.random.cells/init.c:115
 #, c-format
 msgid "Generating raster map <%s>..."
 msgstr "Erzeuge Rasterkarte <%s> ..."
 
-#: ../raster/r.random.surface/save.c:219
-#: ../imagery/i.pca/support.c:27
+#: ../raster/r.random.surface/save.c:219 ../imagery/i.pca/support.c:27
 #, c-format
 msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Farbtabelle der Rasterkarte <%s> nicht schreiben."
@@ -11002,8 +9908,7 @@
 msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
 msgstr "Startwert (%d) größer als das Maximum (%d)."
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:208
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:217
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:208 ../raster/r.random.surface/init.c:217
 #, c-format
 msgid " seed is set to %d"
 msgstr "Startwert wurde auf %d gesetzt."
@@ -11067,8 +9972,7 @@
 msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
 msgstr "%s: Kann die temporäre Datei <%s> nicht schreiben -- errno = %d"
 
-#: ../raster/r.thin/io.c:124
-#: ../raster/r.thin/io.c:136
+#: ../raster/r.thin/io.c:124 ../raster/r.thin/io.c:136
 #: ../raster/r.thin/io.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing temporary file"
@@ -11144,8 +10048,7 @@
 msgid "Title for the resulting raster map"
 msgstr "Titel der resultierenden Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:85
-#: ../raster/r.recode/main.c:88
+#: ../raster/r.reclass/main.c:85 ../raster/r.recode/main.c:88
 msgid "Input map can NOT be the same as output map"
 msgstr "Die Eingabekarte darf NICHT identisch sein mit der Ausgabekarte."
 
@@ -11183,8 +10086,7 @@
 msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
 msgstr "Keine Regeln angegeben. Rasterkarte <%s> nicht erzeugt."
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:141
-#: ../raster/r.recode/main.c:103
+#: ../raster/r.reclass/main.c:141 ../raster/r.recode/main.c:103
 msgid "No rules specified"
 msgstr "Keine Regeln angegeben."
 
@@ -11200,8 +10102,7 @@
 msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
 msgstr "Es darf sich keine Null auf der linken Seite der Regel befinden."
 
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:87
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:99
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:87 ../raster/r.reclass/parse.c:99
 msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
 msgstr "Es darf sich keine Null auf der rechten Seite der Regel befinden."
 
@@ -11210,8 +10111,7 @@
 msgid "%f rounded up to %d\n"
 msgstr "%f gerundet auf %d\n"
 
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:109
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 msgid "Too many categories"
 msgstr "Zu viele Kategorien."
 
@@ -11267,8 +10167,7 @@
 msgid "Converts a raster map into a vector map."
 msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in eine Vektorkarte."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:64
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
 msgid "Feature type"
@@ -11282,14 +10181,10 @@
 msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
 msgstr "Benutze Rasterzellenwerte als Kategoriewerte anstelle von eindeutigen Sequenzen (nur bei CELL-Karten)."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:74
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:81
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:216
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:237
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:71
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:83
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:74 ../raster/r.to.vect/main.c:81
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:193 ../vector/v.in.ogr/main.c:216
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:237 ../vector/v.to.rast/main.c:71
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:77 ../vector/v.to.rast/main.c:83
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
@@ -11313,19 +10208,15 @@
 msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
 msgstr "Die Rasterkarte hat nicht den Typ integer (CELL) daher wird der Schalter '-v' ignoriert. Rasterwerte werden in die Tabelle geschrieben."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:194
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:170
-#: ../vector/v.random/main.c:193
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:255
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:194 ../vector/v.in.sites/main.c:170
+#: ../vector/v.random/main.c:193 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:255 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to create table: %s"
 msgstr "Kann Tabelle nicht erzeugen: %s"
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:198
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:198 ../vector/v.mkgrid/main.c:259
 #: ../vector/v.overlay/main.c:461
 msgid "Unable to create index"
 msgstr "Kann den Index nicht erzeugen."
@@ -11335,10 +10226,8 @@
 msgid "Unable to insert into table: %s"
 msgstr "Kann nicht in Tabelle <%s> einfügen."
 
-#: ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:926
-#: ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../raster/r.to.vect/util.c:156 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:926 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Kann neue Zeile %s nicht einfügen."
@@ -11438,8 +10327,7 @@
 msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
 msgstr "Kategorietabelle für <%s> ist übernommen von <%s>."
 
-#: ../raster/r.cats/main.c:197
-#: ../raster/r.cats/main.c:243
+#: ../raster/r.cats/main.c:197 ../raster/r.cats/main.c:243
 #, c-format
 msgid "Cannot create category file for <%s>"
 msgstr "Kann die Kategorie-Datei von <%s> nicht erzeugen."
@@ -11504,8 +10392,7 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Keinen Header im Report."
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121
-#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
 #, c-format
 msgid "Illegal output file name <%s>"
 msgstr "Ungültiger Ausgabe-Dateiname<%s>."
@@ -11530,8 +10417,7 @@
 msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
 msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um Kategorien und Anzahlen (Fehlermatrix) zu schreiben."
 
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:13
-#: ../raster/r.report/stats.c:99
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:13 ../raster/r.report/stats.c:99
 msgid "Problem reading r.stats output"
 msgstr "Problem beim Lesen der 'r.stats'-Ausgabe."
 
@@ -11681,8 +10567,7 @@
 msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 msgstr "Interaktives Werkzeug, welches Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus zeichnet und als Rasterkarte speichert."
 
-#: ../raster/r.digit/main.c:56
-#: ../vector/v.digit/main.c:117
+#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
 msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
 msgstr "Display-Befehle die für den Hintergrund verwendet werden sollen (getrennt durch ';')."
 
@@ -11858,10 +10743,8 @@
 msgid "Could not read bufferzone size. Aborting."
 msgstr "Konnte die Bufferzonengröße nicht lesen. Breche ab."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:395
-#: ../raster/r.horizon/main.c:401
-#: ../raster/r.horizon/main.c:408
-#: ../raster/r.horizon/main.c:415
+#: ../raster/r.horizon/main.c:395 ../raster/r.horizon/main.c:401
+#: ../raster/r.horizon/main.c:408 ../raster/r.horizon/main.c:415
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read %s bufferzone size. Aborting."
 msgstr "Konnte die Bufferzonengröße nicht lesen. Breche ab."
@@ -11890,15 +10773,13 @@
 msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
 msgstr "Konnte die maximale Distanz nicht lesen. Breche ab."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:617
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:193
+#: ../raster/r.horizon/main.c:617 ../raster/r.in.ascii/main.c:193
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:135
 #, c-format
 msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
 msgstr "UPS: Die Zeilen haben sich von %d auf %d geändert."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:621
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:196
+#: ../raster/r.horizon/main.c:621 ../raster/r.in.ascii/main.c:196
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:138
 #, c-format
 msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
@@ -12044,8 +10925,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "Eingabekarte <%s@%s> in Location <%s>:"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:57
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:57
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
@@ -12054,22 +10934,18 @@
 msgid "Error reading input"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe."
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:89
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:128
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:89 ../imagery/i.rectify/readcell.c:128
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Segment-Datei."
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:116
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr "Interner Fehler: Cache miss on fully-cached map"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
-#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:125
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr "Fehler beim Suchen in der Segment-Datei."
@@ -12356,8 +11232,7 @@
 msgid "Raster map(s) to report on"
 msgstr "Rasterkarte(n), für die ein Report erstellt werden soll."
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:44
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:85
+#: ../raster/r.report/parse.c:44 ../vector/v.to.db/parse.c:85
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
@@ -12369,12 +11244,9 @@
 msgid "Character representing no data cell value"
 msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Werte repräsentiert."
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:57
-#: ../raster/r.report/parse.c:66
-#: ../raster/r.report/parse.c:75
-#: ../raster/r.report/parse.c:100
-#: ../raster/r.report/parse.c:105
-#: ../raster/r.report/parse.c:110
+#: ../raster/r.report/parse.c:57 ../raster/r.report/parse.c:66
+#: ../raster/r.report/parse.c:75 ../raster/r.report/parse.c:100
+#: ../raster/r.report/parse.c:105 ../raster/r.report/parse.c:110
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatiere"
 
@@ -12451,8 +11323,7 @@
 msgid "Number of levels to be used for each component"
 msgstr "Anzahl der Level, welche für jeden Komponent benutzt werden sollen."
 
-#: ../raster/r.composite/main.c:101
-#: ../raster/r.composite/main.c:119
+#: ../raster/r.composite/main.c:101 ../raster/r.composite/main.c:119
 msgid "Levels"
 msgstr "Stufen"
 
@@ -12474,8 +11345,7 @@
 msgid "Error reading raster map <%s>"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterkarte <%s>."
 
-#: ../raster/r.composite/main.c:258
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:258 ../doc/raster/r.example/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s>"
 msgstr "Schreiben der Rasterkarte <%s> ist fehlgeschlagen."
@@ -12726,8 +11596,7 @@
 msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
 msgstr "ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben ist, wird von der Standardeingabe gelesen."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:94
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:94
 msgid "Multiplier for ASCII data"
 msgstr "Multiplikator für Ascii-Daten."
 
@@ -12765,13 +11634,11 @@
 msgid "Unable to read input from <%s>"
 msgstr "Kann Eingabe nicht von <%s> lesen."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:127
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:127
 msgid "Can't get cell header"
 msgstr "Kann den Zellenheader nicht holen."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:161
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212 ../raster/r.in.arc/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
 msgstr "Datenkonvertierung in Zeile %d, Spalte %d fehlgeschlagen."
@@ -12828,8 +11695,7 @@
 msgid "error in ascii data format"
 msgstr "Fehler im ASCII Dateiformat."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251
-#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251 ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
 #, c-format
 msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
 msgstr "Feld \"%s\" doppelt im Header."
@@ -12839,8 +11705,7 @@
 msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
 msgstr "Illegaler \"%s\" Wert im Header: %s"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264
-#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264 ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
 #, c-format
 msgid "\"%s\" field missing from header"
 msgstr "\"%s\" Feld fehlt im Header."
@@ -12857,27 +11722,18 @@
 msgid "Size of point cache"
 msgstr "Größe des Punkt-Caches."
 
-#: ../raster/r.what/main.c:110
-#: ../raster/r.what/main.c:148
-#: ../display/d.legend/main.c:108
-#: ../display/d.legend/main.c:117
-#: ../display/d.legend/main.c:125
-#: ../display/d.legend/main.c:146
-#: ../display/d.legend/main.c:155
-#: ../display/d.legend/main.c:165
-#: ../display/d.legend/main.c:170
-#: ../display/d.legend/main.c:175
-#: ../display/d.legend/main.c:180
-#: ../display/d.legend/main.c:185
-#: ../vector/v.buffer/main.c:279
-#: ../vector/v.buffer/main.c:287
-#: ../vector/v.buffer/main.c:294
-#: ../vector/v.buffer/main.c:304
+#: ../raster/r.what/main.c:110 ../raster/r.what/main.c:148
+#: ../display/d.legend/main.c:108 ../display/d.legend/main.c:117
+#: ../display/d.legend/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:146
+#: ../display/d.legend/main.c:155 ../display/d.legend/main.c:165
+#: ../display/d.legend/main.c:170 ../display/d.legend/main.c:175
+#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
+#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
+#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:127
-#: ../vector/v.what/main.c:69
+#: ../raster/r.what/main.c:127 ../vector/v.what/main.c:69
 msgid "Coordinates for query"
 msgstr "Koordinaten für die Abfrage."
 
@@ -12959,8 +11815,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:52
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53
-#: ../vector/v.univar/main.c:99
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53 ../vector/v.univar/main.c:99
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
 msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
 msgstr "zu berechnende Perzentile (erfordert den Schalter 'erweiterte Statistiken')."
@@ -12971,15 +11826,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:60
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:61
-#: ../vector/v.what/main.c:89
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:61 ../vector/v.what/main.c:89
 #: ../vector/v.univar/main.c:103
 msgid "Print the stats in shell script style"
 msgstr "Gebe die Statistik im Shell-Skript-Stil aus."
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:64
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:65
-#: ../vector/v.univar/main.c:107
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:65 ../vector/v.univar/main.c:107
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
 msgid "Calculate extended statistics"
 msgstr "Berechnet mehr statistische Kennzahlen."
@@ -13024,8 +11877,7 @@
 msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
 msgstr "ASCII-Datei n der die Regressionskoeffizienten gespeichert werden sollen (wenn keine angegeben wird erfolgt die Ausgabe auf dem Bildschirm)."
 
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:63
-#: ../general/g.region/main.c:147
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:147
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
 msgid "Print in shell script style"
 msgstr "Gebe im Shell-Skript-Style aus."
@@ -13050,8 +11902,7 @@
 msgid "Set from current region"
 msgstr "Übernehme von der aktuellen Region."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:70
-#: ../general/g.region/main.c:78
+#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:78
 msgid "Set from default region"
 msgstr "Übernehme von der Standard-Region."
 
@@ -13063,38 +11914,31 @@
 msgid "Set region from named region"
 msgstr "Setze Region von benannter Region."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:96
-#: ../general/g.region/main.c:178
+#: ../raster/r.region/main.c:96 ../general/g.region/main.c:178
 msgid "Set region to match this raster map"
 msgstr "Setze Region angepasst an diese Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:102
-#: ../general/g.region/main.c:194
+#: ../raster/r.region/main.c:102 ../general/g.region/main.c:194
 msgid "Set region to match this vector map"
 msgstr "Setze Region angepasst an diese Vektorkarte."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:110
-#: ../general/g.region/main.c:203
+#: ../raster/r.region/main.c:110 ../general/g.region/main.c:203
 msgid "Set region to match this 3dview file"
 msgstr "Setze Region angepasst an diese 3dview-Datei."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:120
-#: ../general/g.region/main.c:213
+#: ../raster/r.region/main.c:120 ../general/g.region/main.c:213
 msgid "Value for the northern edge"
 msgstr "Wert für die nördliche Grenze."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:130
-#: ../general/g.region/main.c:223
+#: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:223
 msgid "Value for the southern edge"
 msgstr "Wert für die südliche Grenze."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:140
-#: ../general/g.region/main.c:233
+#: ../raster/r.region/main.c:140 ../general/g.region/main.c:233
 msgid "Value for the eastern edge"
 msgstr "Wert für die östliche Grenze."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:150
-#: ../general/g.region/main.c:243
+#: ../raster/r.region/main.c:150 ../general/g.region/main.c:243
 msgid "Value for the western edge"
 msgstr "Wert für die westliche Grenze."
 
@@ -13102,48 +11946,39 @@
 msgid "Raster map to align to"
 msgstr "Rasterkarte, an die angepasst werden soll."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:168
-#: ../raster/r.region/main.c:227
-#: ../raster/r.region/main.c:350
-#: ../general/g.region/main.c:479
-#: ../general/g.region/main.c:830
-#: ../display/d.title/main.c:108
+#: ../raster/r.region/main.c:168 ../raster/r.region/main.c:227
+#: ../raster/r.region/main.c:350 ../general/g.region/main.c:479
+#: ../general/g.region/main.c:830 ../display/d.title/main.c:108
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:182
-#: ../general/g.region/main.c:420
+#: ../raster/r.region/main.c:182 ../general/g.region/main.c:420
 #, c-format
 msgid "Region <%s> not found"
 msgstr "Region <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:184
-#: ../general/g.region/main.c:422
+#: ../raster/r.region/main.c:184 ../general/g.region/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann Region <%s> in <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:195
-#: ../general/g.region/main.c:434
+#: ../raster/r.region/main.c:195 ../general/g.region/main.c:434
 #, c-format
 msgid "3dview file <%s> not found"
 msgstr "3dview-Datei <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:201
-#: ../general/g.region/main.c:439
+#: ../raster/r.region/main.c:201 ../general/g.region/main.c:439
 #, c-format
 msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann 3Dview-Datei <%s> in <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:206
-#: ../general/g.region/main.c:445
+#: ../raster/r.region/main.c:206 ../general/g.region/main.c:445
 #, c-format
 msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann 3Dview-Datei <%s> in <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:209
-#: ../general/g.region/main.c:448
+#: ../raster/r.region/main.c:209 ../general/g.region/main.c:448
 #, c-format
 msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
 msgstr "Alte 3Dview-Datei. Region <%s> konnte in <%s> nicht gefunden werden."
@@ -13153,8 +11988,7 @@
 msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:360
-#: ../general/g.region/adjust.c:11
+#: ../raster/r.region/main.c:360 ../general/g.region/adjust.c:11
 #, c-format
 msgid "Invalid region: %s"
 msgstr "Ungültige Region: %s."
@@ -13227,8 +12061,7 @@
 msgid "Invalid 'map_data' array"
 msgstr "Ungültiges 'map_data' Array."
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:330
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:468
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:330 ../raster/r.in.mat/main.c:468
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:550
 msgid "Please contact the GRASS development team"
 msgstr "Bitte kontaktieren Sie das GRASS Development Team."
@@ -13393,8 +12226,7 @@
 msgid "Neighborhood operation"
 msgstr "Nachbarschaftsoperation"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:134
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:142
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:134 ../raster/r.neighbors/main.c:142
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:176
 msgid "Neighborhood"
 msgstr "Nachbarschaft"
@@ -13511,16 +12343,11 @@
 msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals."
 msgstr "Erzeuge Rekodierungs-Regeln auf Grundlage quantildefinierter Intervalle."
 
-#: ../general/g.version/main.c:42
-#: ../general/g.access/main.c:37
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281
-#: ../general/g.tempfile/main.c:36
-#: ../general/g.ask/main.c:40
-#: ../general/g.findetc/main.c:28
-#: ../general/g.gisenv/main.c:38
-#: ../general/g.filename/main.c:39
-#: ../general/g.region/main.c:70
-#: ../general/g.findfile/main.c:35
+#: ../general/g.version/main.c:42 ../general/g.access/main.c:37
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281 ../general/g.tempfile/main.c:36
+#: ../general/g.ask/main.c:40 ../general/g.findetc/main.c:28
+#: ../general/g.gisenv/main.c:38 ../general/g.filename/main.c:39
+#: ../general/g.region/main.c:70 ../general/g.findfile/main.c:35
 msgid "general"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -13540,12 +12367,9 @@
 msgid "Print the GIS library revision number and time"
 msgstr "Gebe die Revisionsnummer und Zeit der GIS-Bibliothek aus."
 
-#: ../general/manage/cmd/copy.c:39
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:99
-#: ../general/manage/cmd/list.c:41
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:40
-#: ../general/g.mremove/main.c:58
-#: ../general/g.mlist/main.c:65
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:39 ../general/manage/cmd/remove.c:99
+#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/rename.c:40
+#: ../general/g.mremove/main.c:58 ../general/g.mlist/main.c:65
 msgid "general, map management"
 msgstr "Allgemein, Kartenverwaltung"
 
@@ -13573,28 +12397,24 @@
 msgid "<%s> already exists"
 msgstr "<%s> existiert bereits"
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:38
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:38 ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
 #, c-format
 msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
 msgstr "[%s@%s] ist die Ausgangskarte für [%s]. Löschen wurde erzwungen."
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41 ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
 #, c-format
 msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
 msgstr "[%s@%s] ist eine Ausgangskarte. Lösche zuerst die reklassifizierte Karte: %s"
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:63
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:76
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:63 ../general/manage/cmd/remove.c:76
 #: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
 #: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
 #, c-format
 msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
 msgstr "Das Löschen der Information über die reklassifizierte Karte von [%s@%s] ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:101
-#: ../general/g.mremove/main.c:60
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:101 ../general/g.mremove/main.c:60
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 msgstr "Löscht Karten aus dem aktuellen Mapset."
 
@@ -13602,24 +12422,20 @@
 msgid "Force remove"
 msgstr "Erzwinge das Löschen"
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:120
-#: ../general/g.mremove/main.c:96
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:120 ../general/g.mremove/main.c:96
 #, c-format
 msgid "%s file(s) to be removed"
 msgstr "%s Datei(en), die entfernt werden sollen."
 
-#: ../general/manage/cmd/list.c:43
-#: ../general/g.mlist/main.c:67
+#: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:67
 msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
 msgstr "Gibt die Daten des angegeben Typs auf die Standardausgabe."
 
-#: ../general/manage/cmd/list.c:72
-#: ../general/g.mlist/main.c:121
+#: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:121
 msgid "Mapset to list (default: current search path)"
 msgstr "Aufzulistendes Mapset (Standard: aktueller Suchpfad)."
 
-#: ../general/manage/cmd/list.c:76
-#: ../general/g.mlist/main.c:147
+#: ../general/manage/cmd/list.c:76 ../general/g.mlist/main.c:147
 msgid "Verbose listing (also list map titles)"
 msgstr "Ausführliche Ausgabe (liste ebenfalls Kartentitel)."
 
@@ -13679,8 +12495,7 @@
 msgid "Unable to change mapset permissions"
 msgstr "Kann die Zugriffsrechte des Mapsets nicht ändern."
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:11
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:29
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:11 ../general/g.access/exp_perms.c:29
 msgid "have"
 msgstr "haben"
 
@@ -13742,8 +12557,7 @@
 msgid "Trying to open with OGR..."
 msgstr "Versuche mit OGR zu öffnen..."
 
-#: ../general/g.proj/input.c:217
-#: ../general/g.proj/input.c:236
+#: ../general/g.proj/input.c:217 ../general/g.proj/input.c:236
 msgid "...succeeded."
 msgstr "...erfolgreich beendet."
 
@@ -13761,8 +12575,7 @@
 msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
 msgstr "Einlesen der Datei %s war erfolgreich, aber die Datei enthielt keine Projektionsinformationen. Location-Definition 'XY (unprojiziert)' wird benutzt."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:54
-#: ../general/g.setproj/main.c:78
+#: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.setproj/main.c:78
 msgid "general, projection"
 msgstr "Allgemein, Projektionen"
 
@@ -13814,8 +12627,7 @@
 msgid "EPSG projection code"
 msgstr "EPSG Projektions Code"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:137
-#: ../general/g.proj/main.c:143
+#: ../general/g.proj/main.c:137 ../general/g.proj/main.c:143
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
@@ -13831,8 +12643,7 @@
 msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
 msgstr "Erzwinge das Übersteuern der Datumtransformationsinformation des Eingabe Koordinatensystems."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:150
-#: ../general/g.proj/main.c:159
+#: ../general/g.proj/main.c:150 ../general/g.proj/main.c:159
 msgid "Create/Edit"
 msgstr "Erzeuge/Editiere"
 
@@ -13934,10 +12745,8 @@
 msgid "Error reading PPM file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der PPM-Datei."
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:73
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:133
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68 ../general/g.pnmcomp/main.c:73
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82 ../general/g.pnmcomp/main.c:133
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:146
 msgid "Invalid PPM file"
 msgstr "Ungültige PPM-Datei."
@@ -13960,8 +12769,7 @@
 msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
 msgstr "Ungültige 'Magic Number': 'P%c'"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:141
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124 ../general/g.pnmcomp/main.c:141
 msgid "Invalid PGM file"
 msgstr "Ungültige PGM-Datei."
 
@@ -14001,10 +12809,8 @@
 msgid "Image height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334
-#: ../display/d.path/main.c:116
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:170
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334 ../display/d.path/main.c:116
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:170 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
 #: ../vector/v.label/main.c:188
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
@@ -14021,10 +12827,8 @@
 msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
 msgstr "Dieses Modul sollte in Skripten verwendet werden um Nachrichten an den Benutzer auszugeben."
 
-#: ../general/g.message/main.c:41
-#: ../general/g.message/main.c:46
-#: ../general/g.message/main.c:51
-#: ../general/g.message/main.c:56
+#: ../general/g.message/main.c:41 ../general/g.message/main.c:46
+#: ../general/g.message/main.c:51 ../general/g.message/main.c:56
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -14044,8 +12848,7 @@
 msgid "Print message as progress info"
 msgstr "Gebe Nachricht als Fortschrittsinfo aus."
 
-#: ../general/g.message/main.c:61
-#: ../general/g.message/main.c:66
+#: ../general/g.message/main.c:61 ../general/g.message/main.c:66
 #: ../general/g.message/main.c:80
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
@@ -14159,8 +12962,7 @@
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "Wollen Sie den Radius ändern."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313
-#: ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Geben Sie den Radius der Kugel in Metern an."
 
@@ -14323,8 +13125,7 @@
 msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
 msgstr "idx;Punkt Index;src;Quell-Koordinaten;dst;Ziel-Koordinaten;fwd;Vorwärts-Koordinaten (Ziel);rev;Rückwärts-Koordinaten (Quelle);fxy;Vorwärts-Koordinaten-Differenz (Ziel);rxy;Rückwärts-Koordinaten-Differenz (Quelle);fd;Vorwärts-Fehler (Ziel);rd;Rückwärts-Fehler (Quelle)"
 
-#: ../general/g.transform/main.c:349
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:63
+#: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
 msgid "Output format"
 msgstr "Ausgabeformat."
 
@@ -14478,8 +13279,7 @@
 msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
 msgstr "Name(n) existierender Rasterkarte(n)."
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:70
-#: ../general/g.mapsets/main.c:79
+#: ../general/g.mapsets/main.c:70 ../general/g.mapsets/main.c:79
 #: ../general/g.mapsets/main.c:88
 msgid "Search path"
 msgstr "Suchpfad"
@@ -14515,8 +13315,7 @@
 msgid "Show mapset selection dialog"
 msgstr "Zeige den Mapset Auswahl Dialog. "
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:132
-#: ../general/g.mapsets/main.c:161
+#: ../general/g.mapsets/main.c:132 ../general/g.mapsets/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> not found"
 msgstr "Mapset <%s> nicht gefunden."
@@ -14545,13 +13344,11 @@
 msgid "** no mapsets **\n"
 msgstr "** keine Mapsets **\n"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:66
-#: ../general/g.mlist/main.c:126
+#: ../general/g.mremove/main.c:66 ../general/g.mlist/main.c:126
 msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
 msgstr "Verwende einfache reguläre Ausdrücke an Stelle von wildcards."
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:71
-#: ../general/g.mlist/main.c:131
+#: ../general/g.mremove/main.c:71 ../general/g.mlist/main.c:131
 msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
 msgstr "Verwende erweiterte reguläre Ausdrücke an Stelle von wildcards."
 
@@ -14565,8 +13362,7 @@
 msgid "Remove base maps"
 msgstr "Entferne Basiskarten"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:104
-#: ../general/g.mlist/main.c:155
+#: ../general/g.mremove/main.c:104 ../general/g.mlist/main.c:155
 msgid "-r and -e are mutually exclusive"
 msgstr "-r und -e schliessen sich gegenseitig aus."
 
@@ -14574,8 +13370,7 @@
 msgid "The following files would be deleted:"
 msgstr "Die folgenden Karten würden gelöscht:"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:130
-#: ../general/g.mlist/main.c:164
+#: ../general/g.mremove/main.c:130 ../general/g.mlist/main.c:164
 #: ../general/g.mlist/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Unable to compile regular expression %s"
@@ -14585,8 +13380,7 @@
 msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
 msgstr "Sie müssen den Zwangs-Schalter verwenden, um tatsächlich zu Löschen. Beende mich."
 
-#: ../general/g.mremove/read_list.c:144
-#: ../general/g.mlist/read_list.c:144
+#: ../general/g.mremove/read_list.c:144 ../general/g.mlist/read_list.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Format error: <%s>\n"
@@ -14602,13 +13396,11 @@
 msgid "Removing %s <%s>"
 msgstr "Entferne %s <%s>."
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:84
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
 msgid "couldn't be removed"
 msgstr "konnte nicht entfernt werden."
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55
-#: ../general/g.region/main.c:505
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55 ../general/g.region/main.c:505
 #, c-format
 msgid "3D raster map <%s> not found"
 msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
@@ -14618,14 +13410,12 @@
 msgid "%s: couldn't be removed"
 msgstr "%s: konnte nicht entfernt werden."
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:89
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67 ../general/g.mremove/do_remove.c:89
 #, c-format
 msgid "%s: missing"
 msgstr "%s: fehlt."
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:93
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: gelöscht."
@@ -14667,8 +13457,7 @@
 msgid "Prints GRASS data base file names."
 msgstr "Gebe GRASS Datenbankenamen aus."
 
-#: ../general/g.filename/main.c:48
-#: ../general/g.findfile/main.c:48
+#: ../general/g.filename/main.c:48 ../general/g.findfile/main.c:48
 msgid "Name of an element"
 msgstr "Name des Elements."
 
@@ -14708,12 +13497,9 @@
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgstr "Verwaltet die Einstellungen der geographischen Region."
 
-#: ../general/g.region/main.c:79
-#: ../general/g.region/main.c:84
-#: ../general/g.region/main.c:172
-#: ../general/g.region/main.c:179
-#: ../general/g.region/main.c:188
-#: ../general/g.region/main.c:195
+#: ../general/g.region/main.c:79 ../general/g.region/main.c:84
+#: ../general/g.region/main.c:172 ../general/g.region/main.c:179
+#: ../general/g.region/main.c:188 ../general/g.region/main.c:195
 #: ../general/g.region/main.c:205
 msgid "Existing"
 msgstr "Vorhanden"
@@ -14774,12 +13560,9 @@
 msgid "Do not update the current region"
 msgstr "Die aktuelle Region nicht verändern."
 
-#: ../general/g.region/main.c:160
-#: ../general/g.region/main.c:363
-#: ../vector/v.label/main.c:91
-#: ../vector/v.label/main.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:171
-#: ../vector/v.label/main.c:184
+#: ../general/g.region/main.c:160 ../general/g.region/main.c:363
+#: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
+#: ../vector/v.label/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:184
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
@@ -14803,12 +13586,9 @@
 msgid "Number of rows in the new region"
 msgstr "Anzahl der Zeilen in der neuen Region."
 
-#: ../general/g.region/main.c:272
-#: ../general/g.region/main.c:281
-#: ../general/g.region/main.c:291
-#: ../general/g.region/main.c:301
-#: ../general/g.region/main.c:311
-#: ../general/g.region/main.c:321
+#: ../general/g.region/main.c:272 ../general/g.region/main.c:281
+#: ../general/g.region/main.c:291 ../general/g.region/main.c:301
+#: ../general/g.region/main.c:311 ../general/g.region/main.c:321
 #: ../general/g.region/main.c:330
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
@@ -14901,8 +13681,7 @@
 msgid "Could not read from <%s>"
 msgstr "Konnte nicht von <%s> lesen."
 
-#: ../general/g.region/printwindow.c:264
-#: ../general/g.region/printwindow.c:517
+#: ../general/g.region/printwindow.c:264 ../general/g.region/printwindow.c:517
 #: ../general/g.region/printwindow.c:648
 msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
 msgstr "Kann lat/long Projektions Parameter nicht aktualisieren."
@@ -14991,40 +13770,23 @@
 msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
 msgstr "Der Parameter 'file' enthält einen Verweis auf das Mapset <%s>, aber der Parameter Mapset <%s> stimmt damit nicht überein."
 
-#: ../display/d.profile/main.c:61
-#: ../display/d.font/main.c:46
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
-#: ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.frame/frame.c:60
-#: ../display/d.erase/main.c:32
-#: ../display/d.geodesic/main.c:45
-#: ../display/d.menu/main.c:66
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:59
-#: ../display/d.ask/main.c:36
-#: ../display/d.colorlist/main.c:35
-#: ../display/d.info/main.c:34
-#: ../display/d.where/main.c:42
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:45
-#: ../display/d.mapgraph/main.c:48
-#: ../display/d.measure/main.c:49
-#: ../display/d.colors/main.c:50
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:138
-#: ../display/d.his/main.c:65
-#: ../display/d.what.rast/main.c:52
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:78
-#: ../display/d.save/main.c:79
-#: ../display/d.extract/main.c:50
-#: ../display/d.histogram/main.c:71
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
-#: ../display/d.title/main.c:45
-#: ../display/d.mon/cmd/main.c:49
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:46
-#: ../display/d.what.vect/main.c:54
-#: ../display/d.text/main.c:66
-#: ../display/d.rast.num/number.c:84
-#: ../display/d.nviz/main.c:68
-#: ../display/d.zoom/main.c:57
-#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../display/d.profile/main.c:61 ../display/d.font/main.c:46
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110 ../display/d.text.new/main.c:142
+#: ../display/d.frame/frame.c:60 ../display/d.erase/main.c:32
+#: ../display/d.geodesic/main.c:45 ../display/d.menu/main.c:66
+#: ../display/d.font.freetype/main.c:59 ../display/d.ask/main.c:36
+#: ../display/d.colorlist/main.c:35 ../display/d.info/main.c:34
+#: ../display/d.where/main.c:42 ../display/d.rhumbline/main.c:45
+#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.measure/main.c:49
+#: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.text.freetype/main.c:138
+#: ../display/d.his/main.c:65 ../display/d.what.rast/main.c:52
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:78 ../display/d.save/main.c:79
+#: ../display/d.extract/main.c:50 ../display/d.histogram/main.c:71
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.title/main.c:45
+#: ../display/d.mon/cmd/main.c:49 ../display/d.paint.labels/main.c:46
+#: ../display/d.what.vect/main.c:54 ../display/d.text/main.c:66
+#: ../display/d.rast.num/number.c:84 ../display/d.nviz/main.c:68
+#: ../display/d.zoom/main.c:57 ../visualization/ximgview/main.c:270
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
 msgid "display"
@@ -15061,60 +13823,36 @@
 "\n"
 "Verwenden Sie die Maus, um eine Aktion auszuwählen."
 
-#: ../display/d.profile/main.c:134
-#: ../display/d.font/main.c:86
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245
-#: ../display/d.text.new/main.c:295
-#: ../display/d.grid/main.c:186
-#: ../display/d.frame/frame.c:129
-#: ../display/d.frame/frame.c:183
-#: ../display/d.frame/frame.c:223
-#: ../display/d.frame/list.c:23
-#: ../display/d.frame/select.c:36
-#: ../display/d.erase/main.c:58
-#: ../display/d.geodesic/main.c:105
-#: ../display/d.menu/main.c:108
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:103
-#: ../display/d.ask/main.c:61
-#: ../display/d.path/main.c:159
-#: ../display/d.extend/main.c:41
-#: ../display/d.info/main.c:74
-#: ../display/d.legend/main.c:274
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:257
-#: ../display/d.rgb/main.c:83
-#: ../display/d.where/main.c:144
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:108
-#: ../display/d.barscale/main.c:126
-#: ../display/d.measure/main.c:87
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:310
-#: ../display/d.his/main.c:117
-#: ../display/d.what.rast/main.c:116
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:397
-#: ../display/d.colortable/main.c:145
-#: ../display/d.extract/main.c:79
-#: ../display/d.histogram/main.c:181
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
-#: ../display/d.graph/main.c:96
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:90
-#: ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.text/main.c:132
-#: ../display/d.rast/main.c:114
-#: ../display/d.rast.num/number.c:128
-#: ../display/d.nviz/main.c:249
-#: ../display/d.zoom/main.c:158
-#: ../display/d.zoom/main.c:293
-#: ../display/d.zoom/redraw.c:39
-#: ../display/d.vect/main.c:421
-#: ../vector/v.label/main.c:234
-#: ../imagery/i.points/main.c:123
+#: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.font/main.c:86
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.text.new/main.c:295
+#: ../display/d.grid/main.c:186 ../display/d.frame/frame.c:129
+#: ../display/d.frame/frame.c:183 ../display/d.frame/frame.c:223
+#: ../display/d.frame/list.c:23 ../display/d.frame/select.c:36
+#: ../display/d.erase/main.c:58 ../display/d.geodesic/main.c:105
+#: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.font.freetype/main.c:103
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.path/main.c:159
+#: ../display/d.extend/main.c:41 ../display/d.info/main.c:74
+#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.vect.chart/main.c:257
+#: ../display/d.rgb/main.c:83 ../display/d.where/main.c:144
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:108 ../display/d.barscale/main.c:126
+#: ../display/d.measure/main.c:87 ../display/d.text.freetype/main.c:310
+#: ../display/d.his/main.c:117 ../display/d.what.rast/main.c:116
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:397 ../display/d.colortable/main.c:145
+#: ../display/d.extract/main.c:79 ../display/d.histogram/main.c:181
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251 ../display/d.graph/main.c:96
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.what.vect/main.c:160
+#: ../display/d.text/main.c:132 ../display/d.rast/main.c:114
+#: ../display/d.rast.num/number.c:128 ../display/d.nviz/main.c:249
+#: ../display/d.zoom/main.c:158 ../display/d.zoom/main.c:293
+#: ../display/d.zoom/redraw.c:39 ../display/d.vect/main.c:421
+#: ../vector/v.label/main.c:234 ../imagery/i.points/main.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:81
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:97
 #: ../imagery/i.class/main.c:90
 msgid "No graphics device selected"
 msgstr "Keine Graphik-Ausgabe ausgewählt."
 
-#: ../display/d.profile/main.c:199
-#: ../display/d.profile/main.c:393
+#: ../display/d.profile/main.c:199 ../display/d.profile/main.c:393
 msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
 msgstr "Benutzen Sie bitte 'd.frame -e' um übrig gebliebene Rahmen zu entfernen."
 
@@ -15163,8 +13901,7 @@
 msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
 msgstr "%s: 'is_null_value()' Unbekannter RASTER_MAP_TYPE '%d'"
 
-#: ../display/d.font/main.c:48
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:61
+#: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
 msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
 msgstr "Selektiert die Schriftart, in welcher der Text im Grafikfenster angezeigt wird."
 
@@ -15176,8 +13913,7 @@
 msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
 msgstr "Pfad zu den TrueType-Schriften (inklusive Dateiname)."
 
-#: ../display/d.font/main.c:71
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:75
+#: ../display/d.font/main.c:71 ../display/d.font.freetype/main.c:75
 msgid "Character encoding"
 msgstr "Zeichenkodierung"
 
@@ -15260,68 +13996,47 @@
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "Skalier-Option benötigt die magnitude_map."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309
-#: ../display/d.info/main.c:103
-#: ../display/d.info/main.c:129
-#: ../display/d.legend/main.c:277
-#: ../display/d.barscale/main.c:129
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:316
-#: ../display/d.graph/main.c:119
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:124
-#: ../display/d.text/main.c:152
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248 ../display/d.text.new/main.c:309
+#: ../display/d.info/main.c:103 ../display/d.info/main.c:129
+#: ../display/d.legend/main.c:277 ../display/d.barscale/main.c:129
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:316 ../display/d.graph/main.c:119
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.text/main.c:152
 #: ../display/d.rast.num/number.c:162
 msgid "No current window"
 msgstr "Kein aktuelles Fenster."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312
-#: ../display/d.info/main.c:105
-#: ../display/d.info/main.c:131
-#: ../display/d.legend/main.c:280
-#: ../display/d.barscale/main.c:132
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:318
-#: ../display/d.graph/main.c:122
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:127
-#: ../display/d.text/main.c:155
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251 ../display/d.text.new/main.c:312
+#: ../display/d.info/main.c:105 ../display/d.info/main.c:131
+#: ../display/d.legend/main.c:280 ../display/d.barscale/main.c:132
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:318 ../display/d.graph/main.c:122
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.text/main.c:155
 #: ../display/d.rast.num/number.c:165
 msgid "Current window not available"
 msgstr "Aktuelles Fenster ist nicht vorhanden."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
-#: ../display/d.info/main.c:111
-#: ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.barscale/main.c:148
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:130
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.rast.edit/cell.c:35
+#: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
+#: ../display/d.barscale/main.c:148 ../display/d.paint.labels/main.c:130
 #: ../display/d.rast.num/number.c:172
 msgid "Setting map window"
 msgstr "Einstellung des Kartenfensters."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
-#: ../display/d.barscale/main.c:151
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:133
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.rast.edit/cell.c:38
+#: ../display/d.barscale/main.c:151 ../display/d.paint.labels/main.c:133
 #: ../display/d.rast.num/number.c:175
 msgid "Current window not settable"
 msgstr "Aktuelles Fenster nicht einstellbar."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.info/main.c:113
-#: ../display/d.info/main.c:138
-#: ../display/d.barscale/main.c:155
-#: ../display/d.graph/main.c:125
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264 ../display/d.info/main.c:113
+#: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.barscale/main.c:155
+#: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:180
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Hole Fenster."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.info/main.c:115
-#: ../display/d.info/main.c:140
-#: ../display/d.barscale/main.c:157
-#: ../display/d.what.rast/main.c:137
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266 ../display/d.info/main.c:115
+#: ../display/d.info/main.c:140 ../display/d.barscale/main.c:157
+#: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:182
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Fehler bei der Berechnung der Umwandlung."
@@ -15334,23 +14049,19 @@
 msgid "No raster map exists in the current window"
 msgstr "Es existiert keine Rasterkarte im aktuellen Fenster. "
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:144
-#: ../display/d.text/main.c:68
+#: ../display/d.text.new/main.c:144 ../display/d.text/main.c:68
 msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
 msgstr "Zeichnet Text im aktiven Graphik-Fenster mit der aktuellen Schrift."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:150
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:146
+#: ../display/d.text.new/main.c:150 ../display/d.text.freetype/main.c:146
 msgid "Text to display"
 msgstr "Darzustellender Text"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:159
-#: ../display/d.text/main.c:77
+#: ../display/d.text.new/main.c:159 ../display/d.text/main.c:77
 msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
 msgstr "Höhe der Buchstaben in Prozent von der vorhandenen Rahmenhöhe."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:167
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:192
+#: ../display/d.text.new/main.c:167 ../display/d.text.freetype/main.c:192
 #: ../display/d.text/main.c:85
 msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
 msgstr "Textfarbe, entweder eine GRASS Standardfarbe oder ein R:G:B Tripel."
@@ -15359,36 +14070,29 @@
 msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
 msgstr "Texthintergrundfarbe, entweder eine GRASS Standardfarbe oder ein R:G:B Tripel."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:184
-#: ../display/d.text/main.c:94
+#: ../display/d.text.new/main.c:184 ../display/d.text/main.c:94
 msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
 msgstr "Die Zeile des Grafikfensters, in der der Text beginnt."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:192
-#: ../display/d.text/main.c:103
+#: ../display/d.text.new/main.c:192 ../display/d.text/main.c:103
 msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
 msgstr "Bildschirmposition, an der der Text angefangen wird, zu zeichnen (in Prozent, [0,0] ist die untere linke Ecke)."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:200
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:209
+#: ../display/d.text.new/main.c:200 ../display/d.text.freetype/main.c:209
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Text-Ausrichtung"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:208
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:217
+#: ../display/d.text.new/main.c:208 ../display/d.text.freetype/main.c:217
 #: ../display/d.text/main.c:110
 msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
 msgstr "Rotationswinkel in Grad (gegen den Uhrzeigersinn)."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:215
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:224
+#: ../display/d.text.new/main.c:215 ../display/d.text.freetype/main.c:224
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:221
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:168
-#: ../display/d.vect/main.c:306
-#: ../vector/v.label/main.c:123
+#: ../display/d.text.new/main.c:221 ../display/d.text.freetype/main.c:168
+#: ../display/d.vect/main.c:306 ../vector/v.label/main.c:123
 msgid "Font name"
 msgstr "Schriftname"
 
@@ -15404,29 +14108,24 @@
 msgid "Use mouse to interactively place text"
 msgstr "Benutze die Maus zum Interaktiven Platzieren des Maßstabs."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:243
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:228
+#: ../display/d.text.new/main.c:243 ../display/d.text.freetype/main.c:228
 msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
 msgstr "Koordinaten in Pixel ([0,0] ist oben links)."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:247
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:232
+#: ../display/d.text.new/main.c:247 ../display/d.text.freetype/main.c:232
 msgid "Screen position in geographic coordinates"
 msgstr "Position auf dem Bildschirm in geographischen Koordinaten. "
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:251
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:236
+#: ../display/d.text.new/main.c:251 ../display/d.text.freetype/main.c:236
 #: ../display/d.text/main.c:114
 msgid "Use bold text"
 msgstr "Verwende Fettschrift"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:255
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:240
+#: ../display/d.text.new/main.c:255 ../display/d.text.freetype/main.c:240
 msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
 msgstr "Verwende Bogenmaß anstelle von Grad für die Rotation."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:259
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:244
+#: ../display/d.text.new/main.c:259 ../display/d.text.freetype/main.c:244
 msgid "Font size is height in pixels"
 msgstr "Schrift-Größe ist Höhe in Pixel."
 
@@ -15434,8 +14133,7 @@
 msgid "Ignored (compatibility with d.text.freetype)"
 msgstr "Ignoriert (kompatibel mit d.text.freetype)."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:275
-#: ../display/d.text/main.c:122
+#: ../display/d.text.new/main.c:275 ../display/d.text/main.c:122
 msgid "Please choose only one placement method"
 msgstr "Bitte nur eine Methode zum Platzieren angeben."
 
@@ -15472,10 +14170,8 @@
 msgid " Right:   Quit\n"
 msgstr " Rechts:  Beenden\n"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:51
-#: ../display/d.legend/main.c:86
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:63
-#: ../display/d.barscale/main.c:56
+#: ../display/d.grid/main.c:51 ../display/d.legend/main.c:86
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:63 ../display/d.barscale/main.c:56
 #: ../display/d.graph/main.c:54
 msgid "display, cartography"
 msgstr "Darstellung, Kartographie"
@@ -15500,8 +14196,7 @@
 msgid "Grid color"
 msgstr "Gitternetz Farbe"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:76
-#: ../display/d.grid/main.c:81
+#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
 #: ../display/d.grid/main.c:87
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
@@ -15513,19 +14208,14 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:80
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:190
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237
-#: ../vector/v.label/main.c:194
+#: ../display/d.grid/main.c:80 ../vector/v.label.sa/main.c:190
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237 ../vector/v.label/main.c:194
 msgid "Border color"
 msgstr "Randfarbe "
 
-#: ../display/d.grid/main.c:86
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:70
-#: ../display/d.barscale/main.c:88
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:144
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
-#: ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../display/d.grid/main.c:86 ../display/d.rhumbline/main.c:70
+#: ../display/d.barscale/main.c:88 ../vector/v.label.sa/main.c:144
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../vector/v.label/main.c:152
 msgid "Text color"
 msgstr "Text-Farbe"
 
@@ -15553,8 +14243,7 @@
 msgid "Disable grid drawing"
 msgstr "Deaktiviere Gitterzeichnung."
 
-#: ../display/d.grid/main.c:118
-#: ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:118 ../display/d.grid/main.c:123
 #: ../display/d.grid/main.c:128
 msgid "Disable"
 msgstr "ausschalten"
@@ -15637,8 +14326,7 @@
 msgid "Select a frame"
 msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
 
-#: ../display/d.frame/frame.c:74
-#: ../display/d.erase/main.c:47
+#: ../display/d.frame/frame.c:74 ../display/d.erase/main.c:47
 msgid "Remove all frames and erase the screen"
 msgstr "Entferne alle Frames und lösche den Inhalt des Grafikfensters."
 
@@ -15711,19 +14399,16 @@
 msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
 msgstr "Farbe zum Löschen, entweder als GRASS Standard-Farbe oder als R:G:B-Tripel (Semicolon als Trennzeichen)."
 
-#: ../display/d.erase/main.c:52
-#: ../display/d.rgb/main.c:65
+#: ../display/d.erase/main.c:52 ../display/d.rgb/main.c:65
 msgid "Don't add to list of commands in monitor"
 msgstr "Nicht zu der Kommandoliste im Monitor hinzufügen."
 
-#: ../display/d.erase/main.c:62
-#: ../display/d.measure/main.c:90
+#: ../display/d.erase/main.c:62 ../display/d.measure/main.c:90
 #: ../display/d.colortable/main.c:147
 msgid "No current frame"
 msgstr "Kein aktueller Frame."
 
-#: ../display/d.erase/main.c:64
-#: ../display/d.measure/main.c:93
+#: ../display/d.erase/main.c:64 ../display/d.measure/main.c:93
 #: ../display/d.colortable/main.c:149
 msgid "Current frame not available"
 msgstr "Aktueller Frame nicht verfügbar."
@@ -15732,14 +14417,12 @@
 msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
 msgstr "Stellt eine geodätische Linie, die kürzeste Distanz zwischen zwei geographischen Punkten auf dem Großkreis, in einem longitude/latitude Datensatz dar"
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:56
-#: ../display/d.path/main.c:66
+#: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.path/main.c:66
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:55
 msgid "Starting and ending coordinates"
 msgstr "Anfangs- und End-Koordinaten."
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:62
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:61
+#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.rhumbline/main.c:61
 #: ../display/d.vect/main.c:166
 msgid "Line color"
 msgstr "Linien-Farbe"
@@ -15748,26 +14431,20 @@
 msgid "Text color or \"none\""
 msgstr "Text-Farbe oder \"none\"."
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:78
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:79
+#: ../display/d.geodesic/main.c:78 ../display/d.rhumbline/main.c:79
 #, c-format
 msgid "Location is not %s"
 msgstr "Location ist nicht %s"
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:83
-#: ../display/d.path/main.c:143
+#: ../display/d.geodesic/main.c:83 ../display/d.path/main.c:143
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:85
 msgid "No coordinates given"
 msgstr "Keine Koordinaten angegeben."
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:87
-#: ../display/d.geodesic/main.c:91
-#: ../display/d.geodesic/main.c:95
-#: ../display/d.geodesic/main.c:99
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:89
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:93
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:98
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:102
+#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.geodesic/main.c:91
+#: ../display/d.geodesic/main.c:95 ../display/d.geodesic/main.c:99
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:93
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:98 ../display/d.rhumbline/main.c:102
 #, c-format
 msgid "%s - illegal longitude"
 msgstr "%s - ungültiger Longitude."
@@ -15792,10 +14469,8 @@
 msgid "Sets the menu text size (in percent)"
 msgstr "Bestimmt die Menütextgröße (in Prozent)."
 
-#: ../display/d.menu/main.c:113
-#: ../display/d.menu/main.c:119
-#: ../display/d.menu/main.c:125
-#: ../display/d.legend/main.c:205
+#: ../display/d.menu/main.c:113 ../display/d.menu/main.c:119
+#: ../display/d.menu/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Don't know the color %s"
 msgstr "Kenne die Farbe %s nicht."
@@ -15880,75 +14555,56 @@
 msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
 msgstr "Finde den kürzesten Weg für die gewählten Start- und Endpunkte."
 
-#: ../display/d.path/main.c:59
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:75
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:85
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:110
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359
-#: ../vector/v.net.path/main.c:50
+#: ../display/d.path/main.c:59 ../vector/v.net.alloc/main.c:75
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:85 ../vector/v.net.salesman/main.c:110
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359 ../vector/v.net.path/main.c:50
 msgid "Arc type"
 msgstr "Art der Kante"
 
-#: ../display/d.path/main.c:71
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:80
-#: ../vector/v.net/main.c:82
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:89
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:364
+#: ../display/d.path/main.c:71 ../vector/v.net.alloc/main.c:80
+#: ../vector/v.net/main.c:82 ../vector/v.net.iso/main.c:89
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114 ../vector/v.net.steiner/main.c:364
 #: ../vector/v.net.path/main.c:55
 msgid "Arc layer"
 msgstr "Kanten-Layer"
 
-#: ../display/d.path/main.c:76
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:85
-#: ../vector/v.net/main.c:88
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:94
+#: ../display/d.path/main.c:76 ../vector/v.net.alloc/main.c:85
+#: ../vector/v.net/main.c:88 ../vector/v.net.iso/main.c:94
 #: ../vector/v.net.path/main.c:60
 msgid "Node layer"
 msgstr "Knoten-Layer"
 
-#: ../display/d.path/main.c:82
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:113
+#: ../display/d.path/main.c:82 ../vector/v.net.distance/main.c:113
 #: ../vector/v.net.path/main.c:73
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column"
 msgstr "Kostenspalte für vorwärts/beide Richtungen der Kanten."
 
-#: ../display/d.path/main.c:88
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:118
+#: ../display/d.path/main.c:88 ../vector/v.net.distance/main.c:118
 #: ../vector/v.net.path/main.c:79
 msgid "Arc backward direction cost column"
 msgstr "Kostenspalte für die rückwärtige Richtung der Kanten."
 
-#: ../display/d.path/main.c:94
-#: ../vector/v.net.path/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:94 ../vector/v.net.path/main.c:85
 msgid "Node cost column"
 msgstr "Kostenspalte für die Knoten."
 
-#: ../display/d.path/main.c:100
-#: ../display/d.extract/main.c:65
+#: ../display/d.path/main.c:100 ../display/d.extract/main.c:65
 msgid "Original line color"
 msgstr "Original Linienfarbe"
 
-#: ../display/d.path/main.c:102
-#: ../display/d.path/main.c:110
-#: ../display/d.path/main.c:118
-#: ../display/d.path/main.c:128
+#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
+#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendering"
 
-#: ../display/d.path/main.c:108
-#: ../display/d.extract/main.c:71
+#: ../display/d.path/main.c:108 ../display/d.extract/main.c:71
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Farbe zum Hervorheben"
 
-#: ../display/d.path/main.c:123
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:117
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:127
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:136
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:123
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:85
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394
-#: ../vector/v.net.path/main.c:102
+#: ../display/d.path/main.c:123 ../vector/v.net.alloc/main.c:117
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:127 ../vector/v.net.salesman/main.c:136
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:123 ../vector/v.net.allpairs/main.c:85
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394 ../vector/v.net.path/main.c:102
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:167
 #: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:64
 msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
@@ -15958,22 +14614,18 @@
 msgid "Render bold lines"
 msgstr "Render dicke Linien."
 
-#: ../display/d.path/main.c:146
-#: ../display/d.path/main.c:150
+#: ../display/d.path/main.c:146 ../display/d.path/main.c:150
 #, c-format
 msgid "%s - illegal x value"
 msgstr "%s - unzulässiger x-Wert."
 
-#: ../display/d.path/main.c:148
-#: ../display/d.path/main.c:152
+#: ../display/d.path/main.c:148 ../display/d.path/main.c:152
 #, c-format
 msgid "%s - illegal y value"
 msgstr "%s - unzulässiger y-Wert."
 
-#: ../display/d.path/main.c:185
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:153
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:118
-#: ../vector/v.net.path/main.c:120
+#: ../display/d.path/main.c:185 ../vector/v.net.distance/main.c:153
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:118 ../vector/v.net.path/main.c:120
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:201
 #: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:93
 msgid "The current projection is not longitude-latitude"
@@ -16006,27 +14658,23 @@
 "Rechts:  Beenden\n"
 "\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:65
-#: ../display/d.path/select.c:242
+#: ../display/d.path/select.c:65 ../display/d.path/select.c:242
 #: ../display/d.path/select.c:259
 #, c-format
 msgid "Node %d: %f %f\n"
 msgstr "Knoten %d: %f %f\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:149
-#: ../display/d.path/select.c:280
+#: ../display/d.path/select.c:149 ../display/d.path/select.c:280
 #, c-format
 msgid "Destination unreachable\n"
 msgstr "Ziel unerreichbar\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:153
-#: ../display/d.path/select.c:283
+#: ../display/d.path/select.c:153 ../display/d.path/select.c:283
 #, c-format
 msgid "Costs on the network = %f\n"
 msgstr "Kosten auf Basis des Netzwerkes = %f\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:154
-#: ../display/d.path/select.c:284
+#: ../display/d.path/select.c:154 ../display/d.path/select.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "  Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
@@ -16047,8 +14695,7 @@
 msgid "No raster or vector map displayed"
 msgstr "Es wird keine Raster- oder Vektorkarte angezeigt."
 
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:59
-#: ../display/d.colortable/main.c:62
+#: ../display/d.rast.edit/main.c:59 ../display/d.colortable/main.c:62
 #: ../display/d.rast/main.c:51
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
 msgid "display, raster"
@@ -16063,8 +14710,7 @@
 msgid "Can't clear current graphics window"
 msgstr "Kann aktuelles Grafikfenster nicht säubern."
 
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86
-#: ../display/d.rast/display.c:75
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:75
 msgid "Cannot use current window"
 msgstr "Kann aktuelles Fenster nicht benutzen."
 
@@ -16100,8 +14746,7 @@
 msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
 msgstr "Zeichnet eine Legende für eine Rasterkarte im aktiven Grafikfenster."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:92
-#: ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
 msgid "Name of raster map"
 msgstr "Name der Rasterkarte"
@@ -16159,8 +14804,7 @@
 msgid "Flip legend"
 msgstr "Drehe Legende."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:269
-#: ../display/d.histogram/main.c:168
+#: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
@@ -16183,13 +14827,11 @@
 msgid "Input map contains no data"
 msgstr "Eingabekarte enthält keine Daten."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:373
-#: ../display/d.legend/main.c:531
+#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
 msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
 msgstr "Farbspanne überschreitet untere Grenze des aktuellen Datensatzes."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:379
-#: ../display/d.legend/main.c:535
+#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
 msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
 msgstr "Farbspanne überschreitet obere Grenze des aktuellen Datensatzes."
 
@@ -16206,8 +14848,7 @@
 msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
 msgstr "Erzwinge eine geglättete Legende: Zu viele Kategorien für die Höhe des aktuellen Fensters."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:517
-#: ../display/d.histogram/main.c:171
+#: ../display/d.legend/main.c:517 ../display/d.histogram/main.c:171
 #, c-format
 msgid "Range information for <%s> not available"
 msgstr "Bereich-Information für <%s> nicht vorhanden."
@@ -16229,12 +14870,9 @@
 msgid "Chart type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:83
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:105
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:112
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:120
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:129
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:83 ../display/d.vect.chart/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:120 ../display/d.vect.chart/main.c:129
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:135
 msgid "Chart properties"
 msgstr "Diagramm-Eigenschaften"
@@ -16271,46 +14909,30 @@
 msgid "Maximum value used for bar plot reference"
 msgstr "Maximaler Wert wird für die Referenz des Balkenplots verwendet."
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:148
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:174
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:174
 msgid "Create legend information and send to stdout"
 msgstr "Erzeuge Legendeninformation und gebe sie auf stdout aus."
 
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
-#: ../display/d.vect/area.c:54
-#: ../display/d.vect/plot1.c:202
-#: ../vector/v.sample/main.c:167
-#: ../vector/v.db.select/main.c:149
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38 ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
+#: ../display/d.vect/area.c:54 ../display/d.vect/plot1.c:202
+#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.db.select/main.c:149
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:114
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:160
-#: ../vector/v.extract/main.c:278
-#: ../vector/v.distance/main.c:355
-#: ../vector/v.distance/main.c:391
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:38
-#: ../vector/v.reclass/main.c:121
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:316
-#: ../vector/v.overlay/main.c:279
-#: ../vector/v.univar/main.c:176
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:126
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:277
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
-#: ../vector/v.edit/select.c:506
-#: ../vector/v.info/main.c:208
-#: ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204
-#: ../vector/v.drape/main.c:271
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:126
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:103
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:160 ../vector/v.extract/main.c:278
+#: ../vector/v.distance/main.c:355 ../vector/v.distance/main.c:391
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:38 ../vector/v.reclass/main.c:121
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:316 ../vector/v.overlay/main.c:279
+#: ../vector/v.univar/main.c:176 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
+#: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer<%d> ist nicht definiert."
 
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85
-#: ../display/d.vect/attr.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85 ../display/d.vect/attr.c:112
 #: ../vector/v.in.db/main.c:163
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
@@ -16324,8 +14946,7 @@
 msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
 msgstr "Stellt drei Rasterkarten als rot, grün und blau Überlagerung im aktuellen Kartenfenster dar."
 
-#: ../display/d.rgb/main.c:61
-#: ../display/d.rast/main.c:88
+#: ../display/d.rgb/main.c:61 ../display/d.rast/main.c:88
 msgid "Overlay (non-null values only)"
 msgstr "Überlagerung (nur nicht-NULL Werte)."
 
@@ -16485,41 +15106,34 @@
 msgid "Choose only one coordinate system for placement"
 msgstr "Wählen Sie nur ein Koordinatensystem für die Plazierung aus."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:265
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:268
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:265 ../display/d.text.freetype/main.c:268
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:606
 msgid "No font selected"
 msgstr "Keine Schrift ausgewählt."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:277
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:440
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:277 ../display/d.text.freetype/main.c:440
 #, c-format
 msgid "Invalid font: %s"
 msgstr "Ungültige Schrift: %s"
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:327
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:93
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:327 ../vector/v.label.sa/labels.c:93
 msgid "Unable to initialise FreeType"
 msgstr "Kann FreeType nicht initialisieren."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:331
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:458
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:331 ../display/d.text.freetype/main.c:458
 msgid "Unable to create face"
 msgstr "Kann kein Face erzeugen."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:334
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:461
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:334 ../display/d.text.freetype/main.c:461
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:478
 msgid "Unable to set size"
 msgstr "Kann die Größe nicht setzen."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:349
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:568
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:349 ../display/d.text.freetype/main.c:568
 msgid "Unable to create text conversion context"
 msgstr "Kann den Textkonvertierungszusammenhang nicht erstellen."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:351
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:570
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:351 ../display/d.text.freetype/main.c:570
 msgid "Text conversion error"
 msgstr "Fehler beim Konvertieren von Text."
 
@@ -16559,13 +15173,11 @@
 msgid "Percent to brighten intensity channel"
 msgstr "Prozent, die der Intensitätskanal aufgehellt wird."
 
-#: ../display/d.his/main.c:120
-#: ../display/d.what.rast/main.c:119
+#: ../display/d.his/main.c:120 ../display/d.what.rast/main.c:119
 msgid "No current graphics window"
 msgstr "Kein aktuelles Grafikfenster."
 
-#: ../display/d.his/main.c:123
-#: ../display/d.what.rast/main.c:122
+#: ../display/d.his/main.c:123 ../display/d.what.rast/main.c:122
 msgid "Current graphics window not available"
 msgstr "Aktuelles Fenster ist nicht vorhanden."
 
@@ -16589,13 +15201,11 @@
 msgid "Field separator (terse mode only)"
 msgstr "Feld-Trennzeichen"
 
-#: ../display/d.what.rast/main.c:94
-#: ../display/d.what.vect/main.c:74
+#: ../display/d.what.rast/main.c:94 ../display/d.what.vect/main.c:74
 msgid "Identify just one location"
 msgstr "Nur einmal abfragen"
 
-#: ../display/d.what.rast/main.c:98
-#: ../display/d.what.vect/main.c:89
+#: ../display/d.what.rast/main.c:98 ../display/d.what.vect/main.c:89
 msgid "Terse output. For parsing by programs"
 msgstr "Knappe Ausgabe zum Einlesen (parsing) durch Programme."
 
@@ -16631,18 +15241,15 @@
 msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
 msgstr "Klassengrenzen, ohne Minimum und Maximum."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:105
-#: ../vector/v.class/main.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:105 ../vector/v.class/main.c:68
 msgid "Algorithm to use for classification"
 msgstr "Algorithmus, der zur Klassifikation verwendet werden sollen."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:106
-#: ../vector/v.class/main.c:69
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
 msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
 msgstr "int;einfache Intervalle;std;Standardabweichungen;qua;Quantile;equ;gleichwahrscheinlich(Normalverteilung);"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:117
-#: ../vector/v.class/main.c:80
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
 msgid "Number of classes to define"
 msgstr "Anzahl der zu bestimmenden Klassen"
 
@@ -16654,65 +15261,37 @@
 msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
 msgstr "Layernummer: Wenn -1 angegeben wird, werden alle Layer dargestellt."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:131
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:134
-#: ../display/d.rast/main.c:66
-#: ../display/d.rast/main.c:75
-#: ../display/d.rast/main.c:94
-#: ../display/d.vect/main.c:147
-#: ../display/d.vect/main.c:153
-#: ../display/d.vect/main.c:156
-#: ../display/d.vect/main.c:159
-#: ../display/d.vect/main.c:377
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:132
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:146
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:168
-#: ../vector/v.extract/main.c:107
-#: ../vector/v.extract/main.c:117
-#: ../vector/v.extract/main.c:123
-#: ../vector/v.extract/main.c:127
-#: ../vector/v.extract/main.c:130
-#: ../vector/v.extract/main.c:138
-#: ../vector/v.extract/main.c:148
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:87
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:63
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:65
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:67
-#: ../vector/v.reclass/main.c:75
-#: ../vector/v.reclass/main.c:78
-#: ../vector/v.select/args.c:16
-#: ../vector/v.select/args.c:21
-#: ../vector/v.select/args.c:30
-#: ../vector/v.select/args.c:35
-#: ../vector/v.select/args.c:89
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:156
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:159
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:44
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:49
-#: ../vector/v.edit/args.c:42
-#: ../vector/v.edit/args.c:47
-#: ../vector/v.edit/args.c:125
-#: ../vector/v.edit/args.c:129
-#: ../vector/v.edit/args.c:138
-#: ../vector/v.edit/args.c:147
-#: ../vector/v.edit/args.c:156
-#: ../vector/v.edit/args.c:159
-#: ../vector/v.edit/args.c:173
-#: ../vector/v.edit/args.c:202
-#: ../vector/v.category/main.c:94
-#: ../vector/v.category/main.c:99
-#: ../vector/v.category/main.c:103
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:193
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:222
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:107
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:109
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:131 ../display/d.thematic.area/main.c:134
+#: ../display/d.rast/main.c:66 ../display/d.rast/main.c:75
+#: ../display/d.rast/main.c:94 ../display/d.vect/main.c:147
+#: ../display/d.vect/main.c:153 ../display/d.vect/main.c:156
+#: ../display/d.vect/main.c:159 ../display/d.vect/main.c:377
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:132 ../vector/v.in.ogr/main.c:146
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:168 ../vector/v.extract/main.c:107
+#: ../vector/v.extract/main.c:117 ../vector/v.extract/main.c:123
+#: ../vector/v.extract/main.c:127 ../vector/v.extract/main.c:130
+#: ../vector/v.extract/main.c:138 ../vector/v.extract/main.c:148
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80 ../vector/v.out.ascii/out.c:87
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:63 ../vector/v.net.allpairs/main.c:65
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:67 ../vector/v.reclass/main.c:75
+#: ../vector/v.reclass/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:16
+#: ../vector/v.select/args.c:21 ../vector/v.select/args.c:30
+#: ../vector/v.select/args.c:35 ../vector/v.select/args.c:89
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:156 ../vector/v.buffer2/main.c:159
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:44 ../vector/v.to.rast/main.c:49
+#: ../vector/v.edit/args.c:42 ../vector/v.edit/args.c:47
+#: ../vector/v.edit/args.c:125 ../vector/v.edit/args.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:138 ../vector/v.edit/args.c:147
+#: ../vector/v.edit/args.c:156 ../vector/v.edit/args.c:159
+#: ../vector/v.edit/args.c:173 ../vector/v.edit/args.c:202
+#: ../vector/v.category/main.c:94 ../vector/v.category/main.c:99
+#: ../vector/v.category/main.c:103 ../vector/v.surf.rst/main.c:193
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219 ../vector/v.surf.rst/main.c:222
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:107 ../vector/v.net.centrality/main.c:109
 msgid "Selection"
 msgstr "Selektion"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:140
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:140 ../display/d.thematic.area/main.c:148
 msgid "Boundaries"
 msgstr "Grenzen"
 
@@ -16724,8 +15303,7 @@
 msgid "Boundary color"
 msgstr "Farbe der Grenze"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:158
-#: ../display/d.vect/main.c:347
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:158 ../display/d.vect/main.c:347
 msgid "Rendering method for filled polygons"
 msgstr "Render-Methode für gefüllte Polygone."
 
@@ -16759,47 +15337,29 @@
 msgid "'layer' must be > 0"
 msgstr "'layer' muss > 0 sein."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:227
-#: ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Datenbankverbindung nicht definiert."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:231
-#: ../display/d.vect/main.c:514
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:141
-#: ../vector/v.extract/main.c:286
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:158
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:435
-#: ../vector/v.edit/select.c:513
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274
-#: ../vector/v.drape/main.c:288
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:123
-#: ../db/base/columns.c:45
-#: ../db/base/describe.c:52
-#: ../db/base/execute.c:61
-#: ../db/base/tables.c:46
-#: ../db/base/createdb.c:43
-#: ../db/base/droptable.c:44
-#: ../db/base/databases.c:52
-#: ../db/base/select.c:67
-#: ../db/base/dropdb.c:43
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:231 ../display/d.vect/main.c:514
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:435
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
+#: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
+#: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
+#: ../db/base/databases.c:52 ../db/base/select.c:67 ../db/base/dropdb.c:43
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
 msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:236
-#: ../display/d.vect/main.c:519
-#: ../vector/v.convert/att.c:73
-#: ../db/base/describe.c:57
-#: ../db/base/execute.c:68
-#: ../db/base/tables.c:51
-#: ../db/base/select.c:73
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:236 ../display/d.vect/main.c:519
+#: ../vector/v.convert/att.c:73 ../db/base/describe.c:57
+#: ../db/base/execute.c:68 ../db/base/tables.c:51 ../db/base/select.c:73
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s>"
 msgstr "Kann die Datenbank <%s> nicht öffnen."
@@ -16811,19 +15371,15 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:255
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:222
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:250
-#: ../display/d.vect/area.c:85
-#: ../display/d.vect/area.c:113
-#: ../display/d.vect/plot1.c:231
-#: ../display/d.vect/plot1.c:259
-#: ../display/d.vect/plot1.c:290
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:250 ../display/d.vect/area.c:85
+#: ../display/d.vect/area.c:113 ../display/d.vect/plot1.c:231
+#: ../display/d.vect/plot1.c:259 ../display/d.vect/plot1.c:290
 #: ../display/d.vect/plot1.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot select data (%s) from table"
 msgstr "Kann die Daten (%s) nicht aus der Tabelle selektieren."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:318
-#: ../display/d.vect/main.c:471
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:318 ../display/d.vect/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Unknown color: [%s]"
 msgstr "Unbekannte Farbe: [%s]."
@@ -16850,13 +15406,11 @@
 msgid "Error interpreting color %s"
 msgstr "Fehler beim Interpretieren der Farbe %s."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:402
-#: ../display/d.vect/main.c:652
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:402 ../display/d.vect/main.c:652
 msgid "Plotting ..."
 msgstr "Zeichne..."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:409
-#: ../display/d.vect/main.c:660
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:409 ../display/d.vect/main.c:660
 msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
 msgstr "Die BoundingBox der Karte liegt außerhalb der derzeitigen Region, es wird nichts gezeichnet."
 
@@ -16874,14 +15428,12 @@
 msgid "Classification of %s into %i classes\n"
 msgstr "Klassifikation von %s in %i Klassen\n"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:462
-#: ../vector/v.class/main.c:195
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:462 ../vector/v.class/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
 msgstr "Verwende den Algorithmus: *** %s ***\n"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:464
-#: ../vector/v.class/main.c:196
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:464 ../vector/v.class/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
 msgstr "Mittelwert: %f\tStandardabweichung = %f\n"
@@ -16891,38 +15443,32 @@
 msgid "Last chi2 = %f\n"
 msgstr "Letztes chi^2 = %f\n"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:471
-#: ../vector/v.class/main.c:203
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:471 ../vector/v.class/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
 msgstr "Standardabweichung multipliziert mit %.4f definiert die Schrittweite\n"
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:207
-#: ../display/d.vect/plot1.c:216
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:207 ../display/d.vect/plot1.c:216
 msgid "Color definition column not specified"
 msgstr "Spalte mit Farbwerten nicht spezifiziert."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217
-#: ../display/d.vect/area.c:79
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:79
 #: ../display/d.vect/plot1.c:226
 #, c-format
 msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
 msgstr "Farbdefinitionsspalte (%s) ist keine Zeichenkette. Die Spalte muss die folgende Form haben: RRR:GGG:BBB. Die RGB-Werte müssen zwischen 0 und 255 liegen."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235
-#: ../display/d.vect/area.c:98
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:98
 #: ../display/d.vect/plot1.c:244
 msgid "Line width column not specified."
 msgstr "Spalte mit der Linienbreite nicht angegeben."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:246
-#: ../display/d.vect/area.c:109
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:246 ../display/d.vect/area.c:109
 #, c-format
 msgid "Line width column (%s) not a number."
 msgstr "Spalte mit der Linienbreite (%s) ist kein Nummern-Typ."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:291
-#: ../display/d.vect/topo.c:39
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:291 ../display/d.vect/topo.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16941,8 +15487,7 @@
 msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
 msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441
-#: ../display/d.vect/area.c:345
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441 ../display/d.vect/area.c:345
 #: ../display/d.vect/plot1.c:537
 #, c-format
 msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
@@ -16980,8 +15525,7 @@
 msgid "No monitor selected"
 msgstr "Kein Grafikfenster ausgewählt."
 
-#: ../display/d.save/main.c:481
-#: ../display/d.save/main.c:516
+#: ../display/d.save/main.c:481 ../display/d.save/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Unknown item type in pad: %s"
 msgstr "Unbekannter Typ in pad: %s"
@@ -17229,8 +15773,7 @@
 msgid "Graph file <%s> not found"
 msgstr "Grafik-Datei <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:54
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:83
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:54 ../display/d.graph/do_graph.c:83
 #, c-format
 msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
 msgstr "Problem beim Parsen der Koordinaten [%s]."
@@ -17239,30 +15782,24 @@
 msgid "Unable to read color"
 msgstr "Kann Farbe nicht lesen."
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:136
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:213
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:234
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:292
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:363
-#: ../display/d.graph/graphics.c:60
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:136 ../display/d.graph/do_graph.c:213
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:234 ../display/d.graph/do_graph.c:292
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:363 ../display/d.graph/graphics.c:60
 #, c-format
 msgid "Problem parsing command [%s]"
 msgstr "Probleme beim Parsen des Befehls [%s]."
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:415
-#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
 msgstr "Kann Symbol nicht lesen; stelle daher die Punkte nicht dar."
 
-#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68
-#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18
+#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68 ../display/d.mon/pgms/select.c:18
 #, c-format
 msgid "Usage:  %s monitor_name"
 msgstr "Verwendung:  %s Name_des_Grafikfensters"
 
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33 ../display/d.mon/pgms/release.c:41
 #, c-format
 msgid "%s: -%c unrecognized option"
 msgstr "%s: -%c unbekannte Option."
@@ -17282,8 +15819,7 @@
 msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
 msgstr "Fehler - Grafikfenster '%s' ist nicht aktiv."
 
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:74
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76 ../display/d.mon/pgms/release.c:74
 #: ../display/d.mon/pgms/select.c:27
 #, c-format
 msgid "No such monitor as <%s>"
@@ -17387,18 +15923,15 @@
 msgid "Label file <%s> not found"
 msgstr "Label-Datei <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:102
-#: ../display/d.vect/main.c:431
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:102 ../display/d.vect/main.c:431
 msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
 msgstr "Region-Größe ist kleiner als die Minimal-Region; es wird nichts angezeigt."
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:111
-#: ../display/d.vect/main.c:440
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:440
 msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
 msgstr "Region-Größe ist größer als die Maximal-Region; es wird nichts angezeigt."
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:121
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
 #, c-format
 msgid "Unable to open label file <%s>"
 msgstr "Kann die Beshriftungsdatei <%s> nicht öffnen."
@@ -17420,8 +15953,7 @@
 msgid "Print information as plain text to terminal window"
 msgstr "Gebe Informationen als normaler Text in das Terminalfenster."
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:98
-#: ../vector/v.what/main.c:81
+#: ../display/d.what.vect/main.c:98 ../vector/v.what/main.c:81
 msgid "Print topological information (debugging)"
 msgstr "Gebe topologische Informationen aus (zum Debuggen)."
 
@@ -17433,34 +15965,22 @@
 msgid "Open form in edit mode"
 msgstr "Öffne Formular im Editiermodus."
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:126
-#: ../vector/v.net/main.c:164
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:94
+#: ../display/d.what.vect/main.c:126 ../vector/v.net/main.c:164
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.net.visibility/main.c:94
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:223
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:141
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:145
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:186
-#: ../vector/v.generalize/main.c:305
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:140
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:146
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:106
-#: ../vector/v.hull/main.c:307
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:317
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:80
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:115
-#: ../vector/v.support/main.c:135
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:303
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:132
-#: ../vector/v.edit/main.c:165
-#: ../vector/v.info/main.c:113
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:569
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:724
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:813
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:188
-#: ../vector/v.net.components/main.c:108
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:72
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:81
+#: ../vector/v.generalize/main.c:305 ../vector/v.net.distance/main.c:140
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:146 ../vector/v.net.allpairs/main.c:106
+#: ../vector/v.hull/main.c:307 ../vector/v.net.timetable/main.c:317
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:80 ../vector/v.net.connectivity/main.c:115
+#: ../vector/v.support/main.c:135 ../vector/v.buffer2/main.c:303
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:165
+#: ../vector/v.info/main.c:113 ../vector/v.surf.rst/main.c:569
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:724 ../vector/v.surf.rst/main.c:813
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:188 ../vector/v.net.components/main.c:108
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:72 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:81
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:85
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
@@ -17471,16 +15991,13 @@
 msgid "%s: You must build topology on vector map"
 msgstr "%s: Es muss eine Topologie für diese Datei erstellt werden."
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:154
-#: ../vector/v.select/main.c:143
+#: ../display/d.what.vect/main.c:154 ../vector/v.select/main.c:143
 #: ../vector/v.what/main.c:162
 msgid "Building spatial index..."
 msgstr "Erzeuge räumlichen Index..."
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:179
-#: ../display/d.what.vect/what.c:181
-#: ../vector/v.what/what.c:105
-#: ../vector/v.what/what.c:107
+#: ../display/d.what.vect/what.c:179 ../display/d.what.vect/what.c:181
+#: ../vector/v.what/what.c:105 ../vector/v.what/what.c:107
 #, c-format
 msgid "Nothing Found.\n"
 msgstr "Nichts gefunden.\n"
@@ -17490,8 +16007,7 @@
 msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
 msgstr "Linie: %d  Typ: %s  Links: %d  Right %d  "
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:241
-#: ../vector/v.what/what.c:162
+#: ../display/d.what.vect/what.c:241 ../vector/v.what/what.c:162
 #: ../vector/v.what/what.c:217
 #, c-format
 msgid "Length: %f\n"
@@ -17512,14 +16028,12 @@
 msgid "length %f\n"
 msgstr "Länge: %f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:295
-#: ../vector/v.what/what.c:231
+#: ../display/d.what.vect/what.c:295 ../vector/v.what/what.c:231
 #, c-format
 msgid "Point height: %f\n"
 msgstr "Punkthöhe: %f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:313
-#: ../vector/v.what/what.c:248
+#: ../display/d.what.vect/what.c:313 ../vector/v.what/what.c:248
 #, c-format
 msgid "Line height: %f\n"
 msgstr "Linienhöhe: %f\n"
@@ -17554,14 +16068,12 @@
 msgid "Island: %d  In area: %d\n"
 msgstr "Insel: %d In Fläche: %d\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:393
-#: ../display/d.what.vect/what.c:401
+#: ../display/d.what.vect/what.c:393 ../display/d.what.vect/what.c:401
 #, c-format
 msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
 msgstr "Größe - Quadratmeter: %.3f\t\tHektar: %.3f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:397
-#: ../display/d.what.vect/what.c:405
+#: ../display/d.what.vect/what.c:397 ../display/d.what.vect/what.c:405
 #, c-format
 msgid "           Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
 msgstr "           Acker: %.3f\t\tQuadrat-Meilen: %.4f\n"
@@ -17633,8 +16145,7 @@
 msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
 msgstr "Stellt eine Rasterkarte im aktiven Grafikfenster dar."
 
-#: ../display/d.rast/main.c:57
-#: ../imagery/i.class/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:57 ../imagery/i.class/main.c:62
 msgid "Name of raster map to be displayed"
 msgstr "Name der Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
 
@@ -17650,8 +16161,7 @@
 msgid "Background color (for null)"
 msgstr "Hintergrundfarbe (für NULL)."
 
-#: ../display/d.rast/main.c:84
-#: ../display/d.rast/main.c:89
+#: ../display/d.rast/main.c:84 ../display/d.rast/main.c:89
 msgid "Null cells"
 msgstr "Null-Zellen"
 
@@ -17869,8 +16379,7 @@
 msgid "Zooming complete."
 msgstr "Zoomen beendet!"
 
-#: ../display/d.zoom/zoom.c:15
-#: ../display/d.zoom/pan.c:17
+#: ../display/d.zoom/zoom.c:15 ../display/d.zoom/pan.c:17
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17920,8 +16429,7 @@
 msgid "Right:  Quit\n"
 msgstr " Rechts:  Beenden\n"
 
-#: ../display/d.vect/label.c:28
-#: ../display/d.vect/dir.c:28
+#: ../display/d.vect/label.c:28 ../display/d.vect/dir.c:28
 #: ../display/d.vect/attr.c:54
 msgid "Can't read vector map"
 msgstr "Kann Vektorkarte nicht lesen."
@@ -17946,24 +16454,15 @@
 msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
 msgstr "Layernummer (wenn -1, alle Layer werden dargestellt)."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:167
-#: ../display/d.vect/main.c:177
-#: ../display/d.vect/main.c:184
-#: ../display/d.vect/main.c:195
-#: ../display/d.vect/main.c:363
-#: ../display/d.vect/main.c:369
-#: ../display/d.vect/main.c:389
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:149
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:159
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:166
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:176
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:186
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:196
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:203
-#: ../vector/v.label/main.c:153
-#: ../vector/v.label/main.c:177
-#: ../vector/v.label/main.c:190
-#: ../vector/v.label/main.c:196
+#: ../display/d.vect/main.c:167 ../display/d.vect/main.c:177
+#: ../display/d.vect/main.c:184 ../display/d.vect/main.c:195
+#: ../display/d.vect/main.c:363 ../display/d.vect/main.c:369
+#: ../display/d.vect/main.c:389 ../vector/v.label.sa/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:159 ../vector/v.label.sa/main.c:166
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:176 ../vector/v.label.sa/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:196 ../vector/v.label.sa/main.c:203
+#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
+#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
 #: ../vector/v.label/main.c:206
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
@@ -17973,10 +16472,8 @@
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:170
-#: ../display/d.vect/main.c:180
-#: ../display/d.vect/main.c:283
-#: ../display/d.vect/main.c:293
+#: ../display/d.vect/main.c:170 ../display/d.vect/main.c:180
+#: ../display/d.vect/main.c:283 ../display/d.vect/main.c:293
 msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
 msgstr "Entweder eine Standard GRASS-Farbe, ein R:G:B-Tripel oder \"none\"."
 
@@ -17992,8 +16489,7 @@
 msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
 msgstr "Art der Farbtabelle (für die Verwendung mit dem Schalter -z)."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:202
-#: ../display/d.vect/main.c:207
+#: ../display/d.vect/main.c:202 ../display/d.vect/main.c:207
 #: ../display/d.vect/main.c:215
 msgid "Lines"
 msgstr "Linien"
@@ -18010,10 +16506,8 @@
 msgid "Scale factor for wcolumn"
 msgstr "Skalierungsfaktor für wcolumn"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:224
-#: ../display/d.vect/main.c:234
-#: ../display/d.vect/main.c:241
-#: ../display/d.vect/main.c:247
+#: ../display/d.vect/main.c:224 ../display/d.vect/main.c:234
+#: ../display/d.vect/main.c:241 ../display/d.vect/main.c:247
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
@@ -18041,14 +16535,10 @@
 msgid "Measured in degrees CCW from east"
 msgstr "Gemessen in Grad CCW von Osten"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:256
-#: ../display/d.vect/main.c:263
-#: ../display/d.vect/main.c:271
-#: ../display/d.vect/main.c:279
-#: ../display/d.vect/main.c:289
-#: ../display/d.vect/main.c:299
-#: ../display/d.vect/main.c:305
-#: ../display/d.vect/main.c:311
+#: ../display/d.vect/main.c:256 ../display/d.vect/main.c:263
+#: ../display/d.vect/main.c:271 ../display/d.vect/main.c:279
+#: ../display/d.vect/main.c:289 ../display/d.vect/main.c:299
+#: ../display/d.vect/main.c:305 ../display/d.vect/main.c:311
 #: ../display/d.vect/main.c:319
 msgid "Labels"
 msgstr "Beschriftungen"
@@ -18130,10 +16620,8 @@
 msgid "Unknown color: '%s'"
 msgstr "Unbekannte Farbe: '%s'."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:507
-#: ../vector/v.extract/main.c:274
-#: ../vector/v.univar/main.c:172
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:450
+#: ../display/d.vect/main.c:507 ../vector/v.extract/main.c:274
+#: ../vector/v.univar/main.c:172 ../vector/v.surf.rst/main.c:450
 msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
 msgstr "Parameter 'layer' muss > 0 sein, wenn der Parameter 'where' angegeben ist."
 
@@ -18195,17 +16683,13 @@
 msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
 msgstr "Spalte für die Symbolrotation (%s) is nicht numerisch."
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:338
-#: ../display/d.vect/plot1.c:639
+#: ../display/d.vect/plot1.c:338 ../display/d.vect/plot1.c:639
 msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
 msgstr "Kann das Symbol nicht lesen; kann die Punkte nicht darstellen."
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:369
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:147
-#: ../vector/v.label/main.c:297
-#: ../vector/v.info/main.c:388
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:81
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:81
+#: ../display/d.vect/plot1.c:369 ../vector/v.label.sa/labels.c:147
+#: ../vector/v.label/main.c:297 ../vector/v.info/main.c:388
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:81 ../vector/v.to.3d/trans2.c:81
 msgid "Unable to read vector map"
 msgstr "Kann die Vektorkarte nicht lesen."
 
@@ -18238,20 +16722,13 @@
 msgid "No attribute found for cat %d: %s"
 msgstr "Kein Attribut für cat %d: %s gefunden."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:86
-#: ../vector/v.perturb/main.c:73
-#: ../vector/v.in.region/main.c:38
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:46
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202
-#: ../vector/v.patch/main.c:68
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:118
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:86
-#: ../vector/v.external/main.c:58
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
-#: ../vector/v.buffer/main.c:254
-#: ../vector/v.info/main.c:265
+#: ../vector/v.sample/main.c:86 ../vector/v.perturb/main.c:73
+#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.out.vtk/main.c:46
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.vol.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:118
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46 ../vector/v.delaunay2/main.c:86
+#: ../vector/v.external/main.c:58 ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
+#: ../vector/v.buffer/main.c:254 ../vector/v.info/main.c:265
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:164
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
 msgid "vector"
@@ -18298,41 +16775,30 @@
 msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
 msgstr "Spaltentyp <%s> wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:185
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:348
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96
-#: ../vector/v.class/main.c:126
-#: ../vector/v.normal/main.c:154
-#: ../vector/v.univar/main.c:276
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52
-#: ../vector/v.buffer/main.c:397
-#: ../ps/ps.map/catval.c:67
-#: ../ps/ps.map/catval.c:132
+#: ../vector/v.sample/main.c:185 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:348
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96 ../vector/v.class/main.c:126
+#: ../vector/v.normal/main.c:154 ../vector/v.univar/main.c:276
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52 ../vector/v.buffer/main.c:397
+#: ../ps/ps.map/catval.c:67 ../ps/ps.map/catval.c:132
 #: ../ps/ps.map/catval.c:199
 msgid "Unable to select data from table"
 msgstr "Kann Daten der Tabelle nicht selektieren."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:187
-#: ../vector/v.normal/main.c:155
+#: ../vector/v.sample/main.c:187 ../vector/v.normal/main.c:155
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:54
 #, c-format
 msgid "%d records selected from table"
 msgstr "%d Datensätze aus der Tabelle selektiert."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:216
-#: ../vector/v.patch/main.c:285
+#: ../vector/v.sample/main.c:216 ../vector/v.patch/main.c:285
 #, c-format
 msgid "Unable to create table <%s>"
 msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:219
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:212
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:107
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:172
-#: ../vector/v.net.path/path.c:113
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327
-#: ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
+#: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Kann keinen Index erstellen."
 
@@ -18340,45 +16806,32 @@
 msgid "Checking vector points..."
 msgstr "Prüfe Vektorpunkte..."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:252
-#: ../vector/v.sample/main.c:260
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:179
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:388
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:454
-#: ../vector/v.label/main.c:329
-#: ../vector/v.buffer/main.c:454
-#: ../vector/v.buffer/main.c:466
-#: ../vector/v.buffer/main.c:531
-#: ../vector/v.buffer/main.c:543
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:313
+#: ../vector/v.sample/main.c:252 ../vector/v.sample/main.c:260
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:179 ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:388 ../vector/v.buffer2/main.c:454
+#: ../vector/v.label/main.c:329 ../vector/v.buffer/main.c:454
+#: ../vector/v.buffer/main.c:466 ../vector/v.buffer/main.c:531
+#: ../vector/v.buffer/main.c:543 ../vector/v.what.rast/main.c:313
 #, c-format
 msgid "No record for category %d in table <%s>"
 msgstr "Kein Eintrag für die Kategorie %d in der Tabelle <%s>."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:266
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:345
+#: ../vector/v.sample/main.c:266 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:345
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:337
-#: ../vector/v.class/main.c:123
-#: ../vector/v.univar/main.c:273
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49
-#: ../vector/v.buffer/main.c:402
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100 ../vector/v.buffer2/main.c:337
+#: ../vector/v.class/main.c:123 ../vector/v.univar/main.c:273
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49 ../vector/v.buffer/main.c:402
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:158
 msgid "Column type not supported"
 msgstr "Spaltentyp nicht unterstützt."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:289
-#: ../vector/v.kcv/main.c:270
+#: ../vector/v.sample/main.c:289 ../vector/v.kcv/main.c:270
 #, c-format
 msgid "Unable to insert row: %s"
 msgstr "Kann Zeile nicht einfügen: %s"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:53
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33
-#: ../vector/v.distance/main.c:115
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53 ../vector/v.to.db/main.c:33
+#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
@@ -18395,26 +16848,19 @@
 msgid "Prints vector map attributes."
 msgstr "Gebe Vektorattribute aus."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:65
-#: ../vector/v.db.select/main.c:71
-#: ../vector/v.db.select/main.c:78
-#: ../vector/v.db.select/main.c:94
-#: ../vector/v.db.select/main.c:99
-#: ../db/base/select.c:220
-#: ../db/base/select.c:226
-#: ../db/base/select.c:233
-#: ../db/base/select.c:243
+#: ../vector/v.db.select/main.c:65 ../vector/v.db.select/main.c:71
+#: ../vector/v.db.select/main.c:78 ../vector/v.db.select/main.c:94
+#: ../vector/v.db.select/main.c:99 ../db/base/select.c:220
+#: ../db/base/select.c:226 ../db/base/select.c:233 ../db/base/select.c:243
 #: ../db/base/select.c:253
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:69
-#: ../db/base/select.c:224
+#: ../vector/v.db.select/main.c:69 ../db/base/select.c:224
 msgid "Output vertical record separator"
 msgstr "Vertikales Trennzeichen für die Ausgabe."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:77
-#: ../db/base/select.c:232
+#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../db/base/select.c:232
 msgid "Null value indicator"
 msgstr "NULL-Wert-Indikator"
 
@@ -18422,13 +16868,11 @@
 msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
 msgstr "Gebe anstelle der Attribute die minimale Ausdehnung der Region der selektierten Vektorfeatures aus."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:93
-#: ../db/base/select.c:242
+#: ../vector/v.db.select/main.c:93 ../db/base/select.c:242
 msgid "Do not include column names in output"
 msgstr "In der Ausgabe kein Spaltennamen ausgeben."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:98
-#: ../db/base/select.c:252
+#: ../vector/v.db.select/main.c:98 ../db/base/select.c:252
 msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
 msgstr "Vertikale Ausgabe (anstatt horizontal)."
 
@@ -18441,8 +16885,7 @@
 msgid "Unable to open select cursor"
 msgstr "Kann den Select-Cursor nicht öffnen."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:197
-#: ../vector/v.reclass/main.c:237
+#: ../vector/v.db.select/main.c:197 ../vector/v.reclass/main.c:237
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
 msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle <%s> holen."
@@ -18457,12 +16900,9 @@
 msgid "Unable to get bounding box of line %d"
 msgstr "Kann die 'Bounding Box' der Linie %d nicht bekommen."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61
-#: ../vector/v.net/main.c:47
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:73
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:97
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345
-#: ../vector/v.net.path/main.c:41
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:61 ../vector/v.net/main.c:47
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:73 ../vector/v.net.salesman/main.c:97
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:345 ../vector/v.net.path/main.c:41
 msgid "vector, networking"
 msgstr "Vektor, Netzwerk"
 
@@ -18474,18 +16914,15 @@
 msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
 msgstr "Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen Knoten gehen im die Berechnung mit ein."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:99
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92 ../vector/v.net.iso/main.c:99
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
 msgstr "Kostenspalte (Nummer) für vorwärts/beide Richtungen der Kanten."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:103
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98 ../vector/v.net.iso/main.c:103
 msgid "Arc backward direction cost column (number)"
 msgstr "Kostenspalte (Nummer) für die rückwärts Richtungen der Kanten."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:107
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104 ../vector/v.net.iso/main.c:107
 msgid "Node cost column (number)"
 msgstr "Spalte mit Kosten für Knoten (Zahl)."
 
@@ -18498,8 +16935,7 @@
 msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
 msgstr "Zahl der Zentren: [%d] (nlayer: [%d])."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:227
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189 ../vector/v.net.iso/main.c:227
 msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
 msgstr "Nicht genügend Zentren für den gewählten nlayer. Nichts wird zugewiesen."
 
@@ -18507,8 +16943,7 @@
 msgid "Calculating costs from centres ..."
 msgstr "Berechne die Kosten von den Zentren ..."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340 ../vector/v.net.alloc/main.c:351
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:508
 msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
 msgstr "Kann das Liniensegment nicht bekommen, Segment ist außerhalb der Linie."
@@ -18576,14 +17011,10 @@
 msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
 msgstr "%d Kanten zum Netzwerk hinzugefügt (nlayer %d)."
 
-#: ../vector/v.net/main.c:197
-#: ../vector/v.type/main.c:234
-#: ../vector/v.proj/main.c:296
-#: ../vector/v.kcv/main.c:161
-#: ../vector/v.transform/main.c:332
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:214
-#: ../vector/v.clean/main.c:281
-#: ../vector/v.category/main.c:555
+#: ../vector/v.net/main.c:197 ../vector/v.type/main.c:234
+#: ../vector/v.proj/main.c:296 ../vector/v.kcv/main.c:161
+#: ../vector/v.transform/main.c:332 ../vector/v.build.polylines/main.c:214
+#: ../vector/v.clean/main.c:281 ../vector/v.category/main.c:555
 msgid "Failed to copy attribute table to output map"
 msgstr "Kopieren der Attributtabelle in die Ausgabekarte fehlgeschlagen."
 
@@ -18611,10 +17042,8 @@
 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
 msgstr "Exportiert eine GRASS Vektorkarte nach SVG."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:73
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:45
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:88
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:43
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:73 ../vector/v.out.ascii/out.c:45
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:88 ../vector/v.out.pov/main.c:43
 #: ../vector/v.out.dxf/main.c:48
 msgid "vector, export"
 msgstr "Vektor, Export"
@@ -18647,18 +17076,12 @@
 msgid "Precision must not be higher than 15"
 msgstr "Präzision darf nicht höher als 15 sein."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:154
-#: ../vector/v.random/main.c:214
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:445
-#: ../vector/v.patch/main.c:139
-#: ../vector/v.patch/main.c:177
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:408
-#: ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219
-#: ../vector/v.drape/main.c:299
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:134
-#: ../db/base/describe.c:63
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:154 ../vector/v.random/main.c:214
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:445
+#: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
 msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben."
@@ -18672,8 +17095,7 @@
 msgid "No areas found, skipping type=poly"
 msgstr "Keine Flächen gefunden, überspringe den Typ poly."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:215
-#: ../vector/v.extrude/main.c:203
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:215 ../vector/v.extrude/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Skipping area %d without centroid"
 msgstr "Überspringe Fläche %d ohne Zentroid."
@@ -18706,10 +17128,8 @@
 msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
 msgstr "Kann die Attribute für cat=%d nicht selektieren."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:370
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:993
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347 ../vector/v.out.ogr/main.c:993
 #: ../vector/v.overlay/main.c:357
 msgid "Unable to fetch data from table"
 msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle ziehen."
@@ -18743,10 +17163,8 @@
 msgid "Populates database values from vector features."
 msgstr "Füllt die Datenbank mit Werten der Vektor-Feature."
 
-#: ../vector/v.to.db/main.c:48
-#: ../vector/v.to.db/update.c:28
-#: ../vector/v.to.db/update.c:32
-#: ../vector/v.to.db/query.c:83
+#: ../vector/v.to.db/main.c:48 ../vector/v.to.db/update.c:28
+#: ../vector/v.to.db/update.c:32 ../vector/v.to.db/query.c:83
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
 msgstr "Datenbankverbindung für Layer %d nicht definiert. Verwenden Sie zuerst v.db.connect."
@@ -18765,8 +17183,7 @@
 msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
 msgstr "Der Datensatz (cat %d) existiert bereits (nichts eingefügt)."
 
-#: ../vector/v.to.db/update.c:221
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
+#: ../vector/v.to.db/update.c:221 ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
 #, c-format
 msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
 msgstr "Der Datensatz (cat %d) existiert noch nicht (nichts aktualisiert)."
@@ -18783,13 +17200,9 @@
 msgid "Query layer number (read from)"
 msgstr "Abfragelayernummer (lesen)"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:47
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:99
-#: ../db/base/execute.c:114
-#: ../db/base/select.c:197
-#: ../db/base/select.c:202
-#: ../db/base/select.c:248
-#: ../db/base/select.c:258
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:47 ../vector/v.to.db/parse.c:99
+#: ../db/base/execute.c:114 ../db/base/select.c:197 ../db/base/select.c:202
+#: ../db/base/select.c:248 ../db/base/select.c:258
 msgid "Query"
 msgstr "Abfrage"
 
@@ -18849,13 +17262,11 @@
 msgid "The 'azimuth' option makes sense only for lines"
 msgstr "Die 'azimuth' -Option macht nur Sinn für Linien."
 
-#: ../vector/v.to.db/areas.c:28
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
+#: ../vector/v.to.db/areas.c:28 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
 msgid "Reading areas..."
 msgstr "Lese Flächen..."
 
-#: ../vector/v.to.db/query.c:23
-#: ../vector/v.to.db/lines.c:74
+#: ../vector/v.to.db/query.c:23 ../vector/v.to.db/lines.c:74
 #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:35
 msgid "Reading features..."
 msgstr "Lese Feature..."
@@ -18942,12 +17353,9 @@
 msgid "Impossible to write in the database"
 msgstr "Ich bin nicht in der Lage in die Datenbank zu schreiben."
 
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73
-#: ../vector/v.random/main.c:84
-#: ../vector/v.qcount/main.c:69
-#: ../vector/v.kcv/main.c:76
-#: ../vector/v.class/main.c:45
-#: ../vector/v.normal/main.c:79
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73 ../vector/v.random/main.c:84
+#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
+#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
 #: ../vector/v.univar/main.c:71
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
@@ -19014,8 +17422,7 @@
 msgid "Unable to read name of driver"
 msgstr "Kann den Namen des Treibers nicht lesen"
 
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:210
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:362
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:193
@@ -19110,8 +17517,7 @@
 msgid "Auxiliar table could not be dropped"
 msgstr "Hilfstabelle konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:84
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83 ../vector/v.surf.idw/main.c:84
 msgid "vector, interpolation"
 msgstr "Vektor, Interpolation"
 
@@ -19143,8 +17549,7 @@
 msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
 msgstr "Parameter für die Tykhonov Regularisierung (beinflußt Glättung)."
 
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:216
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150 ../vector/v.surf.rst/main.c:216
 msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
 msgstr "Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-Vektoren)."
 
@@ -19388,26 +17793,20 @@
 msgid "Decomposition failed"
 msgstr "Entmischung fehlgeschlagen."
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to access table <%s>"
 msgstr "Kann nicht auf die Tabelle <%s> zugreifen."
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:413
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:450
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:413 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:450
 #, c-format
 msgid "<%s> created in database."
 msgstr "<%s> in Datenbank erzeugt."
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:417
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:454
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:417 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:454
 #, c-format
 msgid "<%s> has not been created in database."
 msgstr "<%s> wurde in Datenbank nicht erstellt."
@@ -19527,21 +17926,18 @@
 msgid "Correction and creation of terrain vector"
 msgstr "Korrektur und Erstellung des Gelände-Vektorkarte"
 
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:124
-#: ../vector/v.extract/main.c:428
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:428
 #: ../vector/v.select/main.c:480
 msgid "Writing attributes..."
 msgstr "Schreibe Attribute ..."
 
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:156
-#: ../vector/v.extract/main.c:461
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:156 ../vector/v.extract/main.c:461
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:334
 #, c-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Layer %d"
 
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:174
-#: ../vector/v.to.points/main.c:273
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:174 ../vector/v.to.points/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
 msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht kopieren."
@@ -19618,8 +18014,7 @@
 msgid "Unknown method"
 msgstr "Unbekannte Methode"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:320
-#: ../vector/v.generalize/main.c:332
+#: ../vector/v.generalize/main.c:320 ../vector/v.generalize/main.c:332
 #, c-format
 msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
 msgstr "'%s' muss > 0 sein für '%s'"
@@ -19698,8 +18093,7 @@
 msgid "Resolving conflicts..."
 msgstr "Löse Konflikte..."
 
-#: ../vector/v.build/main.c:34
-#: ../vector/v.clean/main.c:43
+#: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:43
 msgid "vector, topology"
 msgstr "Vektor, Topology"
 
@@ -19719,18 +18113,14 @@
 msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
 msgstr "build;Erzeuge Topologie;dump;Schreibe Topologie nach stdout;sdump;Schreibe den räumlichen Index nach stdout;cdump;Schreibe den Kategorie-Index nach stdout"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:84
-#: ../vector/v.support/main.c:129
-#: ../vector/v.edit/main.c:119
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:77
+#: ../vector/v.build/main.c:84 ../vector/v.support/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/main.c:119 ../vector/v.neighbors/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
 msgstr "Vektorkarte <%s> im aktuellen Mapset nicht gefunden."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:103
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:103 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:2
@@ -19774,8 +18164,7 @@
 msgid "Import subregion only"
 msgstr "Importiere nur einen Ausschnitt."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:141
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:225
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:141 ../vector/v.in.ogr/main.c:225
 msgid "Subregion"
 msgstr "Ausschnitt"
 
@@ -19787,8 +18176,7 @@
 msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
 msgstr "Kleinste zu importierende Fläche (in Flächeneinheiten)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:176
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155 ../vector/v.in.ogr/main.c:176
 msgid "Min-area & snap"
 msgstr "Min-Fläche & snap"
 
@@ -19824,15 +18212,12 @@
 msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
 msgstr "Polygone nicht säubern (clean) (nicht empfehlenswert)."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:211
-#: ../vector/v.random/main.c:127
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:211 ../vector/v.random/main.c:127
 msgid "Create 3D output"
 msgstr "Erzeuge eine 3D-Ausgabe."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215
-#: ../vector/v.select/args.c:80
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:138
-#: ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:138 ../vector/v.overlay/main.c:120
 #: ../vector/v.to.points/main.c:213
 msgid "Do not create attribute table"
 msgstr "Keine Attributtabelle erzeugen."
@@ -19868,14 +18253,12 @@
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
 msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:336
-#: ../vector/v.edit/main.c:93
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:336 ../vector/v.edit/main.c:93
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists"
 msgstr "Vektorkarte <%s> existiert bereits."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:361
-#: ../vector/v.external/main.c:128
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:361 ../vector/v.external/main.c:128
 #, c-format
 msgid "Layer <%s> not available"
 msgstr "Layer <%s> ist nicht vorhanden."
@@ -19986,8 +18369,7 @@
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Zerlege Polygone:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1004
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990 ../vector/v.in.ogr/main.c:1004
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Lösche Doppelte:"
 
@@ -20019,12 +18401,9 @@
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Verbinde Grenzen:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1053
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:535
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:606
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68
-#: ../vector/v.buffer/main.c:663
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1053 ../vector/v.buffer2/main.c:535
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:606 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Kann den Flächenzentroiden nicht berechnen."
@@ -20091,10 +18470,8 @@
 msgid "Cannot read part of geometry"
 msgstr "Kann Teil der Geometrie nicht lesen."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:232
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:245
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:273
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:319
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:232 ../vector/v.in.ogr/geom.c:245
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:273 ../vector/v.in.ogr/geom.c:319
 msgid "Skipping empty geometry feature"
 msgstr "Überspringe leere Geometrieobjekte"
 
@@ -20136,16 +18513,11 @@
 msgid "Column name (type must be numeric)"
 msgstr "Spaltenname (Spaltentyp muss numerisch sein)."
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:81
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93
-#: ../vector/v.class/main.c:105
-#: ../vector/v.univar/main.c:257
-#: ../vector/v.label/main.c:278
-#: ../vector/v.buffer/main.c:383
-#: ../ps/ps.map/catval.c:49
-#: ../ps/ps.map/catval.c:111
-#: ../ps/ps.map/catval.c:177
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82 ../vector/v.label.sa/labels.c:81
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93 ../vector/v.class/main.c:105
+#: ../vector/v.univar/main.c:257 ../vector/v.label/main.c:278
+#: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../ps/ps.map/catval.c:49
+#: ../ps/ps.map/catval.c:111 ../ps/ps.map/catval.c:177
 msgid "Unable to get layer info for vector map"
 msgstr "Kann die Layer-Informationen der Vektorkarte nicht bekommen."
 
@@ -20153,8 +18525,7 @@
 msgid "Unable to create output map"
 msgstr "Kann Ausgabekarte nicht erzeugen."
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
 #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:59
 #, c-format
 msgid "No record for line (cat = %d)"
@@ -20180,8 +18551,7 @@
 msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
 msgstr "Kopiere die Attributtabelle nicht mit (bitte Parameter 'new' beachten)."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:106
-#: ../vector/v.select/args.c:88
+#: ../vector/v.extract/main.c:106 ../vector/v.select/args.c:88
 #: ../vector/v.edit/args.c:201
 msgid "Reverse selection"
 msgstr "Kehre die Auswahl um"
@@ -20222,8 +18592,7 @@
 msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
 msgstr "Die Optionen list, file, where und random schließen sich gegenseitig aus. Bitte geben Sie nur eine von diesen an."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:204
-#: ../vector/v.drape/main.c:220
+#: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
 msgid "Layer 0 not supported"
 msgstr "Layer 0 wird nicht unterstützt."
 
@@ -20279,13 +18648,11 @@
 msgid "Extracting features..."
 msgstr "Extrahiere Feature..."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:466
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:339
+#: ../vector/v.extract/main.c:466 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:339
 msgid "No table"
 msgstr "Keine Tabelle."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:481
-#: ../vector/v.in.db/main.c:225
+#: ../vector/v.extract/main.c:481 ../vector/v.in.db/main.c:225
 msgid "Unable to copy table"
 msgstr "Kann die Tabelle nicht kopieren."
 
@@ -20305,13 +18672,9 @@
 msgid "Input table name"
 msgstr "Eingabetabelle"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:63
-#: ../vector/v.in.db/main.c:67
-#: ../db/base/execute.c:118
-#: ../db/base/execute.c:123
-#: ../db/base/select.c:205
-#: ../db/base/select.c:210
-#: ../db/base/select.c:216
+#: ../vector/v.in.db/main.c:63 ../vector/v.in.db/main.c:67
+#: ../db/base/execute.c:118 ../db/base/execute.c:123 ../db/base/select.c:205
+#: ../db/base/select.c:210 ../db/base/select.c:216
 msgid "Connection"
 msgstr "Verbindung"
 
@@ -20331,8 +18694,7 @@
 msgid "Name of column containing category number"
 msgstr "Name der Spalte mit den Kategorien."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:87
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:73
+#: ../vector/v.in.db/main.c:87 ../vector/v.db.connect/main.c:73
 msgid "Must refer to an integer column"
 msgstr "Muss auf eine Integer-Spalte verweisen."
 
@@ -20341,15 +18703,13 @@
 msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr "Ausgabe-Vektorkarte, Tabelle <%s> (Treiber: <%s>, Datenbank: <%s>) existiert bereits."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:138
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
+#: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Vermisse Spalte <%s> in der Tabelle <%s>."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Datentyp der Schlüssel-Spalte (key column) muss ein integer sein."
 
@@ -20365,8 +18725,7 @@
 msgid "x/y/z column must be integer or double"
 msgstr "x/y/z-Spalten müssen vom Typ integer oder double sein."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:212
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:97
+#: ../vector/v.in.db/main.c:212 ../vector/v.to.3d/main.c:97
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:127
 msgid "Copying attributes..."
 msgstr "Kopiere Attribute..."
@@ -20437,8 +18796,7 @@
 msgid "Node layer (used for cities)"
 msgstr "Knoten-Layer (verwendet für Städte)"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:375
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125 ../vector/v.net.steiner/main.c:375
 msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
 msgstr "Kostenspalte für dir Kanten (für beide Richtungen)."
 
@@ -20484,8 +18842,7 @@
 msgid "Seed for random number generation"
 msgstr "Startwert für den Zufallszahlengenerator."
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:137
-#: ../vector/v.perturb/main.c:144
+#: ../vector/v.perturb/main.c:137 ../vector/v.perturb/main.c:144
 msgid "Error scanning arguments"
 msgstr "Fehler beim Scannen der Argumente."
 
@@ -20517,8 +18874,7 @@
 msgid "Select type: line or area"
 msgstr "Wähle Typ aus: Linie oder Fläche"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:60
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:54
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:60 ../vector/v.net.allpairs/main.c:54
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:254
 #, fuzzy
 msgid "vector, network, shortest path"
@@ -20537,12 +18893,9 @@
 msgid "From layer number or name"
 msgstr "Abfragelayernummer (lesen)"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:74
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:79
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:85
-#: ../vector/v.distance/main.c:122
-#: ../vector/v.distance/main.c:134
-#: ../vector/v.distance/main.c:146
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:74 ../vector/v.net.distance/main.c:79
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:85 ../vector/v.distance/main.c:122
+#: ../vector/v.distance/main.c:134 ../vector/v.distance/main.c:146
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
@@ -20561,14 +18914,10 @@
 msgid "To layer number or name"
 msgstr "Layer-Nummer (from)."
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:90
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:95
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:101
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:108
-#: ../vector/v.distance/main.c:127
-#: ../vector/v.distance/main.c:141
-#: ../vector/v.distance/main.c:151
-#: ../vector/v.distance/main.c:207
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:90 ../vector/v.net.distance/main.c:95
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:101 ../vector/v.net.distance/main.c:108
+#: ../vector/v.distance/main.c:127 ../vector/v.distance/main.c:141
+#: ../vector/v.distance/main.c:151 ../vector/v.distance/main.c:207
 msgid "To"
 msgstr "To"
 
@@ -20587,12 +18936,9 @@
 msgid "To feature type"
 msgstr "Art des Vektorobjekts."
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:216
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:157
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:112
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:176
-#: ../vector/v.net.path/path.c:117
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:248
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:216 ../vector/v.net.allpairs/main.c:157
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:112 ../vector/v.net.flow/main.c:176
+#: ../vector/v.net.path/path.c:117 ../vector/v.net.centrality/main.c:248
 #: ../vector/v.net.components/main.c:155
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
@@ -20695,12 +19041,9 @@
 msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
 msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht im Mapset des Benutzers und kann nicht aktualisiert werden."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:373
-#: ../vector/v.distance/main.c:407
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227
-#: ../vector/v.reclass/main.c:137
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:61
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.distance/main.c:373 ../vector/v.distance/main.c:407
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227 ../vector/v.reclass/main.c:137
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:61 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Spalte <%s> in der Tabelle <%s>nicht gefunden."
@@ -20775,14 +19118,12 @@
 msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
 msgstr "%d aus der Karte gelesene Kategorien existieren nicht in der Tabelle."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1132
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:372
+#: ../vector/v.distance/main.c:1132 ../vector/v.what.rast/main.c:372
 #, c-format
 msgid "%d records updated"
 msgstr "%d Einträge aktualisiert."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1134
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:373
+#: ../vector/v.distance/main.c:1134 ../vector/v.what.rast/main.c:373
 #, c-format
 msgid "%d update errors"
 msgstr "%d Aktualisier-Fehler."
@@ -20830,10 +19171,8 @@
 msgid "Transferring sites to vector point map..."
 msgstr "Übetrage Sites in eine Vektor-Punktkarte..."
 
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:240
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:309
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:405
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:240 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/points.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to insert new record: %s"
 msgstr "Kann den neuen Datensatz '%s' nicht einfügen."
@@ -20855,10 +19194,8 @@
 msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
 msgstr "Minimale z-Höhe (benötigt den Schalter '-z' oder Spaltenname)."
 
-#: ../vector/v.random/main.c:102
-#: ../vector/v.random/main.c:111
-#: ../vector/v.random/main.c:123
-#: ../vector/v.random/main.c:128
+#: ../vector/v.random/main.c:102 ../vector/v.random/main.c:111
+#: ../vector/v.random/main.c:123 ../vector/v.random/main.c:128
 msgid "3D output"
 msgstr "3D-Ausgabe."
 
@@ -20878,8 +19215,7 @@
 msgid "Use drand48() function instead of rand()"
 msgstr "Verwende die drand48() Funktion anstelle von rand()."
 
-#: ../vector/v.random/main.c:136
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
+#: ../vector/v.random/main.c:136 ../vector/v.in.dxf/main.c:74
 #: ../vector/v.edit/args.c:216
 msgid "Do not build topology"
 msgstr "Erzeuge keine Topologie."
@@ -20931,8 +19267,7 @@
 msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
 msgstr "Exportiere numerische Felder der Attributtabelle als VTK-Skalar-Variablen."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:140
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186 ../vector/v.out.ascii/out.c:140
 msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
 msgstr "Interpretation von 'dp' als Integer ist fehlgeschlagen."
 
@@ -20952,8 +19287,7 @@
 msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr "Keine Koordinaten um Ausgabe zu erzeugen. Vielleicht wurde ein leerer Vektor-Typ ausgewählt."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:988
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:988
 #, c-format
 msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
 msgstr "Kann die Attribute für cat=%d nicht auswählen."
@@ -20970,10 +19304,8 @@
 msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
 msgstr "Keine numerischen Attribute gefunden. Überspringe den Export."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
 #, c-format
 msgid "Error reading value of attribute '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Wertes des Attributes '%s'."
@@ -21048,22 +19380,18 @@
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:73
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:73 ../vector/v.net.centrality/main.c:115
 #, fuzzy
 msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
 msgstr "Kostenspalte für vorwärts/beide Richtungen der Kanten."
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:74
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:80
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:116
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:122
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:74 ../vector/v.net.allpairs/main.c:80
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:116 ../vector/v.net.centrality/main.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Cost"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:79
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:121
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:79 ../vector/v.net.centrality/main.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Name of arc backward direction cost column"
 msgstr "Kostenspalte für die rückwärtige Richtung der Kanten."
@@ -21072,14 +19400,12 @@
 msgid "Add points on nodes without points"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:213
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:311
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:213 ../vector/v.net.centrality/main.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Writing data into the table..."
 msgstr "Schreibe Daten..."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:54
-#: ../vector/v.label/main.c:61
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:54 ../vector/v.label/main.c:61
 msgid "vector, paint labels"
 msgstr "Vektor, Zeichen Label"
 
@@ -21087,13 +19413,11 @@
 msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
 msgstr "Erzeugt optimal platzierte Beschriftungen für Vektorkarten."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:103
-#: ../vector/v.label/main.c:79
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:79
 msgid "Name of attribute column to be used for labels"
 msgstr "Name der Attribut-Spalte die für die Label benutzt werden soll."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:107
-#: ../vector/v.label/main.c:68
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:107 ../vector/v.label/main.c:68
 msgid "Name for new paint-label file"
 msgstr "Name der neuen Paint-Label-Datei."
 
@@ -21101,19 +19425,14 @@
 msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
 msgstr "Name des TrueType Fonts (so wie er in der fontcap steht)."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:118
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:119
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:126
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
-#: ../vector/v.label/main.c:126
-#: ../vector/v.label/main.c:133
-#: ../vector/v.label/main.c:141
-#: ../vector/v.label/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:118 ../vector/v.label.sa/main.c:119
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:126 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
+#: ../vector/v.label/main.c:126 ../vector/v.label/main.c:133
+#: ../vector/v.label/main.c:141 ../vector/v.label/main.c:149
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:123
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:123 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
 #: ../vector/v.label/main.c:130
 msgid "Label size (in map-units)"
 msgstr "Label-Größe (in Karteneinheiten)."
@@ -21122,19 +19441,16 @@
 msgid "Icon size of point features (in map-units)"
 msgstr "Symbolgröße von Punktfeaturen (in Karteneinheiten)."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:153
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:153 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
 #: ../vector/v.label/main.c:175
 msgid "Highlight color for text"
 msgstr "Markierungsfarbe für den Text."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:163
-#: ../vector/v.label/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:163 ../vector/v.label/main.c:181
 msgid "Width of highlight coloring"
 msgstr "Breite der farblichen Markierung."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:181
-#: ../vector/v.label/main.c:201
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:181 ../vector/v.label/main.c:201
 msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
 msgstr "Undurchsichtig für Vektoren (nur relevant, wenn eine Hintergrundfarbe ausgewählt wurde)."
 
@@ -21177,8 +19493,7 @@
 msgid "Cannot allocate more memory"
 msgstr "Kann nicht mehr Speicher belegen."
 
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:175
-#: ../vector/v.overlay/main.c:296
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:175 ../vector/v.overlay/main.c:296
 #: ../vector/v.label/main.c:323
 msgid "Unable to select attributes"
 msgstr "Kann Attribute nicht selektieren."
@@ -21203,14 +19518,10 @@
 msgid "%s: No font definition file"
 msgstr "%s: Keine Font Definitionsdatei."
 
-#: ../vector/v.type/main.c:47
-#: ../vector/v.hull/main.c:273
-#: ../vector/v.overlay/main.c:55
-#: ../vector/v.segment/main.c:52
-#: ../vector/v.to.points/main.c:173
-#: ../vector/v.parallel/main.c:39
-#: ../vector/v.parallel2/main.c:44
-#: ../vector/v.split/main.c:42
+#: ../vector/v.type/main.c:47 ../vector/v.hull/main.c:273
+#: ../vector/v.overlay/main.c:55 ../vector/v.segment/main.c:52
+#: ../vector/v.to.points/main.c:173 ../vector/v.parallel/main.c:39
+#: ../vector/v.parallel2/main.c:44 ../vector/v.split/main.c:42
 msgid "vector, geometry"
 msgstr "Vektor, Geometrie"
 
@@ -21244,8 +19555,7 @@
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun."
 
-#: ../vector/v.type/main.c:141
-#: ../vector/v.type/main.c:174
+#: ../vector/v.type/main.c:141 ../vector/v.type/main.c:174
 msgid "Incompatible types"
 msgstr "Inkompatible Typen."
 
@@ -21257,14 +19567,10 @@
 msgid "Odd number of types"
 msgstr "Ungerade Anzahl Typen."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
-#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
-#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
-#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
-#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35
-#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
-#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
-#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
+#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33 ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
+#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36 ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
+#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
+#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
 #, c-format
 msgid "Layer %d: %s\n"
 msgstr "Layer %d: %s\n"
@@ -21285,21 +19591,17 @@
 msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
 msgstr "Importiert Polface-Netze als Drahtgittermodell."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
 msgid "List available layers and exit"
 msgstr "Listet verfügbare Layer und beendet sich."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:89
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:108
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:89
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94 ../vector/v.in.dxf/main.c:108
 msgid "DXF layers"
 msgstr "DXF Layer"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88 ../vector/v.in.dwg/main.c:84
 msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
 msgstr "Invertiere die Selektion der Layer (importiere nicht die angegebenen Layer)."
 
@@ -21311,8 +19613,7 @@
 msgid "Name of input DXF file"
 msgstr "Name der Eingabe-DXF-Datei"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:79
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107 ../vector/v.in.dwg/main.c:79
 msgid "List of layers to import"
 msgstr "Liste der zu importierenden Layer."
 
@@ -21453,8 +19754,7 @@
 msgid "Invalid northing"
 msgstr "Ungültige Nord-Koordinate."
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:203
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:206
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:203 ../vector/v.mkgrid/main.c:206
 msgid "Invalid distance"
 msgstr "Ungültige Distanz."
 
@@ -21484,8 +19784,7 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:125
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:107
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
-#: ../vector/v.to.points/main.c:178
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76 ../vector/v.to.points/main.c:178
 msgid "Input vector map containing lines"
 msgstr "Eingabe-Vektorkarte mit Linien."
 
@@ -21496,8 +19795,7 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:74
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:116
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85
-#: ../vector/v.segment/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85 ../vector/v.segment/main.c:66
 msgid "Line layer"
 msgstr "Linien-Layer"
 
@@ -21748,8 +20046,7 @@
 msgid "Offset label in label y-direction in map units"
 msgstr "Versatz der Beschriftung in Y-Richtung in Karteneinheiten."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173
-#: ../vector/v.label/main.c:114
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173 ../vector/v.label/main.c:114
 msgid "Reference position"
 msgstr "Referenz-Position."
 
@@ -21796,8 +20093,7 @@
 msgid "Output vector map where segments will be written"
 msgstr "Ausgabe-Vektorkarte, in die die Segmente geschrieben werden."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112
-#: ../vector/v.segment/main.c:71
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
 msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
 msgstr "Name der Datei, die Segment-Regeln enthält. Falls nicht angegeben, wird von stdin gelesen."
 
@@ -21904,8 +20200,7 @@
 "Kann das Linien-Segment nicht erzeugen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie = %f)\n"
 "%s"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331
-#: ../vector/v.segment/main.c:222
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331 ../vector/v.segment/main.c:222
 #, c-format
 msgid "Incorrect segment type: %s"
 msgstr "Falscher Segmenttyp: %s"
@@ -21949,10 +20244,8 @@
 msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
 msgstr "Entweder 'rules' oder 'col' muss angegeben werden."
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:186
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:142
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:294
+#: ../vector/v.reclass/main.c:186 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:142 ../vector/v.to.rast/support.c:294
 #, c-format
 msgid "No records selected from table <%s>"
 msgstr "Keine Datensätze aus der Tabelle <%s> selektiert."
@@ -22120,8 +20413,7 @@
 "\n"
 "Schreibe Ausgabevektordatei mit dem Glättungsparameter=%f."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:346
-#: ../vector/v.kernel/main.c:419
+#: ../vector/v.kernel/main.c:346 ../vector/v.kernel/main.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -22173,10 +20465,8 @@
 msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
 msgstr "Zum Beispiel: ESRI Shapefile: Name des Shapefiles"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:117
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:130
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:140
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:150
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:117 ../vector/v.out.ogr/main.c:130
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:140 ../vector/v.out.ogr/main.c:150
 msgid "Creation"
 msgstr "Erzeugung"
 
@@ -22242,8 +20532,7 @@
 msgid "Unable to open OGR data source '%s'"
 msgstr "Kann die OGR-Datenquelle '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:389
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:396
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:389 ../vector/v.out.ogr/main.c:396
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren."
@@ -22371,8 +20660,7 @@
 msgid "Export of volumes not implemented yet. Skipping."
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:934
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:207
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:934 ../vector/v.out.pov/main.c:207
 #, c-format
 msgid "%d features written"
 msgstr "%d Feature geschrieben."
@@ -22508,8 +20796,7 @@
 msgid "Name of DWG or DXF file"
 msgstr "Name der DWG- oder DXF-Datei."
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:141
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:141
 msgid "Create 3D vector map"
 msgstr "Erzeuge 3D-Vektorkarte."
 
@@ -22562,13 +20849,11 @@
 msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate"
 msgstr "Name der Spalte mit dem zu interpolierenden w-Attribut"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260 ../vector/v.surf.rst/main.c:308
 msgid "Tension parameter"
 msgstr "Spannung (Tension) Parameter"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:315
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268 ../vector/v.surf.rst/main.c:315
 msgid "Smoothing parameter"
 msgstr "Glättungs-(smooth) Parameter"
 
@@ -22576,13 +20861,11 @@
 msgid "Name of the column with smoothing parameters"
 msgstr "Name der Attributspalte mit den Glättungs-Parametern"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:265
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:265
 msgid "Output deviations vector point file"
 msgstr "Gebe Vektor-Punktkarte mit Abweichungen aus"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:295
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287 ../vector/v.vol.rst/main.c:295
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analyse"
 
@@ -22590,18 +20873,15 @@
 msgid "Output cross-validation vector map"
 msgstr "Gebe Vektorkarte mit Kreuzvalidierung aus"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302 ../vector/v.surf.rst/main.c:292
 msgid "Name of the raster map used as mask"
 msgstr "Name der Rasterkarte, die als Maske benutzt werden soll"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:331
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309 ../vector/v.surf.rst/main.c:331
 msgid "Maximum number of points in a segment"
 msgstr "Maximale Anzahl der Punkte auf einem Segment"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:340
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318 ../vector/v.surf.rst/main.c:340
 msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
 msgstr "Minimalanzahl der Punkte in einem Segment (>segmax)"
 
@@ -22609,8 +20889,7 @@
 msgid "Maximum number of points for approximation in a segment (>npmin)"
 msgstr "Maximum Anzahl Punkte für die Näherung in einem Segment (>npmin)."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:336
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:349
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:336 ../vector/v.surf.rst/main.c:349
 msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
 msgstr "Minimale Distanz zwischen Punkten (um fast identische Punkte zu entfernen)"
 
@@ -22736,15 +21015,13 @@
 msgid "Could not initialize the timetables"
 msgstr "Konnte die Karte nicht schließen."
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:421
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:452
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:421 ../vector/v.net.timetable/main.c:452
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No stop with category: %d"
 msgstr "Kein Punkte mit Kategorie [%d]."
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:444
-#: ../vector/v.net.path/path.c:149
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:444 ../vector/v.net.path/path.c:149
 #, c-format
 msgid "Wrong input format: %s"
 msgstr "Falsches Eingabe-Format: %s."
@@ -22931,8 +21208,7 @@
 msgstr "WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'."
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:135
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:186
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:135 ../vector/v.net.flow/main.c:186
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Neither %s nor %s was given"
@@ -22960,8 +21236,7 @@
 msgid "Use drand48()"
 msgstr "Verwende drand48()"
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:137
-#: ../vector/v.edit/main.c:130
+#: ../vector/v.kcv/main.c:137 ../vector/v.edit/main.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
 msgstr "Kann Vektorkarte <%s> auf der topologischen Ebene %d nicht öffnen"
@@ -23049,8 +21324,7 @@
 msgid "Output from v.select"
 msgstr "Ausgabe von v.select"
 
-#: ../vector/v.select/main.c:149
-#: ../vector/v.category/main.c:231
+#: ../vector/v.select/main.c:149 ../vector/v.category/main.c:231
 msgid "Processing features..."
 msgstr "Verarbeite Feature..."
 
@@ -23092,33 +21366,27 @@
 msgid "%d features written to output."
 msgstr "%d Objekte in die Ausgabe geschrieben."
 
-#: ../vector/v.select/args.c:10
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59
+#: ../vector/v.select/args.c:10 ../vector/v.overlay/main.c:59
 msgid "Name of input vector map (A)"
 msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte (A)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:14
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63
+#: ../vector/v.select/args.c:14 ../vector/v.overlay/main.c:63
 msgid "Feature type (vector map A)"
 msgstr "Feature-Typ (Vektorkarte A)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:19
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69
+#: ../vector/v.select/args.c:19 ../vector/v.overlay/main.c:69
 msgid "Layer number (vector map A)"
 msgstr "Layer-Nummer (Vektorkarte A)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:24
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73
+#: ../vector/v.select/args.c:24 ../vector/v.overlay/main.c:73
 msgid "Name of input vector map (B)"
 msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte (B)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:28
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77
+#: ../vector/v.select/args.c:28 ../vector/v.overlay/main.c:77
 msgid "Feature type (vector map B)"
 msgstr "Feature-Typ (Vektorkarte B)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:33
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83
+#: ../vector/v.select/args.c:33 ../vector/v.overlay/main.c:83
 msgid "Layer number (vector map B)"
 msgstr "Layer-Nummer (Vektorkarte B)"
 
@@ -23150,8 +21418,7 @@
 msgid "vector, buffer"
 msgstr "Vektor, Buffer"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:148
-#: ../vector/v.buffer/main.c:256
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:148 ../vector/v.buffer/main.c:256
 msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 msgstr "Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen Zentroide enthalten)."
 
@@ -23159,12 +21426,9 @@
 msgid "Buffer distance along major axis in map units"
 msgstr "Bufferdistanz entlang der Hauptachse in Karteneinheiten."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:167
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:175
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:183
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:189
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:197
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:206
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:167 ../vector/v.buffer2/main.c:175
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:183 ../vector/v.buffer2/main.c:189
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:197 ../vector/v.buffer2/main.c:206
 msgid "Distance"
 msgstr "Distanz"
 
@@ -23172,8 +21436,7 @@
 msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
 msgstr "Bufferdistanz entlang der Nebenachse in Karteneinheiten."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:182
-#: ../vector/v.parallel2/main.c:73
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:182 ../vector/v.parallel2/main.c:73
 msgid "Angle of major axis in degrees"
 msgstr "Winkel der Hauptachse in Grad"
 
@@ -23181,13 +21444,11 @@
 msgid "Name of column to use for buffer distances"
 msgstr "Name der Spalte mit den Bufferdistanzen"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:196
-#: ../vector/v.buffer/main.c:286
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:196 ../vector/v.buffer/main.c:286
 msgid "Scaling factor for attribute column values"
 msgstr "Skalierfaktor für die Werte der Attributspalte"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:205
-#: ../vector/v.buffer/main.c:296
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:205 ../vector/v.buffer/main.c:296
 msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
 msgstr "Maximale Distanz zwischen theoretischen Linien und Polygonsegmenten als Vielfaches des Buffers"
 
@@ -23195,8 +21456,7 @@
 msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
 msgstr "Dies ist ein Alias für die Distanz-Option. Es wurde nur für rückwärts Kompatibilität erhalten"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:223
-#: ../vector/v.buffer/main.c:271
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:223 ../vector/v.buffer/main.c:271
 msgid "Buffer distance in map units"
 msgstr "Bufferdistanz in Karteneinheiten"
 
@@ -23212,8 +21472,7 @@
 msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
 msgstr "Wählen Sie entweder die Buffer distance/minordistance/angle oder eine Spalte, aber nicht beides"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:249
-#: ../vector/v.buffer/main.c:319
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:249 ../vector/v.buffer/main.c:319
 msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
 msgstr "Die Option 'bufcol' kann Fehler enthalten während des Säuberungsschrittes. Wenn Sie auf Probleme stoßen, verwenden Sie die die Option 'debug' oder säubern Sie manuell mit v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area."
 
@@ -23244,18 +21503,14 @@
 msgid "Buffering lines..."
 msgstr "Buffere Linien..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:394
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:460
-#: ../vector/v.buffer/main.c:473
-#: ../vector/v.buffer/main.c:550
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:394 ../vector/v.buffer2/main.c:460
+#: ../vector/v.buffer/main.c:473 ../vector/v.buffer/main.c:550
 #, c-format
 msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
 msgstr "Attribut hat ungültige Größe (%.3f) für Kategorie %d"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:408
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:474
-#: ../vector/v.buffer/main.c:335
-#: ../vector/v.buffer/main.c:485
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:408 ../vector/v.buffer2/main.c:474
+#: ../vector/v.buffer/main.c:335 ../vector/v.buffer/main.c:485
 #: ../vector/v.buffer/main.c:562
 #, c-format
 msgid "The tolerance in map units: %g"
@@ -23265,35 +21520,29 @@
 msgid "Buffering areas..."
 msgstr "Buffere Flächen..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:498
-#: ../vector/v.buffer/main.c:607
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:498 ../vector/v.buffer/main.c:607
 msgid "Building parts of topology..."
 msgstr "Erstelle Teile der Topologie..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:501
-#: ../vector/v.buffer/main.c:619
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:501 ../vector/v.buffer/main.c:619
 msgid "Snapping boundaries..."
 msgstr "Snapping der Grenzen..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:504
-#: ../vector/v.buffer/main.c:622
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:504 ../vector/v.buffer/main.c:622
 msgid "Breaking boundaries..."
 msgstr "Breche Grenzen auf..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:507
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:507 ../vector/v.overlay/area_area.c:43
 #: ../vector/v.buffer/main.c:625
 msgid "Removing duplicates..."
 msgstr "Entferne Duplikate ..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:519
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:519 ../vector/v.overlay/area_area.c:55
 #: ../vector/v.buffer/main.c:637
 msgid "Attaching islands..."
 msgstr "Füge Inseln hinzu..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:628
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:628 ../vector/v.overlay/area_area.c:264
 #: ../vector/v.buffer/main.c:760
 msgid "Attaching centroids..."
 msgstr "Füge Zentroide hinzu..."
@@ -23322,18 +21571,15 @@
 msgid "Cannot copy table"
 msgstr "Kann die Tabelle nicht kopieren"
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:87
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
 msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
 msgstr "Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:95
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
 msgid "Use only points in current region"
 msgstr "Verwende nur die Punkte in der aktuellen Region."
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:100
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60 ../vector/v.delaunay2/main.c:100
 msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
 msgstr "Gebe das Ergebnis der Triangulation als Graph (Linien) und nicht als Flächen aus."
 
@@ -23529,8 +21775,7 @@
 msgid "Island: %d In area: %d\n"
 msgstr "Insel: %d in der Fläche: %d\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:339
-#: ../vector/v.what/what.c:346
+#: ../vector/v.what/what.c:339 ../vector/v.what/what.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f\n"
@@ -23539,8 +21784,7 @@
 "Quadratmeter: %.3f\n"
 "Hektar: %.3f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:341
-#: ../vector/v.what/what.c:349
+#: ../vector/v.what/what.c:341 ../vector/v.what/what.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f\n"
@@ -23601,16 +21845,11 @@
 msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
 msgstr "Anstelle von Punkten verwende Transformationsparameter (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:97
-#: ../vector/v.transform/main.c:119
-#: ../vector/v.transform/main.c:128
-#: ../vector/v.transform/main.c:137
-#: ../vector/v.transform/main.c:146
-#: ../vector/v.transform/main.c:155
-#: ../vector/v.transform/main.c:164
-#: ../vector/v.transform/main.c:174
-#: ../vector/v.transform/main.c:179
-#: ../vector/v.transform/main.c:186
+#: ../vector/v.transform/main.c:97 ../vector/v.transform/main.c:119
+#: ../vector/v.transform/main.c:128 ../vector/v.transform/main.c:137
+#: ../vector/v.transform/main.c:146 ../vector/v.transform/main.c:155
+#: ../vector/v.transform/main.c:164 ../vector/v.transform/main.c:174
+#: ../vector/v.transform/main.c:179 ../vector/v.transform/main.c:186
 #: ../vector/v.transform/main.c:189
 msgid "Custom"
 msgstr "Spezifisch"
@@ -23631,8 +21870,7 @@
 msgid "Shifting value for y coordinates"
 msgstr "Verschiebungswert für Y-Koordinaten"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:135
-#: ../vector/v.extrude/main.c:84
+#: ../vector/v.transform/main.c:135 ../vector/v.extrude/main.c:84
 msgid "Shifting value for z coordinates"
 msgstr "Verschiebewert für Z-Koordinaten"
 
@@ -23818,20 +22056,16 @@
 msgid "Building partial topology..."
 msgstr "Erzeuge partielle Topologie..."
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:486
-#: ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:486 ../vector/v.buffer/main.c:223
 msgid "Rebuilding topology..."
 msgstr "Baue Topologie neu auf..."
 
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69 ../vector/v.overlay/area_area.c:39
 msgid "Breaking lines..."
 msgstr "Teile Linien..."
 
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:183
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161 ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
 #: ../vector/v.overlay/area_area.c:211
 msgid "Attribute not found"
 msgstr "Attribute nicht gefunden"
@@ -23995,8 +22229,7 @@
 msgid "Unable to open dig_cats file"
 msgstr "Kann die dig_cats Datei nicht öffnen."
 
-#: ../vector/v.convert/att.c:67
-#: ../vector/v.info/main.c:212
+#: ../vector/v.convert/att.c:67 ../vector/v.info/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to open driver <%s>"
 msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht öffnen."
@@ -24169,8 +22402,7 @@
 msgid "Sink layer number or name"
 msgstr "Layer-Nummer (from)."
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:103
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:108
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:103 ../vector/v.net.flow/main.c:108
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:114
 msgid "Sink"
 msgstr ""
@@ -24211,14 +22443,12 @@
 msgid "Name for output vector map where segments will be written"
 msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte, in die die Segmente geschrieben werden."
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:137
-#: ../vector/v.segment/main.c:177
+#: ../vector/v.segment/main.c:137 ../vector/v.segment/main.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to read input: %s"
 msgstr "Kann Eingabe nicht lesen: %s"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:147
-#: ../vector/v.segment/main.c:186
+#: ../vector/v.segment/main.c:147 ../vector/v.segment/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to find line of cat %d"
 msgstr "Kann die Linie mit cat '%d' nicht finden."
@@ -24298,8 +22528,7 @@
 msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
 msgstr "[%d] Punkte ohne Kategorie (nfield: [%d])."
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:168
-#: ../vector/v.net.path/path.c:186
+#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:186
 #, c-format
 msgid "No point with category [%d]"
 msgstr "Kein Punkte mit Kategorie [%d]."
@@ -24387,10 +22616,8 @@
 msgid "Offset label in x-direction"
 msgstr "Label-Versatz in X-Richtung."
 
-#: ../vector/v.label/main.c:103
-#: ../vector/v.label/main.c:110
-#: ../vector/v.label/main.c:119
-#: ../vector/v.label/main.c:163
+#: ../vector/v.label/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:110
+#: ../vector/v.label/main.c:119 ../vector/v.label/main.c:163
 msgid "Placement"
 msgstr "Platzierung"
 
@@ -24444,8 +22671,7 @@
 msgid "Calculate area centroids..."
 msgstr "Berechne Flächenzentroide..."
 
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172
-#: ../vector/v.category/main.c:263
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172 ../vector/v.category/main.c:263
 msgid "Unable to calculate area centroid"
 msgstr "Kann den Zentroid der Fläche nicht berechnen."
 
@@ -24453,12 +22679,9 @@
 msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
 msgstr "Kann die Z-Koordinate des Zentroids nicht berechnen."
 
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64 ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74 ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92 ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
 #: ../vector/v.delaunay2/memory.c:108
 msgid "Not enough memory."
 msgstr "Nicht genug Speicher."
@@ -24520,8 +22743,7 @@
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Unbekannte Option '%s'."
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
 msgid "Unable to use column specified"
 msgstr "kann die spezifizierte Spalte nicht verwenden."
 
@@ -24539,8 +22761,7 @@
 msgid "Vector map <%s> is not 3D"
 msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht 3D."
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:311
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64 ../vector/v.to.rast/support.c:311
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:155
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found"
@@ -24556,8 +22777,7 @@
 msgid "Unable to use column <%s>"
 msgstr "Kann die Spalte <%s> nicht verwenden."
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:489
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119 ../vector/v.to.rast/support.c:489
 #, c-format
 msgid "Unknown use type: %d"
 msgstr "Unbekannter Verwendungs-Typ: %d"
@@ -24604,14 +22824,12 @@
 msgid "Converted points/lines: %d of %d"
 msgstr "Konvertierte Punkte/Linien: %d von %d"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:138
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:290
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:138 ../vector/v.to.rast/support.c:290
 #, c-format
 msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Unbekannte Spalte <%s> in der Tabelle <%s>."
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:159
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:324
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:159 ../vector/v.to.rast/support.c:324
 msgid "No records selected"
 msgstr "Keine Datensätze selektiert."
 
@@ -24647,8 +22865,7 @@
 msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Kategorien für die Rasterkarte <%s> nicht schreiben."
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
 #, c-format
 msgid "No record for area (cat = %d)"
 msgstr "Kein Datensatz für die Fläche (cat = %d)."
@@ -24732,8 +22949,7 @@
 msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
 msgstr "Fehler beim Lesen der ASCII-Datei: (unbekannter Typ) [%s]."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:136
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103 ../vector/v.edit/a2b.c:136
 msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
 msgstr "Ende der ASCII-Datei vor dem Ende der Koordinaten erreicht."
 
@@ -24791,8 +23007,7 @@
 msgid "Input file format"
 msgstr "Format der Inputdatei"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:71
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:74
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:71 ../vector/v.in.ascii/in.c:74
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:152
 msgid "Input format"
 msgstr "Eingabeformat"
@@ -24809,8 +23024,7 @@
 msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
 msgstr "Zum Beispiel: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:105
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:115
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:105 ../vector/v.in.ascii/in.c:115
 msgid "First column is 1"
 msgstr "Erste Spalte ist 1"
 
@@ -24866,8 +23080,7 @@
 msgid "Column numbers must not be negative"
 msgstr "Spaltennummern dürfen nicht negativ sein."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:204
-#: ../vector/v.edit/main.c:77
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:204 ../vector/v.edit/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
 msgstr "Kann die ASCII-Datei <%s> nicht öffnen."
@@ -25104,8 +23317,7 @@
 msgid "Copying vector lines..."
 msgstr "Kopiere Vektorlinien..."
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:295
-#: ../vector/v.clean/main.c:305
+#: ../vector/v.clean/main.c:295 ../vector/v.clean/main.c:305
 msgid "Rebuilding parts of topology..."
 msgstr "Erstelle Teile der Topologie neu..."
 
@@ -25216,8 +23428,7 @@
 msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
 msgstr "Wenn auf 0 gesetzt, dann werden die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-Vektoren)."
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98 ../vector/v.surf.idw/main.c:106
 msgid "Values"
 msgstr "Werte"
 
@@ -25284,8 +23495,7 @@
 msgid "Lines buffers... "
 msgstr "Linien-Buffer... "
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:492
-#: ../vector/v.buffer/main.c:569
+#: ../vector/v.buffer/main.c:492 ../vector/v.buffer/main.c:569
 #, c-format
 msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
 msgstr "Die Toleranz wurde auf %g (Karteneinheiten) zurückgesetzt [Kategorie %d]."
@@ -25294,8 +23504,7 @@
 msgid "Areas buffers... "
 msgstr "Flächen-Buffer ..."
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:644
-#: ../vector/v.buffer/main.c:734
+#: ../vector/v.buffer/main.c:644 ../vector/v.buffer/main.c:734
 msgid "Calculating centroids for areas..."
 msgstr "Berechne Zentroide der Flächen..."
 
@@ -25352,10 +23561,8 @@
 msgid "%d features added"
 msgstr "%d Feature hinzugefügt"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:268
-#: ../vector/v.edit/main.c:289
-#: ../vector/v.edit/main.c:297
-#: ../vector/v.edit/main.c:322
+#: ../vector/v.edit/main.c:268 ../vector/v.edit/main.c:289
+#: ../vector/v.edit/main.c:297 ../vector/v.edit/main.c:322
 #: ../vector/v.edit/main.c:359
 #, c-format
 msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
@@ -25406,8 +23613,7 @@
 msgid "%d lines merged"
 msgstr "%d Linien zusammengefasst"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:337
-#: ../vector/v.edit/main.c:341
+#: ../vector/v.edit/main.c:337 ../vector/v.edit/main.c:341
 #, c-format
 msgid "%d features modified"
 msgstr "%d Feature verändert"
@@ -25547,17 +23753,14 @@
 msgid "At least one option from %s must be specified"
 msgstr "Zumindest eine Option von %s muss angegeben werden."
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:309
-#: ../vector/v.edit/args.c:318
-#: ../vector/v.edit/args.c:325
-#: ../vector/v.edit/args.c:332
+#: ../vector/v.edit/args.c:309 ../vector/v.edit/args.c:318
+#: ../vector/v.edit/args.c:325 ../vector/v.edit/args.c:332
 #: ../vector/v.edit/args.c:336
 #, c-format
 msgid "Tool %s requires option %s"
 msgstr "Werkzeug %s erfordert Option %s."
 
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:85
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:123
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:85 ../vector/v.edit/a2b.c:123
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:147
 #, c-format
 msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
@@ -25582,8 +23785,7 @@
 msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort '%s' im Vektor-Header."
 
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:328
-#: ../vector/v.edit/snap.c:111
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:328 ../vector/v.edit/snap.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
 msgstr "Kann die Zeile %d nicht zurückschreiben."
@@ -25627,8 +23829,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Gebe nur Informationen zur Topologie aus."
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "Die Datenbankverbindung für die Karte <%s> ist nicht definiert in der DB-Datei."
@@ -25994,10 +24195,8 @@
 msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
 msgstr "Anisotropie-Winkel (in Grad gegen den Uhrzeigersinn von Osten)."
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:408
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:413
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:423
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:408 ../vector/v.surf.rst/main.c:413
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418 ../vector/v.surf.rst/main.c:423
 #, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
 msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte <%s> ist keine gültiger Kartenname."
@@ -26081,8 +24280,7 @@
 msgid "No function defined to perform ``number %c number''"
 msgstr "Keine Funktion definiert, um \"Zahl %c Zahl\" auszuführen."
 
-#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216
-#: ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
+#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216 ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
 #, c-format
 msgid "No function defined to perform ``point %c point''"
 msgstr "Es wurde keine Funktion definiert, um \"Punkt %c Punkt\" auszuführen."
@@ -26205,10 +24403,8 @@
 msgid "Name of degree centrality column"
 msgstr "Name der Spalte"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:128
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:134
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:140
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:146
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:128 ../vector/v.net.centrality/main.c:134
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:140 ../vector/v.net.centrality/main.c:146
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
@@ -26236,8 +24432,7 @@
 msgid "Cummulative error tolerance for eigenvector centrality"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:171
-#: ../vector/v.net.components/main.c:91
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:171 ../vector/v.net.components/main.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Add points on nodes"
 msgstr "%d Punkte geladen."
@@ -26315,14 +24510,12 @@
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Verwenden Sie -o, um den existierenden Link für den Layer <%d> zu überschreiben."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "Die Tabelle <%s> existiert nicht in der Datenbank <%s>."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
 #, c-format
 msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
 msgstr "Die Tabelle <%s> ist jetzt Teil der Vektorkarte <%s> und kann mit GRASS Modulen gelöscht und überschrieben werden."
@@ -26394,8 +24587,7 @@
 msgid "No features match Your query"
 msgstr "Keine Feature passen zu Ihrer Abfrage."
 
-#: ../vector/v.drape/main.c:407
-#: ../vector/v.drape/main.c:417
+#: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
 msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
 msgstr "Auf Grund eines Fehlers werden die Attributdaten nicht in die neue Karte übetragen."
 
@@ -26502,8 +24694,7 @@
 msgid "Vector map <%s> is 3D"
 msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D."
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:99
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:129
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:99 ../vector/v.to.3d/main.c:129
 msgid "Unable to copy attributes"
 msgstr "Kann die Attribute nicht kopieren."
 
@@ -26533,8 +24724,7 @@
 msgid "Fixed height for 3D vector features"
 msgstr "Bestimmte Höhe für 3D Vektorfeature."
 
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:31
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:34
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:31 ../vector/v.to.3d/args.c:34
 #: ../vector/v.to.3d/args.c:41
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
@@ -26547,8 +24737,7 @@
 msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
 msgstr "Kann verwendet werden, um, bei umgekehrter Transformation, die Höhen der Punkte zu speichern. "
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66 ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
 msgid "Column must be numeric"
 msgstr "Spalte muss numerisch sein."
 
@@ -26651,8 +24840,7 @@
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Konnte die Ausgabedate <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305
-#: ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Konvertiere Anfangs-Koordinaten."
 
@@ -26681,8 +24869,7 @@
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:94
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:292
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:318
-#: ../visualization/ximgview/color.c:90
-#: ../visualization/ximgview/color.c:288
+#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
 #, c-format
 msgid "Unknown visual class [%d]."
 msgstr "Unbekannte sichtbare Klasse [%d]."
@@ -26803,8 +24990,7 @@
 msgid "Unsupported output format"
 msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:203
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:346
+#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:203 ../imagery/i.cluster/main.c:346
 #, c-format
 msgid "File <%s> created."
 msgstr "Datei <%s> erstellt."
@@ -26813,18 +24999,12 @@
 msgid "Use draw mode for all loaded surfaces"
 msgstr "Verwende Zeichen-Modus für alle geladenen Oberflächen."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:50
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:122
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:131
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:138
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:144
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:152
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:161
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:171
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:179
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:189
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:197
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:207
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:50 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:122
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:131 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:138
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:144 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:152
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:161 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:171
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:179 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:189
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:197 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:207
 msgid "Surfaces"
 msgstr "Oberflächen"
 
@@ -26832,8 +25012,7 @@
 msgid "Name for output image file (without extension)"
 msgstr "Name der Ausgabedatei (ohne Dateiendung)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:82
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:96
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:82 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:96
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:106
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
@@ -26895,16 +25074,11 @@
 msgid "Draw mode"
 msgstr "Zeichen-Modus"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
 msgid "Draw"
 msgstr "Zeichnen"
 
@@ -26920,8 +25094,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Zeichenstil"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 msgid "Shading"
 msgstr "Shading"
 
@@ -26933,12 +25106,9 @@
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Vektordatei(en) mit Linien zum Überlagern."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Vektorlinien"
 
@@ -26962,12 +25132,9 @@
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Vektordatei(en) mit Punkten zum Überlagern."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
 msgid "Vector points"
 msgstr "Vektorpunkte"
 
@@ -26991,10 +25158,8 @@
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Position des Blickpunktes (x,y Modelkoordinaten)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
 msgid "Viewpoint"
 msgstr "Blickpunkt"
 
@@ -27010,10 +25175,8 @@
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Drehwinkel des Betrachters (in Grad)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
 msgid "Volumes"
 msgstr "Volumen"
 
@@ -27041,10 +25204,8 @@
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Position der Lichtquelle (x,y, z Modellkoordinaten)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
 msgid "Lighting"
 msgstr "Ausleuchtung"
 
@@ -27068,8 +25229,7 @@
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Kanten der Randzonen"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
 msgid "Fringe"
 msgstr "Randzone"
@@ -27087,12 +25247,9 @@
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr "Zumindest einer von <%s> oder <%s> ist notwendig."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Inkonsistente Attributanzahl (<%s/%s> %d: <%s> %d)."
@@ -27102,8 +25259,7 @@
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Inkonsistente Attributanzahl (<%s/%s> %d: <%s> %d."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
@@ -27241,32 +25397,25 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Kann die Attributtabelle nicht in die Vektorkarte <%s> kopieren."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
 msgid "Cannot load data from table"
 msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle laden."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
 msgid "Read error in vector map"
 msgstr "Lesefehler in Vektordatei."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:101
 #, c-format
 msgid "No record for category [%d]"
 msgstr "Kein Eintrag für Kategorie [%d]."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
@@ -27359,8 +25508,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Lese PostScript-Include-Datei <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Erstelle Farbtabelle für <%s in %s>..."
@@ -27373,19 +25521,16 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "Eine Fließkommafarbtabelle muss eine Wertespanne enthalten."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Kann die Farbe für den Farbstreifen nicht lesen."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Die Y-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere dies."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
 #: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Die X-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere dies."
@@ -27470,8 +25615,7 @@
 msgid "Reading point/line file ..."
 msgstr "Lese Punkt/Linien Datei ..."
 
-#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
 msgid "Cannot read symbol, using default icon"
 msgstr "Kann das Symbol nicht lesen, benutze das Standard-Symbol."
 
@@ -27524,13 +25668,11 @@
 msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
 msgstr "Spalte '%s' : Typ bool (boolean) wird als Typ char(1) mit den Werten 0 (falsch), 1 (wahr) abgespeichert."
 
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55 ../db/drivers/mysql/parse.c:71
 msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
 msgstr "'user' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db.login' verwenden."
 
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59 ../db/drivers/mysql/parse.c:75
 msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
 msgstr "'Password' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db.login' verwenden."
 
@@ -27620,8 +25762,7 @@
 msgid "Cannot get list of tables:\n"
 msgstr "Kann die Liste der Tabellen nicht holen:\n"
 
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132
-#: ../db/drivers/ogr/describe.c:165
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132 ../db/drivers/ogr/describe.c:165
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unbekannter Typ"
 
@@ -27644,11 +25785,8 @@
 msgid "Unable to open database: "
 msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen:"
 
-#: ../db/base/columns.c:92
-#: ../db/base/drivers.c:74
-#: ../db/base/connect.c:45
-#: ../db/base/describe.c:125
-#: ../db/base/tables.c:95
+#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/connect.c:45
+#: ../db/base/describe.c:125 ../db/base/tables.c:95
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
@@ -27677,9 +25815,7 @@
 msgid "List all database drivers."
 msgstr "Listet alle verfügbaren Datenbanktreiber auf."
 
-#: ../db/base/copy.c:34
-#: ../db/base/execute.c:108
-#: ../db/base/select.c:262
+#: ../db/base/copy.c:34 ../db/base/execute.c:108 ../db/base/select.c:262
 msgid "database, attribute table, SQL"
 msgstr "Datenbank, Attributtabelle, SQL"
 
@@ -27798,8 +25934,7 @@
 msgid "Describes a table in detail."
 msgstr "Beschreibe eine Tabelle detailliert."
 
-#: ../db/base/execute.c:78
-#: ../db/base/execute.c:83
+#: ../db/base/execute.c:78 ../db/base/execute.c:83
 #, c-format
 msgid "Error while executing: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von: '%s'."
@@ -27828,11 +25963,8 @@
 msgid "Lists all tables for a given database."
 msgstr "Listet alle Tabellen einer Datenbank."
 
-#: ../db/base/createdb.c:71
-#: ../db/base/droptable.c:78
-#: ../db/base/databases.c:90
-#: ../db/base/dropdb.c:71
-#: ../db/db.login/main.c:43
+#: ../db/base/createdb.c:71 ../db/base/droptable.c:78
+#: ../db/base/databases.c:90 ../db/base/dropdb.c:71 ../db/db.login/main.c:43
 msgid "database, SQL"
 msgstr "Datenbank, SQL"
 
@@ -27861,8 +25993,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Test: %s"
 
-#: ../db/base/select.c:93
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:93 ../imagery/i.rectify/report.c:16
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -30065,8 +28196,7 @@
 msgid "Source monitor"
 msgstr "Quell Grafikfenster."
 
-#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47
-#: ../sites/s.in.ascii/main.c:50
+#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
 msgid "sites"
 msgstr "Sites"
 
@@ -30097,8 +28227,7 @@
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
 msgstr "Nichtpositive Eigenwerte für Klasse %d Unterklasse %d."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38
-#: ../imagery/i.gensigset/main.c:40
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
 msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
 msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, überwacht, SMAP"
 
@@ -30108,8 +28237,7 @@
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
 #, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
 msgstr "Kann die REF-Datei für Untergruppe <%s> in Gruppe <%s> nicht lesen."
@@ -30121,8 +28249,7 @@
 msgstr "Untergruppe <%s> in Gruppe <%s> enthält keine Rasterkarten."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:54
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70 ../imagery/i.maxlik/open.c:54
 #, c-format
 msgid "Unable to read signature file <%s>"
 msgstr "Kann die Signaturdatei <%s> nicht lesen."
@@ -30137,8 +28264,7 @@
 msgid "Signature file <%s> is empty"
 msgstr "Signaturdatei <%s> ist leer."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:79
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
 msgid "Name of file containing signatures"
 msgstr "Name der Datei mit den Signaturen."
 
@@ -30154,18 +28280,15 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Verwende Maximum Likelihood Schätzung (anstelle von SMAP)."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39 ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Gruppe <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
 #: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> not found"
@@ -30215,8 +28338,7 @@
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
 msgstr "Die Länge des Skalierungsbereichs sollte > 0 sein. Verwende Standardwerte: 0,255. "
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:253
-#: ../imagery/i.pca/main.c:302
+#: ../imagery/i.pca/main.c:253 ../imagery/i.pca/main.c:302
 #: ../imagery/i.pca/main.c:435
 msgid "Unable allocate memory for row buffer"
 msgstr "Kann keinen Speicherplatz für Zeilenbuffer belegen."
@@ -30322,12 +28444,9 @@
 msgid "Unknown flag name, please check spelling"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:57
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:94
-#: ../imagery/i.cca/main.c:84
-#: ../imagery/i.points/main.c:96
-#: ../imagery/i.group/main.c:52
-#: ../imagery/i.target/main.c:45
+#: ../imagery/i.zc/main.c:57 ../imagery/i.vpoints/main.c:94
+#: ../imagery/i.cca/main.c:84 ../imagery/i.points/main.c:96
+#: ../imagery/i.group/main.c:52 ../imagery/i.target/main.c:45
 #: ../imagery/i.class/main.c:53
 msgid "imagery"
 msgstr "Bildverarbeitung"
@@ -30373,8 +28492,7 @@
 msgid "Initializing data..."
 msgstr "Initialisiere Daten..."
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:170
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
+#: ../imagery/i.zc/main.c:170 ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
 msgid "Error while reading input raster map."
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe-Rasterkarte."
 
@@ -30516,8 +28634,7 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr "Bitte führen Sie i.target für die Gruppe aus."
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:44
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:12 ../imagery/i.rectify/rectify.c:44
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, c-format
 msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
@@ -30575,52 +28692,42 @@
 msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
 msgstr "Setze Passpunkte für eine Bildgruppe basierend auf einer Vektorkarte oder durch Koordinateneingaben über die Tastatur."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104
-#: ../imagery/i.points/main.c:105
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104 ../imagery/i.points/main.c:105
 msgid "Name of imagery group to be registered"
 msgstr "Name der Bildgruppe, die registriert werden soll."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127
-#: ../imagery/i.points/main.c:130
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127 ../imagery/i.points/main.c:130
 #, c-format
 msgid "[%s] Only local groups may be used"
 msgstr "[%s] Nur lokale Gruppen können verwendet werden."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:140
-#: ../imagery/i.points/main.c:139
-#: ../imagery/i.points/main.c:143
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136 ../imagery/i.vpoints/main.c:140
+#: ../imagery/i.points/main.c:139 ../imagery/i.points/main.c:143
 #, c-format
 msgid "Group [%s] contains no maps, run i.group"
 msgstr "Gruppe [%s] enthält keine Karten. Führen Sie i.group aus."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254
-#: ../imagery/i.points/main.c:248
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254 ../imagery/i.points/main.c:248
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:195
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:302
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s"
 msgstr "FEHLER: %s"
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256
-#: ../imagery/i.points/main.c:250
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256 ../imagery/i.points/main.c:250
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:197
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:304
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s (click mouse to continue)"
 msgstr "WARNUNG: %s (klicken Sie mit der Maus zum fortfahren)."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
 msgid "Unable to allocate the input row buffer"
 msgstr "Kann keinen Speicherplatz für den Eingabe-Zeilenbuffer belegen."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
 msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
 msgstr "Bildverarbeitung, Farbtransformation, RGB, HIS"
 
@@ -30652,14 +28759,12 @@
 msgid "Name for output raster map (saturation)"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte (Sättigung, saturation)."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:93
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:95
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:93 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:95
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map row %ld"
 msgstr "Kann die Zeile %ld der Rasterkarte nicht lesen."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:102
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:104
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:102 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:104
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map row %ld"
 msgstr "Schreiben der Zeile %ld der Rasterkarte fehlgeschlagen."
@@ -30740,40 +28845,33 @@
 msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
 msgstr "Habe eine singuläre Unter-Signatur mit der Nummer %d entfernt (%d verbleiben)."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32 ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
 msgid "Finding training classes..."
 msgstr "Finde Trainingsklassen..."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57 ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
 msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
 msgstr "Trainingsklasse %d hat nur eine Zelle - diese Klasse wird ignoriert."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62 ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
 msgid "Training map has no classes"
 msgstr "Trainingskarte hat keine Klassen."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78 ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
 msgid "1 class found"
 msgstr "1 Klasse gefunden."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80 ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
 msgid "%d classes found"
 msgstr "%d Klassen gefunden."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:14
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13 ../imagery/i.gensig/parse.c:14
 msgid "Ground truth training map"
 msgstr "'Ground Truth'-Trainingskarte."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:22
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21 ../imagery/i.gensig/parse.c:22
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:97
 msgid "Name for output file containing result signatures"
 msgstr "Name der Ausgabedatei mit den resultierenden Signaturen."
@@ -30787,26 +28885,22 @@
 msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
 msgstr "Unzulässige Anzahl von Unter-Signaturen (%s)."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
 msgstr "Untergruppe <%s> in Gruppe <%s> enthält keine Rasterkarten."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:285
 msgid "Reading raster maps..."
 msgstr "Lese Rasterkarten..."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s>"
 msgstr "Kann die Signaturdatei <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16
-#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
 msgid "Writing signatures..."
 msgstr "Schreibe Signaturen..."
 
@@ -30814,8 +28908,7 @@
 msgid "The real and imaginary original windows did not match"
 msgstr "Die originalen real und imaginär Fenster stimmen nicht überein."
 
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68 ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
 msgid "imagery, FFT"
 msgstr "Bildverarbeitung, FFT"
 
@@ -30848,8 +28941,7 @@
 msgid "Masking raster maps..."
 msgstr "Maskiere Rasterkarten..."
 
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172 ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
 msgid "Rotating data..."
 msgstr "Drehe Daten..."
 
@@ -30874,8 +28966,7 @@
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
 msgstr "Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:93
-#: ../imagery/i.class/main.c:72
+#: ../imagery/i.cca/main.c:93 ../imagery/i.class/main.c:72
 msgid "Name of input imagery subgroup"
 msgstr "Name der Eingabe-Bild-Untergruppe."
 
@@ -31468,8 +29559,7 @@
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
 msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
 msgstr "Kann Datei im 'cell_misc' Verzeichnis nicht öffnen."
 
@@ -31536,12 +29626,12 @@
 #: ../imagery/i.cluster/print1.c:14
 #, c-format
 msgid " means  "
-msgstr "Mittelwert"
+msgstr " Mittelwert  "
 
 #: ../imagery/i.cluster/print1.c:18
 #, c-format
 msgid " stddev "
-msgstr " Stdabw."
+msgstr " Standardabweichung"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:80
 msgid "imagery, classification, signatures"
@@ -31867,8 +29957,7 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "Klassen Distribution"
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Untergruppe <%s> in der Gruppe <%s> nicht gefunden."
@@ -31901,8 +29990,7 @@
 msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
 msgstr "Kann die Start-Signaturdatei <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:58
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74 ../imagery/i.maxlik/open.c:58
 #, c-format
 msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
 msgstr "<%s> hat zu viele Signaturen (Limit ist 255)"
@@ -31926,12 +30014,12 @@
 #: ../imagery/i.cluster/print2.c:23
 #, c-format
 msgid "  means "
-msgstr "Mittelwert"
+msgstr "  Mittelwert"
 
 #: ../imagery/i.cluster/print2.c:28
 #, c-format
 msgid "  stddev"
-msgstr "  Stdabw."
+msgstr "  Standardabweichung"
 
 #: ../imagery/i.group/main.c:54
 msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
@@ -31961,14 +30049,12 @@
 msgid "No input raster map(s) specified"
 msgstr "Keine Eingabekarte(n) angegeben."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:110
-#: ../imagery/i.target/main.c:79
+#: ../imagery/i.group/main.c:110 ../imagery/i.target/main.c:79
 #: ../imagery/i.class/main.c:103
 msgid "Group must exist in the current mapset"
 msgstr "Gruppe existiert im aktuellen Mapset."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:120
-#: ../imagery/i.group/main.c:141
+#: ../imagery/i.group/main.c:120 ../imagery/i.group/main.c:141
 msgid "Specified group does not exist in current mapset"
 msgstr "Angegebene Gruppe existiert nicht im aktuellen Mapset."
 
@@ -31987,8 +30073,7 @@
 msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
 msgstr "Gruppe <%s> existiert noch nicht. Erstelle sie..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:168
-#: ../imagery/i.group/main.c:177
+#: ../imagery/i.group/main.c:168 ../imagery/i.group/main.c:177
 #, c-format
 msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
 msgstr "Füge Rasterkarten zu der Gruppe <%s> hinzu..."
@@ -32023,8 +30108,7 @@
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Lösche Rasterkarte <%s> aus der Gruppe."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:315
-#: ../imagery/i.group/main.c:374
+#: ../imagery/i.group/main.c:315 ../imagery/i.group/main.c:374
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Keine Rasterkarte gelöscht."
 
@@ -32049,8 +30133,7 @@
 msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
 msgstr "Setzt aktuelle Location und Mapset als Ziel für die Bildgruppe."
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:89
-#: ../imagery/i.target/main.c:106
+#: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
 #: ../imagery/i.target/main.c:115
 #, c-format
 msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
@@ -32150,8 +30233,7 @@
 msgid "Subgroup [%s] does not have any files"
 msgstr "Untergruppe [%s] hat keine Dateien."
 
-#: ../imagery/i.class/main.c:223
-#: ../imagery/i.class/main.c:227
+#: ../imagery/i.class/main.c:223 ../imagery/i.class/main.c:227
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run"
 msgstr "Die Untergruppe muss mindestens 2 Dateien enthalten."
 
@@ -32204,8 +30286,7 @@
 msgid "Unable to open band files."
 msgstr "Kann die Band-Dateien nicht öffnen."
 
-#: ../imagery/i.class/signature.c:50
-#: ../imagery/i.class/signature.c:55
+#: ../imagery/i.class/signature.c:50 ../imagery/i.class/signature.c:55
 msgid "Unable to allocate space for signature statistics."
 msgstr "Kann keinen Speicherplatz für die Signatur-Statistik belegen."
 
@@ -32506,8 +30587,7 @@
 #~ msgstr "Prüfe Location <%s>, Mapset <%s>..."
 
 #~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %d.%02d.%02d, Tagnummer %d, Zeit: %02i:%02i:%02i (dezimale Zeit: %f)\n"
+#~ msgstr " %d.%02d.%02d, Tagnummer %d, Zeit: %02i:%02i:%02i (dezimale Zeit: %f)\n"
 
 #~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
 #~ msgstr "geogr. Länge: %f, geogr. Breite: %f, Zeitzone: %f\n"
@@ -32538,8 +30618,7 @@
 #~ msgstr "<%s> erzeugt."
 
 #~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen eine andere Location als Input verwenden als die Aktuelle."
+#~ msgstr "Sie müssen eine andere Location als Input verwenden als die Aktuelle."
 
 #~ msgid "Raster map to be recoded"
 #~ msgstr "Rasterkarte, die umkodiert werden soll."
@@ -32547,12 +30626,8 @@
 #~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
 #~ msgstr "Kann die Regel-Datei <%s> nicht öffnen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
-#~ "the graphics monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellt Rasterkarten im aktiven Grafikfenster dar. Überlagerung ist auch "
-#~ "möglich."
+#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
+#~ msgstr "Stellt Rasterkarten im aktiven Grafikfenster dar. Überlagerung ist auch möglich."
 
 #~ msgid "Raster map to be displayed"
 #~ msgstr "Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
@@ -32608,18 +30683,11 @@
 #~ msgid "Unable to write row %d"
 #~ msgstr "Kann die Zeile %d nicht schreiben."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write raster map. You might want to check available disk space "
-#~ "and write permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Rasterkarte nicht schreiben. Sie sollten den verfügbaren "
-#~ "Plattenplatz und die Schreibberechtigungen überprüfen."
+#~ msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
+#~ msgstr "Kann die Rasterkarte nicht schreiben. Sie sollten den verfügbaren Plattenplatz und die Schreibberechtigungen überprüfen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie die Dateie(n), die Sie rektifizieren möchten, in dem Sie "
-#~ "eine Ausgabedatei benennen."
+#~ msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
+#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Dateie(n), die Sie rektifizieren möchten, in dem Sie eine Ausgabedatei benennen."
 
 #~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
 #~ msgstr "%s@%s: Projektion passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
@@ -32630,24 +30698,14 @@
 #~ msgid "New MAPSET name"
 #~ msgstr "Neuer Mapset Name."
 
-#~ msgid ""
-#~ "No vector map of sparse points to interpolate was specified. "
-#~ "Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine Vektorkarte mit wenigen zu interpolierenden Punkten angegeben. Die "
-#~ "Interpolation erfolgt mit der <%s> Vektorkarte"
+#~ msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
+#~ msgstr "Keine Vektorkarte mit wenigen zu interpolierenden Punkten angegeben. Die Interpolation erfolgt mit der <%s> Vektorkarte"
 
 #~ msgid "Failed in attempt to open %s"
 #~ msgstr "Fehlschlag beim Versuch '%s' zu öffnen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-#~ "calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen "
-#~ "Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition "
-#~ "werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
+#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
 
 #~ msgid "Raster elevation file name"
 #~ msgstr "Rasterkarte mit Höheninformationen."
@@ -32662,12 +30720,10 @@
 #~ msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit horizontaler Wölbung."
 
 #~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
+#~ msgstr "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
 
 #~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
+#~ msgstr "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
 
 #~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
 #~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxx."
@@ -32735,14 +30791,8 @@
 #~ msgid "Name for output raster map with lake"
 #~ msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit See."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f "
-#~ "will be used to represent no-data values in the input map. You can "
-#~ "specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der "
-#~ "Wert %f wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu "
-#~ "kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
+#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+#~ msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %f wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
 
 #~ msgid "Name of the elevation raster map [m]"
 #~ msgstr "Name der Rasterkartem mit Höheninformation [m]."
@@ -32802,9 +30852,7 @@
 #~ msgstr "(o/i) Höhenkarte des Einzugsgebiets (mit angewandter Maske (MASK))."
 
 #~ msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(o)   Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske "
-#~ "(MASK))."
+#~ msgstr "(o)   Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske (MASK))."
 
 #~ msgid "(o)   Output file"
 #~ msgstr "(o)   Ausgabedatei"
@@ -32816,9 +30864,7 @@
 #~ msgstr "(i)   OPTIONAL: Ausgabe für einen angegebenen Zeitabschnitt."
 
 #~ msgid "(i)   OPTIONAL Output for given topographic index class"
-#~ msgstr ""
-#~ "(i)   OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen "
-#~ "Index."
+#~ msgstr "(i)   OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen Index."
 
 #~ msgid "raster, terrain analysis"
 #~ msgstr "Raster, Geländeanalyse"
@@ -32833,16 +30879,13 @@
 #~ msgstr "Lese Karte..."
 
 #~ msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten "
-#~ "Analyse ist."
+#~ msgstr "Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten Analyse ist."
 
 #~ msgid "Input map: locations of real depressions"
 #~ msgstr "Eingabekarte mit Orten realer Senken im Gebiet."
 
 #~ msgid "Input map or value: percent of disturbed land, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabekarte oder Wert: Prozent von gestörtem Land, (für ABAG/USLE)."
+#~ msgstr "Eingabekarte oder Wert: Prozent von gestörtem Land, (für ABAG/USLE)."
 
 #~ msgid "Output map: drainage direction"
 #~ msgstr "Ausgabekarte mit Abflussrichtung."
@@ -32860,9 +30903,7 @@
 #~ msgstr "                Keine Topologie vorhanden."
 
 #~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer "
-#~ "Hülle zu erzeugen."
+#~ msgstr "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer Hülle zu erzeugen."
 
 #~ msgid "Name of input vector points map"
 #~ msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Punkten."
@@ -32882,22 +30923,14 @@
 #~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
 #~ msgstr "Kann <Auxiliar_outlier_table> nicht erzeugen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
-#~ "it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu löschen. Nichts wird "
-#~ "unternommen. Versuchen Sie die Tabelle manuell zu löschen."
+#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
+#~ msgstr "Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu löschen. Nichts wird unternommen. Versuchen Sie die Tabelle manuell zu löschen."
 
 #~ msgid "Cross Validation was success!"
 #~ msgstr "Die Kreuzvalidierung war erfolgreich."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
-#~ "change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interpolation: Die Auflösung der Region ist zu hoch: %d Zellen. Überlegen "
-#~ "Sie die Auflösung zu ändern."
+#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
+#~ msgstr "Interpolation: Die Auflösung der Region ist zu hoch: %d Zellen. Überlegen Sie die Auflösung zu ändern."
 
 #~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
 #~ msgstr "Erstelle Hilfstabelle um überlappende Zonen zu archivieren"
@@ -32956,14 +30989,8 @@
 #~ msgid "Please choose only one print style"
 #~ msgstr "Bitte nur einen Druck-Stil auswählen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, "
-#~ "y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the "
-#~ "new raster3d maps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechne das Vektorfeld der Grundwassergeschwindigkeit und schreibe die "
-#~ "X, Y und Z Komponenten in die Karten name_[xyz]. Name ist der gemeinsame "
-#~ "Bestandteil der neuen raster3d Karten."
+#~ msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
+#~ msgstr "Berechne das Vektorfeld der Grundwassergeschwindigkeit und schreibe die X, Y und Z Komponenten in die Karten name_[xyz]. Name ist der gemeinsame Bestandteil der neuen raster3d Karten."
 
 #~ msgid "Calculation of unconfined groundwater flow loop %i\n"
 #~ msgstr "Berechnung der unbeschränkten Grundwasserfluss Schleife %i\n"
@@ -32972,8 +30999,7 @@
 #~ msgstr "Eingabewert: maximale Länge des Oberflächenabflusses für USLE."
 
 #~ msgid "Output map: useful for visual display of results"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabekarte: hilfreich für die visuelle Darstellung der Ergebnisse."
+#~ msgstr "Ausgabekarte: hilfreich für die visuelle Darstellung der Ergebnisse."
 
 #~ msgid "unable to open new L map layer."
 #~ msgstr "Kann neue L-Karte nicht öffnen."
@@ -32993,14 +31019,8 @@
 #~ msgid "Unable to open MASK"
 #~ msgstr "Kann die Maske (MASK) nicht öffnen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
-#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
-#~ "nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der "
-#~ "Wert %g wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu "
-#~ "kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
+#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
+#~ msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %g wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
 
 #~ msgid "Starting map [%s]"
 #~ msgstr "Start-Karte [%s]."
@@ -33018,15 +31038,10 @@
 #~ msgstr "Kann nicht %d Byte Speicher belegen."
 
 #~ msgid "Feature type. Combination of types is not supported by all formats."
-#~ msgstr ""
-#~ "Feature-Typ: Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten "
-#~ "unterstützt."
+#~ msgstr "Feature-Typ: Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. "
-#~ "Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+#~ msgid "%d faces found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+#~ msgstr "%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht exportiert werden sollen. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #~ msgid "Exporting %i points/lines..."
 #~ msgstr "Exportiere %i Punkte/Linien..."
@@ -33034,11 +31049,8 @@
 #~ msgid "Writing edges..."
 #~ msgstr "Schreibe Kanten..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nummer der Spalte, die als X-Koordinate (erste Spalte ist 1)  für den "
-#~ "Punkt-Modus genutzt wird."
+#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+#~ msgstr "Nummer der Spalte, die als X-Koordinate (erste Spalte ist 1)  für den Punkt-Modus genutzt wird."
 
 #~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
 #~ msgstr "Erzeuge eine Maske (MASK) um Rasteroperationen zu begrenzen."
@@ -33047,9 +31059,7 @@
 #~ msgstr "Rasterkarte, die als Maske (MASK) verwendet werden soll."
 
 #~ msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 "
-#~ "*)."
+#~ msgstr "Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 *)."
 
 #~ msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
 #~ msgstr "Erzeuge eine inverse Maske aus der angegebenen 'maskcats' Liste."
@@ -33058,8 +31068,7 @@
 #~ msgstr "Entferne existierende Maske (MASK). Übersteuert andere Optionen."
 
 #~ msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Ausgabe-Rasterkarte <%s.%d> hat Werte außerhalb der Spanne 0-255."
+#~ msgstr "Die Ausgabe-Rasterkarte <%s.%d> hat Werte außerhalb der Spanne 0-255."
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s: saving [%s] raster map layer.\n"
@@ -33077,12 +31086,8 @@
 #~ msgid "Name of raster map with seed (at least 1 cell > 0)"
 #~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Startpunkten (mindestens eine Zelle > 0)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-#~ "method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung "
-#~ "der \"path sampling method\" (SIMWE)."
+#~ msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+#~ msgstr "Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der \"path sampling method\" (SIMWE)."
 
 #~ msgid "Name of the water depth raster map [m]"
 #~ msgstr "Name der Rasterkarte mit Wassertiefe [m]."
@@ -33112,8 +31117,7 @@
 #~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Transportkapazität [kg/ms]."
 
 #~ msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabe der \"transp.limited\" Erosions-Depositions Rasterkarte [kg/m2s]."
+#~ msgstr "Ausgabe der \"transp.limited\" Erosions-Depositions Rasterkarte [kg/m2s]."
 
 #~ msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
 #~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Sedimentkonzentration [Partikel/m3]"
@@ -33124,16 +31128,11 @@
 #~ msgid "Output erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
 #~ msgstr "Ausgabe der Erosions-Depositions-Rasterkarte [kg/m2s]."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluß mittels der 'path "
-#~ "sampling'-Methode (SIMWE)."
+#~ msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+#~ msgstr "Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluß mittels der 'path sampling'-Methode (SIMWE)."
 
 #~ msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Name der Rasterkarte der Niederschlagsüberschussrate (rain-infilt) [mm/"
-#~ "hr]."
+#~ msgstr "Name der Rasterkarte der Niederschlagsüberschussrate (rain-infilt) [mm/hr]."
 
 #~ msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
 #~ msgstr "Name der Rasterkarte der Abflußinfiltrationsrate [mm/hr]."
@@ -33147,12 +31146,8 @@
 #~ msgid "Output simulation error raster map [m]"
 #~ msgstr "Ausgabe-Rasterkarte des Simulationsfehlers [m]."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
-#~ "reached)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schwellwert der Wassertiefe [m] (Diffusion steigt, nachdem diese "
-#~ "Wassertiefe erreicht wurde)."
+#~ msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
+#~ msgstr "Schwellwert der Wassertiefe [m] (Diffusion steigt, nachdem diese Wassertiefe erreicht wurde)."
 
 #~ msgid "Watershed basin analysis program."
 #~ msgstr "Modul zur Analyse von Wassereinzugsgebieten."
@@ -33161,8 +31156,7 @@
 #~ msgstr "Eingabekarte mit der Größe des Oberflächenabfluss pro Zelle."
 
 #~ msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
+#~ msgstr "Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
 
 #~ msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
 #~ msgstr "Ausgabekarte mit Anzahl der Zellen, die durch jede Zelle abfließt."
@@ -33182,12 +31176,8 @@
 #~ msgid "Input value: minimum size of exterior watershed basin"
 #~ msgstr "Eingabewert: kleinste Größe des äußeren Wassereinzugsgebiets."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-#~ "map from a given elevation layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtere und generiere ein depressionsloses Höhenmodell und eine "
-#~ "Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
+#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+#~ msgstr "Filtere und generiere ein depressionsloses Höhenmodell und eine Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
 
 #~ msgid "Output elevation raster map after filling"
 #~ msgstr "Ausgabehöhenkarte nach dem Füllen"
@@ -33204,14 +31194,8 @@
 #~ msgid "Range to be exported: %f - %f"
 #~ msgstr "Zu exportierender Wertebereich: %f - %f"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in "
-#~ "exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by "
-#~ "selected GDAL datatype."
-#~ msgstr ""
-#~ "NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten "
-#~ "Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %f wird von "
-#~ "dem gewählten GDAL-Datentyp nach %d konvertiert."
+#~ msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+#~ msgstr "NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %f wird von dem gewählten GDAL-Datentyp nach %d konvertiert."
 
 #~ msgid "(i)   Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
 #~ msgstr "(i)   Einzugsgebietskarte wurde von r.water.outlet (MASK) erstellt."
@@ -33234,12 +31218,8 @@
 #~ msgid "Name of elevation raster map"
 #~ msgstr "Name der Höhenkarte."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation "
-#~ "der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
+#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+#~ msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
 
 #~ msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
 #~ msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in eine Vektorkarte."
@@ -33260,29 +31240,19 @@
 #~ msgstr "3D-Länge anstelle von 2D."
 
 #~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis "
-#~ "einer Karte mit Höhenwerten."
+#~ msgstr "Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis einer Karte mit Höhenwerten."
 
 #~ msgid "Output topographic index map"
 #~ msgstr "Ausgabekarte mit topographischem Index"
 
 #~ msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als "
-#~ "echte Hindernis aufgefasst."
+#~ msgstr "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als echte Hindernis aufgefasst."
 
 #~ msgid "Import Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
 #~ msgstr "Importiert Mapgen oder Matlab-ASCII Vektorkarten nach GRASS."
 
-#~ msgid ""
-#~ "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
-#~ "(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;"
-#~ "command line interface only"
-#~ msgstr ""
-#~ "wxpython;wxPython basiertes GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS "
-#~ "Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tkbasiertes GUI - Display Manager (d."
-#~ "m);text;Nur Kommandozeile"
+#~ msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
+#~ msgstr "wxpython;wxPython basiertes GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tkbasiertes GUI - Display Manager (d.m);text;Nur Kommandozeile"
 
 #~ msgid "Name of file with sql statement"
 #~ msgstr "Name der Datei, die SQL-Befehle enthält"
@@ -33298,8 +31268,7 @@
 #~ "\t(benötigt r.out.ppm mit stdout-Option)"
 
 #~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x"
+#~ msgstr "Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten: y = a + b*x"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po	2011-02-11 16:33:31 UTC (rev 45367)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grassnviz_de.po	2011-02-11 16:33:54 UTC (rev 45368)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:25+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,9 +21,8 @@
 msgstr "Vektorlinien/3D Polygone"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:60
-#, fuzzy
 msgid "Vector Lines Panel"
-msgstr "Kopiere Vektorlinien..."
+msgstr "Einstellung der Vektorlinien"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:65
 #: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:119
@@ -81,9 +80,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:185
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:115
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:118
-#, fuzzy
 msgid "DRAW CURRENT"
-msgstr "Zeichen-Modus"
+msgstr "Zeichne aktuelle Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vect.tcl:95
 #, fuzzy
@@ -140,16 +138,14 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:148
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:149
-#, fuzzy
 msgid "Map Type:"
-msgstr "  Typ der Karte:  %s (Level: %i)        "
+msgstr "Kartentyp:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:151
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:152
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:207
-#, fuzzy
 msgid "Map Type"
-msgstr "  Typ der Karte:  %s (Level: %i)        "
+msgstr "Kartentyp"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:154
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:155
@@ -166,20 +162,21 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:158
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:159
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:214
+#, fuzzy
 msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:160
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:161
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:216
 msgid "Surf"
-msgstr ""
+msgstr "Oberflächen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:162
 #: ../visualization/nviz/scripts/multimapBrowser.tcl:163
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:220
 msgid "Regions"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:164
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:158
@@ -196,8 +193,9 @@
 msgstr "Icons"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:170
+#, fuzzy
 msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Leer"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/filemapBrowser.tcl:171
 #, fuzzy
@@ -280,7 +278,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:65
 msgid "Reset most recent query"
-msgstr ""
+msgstr "Rücksetzen der letzten aktuellen Abfragen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:66
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:109
@@ -321,11 +319,12 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
 msgid "XY dist from prev"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
+#, fuzzy
 msgid "XYZ dist from prev"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:78
 #, fuzzy
@@ -339,7 +338,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:93
 msgid "Select file to receive all future query results"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Datei aus, um alle zukünftigen Abfrageresultate zu erhalten"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:126
 #, tcl-format
@@ -384,24 +383,24 @@
 msgstr "Farbkarte: %s"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:224
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "XY distance from previous: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt: \t%15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:232
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "XYZ distance from previous: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt: \t%15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:241
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "Distance along surface: \t%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Distancz entlang der Oberfläche: \t%15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:252
-#, tcl-format
+#, fuzzy, tcl-format
 msgid "Distance along exag. surface:%15.4f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Distanz entlang überhöhter Oberfläche:%15.4f\n"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:47
 msgid "North arrow"
@@ -434,7 +433,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:75
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:69
 msgid "Select font family, size, and style"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schriftfamilie, Größe und Stil aus"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:89
 msgid "Place arrow"
@@ -444,7 +443,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:220
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:177
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr ""
+msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_arrow.tcl:119
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:220
@@ -454,7 +453,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:82
 msgid "DIRECTORIES"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnisse"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/fileBrowser.tcl:113
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:574
@@ -492,12 +491,12 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/ACS_utils.tcl:331
 msgid "dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "verwerfe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:61
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:142
 msgid "fly"
-msgstr ""
+msgstr "fliege"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:68
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:271
@@ -520,7 +519,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:73
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:166
 msgid "orbit"
-msgstr ""
+msgstr "Umlaufbahn"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:84
 msgid "Coarse Draw"
@@ -533,7 +532,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:115
 msgid "Interactively set view position"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktives setzen der Blickposition"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:136
 #, fuzzy
@@ -546,7 +545,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/flythrough.tcl:197
 msgid "turn"
-msgstr ""
+msgstr "Drehe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:79
 msgid "Keyframe Animation"
@@ -685,7 +684,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:496
 msgid "Error - All values must be at least zero."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Alle Werte müssen zumindest 0 sein."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:497
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:505
@@ -705,11 +704,11 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1067
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_play:32
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerfe"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:504
 msgid "Error - Frame number must be less than frame rate."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Frameanzahl muss geringer als Framerate sein."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:540
 msgid "New Frame Rate"
@@ -717,7 +716,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:544
 msgid "Framerate:"
-msgstr ""
+msgstr "Framerate:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
 msgid "Frame Rate Error"
@@ -725,7 +724,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:576
 msgid "Error - Frame rate must be at least 1."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Frame-Rate muss zumindest 1 sein."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:676
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:871
@@ -754,15 +753,13 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:602
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error - Failed to delete keyframe in GK key list"
-msgstr ""
-"Interner Fehler - Löschen des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
+msgstr "Interner Fehler - Löschen des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1006
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:643
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error - Failed to move keyframe in GK key list"
-msgstr ""
-"Interner Fehler - Verschieben des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
+msgstr "Interner Fehler - Verschieben des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1124
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:753
@@ -772,7 +769,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1125
 msgid "There is already a keyframe at this time, replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Keyframe ist schon vorhanden, diesen wirklich ersetzen?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1221
 msgid "Keyframe Attributes"
@@ -831,7 +828,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1909
 msgid "Warning - Current animation has not been saved, continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung - Aktuelle Animation wurde noch nicht gespeichert, fortfahren?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1923
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1066
@@ -842,7 +839,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1924
 #, tcl-format
 msgid "Error - Could not open file %s for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler - Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:36
 #, fuzzy
@@ -885,7 +882,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
 msgid "Current fields have not been saved, really load new fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle Felder wurden noch nicht gespeichert,  wollen sie wirklich neue Felder laden?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:126
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:884
@@ -959,7 +956,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:86
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptsächlich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:104
 msgid "DRAW"
@@ -985,7 +982,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:123
 msgid "Automatically render display after changing parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Rendern der Anzeige nach Änderung der Parameter"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:128
 msgid "Show features:"
@@ -998,7 +995,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:136
 msgid "Decorations..."
-msgstr ""
+msgstr "Verzierungen..."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:145
 msgid "Vectors"
@@ -1050,19 +1047,21 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:190
 msgid "Change view by moving eye position"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick durch Bewegen der Augenposition"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:191
+#, fuzzy
 msgid "Change view by moving scene center position"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick durch Bewegen der Szenenmitte"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:192
 msgid "Click to change scene center position, scroll to zoom in and out"
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:200
+#, fuzzy
 msgid "Change view using mouse to control fly-through"
-msgstr ""
+msgstr "Ändere Blick mit Maus, um Fly-through zu kontrollieren"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:209
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:210
@@ -1088,11 +1087,11 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:219
 msgid "Center view at point marked with mouse click"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriere Blick mit Mausklick"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:225
 msgid "Center view at center of displayed surface"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriere Blick im der Mitte der angezeigten Oberfläche"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:229
 msgid "top"
@@ -1130,7 +1129,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_main.tcl:527
 msgid "Set center of view position"
-msgstr ""
+msgstr "Lege Zentrum der Blickposition fest"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_tools:32
 #, fuzzy
@@ -1189,7 +1188,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:98
 msgid "Set threshold distance for selecting objects"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Distanz-Schwellenwert, um Objekte auszuwählen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:100
 msgid "threshold dist"
@@ -1209,7 +1208,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:122
 msgid "Choose color to indicate point queried"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Farbe für abgefragten Punkt"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:124
 msgid "icon size  X"
@@ -1217,7 +1216,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:130
 msgid "Choose size in multiples of default to indicate point queried"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Größe ein Vielfaches der Grundeinstellung, um abgefragten Punkt anzuzeigen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:137
 msgid "specific icon"
@@ -1282,7 +1281,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:79
 msgid "Select font family, size, and style for legend text"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Schriftfamilie, Größe, Stil für Legendentext"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:86
 #, fuzzy
@@ -1306,10 +1305,8 @@
 msgstr "Platziere Legende"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:133
-msgid ""
-"Use mouse to place legend; left button defines first corner,  right button "
-"defines opposite corner."
-msgstr ""
+msgid "Use mouse to place legend; left button defines first corner,  right button defines opposite corner."
+msgstr "Bewege Maus um Legende zu platzieren; Linker Button legt erste Ecke fest, rechter Button legt gegenüberliegende Ecke fest."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:135
 msgid "Erase legend"
@@ -1489,7 +1486,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_resize.tcl:55
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:95
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Erneuere Anzeige"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_color.tcl:38
 msgid "Background Color"
@@ -1586,7 +1583,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:69
 msgid "slices"
-msgstr ""
+msgstr "Slices"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:88
 msgid "Polygon resolution: "
@@ -1644,7 +1641,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:498
 msgid "Move slice up in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Slice in Liste aufwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:499
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:867
@@ -1654,7 +1651,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:500
 msgid "Move slice down in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Slice in Liste abwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:830
 msgid "Isosurface attributes..."
@@ -1677,11 +1674,11 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:866
 msgid "Move isosurface up in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Isosurface in Liste aufwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:868
 msgid "Move isosurface own in list"
-msgstr ""
+msgstr "Bewege Isosurface in Liste abwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1114
 msgid "Position Volume"
@@ -1748,7 +1745,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:449
 msgid "Use slider to select constant value :"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Slider, um einen konstanten Wert zu wählen :"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:30
 #, fuzzy
@@ -1766,23 +1763,23 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:104
 msgid "Simple Keyframe Animation Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Einfache Keyframe Animationseinstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:111
 msgid "Step backward frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame by Frame-Schritte rückwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:114
 msgid "Pause playback"
-msgstr ""
+msgstr "Pause beim Abspielen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:117
 msgid "Step forward frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "Frame by Frame-Schritte vorwärts"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:120
 msgid "Run animation from beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Animation von Beginn"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:122
 msgid " set max frames:"
@@ -1844,7 +1841,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:202
 msgid "Run animation and save frames"
-msgstr ""
+msgstr "Spiele Animation ab und speichere Frames"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:222
 #, fuzzy
@@ -1858,15 +1855,15 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:576
 msgid "Do you really want to delete this keyframe?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen sie wirklich diesen Keyframe löschen?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:754
 msgid "There is already a keyframe at this time, do you wish to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist schon ein Keyframe vorhanden, soll dieser ersetzt werden?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:800
 msgid "Do you really want to delete all keyframes?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen sie wirklich alle Keyframes löschen?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:928
 msgid "Save Animation Frames"
@@ -1878,7 +1875,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:935
 msgid "Enter a prefix name for images to be created from animation frames"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe ein Prefix für die von den Animation-Frames erzeugten  Bildernamen an"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:940
 msgid "Output format: "
@@ -1997,7 +1994,6 @@
 msgstr "Maßstabstext:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:74
-#, fuzzy
 msgid "size "
 msgstr "Größe"
 
@@ -2006,14 +2002,12 @@
 msgstr "Platziere Maßstab"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:210
-#, fuzzy
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Zeige Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:217
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:340
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:699
-#, fuzzy
 msgid "Hide Panels"
 msgstr "Blende Einstellungen aus"
 
@@ -2026,7 +2020,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:294
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:303
 msgid "Togl canvas initialization failed. Is Your OpenGL working fine?"
-msgstr ""
+msgstr "Togl canvas-Initialisierung erfloglos. Arbeitet OpenGL korrekt?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:362
 msgid "Please Wait..."
@@ -2053,12 +2047,10 @@
 msgstr "Datei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
-#, fuzzy
 msgid "Load State"
 msgstr "Lade Status"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
-#, fuzzy
 msgid "Save State"
 msgstr "Speichere Status"
 
@@ -2092,7 +2084,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:436
 msgid "Open and Play Script"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne und starte Skript"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
 msgid "Close Script"
@@ -2136,7 +2128,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:822
 msgid "Unconstrained"
-msgstr ""
+msgstr "Zwanglos"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
 #, fuzzy
@@ -2223,7 +2215,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:91
 msgid "Click with mouse to place label"
-msgstr ""
+msgstr "Klicke mit Maus, um Label zu platzieren"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:92
 msgid "Erase last"
@@ -2231,33 +2223,28 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:93
 msgid "Erase most recent label placed"
-msgstr ""
+msgstr "Lösche zuletzt platziertes Label"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:94
 msgid "Erase all"
 msgstr "Lösche alles"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:95
-#, fuzzy
 msgid "Erase all labels"
 msgstr "Lösche alle Labels"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:411
-msgid ""
-"Fill 2 or more entry fields with  desired min and max values, then press "
-"[Apply].  Or press [Auto] to automatically  generate a range of symbol sizes."
-msgstr ""
+msgid "Fill 2 or more entry fields with  desired min and max values, then press [Apply].  Or press [Auto] to automatically  generate a range of symbol sizes."
+msgstr "Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit den gewünschten min- und max-Werten, dann drücke [Apply].  Oder drücke [Auto] für einen automatisch erzeugten Wertebereich der Symbolgröße."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:422
-msgid ""
-"Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or "
-"press [Auto] to automatically generate a color table."
-msgstr ""
+msgid "Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a color table."
+msgstr "Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit der gewünschten Farbe, dann drücke [Apply]. Oder drücke [Auto] für eine automatisch erzeugte Farbtabelle."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:428
 #, tcl-format
 msgid "WARNING: No thematic mapping preferences set for %s!"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Keine thematischen Einstellungen für %s!"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:447
 #, tcl-format
@@ -2276,21 +2263,19 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:474
 msgid "Apply current thematic preferences to point display"
-msgstr ""
+msgstr "Wende aktuelle thematische Einstellungen für die Punktdarstellung an"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:477
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:479
-msgid ""
-"Automatically generate a color  table distributed across range of attribute "
-"values"
-msgstr ""
+msgid "Automatically generate a color  table distributed across range of attribute values"
+msgstr "Generiere automatisch eine über den Wertebereich der Attribute verteilte Farbtabelle"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:485
 msgid "Clear all thematic settings"
-msgstr ""
+msgstr "Setze all thematische Einstellungen auf Null"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:495
 msgid "Load/save theme preferences"
@@ -2320,7 +2305,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:558
 msgid "View loaded thematic prefs"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige geladene thematische Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:570
 #, fuzzy
@@ -2333,7 +2318,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:574
 msgid "Replace current themes with prefs loaded from file"
-msgstr ""
+msgstr "Ersetze aktuelle Themen mit jenen Einstellungen der geladenen Datei"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:580
 msgid "Save prefs"
@@ -2341,12 +2326,12 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:582
 msgid "Copy current themes to prefs loaded from file"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere aktuelle Karten zu den Einstellungen "
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:860
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:915
 msgid "Too few values: at least 2!"
-msgstr ""
+msgstr "Zuwenig Werte: zumindest 2!"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1107
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1197
@@ -2361,11 +2346,11 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1146
 msgid "Thematic prefs and attribute have different types"
-msgstr ""
+msgstr "Thematische Einstellung und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1207
 msgid "Thematic prefs and attributes have different types"
-msgstr ""
+msgstr "Thematische Einstellungen und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1408
 #, fuzzy, tcl-format
@@ -2412,7 +2397,7 @@
 msgstr "Speichere thematische Einstellungen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1582
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "Old LUT \"%s\" deleted"
 msgstr "Alte LUT \"%s\" gelöscht"
 
@@ -2434,8 +2419,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1627
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "*** ERROR *** Some thematic pref component are missing in file \"%s\""
-msgstr ""
-"*** FEHLER *** Einige thematische Einstellungen fehlen in der Datei \"%s\""
+msgstr "*** FEHLER *** Einige thematische Einstellungen fehlen in der Datei \"%s\""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1700
 #, tcl-format
@@ -2453,7 +2437,7 @@
 msgstr "WARNUNG: Feld %s NICHT GEFUNDEN"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1798
-#, fuzzy, tcl-format
+#, tcl-format
 msgid "WARNING: lut file %s NOT FOUND"
 msgstr "WARNUNG: lut-Datei %s NICHT GEFUNDEN"
 
@@ -2495,7 +2479,6 @@
 msgstr "Ebene 5"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:87
-#, fuzzy
 msgid "set shading"
 msgstr "Bestimme Schattierung"
 
@@ -2551,7 +2534,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:54
 msgid "Reference surface:"
-msgstr "Referenz-Oberfläche"
+msgstr "Referenz-Oberfläche:"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_sdiff.tcl:58
 msgid "Set difference between reference surface and others"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po	2011-02-11 16:33:31 UTC (rev 45367)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasstcl_de.po	2011-02-11 16:33:54 UTC (rev 45368)
@@ -12,8 +12,8 @@
 "Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:36+0100\n"
-"Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:45+0100\n"
+"Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
@@ -401,13 +401,11 @@
 msgid ""
 "Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
 "This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
-"EPSG file. "
+"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 EPSG file. "
 msgstr ""
 "Warnung: Kann die Umgebungsvariable GRASS_PROJSHARE nicht lesen. \n"
 "Dies ist ein GRASS Installationsfehler. \n"
-"Definieren Sie die Umgebungsvariable  GRASS_PROJSHARE so, dass sie auf das "
-"Verzeichnis mit den Proj4 und EPSG Datei zeigt."
+"Definieren Sie die Umgebungsvariable  GRASS_PROJSHARE so, dass sie auf das Verzeichnis mit den Proj4 und EPSG Datei zeigt."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
 msgid "Define location using EPSG projection codes"
@@ -474,9 +472,7 @@
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
 #, tcl-format
 msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr ""
-"WARNUNG: Location '%s' existiert bereits: Bitte wählen Sie einen anderen "
-"Namen."
+msgstr "WARNUNG: Location '%s' existiert bereits: Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
 #: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
@@ -513,19 +509,12 @@
 msgstr "Selektiere Datumtransformations-Parameter:"
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:245
-msgid ""
-"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
-"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
-"for this datum if necessary in the future."
-msgstr ""
-"Fahre fort ohne Parameter anzugeben. Beim Erstellen einer Location "
-"verwendet, führt dies dazu dass andere GRASS Module in der Zukunft die "
-"(vermutl. nicht optimalen) Standardparameter für diese Datum verwenden."
+msgid "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters for this datum if necessary in the future."
+msgstr "Fahre fort ohne Parameter anzugeben. Beim Erstellen einer Location verwendet, führt dies dazu dass andere GRASS Module in der Zukunft die (vermutl. nicht optimalen) Standardparameter für diese Datum verwenden."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
 msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr ""
-"Sie können die EPSG-Codes (in <Klammern>) auswählen und für später kopieren. "
+msgstr "Sie können die EPSG-Codes (in <Klammern>) auswählen und für später kopieren. "
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
 msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
@@ -578,10 +567,8 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:132
 #, tcl-format
-msgid ""
-"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr ""
-"Warnung: Location <%s> in GISDBASE <%s> ist kein Ordner oder existiert nicht."
+msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr "Warnung: Location <%s> in GISDBASE <%s> ist kein Ordner oder existiert nicht."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:183
 #, tcl-format
@@ -681,7 +668,7 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:454
 msgid "EPSG codes"
-msgstr "EPSG-Code"
+msgstr "EPSG-Codes"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:467
 msgid "Projection values"
@@ -722,14 +709,8 @@
 msgstr "Starte GRASS zum ersten Mal"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:584
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you "
-"have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in "
-"your home directory."
-msgstr ""
-"GRASS benötigt ein Verzeichnis um seine Daten zu speichern. Erzeugen Sie ein "
-"Verzeichnis jetzt, wenn noch keins existiert. Die übliche Variante ist "
-"\"grassdata\" in ihrem Heimatverzeichnis."
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgstr "GRASS benötigt ein Verzeichnis um seine Daten zu speichern. Erzeugen Sie ein Verzeichnis jetzt, wenn noch keins existiert. Die übliche Variante ist \"grassdata\" in ihrem Heimatverzeichnis."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:589
 msgid "Select GIS data directory"
@@ -741,9 +722,7 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:595
 msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr ""
-"WARNUNG: Ungültige Datenbasis. Finde ersten gültigen Ordner im "
-"Verzeichnisbaum"
+msgstr "WARNUNG: Ungültige Datenbasis. Finde ersten gültigen Ordner im Verzeichnisbaum"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:642 ../lib/init/gis_set.tcl:663
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:681 ../lib/init/gis_set.tcl:709
@@ -775,8 +754,7 @@
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:73
 msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr ""
-"Definiere Location mit Projektionsinformationen aus georeferenzierter Datei"
+msgstr "Definiere Location mit Projektionsinformationen aus georeferenzierter Datei"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:96
 msgid "Enter name of location to be created"
@@ -788,8 +766,7 @@
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:103
 msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr ""
-"Pfad zur georeferenzierten Datei (Format muss von GDAL/OGR lesebar sein)"
+msgstr "Pfad zur georeferenzierten Datei (Format muss von GDAL/OGR lesebar sein)"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:107
 msgid "Browse to locate georeferenced file"
@@ -913,17 +890,14 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:280
 msgid ""
 "Cell values can only be displayed for \n"
-"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
-"cells.\n"
+"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 cells.\n"
 "\n"
 " It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
 msgstr ""
 "Zellwerte können nur dargestellt werden für\n"
-"Regionen mit < 10,000 Zellen. Karten im Erkundugsmodus können mehr als "
-"10,000 Zellen haben.\n"
+"Regionen mit < 10,000 Zellen. Karten im Erkundugsmodus können mehr als 10,000 Zellen haben.\n"
 "\n"
-" Wir schlagen vor, dass Sie die Karte auf die Region begrenzen, um die "
-"Zellwerte anzuzeigen."
+" Wir schlagen vor, dass Sie die Karte auf die Region begrenzen, um die Zellwerte anzuzeigen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:282 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
 msgid "Constrain map to region geometry"
@@ -1092,8 +1066,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
 msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-msgstr ""
-"Funktionen, die X Windows bnötigen, sind unter MS Windows nicht verfügbar. "
+msgstr "Funktionen, die X Windows bnötigen, sind unter MS Windows nicht verfügbar. "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
 msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
@@ -1435,20 +1408,12 @@
 msgstr "Konnte kein TIF erzeugen"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
-msgid ""
-"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
-"option to create a group file."
-msgstr ""
-"Es existiert keine Rastergruppendatei (REF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/"
-"Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
+msgid "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
+msgstr "Es existiert keine Rastergruppendatei (REF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
-msgid ""
-"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
-"group' option to create a group file."
-msgstr ""
-"Es existiert keine Vektorgruppendatei (VREF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/"
-"Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
+msgid "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
+msgstr "Es existiert keine Vektorgruppendatei (VREF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
 msgid "Select mapset of raster to georectify"
@@ -1527,12 +1492,8 @@
 msgstr "4. Wähle Karte"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
-msgid ""
-"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
-"control points"
-msgstr ""
-"Wähle nicht-georeferenzierte Raster oder Vektoren zur Markierung von "
-"Passpunkten"
+msgid "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground control points"
+msgstr "Wähle nicht-georeferenzierte Raster oder Vektoren zur Markierung von Passpunkten"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
 msgid "5. Start georectifying"
@@ -1560,9 +1521,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014
 msgid "affine transformation  (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr ""
-"Affine-Transformaion (Raster & Vektor). Benötigt 3 und mehr Passpunkte "
-"(GCPs)."
+msgstr "Affine-Transformaion (Raster & Vektor). Benötigt 3 und mehr Passpunkte (GCPs)."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019
 msgid "2nd order"
@@ -1570,8 +1529,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
 msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr ""
-"Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 6 und mehr Passpunkte (GCPs)."
+msgstr "Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 6 und mehr Passpunkte (GCPs)."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
 msgid "3rd order"
@@ -1579,8 +1537,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025
 msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr ""
-"Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 10 und mehr Passpunkte (GCPs)."
+msgstr "Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 10 und mehr Passpunkte (GCPs)."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
 msgid "Clip map/image to target region"
@@ -1635,30 +1592,16 @@
 msgstr "Georektifizierer beenden"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
-msgid ""
-"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
-"ground control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"Es existiert keine POINTS Datei mit Passpunkten (GCPs) für die Gruppe. Sie "
-"müssen zunächst Passpunkte erzeugen."
+msgid "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create ground control points before georectifying map."
+msgstr "Es existiert keine POINTS Datei mit Passpunkten (GCPs) für die Gruppe. Sie müssen zunächst Passpunkte erzeugen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
-msgid ""
-"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
-"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
-"order."
-msgstr ""
-"Ungenügend Passpunkte für die gewählte Georektifizierungsmethode. Sie "
-"brauchen mindestens 3 Punkte für 1. Ordnung, 6 Punkte für 2. Ordnung und 10 "
-"Punkte für 3. Ordnung."
+msgid "Insufficient ground control points for georectification method. You need at least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd order."
+msgstr "Ungenügend Passpunkte für die gewählte Georektifizierungsmethode. Sie brauchen mindestens 3 Punkte für 1. Ordnung, 6 Punkte für 2. Ordnung und 10 Punkte für 3. Ordnung."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
-msgid ""
-"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
-"control points before georectifying map."
-msgstr ""
-"Keine gültigen Passpunkte in der GCP-Datei. Sie müssen zunächste gültige "
-"Passpunkte erzeugen."
+msgid "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground control points before georectifying map."
+msgstr "Keine gültigen Passpunkte in der GCP-Datei. Sie müssen zunächste gültige Passpunkte erzeugen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
 msgid "Error setting region"
@@ -1704,7 +1647,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:324
 #, tcl-format
 msgid "GRASS%s GIS Manager - %s"
-msgstr "GRASS %s GIS Manager - %s"
+msgstr "GRASS%s GIS Manager - %s"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:399
 msgid "Select GRASS display font"
@@ -1728,8 +1671,7 @@
 "\n"
 "This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
-"If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
-"after it finishes to run."
+"If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:537
@@ -1874,11 +1816,8 @@
 msgstr "Wähle Schrift für Beschriftungen"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:129
-msgid ""
-"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
-"only)"
-msgstr ""
-"Erzeuge Postscript Textobjekt (nur für Postscript EPS, PDF und Druckausgabe)"
+msgid "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output only)"
+msgstr "Erzeuge Postscript Textobjekt (nur für Postscript EPS, PDF und Druckausgabe)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:136
 msgid "Text to display:"
@@ -2275,8 +2214,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
 msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr ""
-"Zeige für Rasterkarte unter Verwendung von cat-Werten und Berschriftungen"
+msgstr "Zeige für Rasterkarte unter Verwendung von cat-Werten und Berschriftungen"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
 msgid "Raster map: "
@@ -2290,8 +2228,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "    x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr ""
-"    x,y der unteren linken Ecke (in % von links oben des Grafukfensters)"
+msgstr "    x,y der unteren linken Ecke (in % von links oben des Grafukfensters)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
 msgid "    legend height "
@@ -2456,7 +2393,7 @@
 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
 #: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
 msgid "Browse"
-msgstr "Bälttern"
+msgstr "Blättern"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:349
 msgid "Save to EPS file               "
@@ -2644,9 +2581,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
 msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr ""
-"Teile das Grafikfenster in Unterfenster, um mehrere Karten parallel "
-"anzuzeigen"
+msgstr "Teile das Grafikfenster in Unterfenster, um mehrere Karten parallel anzuzeigen"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
 msgid "create and select frame"
@@ -2667,9 +2602,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr ""
-"Lege den Rand des Unterfensters auf 0-100% vom unterer linker Ecke des "
-"Grafikfensters  "
+msgstr "Lege den Rand des Unterfensters auf 0-100% vom unterer linker Ecke des Grafikfensters  "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
 msgid "     set borders (bottom,top,left,right): "
@@ -3386,7 +3319,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:359
 msgid "Ricness"
-msgstr "Ricness"
+msgstr "Richness"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:360
 msgid "Shape index"
@@ -4190,11 +4123,8 @@
 msgstr "Diagramm für %s"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:183
-msgid ""
-"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr ""
-"Zeige Kreis- und Balkendiagramme der Attributwerte an der Position der "
-"Vektorobjekte"
+msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgstr "Zeige Kreis- und Balkendiagramme der Attributwerte an der Position der Vektorobjekte"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:200 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
 msgid "Vector map to chart:"
@@ -4588,8 +4518,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
 msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr ""
-"Wähle Karten in einem oder mehreren Unterfenstern (ein Fenster ist minimum)"
+msgstr "Wähle Karten in einem oder mehreren Unterfenstern (ein Fenster ist minimum)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
 msgid "Maps for frame 1 (required): "
@@ -4633,8 +4562,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:189
 msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr ""
-"Übersteuere Offset-, Anordnung- und Farbeinstellungen in der v.labels-Datei: "
+msgstr "Übersteuere Offset-, Anordnung- und Farbeinstellungen in der v.labels-Datei: "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:196
 msgid "Align label with vector object: "
@@ -4735,13 +4663,11 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:134
 msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr ""
-"Zeige Pfeile, deren Orientierung sich nach der Expositionskarte richtet"
+msgstr "Zeige Pfeile, deren Orientierung sich nach der Expositionskarte richtet"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:140
 msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr ""
-"  (optional, Pfeillänge bestimmt durch Neigungs- oder Intensitätskarte)"
+msgstr "  (optional, Pfeillänge bestimmt durch Neigungs- oder Intensitätskarte)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:157
 msgid "Aspect map: "
@@ -4793,10 +4719,8 @@
 msgstr "Rasterkarte für den Blau- oder Sättigungskanal"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid ""
-"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr ""
-"Zeige drei Rasterkarten als Rot/Grün/Blau oder Farbe/Intensität/Sättigung"
+msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgstr "Zeige drei Rasterkarten als Rot/Grün/Blau oder Farbe/Intensität/Sättigung"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
 msgid "display maps as RGB"
@@ -4853,9 +4777,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
 msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst ein Grafikfenster öffnen bevor Sie Kartenebenen hinzufügen "
-"können"
+msgstr "Sie müssen zuerst ein Grafikfenster öffnen bevor Sie Kartenebenen hinzufügen können"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1152 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1158
@@ -4924,8 +4846,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:902
 msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr ""
-"Speichere Einstellungen des aktuelle Grafikfensters in benannter Region"
+msgstr "Speichere Einstellungen des aktuelle Grafikfensters in benannter Region"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:908
 msgid "Enter region name"
@@ -5036,7 +4957,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:93
 msgid "Pan and recenter"
-msgstr "Verschieben"
+msgstr "Verschieben und zentrieren"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:99
 msgid "Query map (select map first)"
@@ -5654,9 +5575,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
 msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr ""
-"XWD (Speichere mit der Maus selektiertes Grafikfenster in die Datei map.xwd "
-"im Heimat-Verzeichnis)"
+msgstr "XWD (Speichere mit der Maus selektiertes Grafikfenster in die Datei map.xwd im Heimat-Verzeichnis)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
 msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
@@ -5692,8 +5611,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
 msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr ""
-"Aktuelle Session auf ein neues Mapset, Location oder GISDBASE einstellen"
+msgstr "Aktuelle Session auf ein neues Mapset, Location oder GISDBASE einstellen"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
 msgid "Modify access by other users to current mapset"
@@ -5824,12 +5742,8 @@
 msgstr "Farbbild aus RGB-Bildern erzeugen"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
-msgid ""
-"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
-"maps"
-msgstr ""
-"Erzeugt 3 RGB (rot, grün, blau) Karten aus 3 HIS (Farbe ,Intensität, "
-"Sättigung) Karten"
+msgid "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) maps"
+msgstr "Erzeugt 3 RGB (rot, grün, blau) Karten aus 3 HIS (Farbe ,Intensität, Sättigung) Karten"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
 msgid "Create raster buffers"
@@ -5857,8 +5771,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
 msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr ""
-"Statistische Berechnung von einer Überlagerungskarte über einer Basiskarte"
+msgstr "Statistische Berechnung von einer Überlagerungskarte über einer Basiskarte"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
 msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
@@ -5906,9 +5819,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295
 msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-msgstr ""
-"Fülle einen See von einem angegebenen Punkte bis zu einem spezifizierten "
-"Level"
+msgstr "Fülle einen See von einem angegebenen Punkte bis zu einem spezifizierten Level"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296
 msgid "Flow accumulation for massive grids"
@@ -6163,20 +6074,12 @@
 msgstr "Erzeuge Stationen aus Eingabe-Linien und linearem Referenzsystem"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
-msgid ""
-"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin"
-msgstr ""
-"Erzeuge Punkte/Segmente aus Eingabelinien, linearem Referenzsystem und "
-"Positionen (über die Standardeingabe, stdin)"
+msgid "Create points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin"
+msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente aus Eingabelinien, linearem Referenzsystem und Positionen (über die Standardeingabe, stdin)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
-msgid ""
-"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system"
-msgstr ""
-"Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe für einen gegebenen "
-"Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
+msgid "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system"
+msgstr "Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe für einen gegebenen Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
 msgid "Locate nearest features to points or centroids"
@@ -6252,13 +6155,11 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
 msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr ""
-"Statistiken für Rasterkarten berechnen, die von Vektorkarte überlagert wird"
+msgstr "Statistiken für Rasterkarten berechnen, die von Vektorkarte überlagert wird"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
 msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr ""
-"Teile Punktmenge in Test-/Trainingsdatensatz für k-fache Kreuzvalidierung"
+msgstr "Teile Punktmenge in Test-/Trainingsdatensatz für k-fache Kreuzvalidierung"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
 msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
@@ -6278,9 +6179,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
 msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr ""
-"Statistiken für Rasterkarte berechnen, die von Vektorobjekten überdeckt "
-"werden"
+msgstr "Statistiken für Rasterkarte berechnen, die von Vektorobjekten überdeckt werden"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
 msgid "Indices of point counts in quadrats"
@@ -6299,25 +6198,16 @@
 msgstr "Mosaikiere bis zu 4 benachbarte Bilder"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
-msgid ""
-"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr ""
-"Farbenangleich und Verbesserung von Farbtabellen von mehrkanal Bildern für "
-"die RGB-Darstellung"
+msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
+msgstr "Farbenangleich und Verbesserung von Farbtabellen von mehrkanal Bildern für die RGB-Darstellung"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
-msgid ""
-"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr ""
-"Tranformiere HIS (Farbe/Intensität/Sättigung) Farbbild ins RGB (Rot/Grün/"
-"Blau) Format."
+msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
+msgstr "Tranformiere HIS (Farbe/Intensität/Sättigung) Farbbild ins RGB (Rot/Grün/Blau) Format."
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
-msgid ""
-"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr ""
-"Tranformiere RGB (Rot/Grün/Blau) Farbbild ins HIS-Format (Farbe/Intensität/"
-"Sättigung)."
+msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgstr "Tranformiere RGB (Rot/Grün/Blau) Farbbild ins HIS-Format (Farbe/Intensität/Sättigung)."
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
 msgid "Rectify and georeference image group"
@@ -6429,9 +6319,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
 msgid "     (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr ""
-"      (leer lassen, wenn mit der Maus platziert werden soll; Position wird "
-"nicht gespeichert)"
+msgstr "      (leer lassen, wenn mit der Maus platziert werden soll; Position wird nicht gespeichert)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
 msgid "     coordinate type"
@@ -6443,11 +6331,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
 #, fuzzy, tcl-format
-msgid ""
-"     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
-"left)"
-msgstr ""
-"     (für Koordinaten, % von unten Links des Fensters, Pixel von oben links)"
+msgid "     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
+msgstr "     (für Koordinaten, % von unten Links des Fensters, Pixel von oben links)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
 msgid "     text rotation (degrees counterclockwise)"

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-02-11 16:33:31 UTC (rev 45367)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-02-11 16:33:54 UTC (rev 45368)
@@ -78,8 +78,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:348 ../gui/wxpython/wxgui.py:1464
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgstr "Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:355
 #, python-format
@@ -185,12 +184,8 @@
 msgstr "Aktuelles Mapset ist <%s>."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:556
-msgid ""
-"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
-"workspace file?"
-msgstr ""
-"Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in "
-"einer Projektdatei speichern?"
+msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
+msgstr "Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:559
 msgid "Create new workspace?"
@@ -237,8 +232,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:807 ../gui/wxpython/wxgui.py:823
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+msgstr "Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:809 ../gui/wxpython/wxgui.py:826
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
@@ -247,8 +241,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:847
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr ""
-"Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Workspace-Datei fehlgeschlagen."
+msgstr "Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Workspace-Datei fehlgeschlagen."
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:858 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1448
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
@@ -291,8 +284,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1407
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
+msgstr "Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:1411
 msgid "Remove map layer"
@@ -555,9 +547,7 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248 ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
 msgid "Left: new point; Middle: undo last point; Right: close line"
-msgstr ""
-"Links: neuer Punkt; Mitte: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie "
-"schließen"
+msgstr "Links: neuer Punkt; Mitte: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie schließen"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 msgid "Digitize new boundary"
@@ -655,8 +645,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr ""
-"Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
+msgstr "Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Profile surface map"
@@ -1057,12 +1046,8 @@
 msgstr "Aggregierter ASCII XYZ Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-msgid ""
-"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
-"statistics."
-msgstr ""
-"Erstellen einer Rasterkarte unter Verwendung einer Sammlung von vielen "
-"Koordinaten mit univariater Statistik."
+msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgstr "Erstellen einer Rasterkarte unter Verwendung einer Sammlung von vielen Koordinaten mit univariater Statistik."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 msgid "ASCII grid import"
@@ -1093,12 +1078,8 @@
 msgstr "ESRI ASCII Rasterimport"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
-msgid ""
-"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
-"map layer."
-msgstr ""
-"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS "
-"Rasterkarte."
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
+msgstr "Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -1106,8 +1087,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr ""
-"Importiert GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
+msgstr "Importiert GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -1138,12 +1118,8 @@
 msgstr "Terra ASTER HDF Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
-msgid ""
-"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
-"using gdalwarp."
-msgstr ""
-"Georeferenzieren, entzerren und Importieren von Terra-ASTER Bildern und "
-"entsprechende DHM mit gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgstr "Georeferenzieren, entzerren und Importieren von Terra-ASTER Bildern und entsprechende DHM mit gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 msgid "WMS import"
@@ -1186,12 +1162,8 @@
 msgstr "Import alter GRASS Vektordaten (alle Karten)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
-msgid ""
-"Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
-"format"
-msgstr ""
-"Konvertieren aller alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten des aktuellen Mapsets "
-"in aktuelles Format"
+msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
+msgstr "Konvertieren aller alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten des aktuellen Mapsets in aktuelles Format"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 msgid "DXF import"
@@ -1222,24 +1194,16 @@
 msgstr "Garmin GPS Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
-msgid ""
-"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine "
-"Verktorkarte."
+msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine Verktorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "GPSBabel GPS Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
-msgid ""
-"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
-"file into a vector map."
-msgstr ""
-"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt "
-"GPS Daten in eine Verktorkarte."
+msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt GPS Daten in eine Verktorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 msgid "Geonames import"
@@ -1254,12 +1218,8 @@
 msgstr "GEOnet Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
-msgid ""
-"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
-"points map."
-msgstr ""
-"Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS "
-"Vektorpunkte Karte."
+msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgstr "Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS Vektorpunkte Karte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 msgid "Matlab array and MapGen import"
@@ -1279,20 +1239,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr ""
-"Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
+msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
 msgid "Vis5D import"
 msgstr "Vis5D Datei Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid ""
-"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
-"time step)"
-msgstr ""
-"Importiere 3-dimensionale Vis5D Daten (z.B. die v5d-Daten mit einer "
-"Variablen und einem Zeitstempel)"
+msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgstr "Importiere 3-dimensionale Vis5D Daten (z.B. die v5d-Daten mit einer Variablen und einem Zeitstempel)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "Import database table"
@@ -1331,11 +1286,8 @@
 msgstr "ASCII x,y,z Export"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
-msgid ""
-"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr ""
-"Exportiert eine Rasterkarte in eine Textdatei (x,y,z-werte; Zentrum der "
-"Zellen)"
+msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine Textdatei (x,y,z-werte; Zentrum der Zellen)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -1376,8 +1328,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
 #, fuzzy
 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
-msgstr ""
-"Programm zum Konvertieren von Serien von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
+msgstr "Programm zum Konvertieren von Serien von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
 msgid "PNG export"
@@ -1392,24 +1343,16 @@
 msgstr "PPM Export"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:98
-msgid ""
-"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
-"the currently defined region."
-msgstr ""
-"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus "
-"der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "PPM aus RGB Export"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
-msgid ""
-"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
-"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr ""
-"Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung "
-"der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr "Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:101 ../gui/wxpython/menustrings.py:118
 msgid "POV-Ray export"
@@ -1424,12 +1367,8 @@
 msgstr "TIFF Export"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:104
-msgid ""
-"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
-"resolution of the currently defined region."
-msgstr ""
-"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung "
-"wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:105
 msgid "VRML export"
@@ -1462,8 +1401,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr ""
-"Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
+msgstr "Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
 msgid "DXF export"
@@ -1478,11 +1416,8 @@
 msgstr "Exportiere in verschiedene GPS-Formate mit GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:117
-msgid ""
-"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
-"Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel "
-"unterstütztes Datenformat."
+msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr "Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel unterstütztes Datenformat."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:119
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -1518,8 +1453,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr ""
-"Exportiert eine GRASS 3D Rasterkarte in eine 3-dimensionale Vis5D Datei"
+msgstr "Exportiert eine GRASS 3D Rasterkarte in eine 3-dimensionale Vis5D Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
@@ -1557,8 +1491,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:138
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Pseudo-Vektorkarte als Verknüpfung zu einem OGR-Layer."
+msgstr "Erzeugt eine neue Pseudo-Vektorkarte als Verknüpfung zu einem OGR-Layer."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -1569,26 +1502,16 @@
 msgstr "Kopieren"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
-msgid ""
-"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
-"location to the appropriate element directories under the user's current "
-"mapset."
-msgstr ""
-"Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Benutzer-Mapset und "
-"Location in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset (vereint "
-"alle verfügbaren Daten der Location im aktuellen Mapset)"
+msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgstr "Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Benutzer-Mapset und Location in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset (vereint alle verfügbaren Daten der Location im aktuellen Mapset)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:142
 msgid "List"
 msgstr "Auflisten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:143 ../gui/wxpython/menustrings.py:145
-msgid ""
-"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
-"standard output."
-msgstr ""
-"Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im "
-"Standard Output auf"
+msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgstr "Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im Standard Output auf"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:144
 msgid "List filtered"
@@ -1634,8 +1557,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr ""
-"Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D Rastervolumenkarte."
+msgstr "Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D Rastervolumenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
 msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -1643,8 +1565,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:158
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
+msgstr "Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
 msgid "Vector to raster"
@@ -1659,11 +1580,8 @@
 msgstr "Vektor zu Volumen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
-msgid ""
-"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
-"raster map layer."
-msgstr ""
-"Konvertiert eine GRASS Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D GRASS Rasterkarte."
+msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgstr "Konvertiert eine GRASS Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:163
 msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -1726,12 +1644,8 @@
 msgstr "Richtung/Distanz zu Koordinaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-msgid ""
-"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
-"coordinates and vice versa."
-msgstr ""
-"Eine einfache Anwendung zur Konvertierung von Richtung und Entfernung in "
-"Koordinaten und umgekehrt."
+msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgstr "Eine einfache Anwendung zur Konvertierung von Richtung und Entfernung in Koordinaten und umgekehrt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:181
 msgid "Postscript plot"
@@ -1787,8 +1701,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr ""
-"Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
+msgstr "Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:196
 msgid "User access"
@@ -1840,9 +1753,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr ""
-"Ändert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) "
-"von GRASS."
+msgstr "Ändert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) von GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 msgid "Version"
@@ -1869,13 +1780,8 @@
 msgstr "Projektionen verwalten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:216
-msgid ""
-"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
-"between various formats (including GRASS format)."
-msgstr ""
-"Konvertiert die Beschreibung von Koordinatesystemen (z.B. "
-"Projektionsinformationen) zwischen verschiedenen Formaten (einschliesslich "
-"GRASS)."
+msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgstr "Konvertiert die Beschreibung von Koordinatesystemen (z.B. Projektionsinformationen) zwischen verschiedenen Formaten (einschliesslich GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 msgid "Change projection for current location"
@@ -1891,8 +1797,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr ""
-"Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
+msgstr "Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "Manage add-ons extensions"
@@ -1900,9 +1805,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr ""
-"Werkzeug zur Verwaltung von GRASS-Erweiterungen in der lokalen GRASS-"
-"Installation."
+msgstr "Werkzeug zur Verwaltung von GRASS-Erweiterungen in der lokalen GRASS-Installation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223 ../gui/wxpython/menustrings.py:815
 msgid "Preferences"
@@ -1910,9 +1813,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr ""
-"Einstellungen der Benutzeroberfläche (Schriftarten, Kommandos, "
-"Digitalizieren, etc.)"
+msgstr "Einstellungen der Benutzeroberfläche (Schriftarten, Kommandos, Digitalizieren, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:225
 msgid "&Raster"
@@ -1927,12 +1828,8 @@
 msgstr "Raster digitalisieren (erfordert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
-msgid ""
-"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
-"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr ""
-"Interaktives Werkzeug, um Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus "
-"zu zeichnen und als Rasterkarte zu speichern."
+msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr "Interaktives Werkzeug, um Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus zu zeichnen und als Rasterkarte zu speichern."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 msgid "Compress/decompress"
@@ -1988,8 +1885,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:242
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr ""
-"Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
+msgstr "Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -2004,14 +1900,8 @@
 msgstr "Resampeln mittels Spline-Tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
-msgid ""
-"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
-"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
-"regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr ""
-"Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf "
-"einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von "
-"regularized splines with tension and smoothing (RST)."
+msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr "Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von regularized splines with tension and smoothing (RST)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:247 ../gui/wxpython/menustrings.py:529
 msgid "Support file maintenance"
@@ -2036,20 +1926,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Tiling"
 msgstr "Kacheln erzeugen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
-msgid ""
-"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
-"and projection."
-msgstr ""
-"Erzeugt Kacheln der Quelloprojection um sie in der Zielprojektion und -"
-"location zu nutzen"
+msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgstr "Erzeugt Kacheln der Quelloprojection um sie in der Zielprojektion und -location zu nutzen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:255 ../gui/wxpython/menustrings.py:531
 msgid "Manage colors"
@@ -2100,8 +1985,7 @@
 msgstr "Erzeuge RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
-msgid ""
-"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Kombiniert die Farbkanäle rot, grün und blau zu einer Komposit-Karte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268 ../gui/wxpython/menustrings.py:668
@@ -2109,12 +1993,8 @@
 msgstr "RGB zu HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
-msgid ""
-"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
-"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr ""
-"Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten "
-"Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
+msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr "Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
 msgid "Query raster maps"
@@ -2141,12 +2021,8 @@
 msgstr "Rasterzellen buffern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:276
-msgid ""
-"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
-"contain non-NULL category values."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte "
-"haben."
+msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte haben."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 msgid "Closest points"
@@ -2184,28 +2060,16 @@
 msgstr "Moving window"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
-msgid ""
-"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
-"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
-"Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue "
-"Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Benachbarte Punkte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
-msgid ""
-"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
-"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
-"output raster map layer."
-msgstr ""
-"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
-"Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-"
-"Rasterkarte."
+msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
 msgid "Overlay rasters"
@@ -2216,9 +2080,7 @@
 msgstr "Kreuzprodukt"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
-msgid ""
-"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
-"layers."
+msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
 msgstr "Erzeugt ein Kreuzprodukt der Kategriewerte verschiedener Rasterkarten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
@@ -2226,24 +2088,16 @@
 msgstr "Raster-Serie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
-msgid ""
-"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
-"corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr ""
-"Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer "
-"korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
+msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr "Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Rasterkarten patchen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
-msgid ""
-"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
-"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder "
-"mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
+msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr "Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:295
 msgid "Statistical overlay"
@@ -2271,10 +2125,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr ""
-"Berechnet den Schlagschatten aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr "Berechnet den Schlagschatten aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 msgid "Terrain analysis"
@@ -2285,30 +2137,16 @@
 msgstr "Kumulierte Bewegungskosten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:304
-msgid ""
-"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
-"between different geographic locations on an input elevation raster map "
-"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
-"raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die "
-"beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. "
-"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte "
-"mit Reibungs-Kosten kombiniert."
+msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte mit Reibungs-Kosten kombiniert."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Kostenoberfläche"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
-msgid ""
-"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
-"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
-"represent cost."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen "
-"zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die "
-"Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
+msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -2325,8 +2163,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr ""
-"Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
+msgstr "Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:311
 msgid "Slope and aspect"
@@ -2334,12 +2171,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:312
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
-"from a elevation raster map."
-msgstr ""
-"Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle "
-"Ableitungskarten aus einer Höhenkarte."
+msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
+msgstr "Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle Ableitungskarten aus einer Höhenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:313
 msgid "Terrain parameters"
@@ -2371,8 +2204,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
 msgid "Horizon angle"
@@ -2380,8 +2212,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr ""
-"Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr "Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:323
 msgid "Transform features"
@@ -2392,12 +2223,8 @@
 msgstr "Klumpen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
-msgid ""
-"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
-"discrete areas into unique categories."
-msgstr ""
-"Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich "
-"getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
+msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgstr "Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Grow"
@@ -2405,9 +2232,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr ""
-"Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert "
-"wurde"
+msgstr "Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert wurde"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Thin"
@@ -2416,9 +2241,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr ""
-"Dünnt Non-Zero-Zellen aus, die in einer Rasterkarte Linienstrukturen "
-"darstellen."
+msgstr "Dünnt Non-Zero-Zellen aus, die in einer Rasterkarte Linienstrukturen darstellen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:330
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -2447,12 +2270,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-"map from a given elevation raster map."
-msgstr ""
-"Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine "
-"Fliessrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells"
+msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgstr "Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine Fliessrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 msgid "Flow accumulation"
@@ -2460,9 +2279,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr ""
-"Berechnung der Fließrichtung und -mengen für sehr großen Rastern (Float-"
-"Version)."
+msgstr "Berechnung der Fließrichtung und -mengen für sehr großen Rastern (Float-Version)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
 msgid "Flow lines"
@@ -2487,12 +2304,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-"method (SIMWE)."
-msgstr ""
-"Sedimenttransport and Erosions-/Depositionsimulation durch die path sampling "
-"method (SIMWE)"
+msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgstr "Sedimenttransport and Erosions-/Depositionsimulation durch die path sampling method (SIMWE)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 msgid "Topographic index map"
@@ -2501,9 +2314,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 #, fuzzy
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr ""
-"Erstellt Topographischen Index (ln(a/tan(beta))) auf Basis einer Höhenkarte "
-"(DHM)."
+msgstr "Erstellt Topographischen Index (ln(a/tan(beta))) auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -2545,12 +2356,8 @@
 msgstr "Grundwassermodellierung"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
-"groundwater flow in two dimensions."
-msgstr ""
-"Numerische Berechnung von transientem, beschränktem und unbeschränktem "
-"Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgstr "Numerische Berechnung von transientem, beschränktem und unbeschränktem Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
 msgid "Landscape structure modeling"
@@ -2561,46 +2368,28 @@
 msgstr "Setup (erfordert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
-msgid ""
-"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
-"be used by the other r.le programs."
-msgstr ""
-"Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichprobe- und Analyse-Rahmens, "
-"welche von den anderen r.le-Progammen verwendet werden. "
+msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgstr "Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichprobe- und Analyse-Rahmens, welche von den anderen r.le-Progammen verwendet werden. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "Landschaftsanalyse"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
-msgid ""
-"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
-"juxtaposition, and edge."
-msgstr ""
-"Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, "
-"Nebeneinanderstellung und Kanten"
+msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgstr "Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, Nebeneinanderstellung und Kanten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "Analyze patches"
 msgstr "Analysiere Patches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:363
-msgid ""
-"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
-"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr ""
-"Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale "
-"Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
+msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr "Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:365
-msgid ""
-"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
-"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
-"patch and saves the data in an output file."
-msgstr ""
-"Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, "
-"Größe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in "
-"einer Ergebnisdatei "
+msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgstr "Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, Größe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in einer Ergebnisdatei "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:366
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -2619,11 +2408,8 @@
 msgstr "Kantendichte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-msgid ""
-"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Berechnet die Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines "
-"4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Berechnet die Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -2631,21 +2417,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr ""
-"Berechnet den Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte gewichtet nach dem "
-"Kontrast"
+msgstr "Berechnet den Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte gewichtet nach dem Kontrast"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:373
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Mittlere Patchgröße"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-msgid ""
-"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
-"algorithm"
-msgstr ""
-"Berechnet die mittlere Patchgrößein einer Rasterkarte, unter Verwendung "
-"eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Berechnet die mittlere Patchgrößein einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 msgid "Patch area range"
@@ -2676,22 +2456,16 @@
 msgstr "Patchdichte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:382
-msgid ""
-"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr ""
-"Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
-"Nachbarn-Algorithmus."
+msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr "Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:383
 msgid "Patch number"
 msgstr "Patchanzahl"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:384
-msgid ""
-"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr ""
-"Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
-"Nachbarn-Algorithmus."
+msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr "Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
 msgid "Dominance's diversity"
@@ -2738,43 +2512,24 @@
 msgstr "Ausbreitungsgeschwindigkeit"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
-msgid ""
-"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
-"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
-"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
-"spotting distance."
-msgstr ""
-"Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der "
-"(lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) "
-"die Richtung der größten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu "
-"erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
+msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgstr "Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der (lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) die Richtung der größten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Geringsten-Kosten-Ausbreitungspfade"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-msgid ""
-"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
-"cumulative cost was determined."
-msgstr ""
-"Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von "
-"denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
+msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgstr "Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Anisotropische Ausbreitungssimulation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
-msgid ""
-"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
-"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
-"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr ""
-"Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und "
-"erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als "
-"Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung "
-"und der Ursprung."
+msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr "Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung und der Ursprung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:402
 msgid "Change category values and labels"
@@ -2793,12 +2548,8 @@
 msgstr "Klassifizieren nach Größe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:406
-msgid ""
-"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
-"hectares)."
-msgstr ""
-"Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (größer oder kleiner) nach einer "
-"benutzerspezifischen Größe (in ha)."
+msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgstr "Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (größer oder kleiner) nach einer benutzerspezifischen Größe (in ha)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:603
 msgid "Reclassify"
@@ -2830,12 +2581,8 @@
 msgstr "Neuskalierung mit Histogramm"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
-msgid ""
-"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
-"layer."
-msgstr ""
-"Reskaliert ein normalisiertes Histogram basierend auf der Spanne der "
-"Kategoriewerte einer Rasterkarte."
+msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgstr "Reskaliert ein normalisiertes Histogram basierend auf der Spanne der Kategoriewerte einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 msgid "Concentric circles"
@@ -2843,9 +2590,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen "
-"Punkt ziehen."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
 msgid "Generate random cells"
@@ -2864,12 +2609,8 @@
 msgstr "Zufällige Zellen und Vektorpunkte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid ""
-"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
-"points."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte "
-"räumlich zufällig verteilt sind."
+msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte räumlich zufällig verteilt sind."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
 msgid "Generate surfaces"
@@ -2881,61 +2622,39 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr ""
-"Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
+msgstr "Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:425
 msgid "Gaussian kernel density surface"
 msgstr "Gauß'sche Kerndichte Oberfläche"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:426
-msgid ""
-"Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D "
-"isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on "
-"vector network with a 1D kernel."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Dichtekarte (Raster) aus Vektorpunkten durch einen 2D "
-"isotropischen Gauß'schen Kernel oder erzeugt eine Vektor-Dichte-Karte auf "
-"Basis eines Vektornetzwerks mit einem 1D-Kernel (optional)"
+msgid "Generates a raster density map from vector points data using a moving 2D isotropic Gaussian kernel or optionally generates a vector density map on vector network with a 1D kernel."
+msgstr "Erzeugt eine Dichtekarte (Raster) aus Vektorpunkten durch einen 2D isotropischen Gauß'schen Kernel oder erzeugt eine Vektor-Dichte-Karte auf Basis eines Vektornetzwerks mit einem 1D-Kernel (optional)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:427
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Oberflächen (Gauß'sche Deviate)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:428
-msgid ""
-"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
-"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
-"random number generator."
-msgstr ""
-"GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen "
-"Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer "
-"angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird "
-"verwendet."
+msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgstr "GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird verwendet."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
 msgid "Plane"
 msgstr "Ebene"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
-msgid ""
-"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
-"point."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung "
-"(inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
+msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung (inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Oberfläche zufälliger Abweichungen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
-msgid ""
-"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
-"expressed by the user."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren "
-"Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
+msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:433
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -2971,8 +2690,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr ""
-"Bikubische oder bilineare Splineinterpolation mit Tykhonov Regularisierung."
+msgstr "Bikubische oder bilineare Splineinterpolation mit Tykhonov Regularisierung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
 msgid "IDW from raster points"
@@ -2995,12 +2713,8 @@
 msgstr "IDW aus Vektorpunkten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
-msgid ""
-"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
-"Weighting."
-msgstr ""
-"Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
-"Squared Weighting."
+msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgstr "Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance Squared Weighting."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
 msgid "Raster contours"
@@ -3015,15 +2729,8 @@
 msgstr "Regularized spline tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:451
-msgid ""
-"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
-"data in vector format to floating point raster format using regularized "
-"spline with tension."
-msgstr ""
-"Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener "
-"Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten "
-"Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-"
-"Rasterkarte geschrieben."
+msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgstr "Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-Rasterkarte geschrieben."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:452
 msgid "Ordinary or block kriging"
@@ -3038,11 +2745,8 @@
 msgstr "Fülle NULL-Zellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:455
-msgid ""
-"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr ""
-"Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
-"Interpolation."
+msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-Interpolation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456 ../gui/wxpython/menustrings.py:711
 msgid "Report and statistics"
@@ -3061,12 +2765,8 @@
 msgstr "Verwalte Kategorieinformationen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:460
-msgid ""
-"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
-"layers."
-msgstr ""
-"Verwaltet die Kategoriewerte und Beschriftungen von benutzerdefinierten "
-"Rasterkarten."
+msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgstr "Verwaltet die Kategoriewerte und Beschriftungen von benutzerdefinierten Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:461
 msgid "General statistics"
@@ -3113,12 +2813,8 @@
 msgstr "Statistiken für geklumpte Zellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:472
-msgid ""
-"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
-"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr ""
-"Berechnet das Volumen von Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-"
-"Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
+msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr "Berechnet das Volumen von Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:473
 msgid "Total corrected area"
@@ -3133,10 +2829,8 @@
 msgstr "Univariate Statistiken"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr ""
-"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:477
 msgid "Sample transects"
@@ -3144,32 +2838,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:478
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr ""
-"Gibt Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer "
-"benutzerdefinierter Linien liegen."
+msgstr "Gibt Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer benutzerdefinierter Linien liegen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:479
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Transekt-Stichprobe (Azimuth, Distanz)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:480
-msgid ""
-"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr ""
-"Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer "
-"benutzerdefinierter Transekte liegen."
+msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr "Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer benutzerdefinierter Transekte liegen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Kovarianz/Korrelation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
-msgid ""
-"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
-"(s)."
-msgstr ""
-"Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten "
-"aus."
+msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgstr "Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:483
 msgid "Linear regression"
@@ -3184,12 +2869,8 @@
 msgstr "gemeinsame Auftreten von Kategorien"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:486
-msgid ""
-"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
-"map layers."
-msgstr ""
-"Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei "
-"Rasterkarten."
+msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgstr "Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
 msgid "&Vector"
@@ -3221,12 +2902,8 @@
 msgstr "Editiere Vektorkarte (nicht interaktiv)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
-msgid ""
-"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
-"features."
-msgstr ""
-"Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern "
-"ausgewählter Vektor Feature."
+msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgstr "Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern ausgewählter Vektor Feature."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
 msgid "Create or rebuild topology"
@@ -3313,12 +2990,8 @@
 msgstr "Grenzen auflösen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:516
-msgid ""
-"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
-"or attribute."
-msgstr ""
-"Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder "
-"gleichem Attributwert auf."
+msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgstr "Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder gleichem Attributwert auf."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:517
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -3326,9 +2999,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:518
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr ""
-"Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit "
-"Höheninformationen."
+msgstr "Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit Höheninformationen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:519
 msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -3359,12 +3030,8 @@
 msgstr "Vektorkarte repositionieren"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:526
-msgid ""
-"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder "
-"GPCs) von Vektorkarten durch."
+msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgstr "Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder GPCs) von Vektorkarten durch."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:527
 msgid "Reproject vector map"
@@ -3372,19 +3039,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:528
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr ""
-"Re-Projektion einer Vektorkarte von einer Location zur aktuellen Location."
+msgstr "Re-Projektion einer Vektorkarte von einer Location zur aktuellen Location."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:530
 msgid "Updates vector map metadata."
 msgstr "Aktualisiert Metadaten der Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
-msgid ""
-"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr ""
-"Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
-"numerischen Spalte der Attributtabelle."
+msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr "Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer numerischen Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:535
 msgid "Interacrive management of vector color tables."
@@ -3395,12 +3058,8 @@
 msgstr "Abfrage mittels Attributen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
-msgid ""
-"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
-"containing only the selected objects."
-msgstr ""
-"Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine "
-"neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
+msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgstr "Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
 msgid "Query with coordinate(s)"
@@ -3415,22 +3074,16 @@
 msgstr "Abfrage mittels andererVektorkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid ""
-"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr ""
-"Selektiert Features von einer Vektorkarte (A) durch Feature von einer "
-"Vektorkarte (B). "
+msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr "Selektiert Features von einer Vektorkarte (A) durch Feature von einer Vektorkarte (B). "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Vektor buffern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
-msgid ""
-"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr ""
-"Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen "
-"Zentroide enthalten)."
+msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr "Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen Zentroide enthalten)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Lidar analysis"
@@ -3449,24 +3102,16 @@
 msgstr "Innenräume erkennen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
-msgid ""
-"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
-"the building inside"
-msgstr ""
-"Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des "
-"'Region Growing' Verfahrens"
+msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgstr "Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des 'Region Growing' Verfahrens"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Korrigiere und Reklassifiziere Objekte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
-msgid ""
-"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
-"algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr ""
-"Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Dies ist der letzte von drei LiDAR "
-"Filter-Algorithmen."
+msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr "Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Dies ist der letzte von drei LiDAR Filter-Algorithmen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Linear referencing"
@@ -3486,44 +3131,31 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr ""
-"Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
+msgstr "Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
-msgid ""
-"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
-"positions read from stdin or a file."
-msgstr ""
-"Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des "
-"Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
+msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Finde Linien ID und Versatz"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
-msgid ""
-"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
-"reference system."
-msgstr ""
-"Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte "
-"einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
+msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgstr "Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Nächstliegendes Feature"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
-msgid ""
-"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
-"'from'."
-msgstr ""
-"Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der "
-"Vektorkarte 'from'. "
+msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgstr "Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der Vektorkarte 'from'. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 msgid "Network analysis"
@@ -3567,9 +3199,7 @@
 msgstr "Findet den kürzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-msgid ""
-"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
-"features."
+msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
@@ -3639,9 +3269,7 @@
 msgstr "Test auf Normalverteilung"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
-msgid ""
-"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
-"centrality measures in the network."
+msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
@@ -3666,9 +3294,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:594
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr ""
-"Erzeugt einen Ring, der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-"
-"Problem)."
+msgstr "Erzeugt einen Ring, der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-Problem)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:595 ../gui/wxpython/menustrings.py:596
 msgid "Overlay vector maps"
@@ -3696,16 +3322,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:602
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr ""
-"Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
+msgstr "Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
-msgid ""
-"Changes vector category values for an existing vector map according to "
-"results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr ""
-"Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den "
-"Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
+msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr "Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Generate area for current region"
@@ -3732,24 +3353,16 @@
 msgstr "Delaunay-Dreiecke"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
-msgid ""
-"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
-"or centroids."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit "
-"Punkten oder Zentroiden."
+msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:612
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Voronoi Diagramm / Thiessen Polygone"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
-msgid ""
-"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
-"centroids."
-msgstr ""
-"Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder "
-"Zentroiden."
+msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgstr "Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 msgid "Generate grid"
@@ -3757,8 +3370,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr ""
-"Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
+msgstr "Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:616
 msgid "Generate points"
@@ -3769,11 +3381,8 @@
 msgstr "Erzeuge aus Datenbank"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
-msgid ""
-"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr ""
-"Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die "
-"Koordinaten beinhaltet."
+msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr "Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die Koordinaten beinhaltet."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
 msgid "Generate points along lines"
@@ -3781,9 +3390,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr ""
-"Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei "
-"Layern."
+msgstr "Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei Layern."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
 msgid "Generate random points"
@@ -3822,12 +3429,8 @@
 msgstr "Aktualisiere Flächenattribute aus Raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
-"and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Berechnet univariate Statistik einer Rasterkarte, basierend auf Polygone und "
-"ergänzt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle."
+msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Berechnet univariate Statistik einer Rasterkarte, basierend auf Polygone und ergänzt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -3847,9 +3450,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr ""
-"Übernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die "
-"Attributtabelle."
+msgstr "Übernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -3869,8 +3470,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr ""
-"Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
+msgstr "Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:641
 msgid "Classify attribute data"
@@ -3901,24 +3501,16 @@
 msgstr "Univariate Statistik für Punktattribute"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:648
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
-"deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr ""
-"Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und "
-"Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr "Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Univariate Statistik für Attributspalten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS "
-"Vektorkarte."
+msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgstr "Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Quadrat indices"
@@ -3966,9 +3558,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr ""
-"Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-"
-"Karten."
+msgstr "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-Karten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
 msgid "Manage image colors"
@@ -3987,32 +3577,20 @@
 msgstr "HIS zu RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:667
-msgid ""
-"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
-"RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr ""
-"Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum "
-"in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
+msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:669
-msgid ""
-"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
-"Intensity-Saturation) color space."
-msgstr ""
-"Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS "
-"(Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
+msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:670
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rektifiziere Bild oder Raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:671
-msgid ""
-"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
-"in the image based on the control points."
-msgstr ""
-"Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für "
-"jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
+msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgstr "Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
 msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
@@ -4027,11 +3605,8 @@
 msgstr "Brovey-Schärfen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
-msgid ""
-"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr ""
-"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
-"panchromatischer Kanäle."
+msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr "Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster panchromatischer Kanäle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 msgid "Classify image"
@@ -4042,12 +3617,8 @@
 msgstr "Clustert die Eingabe für eine unüberwachte Klassifikation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
-"clustering algorithm."
-msgstr ""
-"Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels "
-"eines Clusteralgorithmus."
+msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels eines Clusteralgorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
@@ -4055,33 +3626,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr ""
-"Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
+msgstr "Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 msgstr "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
-msgid ""
-"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
-"posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr ""
-"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
-"'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
+msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr "Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des 'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr ""
-"Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
+msgstr "Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
-msgid ""
-"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
-"regions of interest."
-msgstr ""
-"Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt "
-"Trainingsgebiete zu markieren."
+msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt Trainingsgebiete zu markieren."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -4133,11 +3694,8 @@
 msgstr "Spektralwert"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid ""
-"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr ""
-"Zeigt die Spektralantwort von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort "
-"an."
+msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr "Zeigt die Spektralantwort von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort an."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -4157,8 +3715,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:702
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr ""
-"Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
+msgstr "Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:703
 msgid "Principal components"
@@ -4205,12 +3762,8 @@
 msgstr "Kappa Analyse"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:715
-msgid ""
-"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
-"classification result."
-msgstr ""
-"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
-"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
+msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgstr "Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung (accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -4218,8 +3771,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr ""
-"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
+msgstr "Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
 msgid "V&olumes"
@@ -4243,8 +3795,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr ""
-"Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
+msgstr "Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
 msgid "3D Mask"
@@ -4267,32 +3818,20 @@
 msgstr "Querschnitt"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
-msgid ""
-"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
-"map"
-msgstr ""
-"Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-"
-"Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
+msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
-msgid ""
-"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
-"three dimensions"
-msgstr ""
-"Programm zur numerischen Berechnung des transienten, beschränkten "
-"Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
+msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
+msgstr "Programm zur numerischen Berechnung des transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
-msgid ""
-"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
-"tension (RST) algorithm."
-msgstr ""
-"Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des "
-"regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
+msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgstr "Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:734
 msgid "Report and Statistics"
@@ -4319,11 +3858,8 @@
 msgstr "Univariate Statistiken für Volumen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
-"map."
-msgstr ""
-"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
+msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
 msgid "&Database"
@@ -4375,9 +3911,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr ""
-"Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und "
-"beendet sich."
+msgstr "Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und beendet sich."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 msgid "Login"
@@ -4409,9 +3943,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr ""
-"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db."
-"connect verbunden sein."
+msgstr "Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db.connect verbunden sein."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:193
@@ -4451,12 +3983,8 @@
 msgstr "Neue Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
-msgid ""
-"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
-"vector map."
-msgstr ""
-"Erzeugt und verbindet eine neue Attributtabelle für einen Layer einer "
-"existierenden Vektorkarte."
+msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgstr "Erzeugt und verbindet eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
 msgid "Remove table"
@@ -4479,42 +4007,31 @@
 msgstr "Spalte hinzufügen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
-msgid ""
-"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte "
-"hinzu."
+msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte hinzu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
 msgid "Drop column"
 msgstr "Lösche Spalte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
-msgid ""
-"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten "
-"Vektorkarte verbunden ist."
+msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten Vektorkarte verbunden ist."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:780 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
 msgid "Rename column"
 msgstr "Spalte umbenennen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
-msgid ""
-"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr ""
-"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
-"Vektorkarte um."
+msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr "Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten Vektorkarte um."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
 msgid "Change values"
 msgstr "Werte ändern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
-msgid ""
-"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
@@ -4531,9 +4048,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr ""
-"Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer "
-"Attributtabelle."
+msgstr "Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "&Help"
@@ -4745,8 +4260,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:397
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr ""
-"Gib Rasterkategoriewerte oder Prozent (%(range)s = %(min)d-%(max)d) ein"
+msgstr "Gib Rasterkategoriewerte oder Prozent (%(range)s = %(min)d-%(max)d) ein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:465
 msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
@@ -4763,12 +4277,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
-"overwrite it."
-msgstr ""
-"Farbtabelle existiert bereits. Wähle 'replace existing color table' , um "
-"diese zu überschreiben."
+msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
+msgstr "Farbtabelle existiert bereits. Wähle 'replace existing color table' , um diese zu überschreiben."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:175
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:667
@@ -4788,9 +4298,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:924
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1046
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr ""
-"Wähle einen Dateinamen, um Bild zu speichern (Anfügen einer Extension nicht "
-"erforderlich)"
+msgstr "Wähle einen Dateinamen, um Bild zu speichern (Anfügen einer Extension nicht erforderlich)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1142
@@ -4977,8 +4485,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:435
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-msgstr ""
-"Sie müssen ein mapcalc-Ausdruck eingeben, um eine neue Karte zu erzeugen."
+msgstr "Sie müssen ein mapcalc-Ausdruck eingeben, um eine neue Karte zu erzeugen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:472
 #, fuzzy
@@ -5008,14 +4515,10 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
-"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 msgstr ""
-"Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. %"
-"(msg)s\n"
-" Sie können diese Meldung in den Digitalisierungseinstellungen ausschalten. "
-"Oder Sie können mit dem Attributtabellenmanager eine Attributtabelle "
-"erzeugen und mit der Vektorkarte verknüpfen "
+"Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. %(msg)s\n"
+" Sie können diese Meldung in den Digitalisierungseinstellungen ausschalten. Oder Sie können mit dem Attributtabellenmanager eine Attributtabelle erzeugen und mit der Vektorkarte verknüpfen "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:94
 msgid "Close dialog on submit"
@@ -5117,14 +4620,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:404
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen "
-"können."
+msgstr "Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen können."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:415
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
+msgstr "Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:432
 msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -5153,8 +4653,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:538
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr ""
-"Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
+msgstr "Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:543
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
@@ -5162,9 +4661,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Karte für Darstellung, um Ground Control Points (GCPs) "
-"erstellen zu können"
+msgstr "Wählen Sie eine Karte für Darstellung, um Ground Control Points (GCPs) erstellen zu können"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
@@ -5268,14 +4765,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1311
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
-"method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte "
-"Rektifizierungsmethode.\n"
+"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte Rektifizierungsmethode.\n"
 "3+ Punkte benötigt für 1. Ordnung,\n"
 "7+ Punkte für 2. Ordnung und\n"
 "10+ Punkte für 3. Ordnung."
@@ -5297,11 +4792,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1448
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr ""
-"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und "
-"georektifizieren Sie erneut."
+msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und georektifizieren Sie erneut."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1482
 msgid "GCP Manager settings"
@@ -5427,11 +4919,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:975
-msgid ""
-"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr ""
-"Wende Änderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard "
-"für die nächste Sitzung)"
+msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr "Wende Änderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard für die nächste Sitzung)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
@@ -5627,32 +5116,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-msgid ""
-"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
-"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
-"inside a display region as a red box)."
-msgstr ""
-"Zeige/verberge den Arbeitsbereich (mit g.region definiert). Zeige den "
-"Anzeigebereich als blaues Rechteck in dem Arbeitsbereich und den "
-"Arbeitsbereich in dem Anzeigebereich als rotes Rechteck."
+msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgstr "Zeige/verberge den Arbeitsbereich (mit g.region definiert). Zeige den Anzeigebereich als blaues Rechteck in dem Arbeitsbereich und den Arbeitsbereich in dem Anzeigebereich als rotes Rechteck."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:192
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1327
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr ""
-"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
-"Arbeitsbereichs."
+msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:190
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:196
-msgid ""
-"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
-"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr ""
-"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
-"Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann im Dialog 'GUI-"
-"Benutzereinstellungen' bestimmt werden. "
+msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann im Dialog 'GUI-Benutzereinstellungen' bestimmt werden. "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:218
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1033
@@ -5664,12 +5140,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:222
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:228
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
-"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
-msgstr ""
-"Neu-Projektion der Koordinaten in der Statusleiste. Projektion kann im GUI "
-"Preferences Dialog (Tab 'Display') definiert werden."
+msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgstr "Neu-Projektion der Koordinaten in der Statusleiste. Projektion kann im GUI Preferences Dialog (Tab 'Display') definiert werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:317
 msgid "Map toolbar"
@@ -5721,8 +5193,7 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 "Kann 3D-Anzeige nicht starten.\n"
-"Die Nviz Pythonklasse konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt "
-"geladen.\n"
+"Die Nviz Pythonklasse konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt geladen.\n"
 "Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
 "\n"
 "Einzelheiten: %s"
@@ -5783,12 +5254,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1603
 #, python-format
-msgid ""
-"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
-"button to clear."
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit "
-"der linken Maustaste, um zu Löschen."
+msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgstr "Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit der linken Maustaste, um zu Löschen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1610
 msgid "Measuring distance"
@@ -5882,8 +5349,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:283
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr ""
-"Sie müssen diesen Befehl aus dem Menue oder aus der Kommandozeile starten"
+msgstr "Sie müssen diesen Befehl aus dem Menue oder aus der Kommandozeile starten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:338
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:606
@@ -5974,9 +5440,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:777
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
-msgstr ""
-"Abruf der gesamten Information inklusive Beschreibung und Schlüsselworte "
-"(etwas Geduld)"
+msgstr "Abruf der gesamten Information inklusive Beschreibung und Schlüsselworte (etwas Geduld)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
 #, fuzzy
@@ -6064,12 +5528,8 @@
 msgstr "Kann die Location nicht erzeugen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
-msgid ""
-"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
-"rest of the text will be ignored."
-msgstr ""
-"Der Titel der Location ist auf eine Zeile und 256 Zeichen beschränkt. Der "
-"Rest des Textes wird ignoriert."
+msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgstr "Der Titel der Location ist auf eine Zeile und 256 Zeichen beschränkt. Der Rest des Textes wird ignoriert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -6085,19 +5545,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:247
 msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr ""
-"Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
+msgstr "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:250
 msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr ""
-"Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
+msgstr "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr ""
-"Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische "
-"PROJ.4 Parameter"
+msgstr "Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische PROJ.4 Parameter"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
 msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
@@ -6239,8 +5695,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1485
 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr ""
-"Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
+msgstr "Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1493
 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
@@ -6294,8 +5749,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1835
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
+msgstr "Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
 #, python-format
@@ -6315,8 +5769,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr ""
-"Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
+msgstr "Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1965
 msgid "Unable to create new location"
@@ -6324,12 +5777,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
 #, python-format
-msgid ""
-"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will "
-"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr ""
-"Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie "
-"müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschrim ändern."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschrim ändern."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
 msgid "New GIS data directory"
@@ -6584,8 +6033,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:389
 msgid "Please select a cleaning tool to move up"
-msgstr ""
-"Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
+msgstr "Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:412
 #, fuzzy, python-format
@@ -6600,8 +6048,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:416
 #, fuzzy
 msgid "Please select a cleaning tool to move down"
-msgstr ""
-"Bitte wählen sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
+msgstr "Bitte wählen sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:427
 #, python-format
@@ -6620,8 +6067,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:510
 msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
-msgstr ""
-"Befehl zum Säubern von Vektordaten wurden in die Zwischenablage kopiert"
+msgstr "Befehl zum Säubern von Vektordaten wurden in die Zwischenablage kopiert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:69
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2964
@@ -7337,13 +6783,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
 msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
 "\n"
 "Details: "
 msgstr ""
-"Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe "
-"'Command output' für Details.\n"
+"Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe 'Command output' für Details.\n"
 "\n"
 "Details:"
 
@@ -7353,14 +6797,11 @@
 msgid ""
 "Unable to open vector map <%s> for editing.\n"
 "\n"
-"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology "
-"(Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
+"Data are probably corrupted, try to run v.build to rebuild the topology (Vector->Develop vector map->Create/rebuild topology)."
 msgstr ""
 "Kann die Vektorkarte <%s> nicht zum Editieren öffnen.\n"
 "\n"
-"Daten sind vermutlich beschädigt. Versuchen Sie v.build auszuführen, um die "
-"Topologie wiederherzustellen (Vektor->Vektorkarten pflegen->Topologie "
-"erzeugen/wiederherstellen)."
+"Daten sind vermutlich beschädigt. Versuchen Sie v.build auszuführen, um die Topologie wiederherzustellen (Vektor->Vektorkarten pflegen->Topologie erzeugen/wiederherstellen)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
 msgid "Undo failed, data corrupted."
@@ -7372,9 +6813,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1155
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr ""
-"Beende den Dialog und speichere die Änderungen in Datei mit "
-"Benutzereinstellungen"
+msgstr "Beende den Dialog und speichere die Änderungen in Datei mit Benutzereinstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3334
@@ -7432,11 +6871,8 @@
 msgstr "Selektiere nur Feature innerhalb der Auswahlbox"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1320
-msgid ""
-"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr ""
-"Standard,äßig sind alle Feature selektiert die von der Auswahlbox "
-"geschnitten werden"
+msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr "Standard,äßig sind alle Feature selektiert die von der Auswahlbox geschnitten werden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1323
 msgid "Check for duplicates"
@@ -7564,12 +7000,8 @@
 msgstr "Umfang"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1606
-msgid ""
-"Note: These settings are stored  in the workspace not in the vector "
-"digitizer preferences."
-msgstr ""
-"Beachte: Diese Einstellungen werden in der Workspace-Datei und nicht in den "
-"Einstellungen für die Vektordigitalisierung gespeichert."
+msgid "Note: These settings are stored  in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+msgstr "Beachte: Diese Einstellungen werden in der Workspace-Datei und nicht in den Einstellungen für die Vektordigitalisierung gespeichert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1636
 msgid "Highlight"
@@ -7638,9 +7070,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1715
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr ""
-"Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des "
-"Arbeitsbereichs)"
+msgstr "Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des Arbeitsbereichs)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1768
 #, python-format
@@ -7815,9 +7245,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:40
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:298
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr ""
-"Kann den Wert nicht dekodieren. Setzen Sie die Kodierung in den GUI "
-"Einstellungen ('Attribute')."
+msgstr "Kann den Wert nicht dekodieren. Setzen Sie die Kodierung in den GUI Einstellungen ('Attribute')."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:90
 msgid "model"
@@ -7893,12 +7321,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:776
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:889
-msgid ""
-"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
-"file?"
-msgstr ""
-"Aktuelles Modell ist nicht leer. Wollen sie die aktuellen Einstellungen in "
-"eine Modell-Datei speichern?"
+msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
+msgstr "Aktuelles Modell ist nicht leer. Wollen sie die aktuellen Einstellungen in eine Modell-Datei speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:779
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:892
@@ -7918,8 +7342,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:866
 #, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Modell-Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
+msgstr "Modell-Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:839
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:879
@@ -7984,11 +7407,8 @@
 msgstr "Speichere Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1186
-msgid ""
-"Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
-msgstr ""
-"Modul r.mapcalc kann im Modell nicht benützt werden. Verwenden sie "
-"stattdessen r.mapcalculator."
+msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+msgstr "Modul r.mapcalc kann im Modell nicht benützt werden. Verwenden sie stattdessen r.mapcalculator."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1244
 msgid "wxGUI Graphical Modeler"
@@ -8004,13 +7424,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1247
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software unter der GNU General Public License"
-"(>=v2). Lesen sie für Details die Datei COPYING, die mit GRASS ausgeliefert "
-"wird."
+msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr "Dieses Programm ist freie Software unter der GNU General Public License(>=v2). Lesen sie für Details die Datei COPYING, die mit GRASS ausgeliefert wird."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1377
 #, python-format
@@ -8027,9 +7442,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1438
 msgid "Writing current settings to model file failed."
-msgstr ""
-"Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Modell-Datei nicht "
-"erfolgreich."
+msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Modell-Datei nicht erfolgreich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1740
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1797
@@ -8236,8 +7649,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3730
 #, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr ""
-"Variable <%s> ist im Modell bereits vorhanden. Hinzufügen nicht erfolgreich."
+msgstr "Variable <%s> ist im Modell bereits vorhanden. Hinzufügen nicht erfolgreich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3759
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -8294,12 +7706,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4107
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
-"to delete them?"
-msgstr ""
-"Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. "
-"Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4110
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1184
@@ -8340,8 +7748,7 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> "
-"übersprungen.\n"
+"Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> übersprungen.\n"
 "Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
 "\n"
 "Anzahl der übersprungenen Zeilen: %(line)d"
@@ -8472,23 +7879,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:479
 #, python-format
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Befehl '%s' wurde noch nicht in der WxGUI implementiert. Versuchen Sie es "
-"stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht in der WxGUI implementiert. Versuchen Sie es stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:583
 msgid "Save file as..."
 msgstr "Speichere Datei als..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:698
-msgid ""
-"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr ""
-"Daten wurden in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen und können "
-"beschädigt sein"
+msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr "Daten wurden in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen und können beschädigt sein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:701
 msgid "Command aborted"
@@ -8500,9 +7900,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:1051
 msgid "Unable to encode text. Please set encoding in GUI preferences."
-msgstr ""
-"Kann den Text nicht kodieren. Bitte definieren Sie die Kodierung in den GUI "
-"Einstellungen."
+msgstr "Kann den Text nicht kodieren. Bitte definieren Sie die Kodierung in den GUI Einstellungen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:227
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxnviz.py:238
@@ -8532,15 +7930,8 @@
 msgstr "Grund: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:190
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
-"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
-"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr ""
-"3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht aktiviert (dies wird "
-"hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen "
-"von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"NVIZ\" unter File menue "
-"verwenden."
+msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr "3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht aktiviert (dies wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"NVIZ\" unter File menue verwenden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:197
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1316
@@ -8552,15 +7943,8 @@
 msgstr "Vektordigitalisierer nicht vorhanden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:206
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht "
-"funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie "
-"auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"v."
-"digit\" aus dem Menü \"Vektor\" - \"Vektorkarten pflegen\" verwenden."
+msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr "Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"v.digit\" aus dem Menü \"Vektor\" - \"Vektorkarten pflegen\" verwenden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:417
 #, fuzzy
@@ -8654,12 +8038,8 @@
 msgstr "Bitte warten Sie, ich öffne die Vektorkarte <%s> zum Editieren..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1304
-msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details."
-msgstr ""
-"Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe "
-"'Command output' für Details."
+msgid "Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details."
+msgstr "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. Siehe 'Command output' für Details."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1355
 #, python-format
@@ -8673,8 +8053,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1364
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr ""
-"Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schließe die Vektorkarte <%s>..."
+msgstr "Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schließe die Vektorkarte <%s>..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1429
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1434
@@ -8698,15 +8077,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:430
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr ""
-"GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses "
-"Programm auszuführen."
+msgstr "GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses Programm auszuführen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:470
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Unable to open '%(file)s'. Begründung: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
+msgstr "Fehler: Unable to open '%(file)s'. Begründung: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:642
 #, python-format
@@ -8719,13 +8095,8 @@
 msgstr "Kann nicht auf die Vektorkarte <%s> zoomen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:646
-msgid ""
-"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
-"manually g.region to fix the problem."
-msgstr ""
-"Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das "
-"Schlicßen von wxGUI. Bitte, führen Sie g.region manuell aus um das Problem "
-"zu beheben."
+msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
+msgstr "Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das Schlicßen von wxGUI. Bitte, führen Sie g.region manuell aus um das Problem zu beheben."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:929
 msgid "ERROR: Rendering failed"
@@ -8753,12 +8124,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:154
 #, python-format
-msgid ""
-"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
-"layers' tab."
-msgstr ""
-"Attributtabelle <%s> nicht gefunden. Um die Tabelle zu erstellen wechseln "
-"Sie in das Register 'Layer verwalten'."
+msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgstr "Attributtabelle <%s> nicht gefunden. Um die Tabelle zu erstellen wechseln Sie in das Register 'Layer verwalten'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #, python-format
@@ -8790,14 +8157,11 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:307
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
-"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den "
-"Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer "
-"umwandeln.\n"
+"Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer umwandeln.\n"
 "\n"
 "Einzelheiten: %(detail)s"
 
@@ -8856,13 +8220,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:590
 #, python-format
-msgid ""
-"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
-"define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr ""
-"Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei "
-"definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' "
-"definieren."
+msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr "Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' definieren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:594
 msgid "Attribute Table Manager"
@@ -9005,12 +8364,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1227
 #, python-format
-msgid ""
-"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
-"Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgstr "Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1373
 #, python-format
@@ -9046,21 +8401,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1612
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
-"exists in the table <%(table)s>."
-msgstr ""
-"Kann die Spalte <%(column)s> nicht in <%(columnTo)s> umbenennen. Spalte "
-"existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgstr "Kann die Spalte <%(column)s> nicht in <%(columnTo)s> umbenennen. Spalte existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1629
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
-"(table)s>."
-msgstr ""
-"Kann die Spalte nicht umbenennen. Die Spalte <%(column)s> existiert nicht in "
-"der Tabelle <%(table)s>."
+msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgstr "Kann die Spalte nicht umbenennen. Die Spalte <%(column)s> existiert nicht in der Tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1657
 msgid "Drop selected column"
@@ -9072,12 +8419,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
 #, python-format
-msgid ""
-"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
-"drop the column?"
-msgstr ""
-"Selektierte Spalte '%s' wird unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
-"Sie diese Spalte löschen?"
+msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgstr "Selektierte Spalte '%s' wird unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalte löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1678
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1715
@@ -9093,14 +8436,11 @@
 msgstr ""
 "Selektierte Spalten\n"
 "%s\n"
-"werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalten "
-"löschen?"
+"werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalten löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1750
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr ""
-"Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname "
-"definiert."
+msgstr "Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname definiert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1772
 #, python-format
@@ -9154,12 +8494,8 @@
 msgstr "Schlüsselspalte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2359
-msgid ""
-"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
-"module."
-msgstr ""
-"Unbekannte Standard Datenbankverbindung. Bitte definieren Sie eine "
-"Datenbankverbindung mit dem Modul db.connect."
+msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
+msgstr "Unbekannte Standard Datenbankverbindung. Bitte definieren Sie eine Datenbankverbindung mit dem Modul db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2380
 msgid "Add layer"
@@ -9233,25 +8569,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2857
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr ""
-"Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte "
-"fehlen."
+msgstr "Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte fehlen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2864
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr ""
-"Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der "
-"Datenbank."
+msgstr "Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der Datenbank."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2902
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
-"exists."
-msgstr ""
-"Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %"
-"(layer)d existiert bereits."
+msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgstr "Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %(layer)d existiert bereits."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
 msgid "Select GRASS location and mapset"
@@ -9290,12 +8618,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
 #, python-format
-msgid ""
-"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
-"overwrite it?"
-msgstr ""
-"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese "
-"überschreiben?"
+msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese überschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
 msgid "Overwrite?"
@@ -9461,16 +8785,8 @@
 msgstr "Vorlage:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
-msgid ""
-"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
-"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
-"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
-"information on downloading source or binaries."
-msgstr ""
-"Dieses erfordert NumPy, das nicht importiert werden konnte. Es ist eventuell "
-"nicht installiert (es ist nicht Bestandteil der Standard-Python-"
-"Distribution). Gehe zur Numeric Python Website (http://numpy.scipy.org), um "
-"den Quellcode oder Binaries zu erhalten."
+msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgstr "Dieses erfordert NumPy, das nicht importiert werden konnte. Es ist eventuell nicht installiert (es ist nicht Bestandteil der Standard-Python-Distribution). Gehe zur Numeric Python Website (http://numpy.scipy.org), um den Quellcode oder Binaries zu erhalten."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
 msgid "Profile Analysis"
@@ -9505,8 +8821,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:455
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr ""
-"Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
+msgstr "Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:456
 msgid "Nothing to profile"
@@ -9518,8 +8833,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
 msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr ""
-"Pfad und Prefix (für Rasternamen) um Profileinstellungen zu speichern..."
+msgstr "Pfad und Prefix (für Rasternamen) um Profileinstellungen zu speichern..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
 msgid "This feature is not yet functional"
@@ -9735,8 +9049,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr ""
-"Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen (ignoriere NULLwerte)"
+msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen (ignoriere NULLwerte)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:470
 msgid "Unable to create profile of raster map."
@@ -9891,12 +9204,8 @@
 msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:819
-msgid ""
-"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
-"Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr ""
-"Schließe Dialog wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ändere Einstellungen in "
-"Preferences-Dialog ('Command' tab)."
+msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr "Schließe Dialog wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ändere Einstellungen in Preferences-Dialog ('Command' tab)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:987
 #, python-format
@@ -9952,9 +9261,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1974
 #, python-format
 msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
-msgstr ""
-"Kann die Interface-Beschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln. "
-"Details: %s"
+msgstr "Kann die Interface-Beschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln. Details: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2080
 #, python-format
@@ -10166,8 +9473,7 @@
 "       Details: %(detail)s\n"
 "       Line: '%(line)s'"
 msgstr ""
-"Fehler: Das Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> ist "
-"fehlgeschlagen.\n"
+"Fehler: Das Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> ist fehlgeschlagen.\n"
 "           Einzelheiten: %(detail)s\n"
 "           Zeile: '%(line)s'"
 
@@ -10238,13 +9544,8 @@
 msgstr "Speichere das aktuelle Fensterlayout als Standard"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1148
-msgid ""
-"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
-"Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr ""
-"Speichere die aktuelle Position und Größe des 'Layer Manager'-Fensters und "
-"der geöffneten Kartenfenster. Diese Werte werden als Standard für die "
-"nächste Sitzung verwendet."
+msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr "Speichere die aktuelle Position und Größe des 'Layer Manager'-Fensters und der geöffneten Kartenfenster. Diese Werte werden als Standard für die nächste Sitzung verwendet."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1161
 msgid "Layer Manager settings"
@@ -10367,12 +9668,8 @@
 msgstr "EPSG Datei:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
-msgid ""
-"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
-"directly."
-msgstr ""
-"Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-"
-"String."
+msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+msgstr "Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-String."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1727
 msgid "&Load EPSG codes"
@@ -10415,12 +9712,8 @@
 msgstr "Symbol-Design:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1888
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen gespeichert "
-"werden und das GUI erneut gestartet werden."
+msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
+msgstr "Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen gespeichert werden und das GUI erneut gestartet werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1917
 #, python-format
@@ -10466,8 +9759,7 @@
 "    - You may only write to the current mapset.\n"
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
-"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es "
-"zu verbergen. \n"
+"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es zu verbergen. \n"
 "  Bemerkungen:\n"
 "    - Das aktuelle Mapset ist immer zugänglich.\n"
 "    - Sie können nur in der selektierten Mapset speichern.\n"
@@ -10584,9 +9876,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr ""
-"Kann die GRASS Datenbank nicht setzten. Bitte überprüfen Sie ihre lokalen "
-"Einstellungen."
+msgstr "Kann die GRASS Datenbank nicht setzten. Bitte überprüfen Sie ihre lokalen Einstellungen."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 #, python-format
@@ -10604,8 +9894,7 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
-"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden "
-"sein.\n"
+"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden sein.\n"
 "\n"
 "Dieses Mapset kann nicht umbenannt werden."
 
@@ -10678,21 +9967,18 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden "
-"sein.\n"
+"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden sein.\n"
 "\n"
 "Dieses Mapset kann nicht gelöscht werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
-"(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%(location)"
-"s> fortfahren?\n"
+"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%(location)s> fortfahren?\n"
 "\n"
 "ALLE KARTEN in diesem Mapset werden UNWIDERRUFLICH GELÖSCHT!"
 
@@ -10749,14 +10035,8 @@
 msgstr "Starte GRASS zum ersten Mal"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:837
-msgid ""
-"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
-"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
-"home directory."
-msgstr ""
-"GRASS braucht eine Verzeichnis, in dem es seine Daten speichern kann. "
-"Erstellen Sie jetzt eins, wenn Sie es noch nicht getan haben. Eine beliebte "
-"Wahl ist \"grassdata\" im eigenen Heimatverzeichnis."
+msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgstr "GRASS braucht eine Verzeichnis, in dem es seine Daten speichern kann. Erstellen Sie jetzt eins, wenn Sie es noch nicht getan haben. Eine beliebte Wahl ist \"grassdata\" im eigenen Heimatverzeichnis."
 
 msgid "Quit GRASS GIS"
 msgstr "Verlasse GRASS GIS"
@@ -10767,9 +10047,7 @@
 "Invalid file, unable to parse XML document.\n"
 "\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
-"Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ung�ltige Datei; kann das XML-"
-"Dokument nicht parsen."
+msgstr "Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ung�ltige Datei; kann das XML-Dokument nicht parsen."
 
 msgid "GRASS GIS Map Calculator"
 msgstr "GRASS GIS Kartenrechner"
@@ -10784,14 +10062,8 @@
 msgstr "Projektion der aktuellen Location"
 
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun "
-"position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r."
-"sunmask it"
-msgstr ""
-"Berechnet verschattete Bereiche aus der Sonnenposition und einem DGM. Es "
-"wird eintweder eine genaue Sonnenposition oder Datumsinformationen zur "
-"Berechnung (mit r.sunmask) erwartet."
+msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask it"
+msgstr "Berechnet verschattete Bereiche aus der Sonnenposition und einem DGM. Es wird eintweder eine genaue Sonnenposition oder Datumsinformationen zur Berechnung (mit r.sunmask) erwartet."
 
 #, fuzzy
 msgid "Removes a table from database."
@@ -10854,30 +10126,16 @@
 
 #, fuzzy
 msgid "Load and apply settings from user settings file"
-msgstr ""
-"Beende den Dialog und speichere die �nderungen in Datei mit "
-"Benutzereinstellungen"
+msgstr "Beende den Dialog und speichere die �nderungen in Datei mit Benutzereinstellungen"
 
 msgid "Raster calculator"
 msgstr "Rasterkartenrechner"
 
-msgid ""
-"Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows "
-"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
-"versions of GRASS."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht "
-"funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie "
-"auf aktualisierte Versionen von GRASS."
+msgid "Note that the 3D view mode is currently not working under MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS."
+msgstr "Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS."
 
-msgid ""
-"Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows "
-"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
-"versions of GRASS."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht "
-"funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie "
-"auf aktualisierte Versionen von GRASS."
+msgid "Note that the vector digitizer is currently not working under MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS."
+msgstr "Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS."
 
 msgid "Vector digitizer error"
 msgstr "Vektordigitalisier Fehler"
@@ -10933,11 +10191,8 @@
 msgid "Matlab and MapGen import"
 msgstr "Matlab and MapGen Import"
 
-msgid ""
-"r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
-msgstr ""
-"r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte "
-"umzukodieren."
+msgid "r.recode.rules - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+msgstr "r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte umzukodieren."
 
 msgid "Imagery"
 msgstr "Bildverarbeitung"
@@ -11008,17 +10263,11 @@
 msgid "GRASS GIS help"
 msgstr "GRASS GIS Hilfe"
 
-msgid ""
-"Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
-"document."
-msgstr ""
-"Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ungültige Datei; kann das XML-"
-"Dokument nicht parsen."
+msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
+msgstr "Lesen der Projektdatei <%s> fehlgeschlagen. Ungültige Datei; kann das XML-Dokument nicht parsen."
 
 msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-msgstr ""
-"Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Projektdatei ist "
-"fehlgeschlagen (%s)."
+msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Projektdatei ist fehlgeschlagen (%s)."
 
 msgid "Add raster map layer"
 msgstr "Rasterkarte hinzufügen"
@@ -11038,26 +10287,14 @@
 msgid "Reload GCPs from selected POINTS file"
 msgstr "Lade erneut GCPs aus POINTS-Datei"
 
-msgid ""
-"Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
-"derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
-"calculated counterclockwise from east."
-msgstr ""
-"Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle "
-"Ableitungskarten von einer Rasterkarte mit Höheninformationen."
-"Hangexpositionen werden von Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
+msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
+msgstr "Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle Ableitungskarten von einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Hangexpositionen werden von Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
 
 msgid "Flow computation for massive grids (Float version)."
-msgstr ""
-"Berechnung von Fließrichtung und -mengen auf sehr großen Rastern (Float-"
-"Version)"
+msgstr "Berechnung von Fließrichtung und -mengen auf sehr großen Rastern (Float-Version)"
 
-msgid ""
-"Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector "
-"polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr ""
-"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
-"und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
+msgid "Calculates univariate statistics from a GRASS raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
 
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Symbolgröße:"
@@ -11066,42 +10303,25 @@
 msgstr "%(primitives)d Primitive (%(points)d Punkte)"
 
 msgid ""
-"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command "
-"output' for details.\n"
+"Unable to initialize display driver of vector digitizer. See 'Command output' for details.\n"
 "\n"
 "Details:"
 msgstr ""
-"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. "
-"Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
+"Kann den Displaytreiber des Vektordigitalisierers nicht initializieren. Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
 "\n"
 "Details:"
 
-msgid ""
-"Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command "
-"layer instead."
-msgstr ""
-"Befehl '%s' wurde noch nicht im GUI implementiert. Versuchen Sie es "
-"stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
+msgid "Command '%s' not yet implemented in the GUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht im GUI implementiert. Versuchen Sie es stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
 
-msgid ""
-"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled (hopefully this "
-"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
-"In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht "
-"funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie "
-"auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"nviz"
-"\" aus dem Menü \"Datei\" verwenden."
+msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr "Beachten Sie, dass die 3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"nviz\" aus dem Menü \"Datei\" verwenden."
 
 msgid "<%(name)s>: layer type <%(type)s> is not supported yet."
 msgstr "<%(name)s>: Layertyp <%(type)s> wird noch nicht unterstützt."
 
-msgid ""
-"Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The "
-"current mapset is always accessible."
-msgstr ""
-"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es "
-"zu verbergen. %sBemerkung: Das aktuelle Mapset ist immer zugänglich."
+msgid "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: The current mapset is always accessible."
+msgstr "Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es zu verbergen. %sBemerkung: Das aktuelle Mapset ist immer zugänglich."
 
 msgid "Start GRASS"
 msgstr "Starte GRASS"
@@ -11127,32 +10347,23 @@
 #~ msgid "Bulk link of raster data"
 #~ msgstr "Massen-Verknüpfung von Rasterdaten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
-#~ "layers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verknüpfe mehrere GDAL-Rasterdaten mit GRASS als Pseudo-Rasterkarten."
+#~ msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
+#~ msgstr "Verknüpfe mehrere GDAL-Rasterdaten mit GRASS als Pseudo-Rasterkarten."
 
 #~ msgid "Bulk import of vector data"
 #~ msgstr "Massen-Import von Vektordaten"
 
 #~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiert selektierte OGR-Datensätze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
+#~ msgstr "Konvertiert selektierte OGR-Datensätze zu GRASS Vektorkarten mit v.in.ogr"
 
 #~ msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
-#~ "einem OGR-Layer."
+#~ msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer."
 
 #~ msgid "Bulk link of vector data"
 #~ msgstr "Massen-Verknüpfung von Vektordaten"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt mehrere neue Pseudo-Vektorkarte als nur lesbare Verknüpfung zu "
-#~ "OGR-Layeren."
+#~ msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+#~ msgstr "Erzeugt mehrere neue Pseudo-Vektorkarte als nur lesbare Verknüpfung zu OGR-Layeren."
 
 #~ msgid "Bulk import of DXF"
 #~ msgstr "Massen-Import von DXF"
@@ -11166,12 +10377,8 @@
 #~ msgid "Reclassify interactively"
 #~ msgstr "Interaktive Reglassifizierung"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates a new map layer whose category values are based upon a "
-#~ "reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation "
-#~ "der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
+#~ msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+#~ msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
 
 #~ msgid "Reclassify using rules file"
 #~ msgstr "Reklassifizierung mit einer Regeldatei"
@@ -11180,11 +10387,8 @@
 #~ msgstr "Neukodieren der Kategorien mit einer Regel-Datei"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "r.recode.file - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
-#~ msgstr ""
-#~ "r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte "
-#~ "umzukodieren."
+#~ msgid "r.recode.file - Use ascii rules file to recode categories in raster map"
+#~ msgstr "r.recode.rules - Verwenden Sie ASCII-Regeldateien, um eine Rasterkarte umzukodieren."
 
 #~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
 #~ msgstr "Ermöglicht die Umwandlung der Projektion von Vektorkarten."
@@ -11268,8 +10472,7 @@
 #~ msgstr "Georektifikationseinstellungen"
 
 #~ msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "RMS-Fehler für selektierte Punkte vorwärts: %(fwd)s rückwärts: %(bkw)s"
+#~ msgstr "RMS-Fehler für selektierte Punkte vorwärts: %(fwd)s rückwärts: %(bkw)s"
 
 #~ msgid "use| X coord"
 #~ msgstr "verwende| X Koordinate"
@@ -11314,8 +10517,7 @@
 #~ msgstr "Importiere mehrere Rasterdaten mittels GDAL"
 
 #~ msgid "Converts selected GDAL layers to GRASS raster maps using r.in.gdal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
+#~ msgstr "Konvertiert ausgewählte GDAL-Layer in GRASS Rasterkarte mittels r.in.gdal"
 
 #~ msgid "Link to GDAL"
 #~ msgstr "Verbindung mit GDAL"
@@ -11342,16 +10544,13 @@
 #~ msgstr "Mehrfachverbindung zu OGR"
 
 #~ msgid "Creates a new vectors as a read-only link to OGR layers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
-#~ "einem OGR-Layer"
+#~ msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer"
 
 #~ msgid "Multiple DXF layers import"
 #~ msgstr "Importiere mehrere DXF Datensätze"
 
 #~ msgid "Converts selected DXF layers to GRASS vector maps (using v.in.dxf)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konvertiert selektierte DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten (mit v.in.dxf)"
+#~ msgstr "Konvertiert selektierte DXF-Layer zu GRASS Vektorkarten (mit v.in.dxf)"
 
 #~ msgid "Import grid 3D volume"
 #~ msgstr "Importiere 3D Volumen"
@@ -11368,19 +10567,11 @@
 #~ msgid "Map calculator for raster map algebra"
 #~ msgstr "Kartenrechner für Rasterkarten-Algebra"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth "
-#~ "from the output DEM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt aus Abflusslinien (Vektor) Resterdaten und substrahiert die Tiefe "
-#~ "vom ausgegebenen DHM "
+#~ msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+#~ msgstr "Erzeugt aus Abflusslinien (Vektor) Resterdaten und substrahiert die Tiefe vom ausgegebenen DHM "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
-#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus "
-#~ "einem digitalen Höhenmodell (DHM)"
+#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+#~ msgstr "Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus einem digitalen Höhenmodell (DHM)"
 
 #~ msgid "Generates a raster map layer showing watershed subbasins."
 #~ msgstr "Generiert eine Rasterkarte mit Wassereinzugsunterflächen."
@@ -11398,9 +10589,7 @@
 #~ msgstr "Finde den kürzesten Weg für selektierten Start- und Endknoten"
 
 #~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer "
-#~ "Hülle zu erzeugen."
+#~ msgstr "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer Hülle zu erzeugen."
 
 #~ msgid "3D raster map calculator"
 #~ msgstr "3D Rasterkartenrechner"
@@ -11416,8 +10605,7 @@
 #~ "Details: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kann Vektordigitalisierer nicht starten.\n"
-#~ "Die VDigit Python-Erweiterung konnte nicht gefunden werden oder wurde "
-#~ "nicht korrekt geladen.\n"
+#~ "Die VDigit Python-Erweiterung konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt geladen.\n"
 #~ "Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Einzelheiten: %s"
@@ -11430,8 +10618,7 @@
 #~ "Details: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kann 3D-Anzeige nicht starten.\n"
-#~ "Die GLCanvas Klasse wurde in dieser Version von wxPython nicht "
-#~ "mitgeliefert!\n"
+#~ "Die GLCanvas Klasse wurde in dieser Version von wxPython nicht mitgeliefert!\n"
 #~ "Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Einzelheiten: %s"
@@ -11530,15 +10717,10 @@
 #~ msgstr "Konfiguration"
 
 #~ msgid "Create a MASK for limiting raster operation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine MASK für räumlich eingeschränkte Rasterkartenberechnungen"
+#~ msgstr "Erzeugt eine MASK für räumlich eingeschränkte Rasterkartenberechnungen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing "
-#~ "vector map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden "
-#~ "Vektorkarte."
+#~ msgid "Creates and adds a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+#~ msgstr "Erzeugt eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden Vektorkarte."
 
 #~ msgid "Selects data from table."
 #~ msgstr "Selektiert Daten einer Tabelle."
@@ -11582,25 +10764,14 @@
 #~ msgid "DXF file:"
 #~ msgstr "DXF-Datei:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: "
-#~ "PERMANENT and current mapset are always accessible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviere das Mapset, um es zugägnlich zu machen und deaktiviere um es zu "
-#~ "verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer "
-#~ "zugänglich."
+#~ msgid "Check mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.%sNote: PERMANENT and current mapset are always accessible."
+#~ msgstr "Aktiviere das Mapset, um es zugägnlich zu machen und deaktiviere um es zu verbergen. %sBemerkung: PERMANENT und das aktuelle Mapset sind immer zugänglich."
 
 #~ msgid "E&xit"
 #~ msgstr "B&eenden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact "
-#~ "sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position "
-#~ "by r.sunmask itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Berechnet verschattete Bereiche aus der Sonnenposition und einem DGM. Es "
-#~ "wird eintweder eine genaue Sonnenposition oder Datumsinformationen zur "
-#~ "Berechnung (mit r.sunmask) erwartet."
+#~ msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and DEM. Either A: exact sun position is specified, or B: date/time to calculate the sun position by r.sunmask itself."
+#~ msgstr "Berechnet verschattete Bereiche aus der Sonnenposition und einem DGM. Es wird eintweder eine genaue Sonnenposition oder Datumsinformationen zur Berechnung (mit r.sunmask) erwartet."
 
 #~ msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
 #~ msgstr "Findet den kürzesten Weg von einem Start- zu einem Endpunktsknoten."
@@ -11623,12 +10794,8 @@
 #~ msgid "Create & manage ground control points"
 #~ msgstr "Erzeuge & verwalte Ground Control Points"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB "
-#~ "connection using db.connect module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann die Standardeinstellungen der Datenbankverbindung nicht ermitteln. "
-#~ "Bitte definieren Sie eine DB-Verbindung mit dem Modul db.connect."
+#~ msgid "Unable to determine default DB connection settings. Please define DB connection using db.connect module."
+#~ msgstr "Kann die Standardeinstellungen der Datenbankverbindung nicht ermitteln. Bitte definieren Sie eine DB-Verbindung mit dem Modul db.connect."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Current name: %s\n"
@@ -11651,44 +10818,29 @@
 #~ msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in eine Vektorkarte."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
-#~ "map from a given elevation layer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtert und erzeugt aus einem Höhenmodell sowohl eine depressionslose "
-#~ "Höhenkarte  als auch eine Karte mit Fließrichtungen."
+#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
+#~ msgstr "Filtert und erzeugt aus einem Höhenmodell sowohl eine depressionslose Höhenkarte  als auch eine Karte mit Fließrichtungen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Overland flow hydrologic-Simulation mittels path sampling-Methode (SIMWE)"
+#~ msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+#~ msgstr "Overland flow hydrologic-Simulation mittels path sampling-Methode (SIMWE)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
-#~ "method (SIMWE)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sedimenttransport and Erosions-/Deposition-Simulation durch die path "
-#~ "sampling-Methode (SIMWE)"
+#~ msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
+#~ msgstr "Sedimenttransport and Erosions-/Deposition-Simulation durch die path sampling-Methode (SIMWE)"
 
 #~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstellt Topographischen Index [ln(a/tan(beta))] auf Basis einer "
-#~ "Höhenkarte."
+#~ msgstr "Erstellt Topographischen Index [ln(a/tan(beta))] auf Basis einer Höhenkarte."
 
 #~ msgid "Watershed basin analysis program."
 #~ msgstr "Programm für Analyse von Wassereinzugsgebieten."
 
 #~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programm zum Konvertieren von Serien von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
+#~ msgstr "Programm zum Konvertieren von Serien von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
 
 #~ msgid "Zoom to computational region"
 #~ msgstr "Auf den Arbeitsbereich zoomen (mit g.region definiert)"
 
 #~ msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie ein Bild/Karte, die für die Erzeugung der Ground Control "
-#~ "Points (GCPs) angezeigt werden soll."
+#~ msgstr "Wählen Sie ein Bild/Karte, die für die Erzeugung der Ground Control Points (GCPs) angezeigt werden soll."
 
 #~ msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
 #~ msgstr "Sie müssen eine gültiges Bild/Karte wählen, um fortzufahren."



More information about the grass-commit mailing list