[GRASS-SVN] r47095 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Tue Jul 12 01:36:56 EDT 2011


Author: neteler
Date: 2011-07-11 22:36:56 -0700 (Mon, 11 Jul 2011)
New Revision: 47095

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
Log:
Fred Maranh?\195?\163o: cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po	2011-07-11 12:19:06 UTC (rev 47094)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt_br.po	2011-07-12 05:36:56 UTC (rev 47095)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # translation of grasswxpy_es.po to Português do Brazil
 #
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
-# Copyright (C) 2009, GRASS Development Team
+# Copyright (C) 2009-2011 GRASS Development Team
 #
 # Antonio Rocha, 2009.
 # Fred Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>, 2011.
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-06-09 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-12 14:04-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-11 19:31-0300\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Português do Brasil <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:266
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1143
 msgid "Python shell"
-msgstr ""
+msgstr "shell python"
 
 #: ../gui/wxpython/wxgui.py:281 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
 msgid "3D view"
@@ -355,7 +355,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar tela de display com cor de fundo dada"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
@@ -378,14 +378,12 @@
 msgstr "Arrastar e clicar com o rato para afastar"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
-#, fuzzy
 msgid "Pan"
-msgstr "Panorâmica (Pan)"
+msgstr "Pan"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
-#, fuzzy
 msgid "Drag with mouse to pan"
-msgstr "Arrastar com o rato para vista panorâmica"
+msgstr "Arrastar com o rato para pan"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
@@ -417,7 +415,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
-msgstr ""
+msgstr "sobrepõe elementos como escala e legenda no mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
@@ -444,7 +442,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Medindo, perfilando, histogramando, ..."
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
@@ -532,9 +530,8 @@
 msgstr "Adicionar grupo"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
-#, fuzzy
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
-msgstr "Adicionar grelha ou overlay de rótulos de vetores"
+msgstr "Adicionar grelha ou rótulos de vetores sobrepostos"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234
 msgid "Delete selected map layer"
@@ -589,9 +586,8 @@
 msgstr "Adicionar camada de linha geodésica"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
-#, fuzzy
 msgid "Add rhumbline layer"
-msgstr "Adicionar camada rhumbline"
+msgstr "Adicionar camada de loxodromia"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 msgid "Add labels"
@@ -603,7 +599,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Observe que dados raster 3D são renderizados apenas em modo de visualização 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
 msgid "Show GUI settings"
@@ -654,7 +650,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
 msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
 msgid "Add new vertex"
@@ -719,7 +715,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Quit digitizer and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do digitalizador e gravar mudanças"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
@@ -755,12 +751,10 @@
 msgstr "Sair da ferramenta de análise de perfil"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
-#, fuzzy
 msgid "Set GCP"
-msgstr "Definir pontos de controle sobre o terreno (GCP)"
+msgstr "Definir GCP"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351
-#, fuzzy
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definir GCP (Pontos de controle sobre o terreno)"
 
@@ -781,12 +775,10 @@
 msgstr "Adicionar novo GCP"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Apagar GCP selecionado"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
-#, fuzzy
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Limpar o GCP selecionado"
 
@@ -849,12 +841,13 @@
 msgstr "Alterar configurações de iluminação"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#, fuzzy
 msgid "Switch to fringe control page"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar para página de controle marginal"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "Switch on/off fringes"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar/desligar fringes"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:392
 msgid "3D view mode tools"
@@ -894,24 +887,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ação (módulo GRASS) ao modelo"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar item de dados ao modelo"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
-msgstr ""
+msgstr "Definir relação entre itens de ação e de dados"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
-msgstr ""
+msgstr "Executar modelo"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
-msgstr ""
+msgstr "Validar modelo"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Show modeler settings"
@@ -927,12 +920,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 msgid "Redraw model canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Redesenhar tela do modelo"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:428
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:671
 msgid "Quit Graphical Modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Sair do modelador gráfico"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 msgid "Select font"
@@ -943,12 +936,14 @@
 msgstr "Mostrar manual"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+#, fuzzy
 msgid "Generate text file with mapping instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar arquivo texto com instruções de mapping"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
 msgid "Load text file with mapping instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar arquivo texto com instruções de mapping"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
 msgid "Generate PostScript output"
@@ -967,82 +962,70 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
 msgid "Specify paper size, margins and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar tamanho do papel, margens e orientação"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:451
 msgid "Full extent"
-msgstr ""
+msgstr "Extensão total"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to full extent"
-msgstr "Zoom à região pré-definida"
+msgstr "Zoom para extensão total"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:454
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
-#, fuzzy
 msgid "Map frame"
-msgstr "Escala do mapa"
+msgstr "Moldura do mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
 msgid "Click and drag to place map frame"
-msgstr ""
+msgstr "Clique e arraste para posicionar a moldura do mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:457
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
-#, fuzzy
 msgid "Raster map"
 msgstr "Mapa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
-#, fuzzy
 msgid "Add raster map"
-msgstr "Adicionar mapa raster 3D"
+msgstr "Adicionar mapa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:460
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
-#, fuzzy
 msgid "Vector map"
-msgstr "Novo mapa vectorial"
+msgstr "Mapa vetorial"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
-#, fuzzy
 msgid "Add vector map"
-msgstr "vectorial"
+msgstr "Adicionar mapa vetorial"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected object"
-msgstr "Apagar location seleccionada"
+msgstr "Apagar objeto selecionado"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
-#, fuzzy
 msgid "Show preview"
-msgstr "Mostrar grelha"
+msgstr "Mostrar prévia"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
-#, fuzzy
 msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
-msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+msgstr "Sair de utilitário de mapa em papel"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
-#, fuzzy
 msgid "Add text"
-msgstr "Adicionar camada de texto"
+msgstr "Adicionar texto"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
-#, fuzzy
 msgid "Add map info"
-msgstr "Adicionar legenda"
+msgstr "Adicionar info do mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:475
-#, fuzzy
 msgid "Add scale bar"
-msgstr "Adicionar camada"
+msgstr "Adicionar barra de escala"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
@@ -1062,9 +1045,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:83
-#, fuzzy
 msgid "Numeric column:"
-msgstr "Cambiar nombre de columna"
+msgstr "Coluna numérica:"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:94
 msgid "Kriging"
@@ -1073,31 +1055,26 @@
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:108
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:569
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1101
-#, fuzzy
 msgid "Command output"
 msgstr "Saída de comando"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:114 ../gui/wxpython/menustrings.py:379
-#, fuzzy
 msgid "Output"
-msgstr "Saida"
+msgstr "Saída"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:118
-#, fuzzy
 msgid "Name for the output raster map:"
-msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+msgstr "Nome para o mapa raster de saída:"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:126
-#, fuzzy
 msgid "Export variance map as well: "
-msgstr "Exportar mapa raster"
+msgstr "Exportar também o mapa de variância: "
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:139
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3309
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:984
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
-#, fuzzy
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
 
@@ -1107,7 +1084,6 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:776
-#, fuzzy
 msgid "&Run"
 msgstr "&Executar"
 
@@ -1128,95 +1104,79 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:316
-#, fuzzy
 msgid ":"
-msgstr "X:"
+msgstr ":"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:341
 msgid "Kriging techniques"
-msgstr ""
+msgstr "Técnicas de krigagem"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:355
-#, fuzzy
 msgid "Block size:"
-msgstr "Tamanho do ícone"
+msgstr "Tamanho do bloco:"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:388
 msgid "Auto-fit variogram"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:412
-#, fuzzy
 msgid "Model: "
-msgstr "Modo:"
+msgstr "Modelo:"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:496
 msgid "Work in progress! No functionality provided."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:814
-#, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "&Arquivo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#, fuzzy
 msgid "Workspace"
-msgstr "Workspace (Área de trabalho)"
+msgstr "Área de trabalho (workspace)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:17
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
-#, fuzzy
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:5
-#, fuzzy
 msgid "Create new workspace"
-msgstr "Criar novo área de trabalho"
+msgstr "Criar nova área de trabalho"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:817
-#, fuzzy
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:7
-#, fuzzy
 msgid "Load workspace from file"
 msgstr "Carregar área de trabalho de arquivo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:819
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:821
-#, fuzzy
 msgid "Save as"
 msgstr "Gravar como"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:11
-#, fuzzy
 msgid "Save workspace to file"
 msgstr "Gravar área de trabalho para arquivo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:823
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:13
-#, fuzzy
 msgid "Close workspace file"
-msgstr "Escolhar o arquivo de área de trabalho "
+msgstr "Fechar o arquivo de área de trabalho "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:14
-#, fuzzy
 msgid "Load GRC file (Tcl/Tk GUI)"
 msgstr "Carregar arquivo GRC (GUI Tcl/Tk)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
-#, fuzzy
 msgid "Load map layers from GRC file to layer tree"
 msgstr "Carregar camadas de mapas a partir de arquivo GRC para árvore de camadas"
 
@@ -1233,33 +1193,28 @@
 msgstr "Fechar atual"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
-#, fuzzy
 msgid "Close current map display window"
-msgstr "Borrar visualización"
+msgstr "Fechar janela de exibição de mapa atual"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
-#, fuzzy
 msgid "Close all"
-msgstr "Cerrar diálogo"
+msgstr "Fechar tudo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:22
-#, fuzzy
 msgid "Close all open map display windows"
-msgstr "Borrar visualización"
+msgstr "Fechar todas as janelas de visuzalização de mapas abertas"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:23
 msgid "Add multiple rasters or vectors"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar rasters ou vetores múltiplos"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:24
-#, fuzzy
 msgid "Add multiple raster or vector map layers to current display"
-msgstr "Adicionar mapa raster"
+msgstr "Adicionar camadas múltiplas de raster e vetores à visualização atual"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:25
-#, fuzzy
 msgid "Add raster"
-msgstr "3d raster"
+msgstr "Adicionar raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:26
 msgid "Add raster map layer to current display"
@@ -1274,133 +1229,108 @@
 msgstr "Adicionar camada de mapa vetorial à visualização atual"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 ../gui/wxpython/menustrings.py:55
-#, fuzzy
 msgid "Common import formats"
-msgstr "Converter coordenadas"
+msgstr "Formatos de importação comuns"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:31
-#, fuzzy
 msgid "Import raster data into a GRASS map layer using GDAL."
-msgstr "Importar dados raster usando GDAL"
+msgstr "Importar dados raster em uma camada GRASS usando GDAL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:32
 msgid "ASCII x,y,z point import and gridding"
-msgstr ""
+msgstr "grelhagem e importação de ponto x,y,z em ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-#, fuzzy
 msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando estadísticas univariantes."
+msgstr "Criar um mapa ráster a partir de uma montagem de várias coordenadas usando estatísticas univariantes."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
-#, fuzzy
 msgid "ASCII grid import"
 msgstr "Importar ASCII grid"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
-#, fuzzy
 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
 msgstr "Converter um arquivo raster ASCII numa camada de mapa raster binária."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
-#, fuzzy
 msgid "ASCII polygons and lines import"
 msgstr "Importar polígonos e linhas ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
-#, fuzzy
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Crea mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos ASCII."
+msgstr "Cria mapas ráster a partir de arquivos de dados de polígonos/líneas/puntos ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
-#, fuzzy
 msgid "Binary file import"
 msgstr "Importación de archivo binario"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
-#, fuzzy
 msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map."
-msgstr "Importar un archivo ráster binario a una capa de mapa ráster de GRASS."
+msgstr "Importar um arquivo ráster binário em um mapa ráster do GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
-#, fuzzy
 msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr "Importar grelha ASCII "
+msgstr "Importar grelha ASCII ESRI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-#, fuzzy
 msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de mapa ráster (binario)."
+msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una camada de mapa ráster (binario)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
-#, fuzzy
 msgid "GRIDATB.FOR import"
 msgstr "Importar GRDATB.FOR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
-#, fuzzy
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importa archivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) a mapa ráster de GRASS"
+msgstr "Importa arquivo de mapa GRIDTB.FOR (TOPMODEL) em um mapa raster GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
-#, fuzzy
 msgid "Matlab 2D array import"
-msgstr "Importação de Matlab e MapGen"
+msgstr "Importação de rray 2D do Matlab"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
 msgstr "Importa un archivo binario MAT(v4) a un ráster de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
-#, fuzzy
 msgid "SPOT NDVI import"
 msgstr "Importar SPOT NDVI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
-#, fuzzy
 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
-msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI a un mapa ráster"
+msgstr "Importar archivo SPOT VGT NDVI num mapa ráster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
-#, fuzzy
 msgid "SRTM HGT import"
 msgstr "Importar SRTM HGT"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
-#, fuzzy
 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
 msgstr "Importar arquivos SRTM HGT para GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
-#, fuzzy
 msgid "Terra ASTER HDF import"
 msgstr "Importar HDF Terra ASTER"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-#, fuzzy
 msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT relativos usando gdalwarp."
+msgstr "Georreferenciar, retificar e importar imagens Terra ASTER e MDT relativos usando gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
-#, fuzzy
 msgid "WMS import"
 msgstr "Importar WMS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
-#, fuzzy
 msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
-msgstr "Descarga e importa datos de servidores WMS."
+msgstr "Descarga e importa dados de servidores WMS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:56
-#, fuzzy
 msgid "Converts vector layers into a GRASS vector map using OGR."
-msgstr "Convertir capas vectoriales OGR a mapas vectoriales de GRASS."
+msgstr "Converte camadas vetoriais em um mapa vetorial do GRASS usando OGR."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
-#, fuzzy
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-msgstr "Gera pontos como pontos 3D"
+msgstr "importação de vetores ASCII GRASS/pontos ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 #, fuzzy
@@ -1414,7 +1344,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
-msgstr ""
+msgstr "Importar coordenadas x,y[,z] em ASCII como uma série de linhas."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 #, fuzzy
@@ -1448,7 +1378,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:67
 msgid "WFS"
-msgstr ""
+msgstr " coordinates as a series of lines"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:68
 #, fuzzy
@@ -1612,7 +1542,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 msgid "Matlab 2D array export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar array 2D do Matlab"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:101
 #, fuzzy
@@ -1747,7 +1677,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar um mapa vetorial para um receptor GPS ou formato de arquivo suportado pelo GpsBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 #, fuzzy
@@ -1978,15 +1908,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:182
 msgid "Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Modelador gráfico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:183
 msgid "Launch Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Lançar modelador gráfico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:185
 msgid "Run model prepared by Graphical modeler"
-msgstr ""
+msgstr "Executar modelo preparado pelo modelador gráfico"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:186
 #, fuzzy
@@ -1999,13 +1929,12 @@
 msgstr "nviz - Ferramenta de visualização e animação para dados de GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:188
-#, fuzzy
 msgid "NVIZ (non-interactive)"
-msgstr "Editar mapa vectorial (não-interactivamente)"
+msgstr "NVIZ (não-interativo)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:189
 msgid "Allows rendering GIS data is a 3D space."
-msgstr ""
+msgstr "Permite renderização de dados GIS num espaço 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
 #, fuzzy
@@ -8721,7 +8650,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
 msgid "Please, create map frame first."
-msgstr ""
+msgstr "favor criar a moldura do mapa primeiro."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
 #, fuzzy
@@ -9443,6 +9372,8 @@
 "Map frame position changed, old value: %s %s\n"
 "new value: %s %s"
 msgstr ""
+"Posição da moldura do mapa mudou, valor antigo: %s %s\n"
+"novo valor: %s %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
 #, python-format
@@ -9450,6 +9381,8 @@
 "Map frame size changed, old value: %s %s\n"
 "new value: %s %s"
 msgstr ""
+"Tamanho da moldura do mapa mudou, valor antigo: %s %s\n"
+"novo valor: %s %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
 #, python-format
@@ -9519,29 +9452,24 @@
 msgstr "Região inválida"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
-#, fuzzy
 msgid "Map settings"
-msgstr "ráster"
+msgstr "Definições do mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
-#, fuzzy
 msgid "Map frame settings"
-msgstr "Definições raster"
+msgstr "Definições da moldura do mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
-#, fuzzy
 msgid "Map frame options:"
-msgstr "Gestão de projecções"
+msgstr "Opções da moldura do mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
-#, fuzzy
 msgid "fit frame to match selected map"
-msgstr "Zoom ao mapa seleccionado"
+msgstr "Ajustar moldura ao mapa selecionado"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
-#, fuzzy
 msgid "fit frame to match saved region"
-msgstr "Zoom à região guardada"
+msgstr "Ajustar moldura à região salva"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
 msgid "fit frame to match current computational region"
@@ -9553,9 +9481,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
-#, fuzzy
 msgid "Map selection"
-msgstr "Gestão de projecções"
+msgstr "Seleção de mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
@@ -9609,7 +9536,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
 msgid "draw border around map frame"
-msgstr ""
+msgstr "desenhar borda ao redor da moldura do mapa"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
 #, fuzzy



More information about the grass-commit mailing list