[GRASS-SVN] r46367 - grass/branches/develbranch_6/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sun May 22 10:31:49 EDT 2011


Author: neteler
Date: 2011-05-22 07:31:49 -0700 (Sun, 22 May 2011)
New Revision: 46367

Modified:
   grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
Log:
Milena Nowotarska: cont'ed

Modified: grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po	2011-05-22 14:31:27 UTC (rev 46366)
+++ grass/branches/develbranch_6/locale/po/grasswxpy_pl.po	2011-05-22 14:31:49 UTC (rev 46367)
@@ -475,7 +475,7 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 msgid "Link external raster data"
-msgstr "Linkowanie rastrów   (r.external)"
+msgstr "Linkowanie rastrów"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
@@ -485,7 +485,7 @@
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 msgid "Link external vector data"
-msgstr "Linkowanie wektorów   (v.external)"
+msgstr "Linkowanie wektorów"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
@@ -789,7 +789,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
 msgid "Change view settings"
-msgstr "Zmień ustawienia   (g.gisenv)"
+msgstr "Zmień ustawienia"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
@@ -805,7 +805,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
-msgstr "Zmień ustawienia wektorów 2D/3D   (g.gisenv)"
+msgstr "Zmień ustawienia wektorów 2D/3D"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
@@ -821,7 +821,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
 msgid "Change lighting settings"
-msgstr "Zmień ustawienia oświetlenia   (g.gisenv)"
+msgstr "Zmień ustawienia oświetlenia"
 
 #: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 msgid "Switch to fringe control page"
@@ -1144,7 +1144,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "ASCII grid import"
-msgstr "ASCII grid   (r.in.ascii)"
+msgstr "ASCII grid"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:35
 msgid "Converts ASCII raster file to binary raster map layer."
@@ -1152,7 +1152,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:36
 msgid "ASCII polygons and lines import"
-msgstr "ASCII poligony/linie/punkty   (r.in.poly)"
+msgstr "ASCII poligony/linie/punkty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
@@ -1160,7 +1160,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 msgid "Binary file import"
-msgstr "Plik binarny   (r.in.bin)"
+msgstr "Plik binarny"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:39
 #, fuzzy
@@ -1169,7 +1169,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:40
 msgid "ESRI ASCII grid import"
-msgstr "ESRI ASCII grid   (r.in.arc)"
+msgstr "ESRI ASCII grid"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
 msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
@@ -1177,7 +1177,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
-msgstr "GRIDATB.FOR   (r.in.gridatb)"
+msgstr "GRIDATB.FOR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 #, fuzzy
 msgid "Matlab 2D array import"
-msgstr "Matlab i MapGen   (v.in.mapgen)"
+msgstr "Matlab i MapGen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
@@ -1194,7 +1194,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
 msgid "SPOT NDVI import"
-msgstr "SPOT NDVI   (i.in.spotvgt)"
+msgstr "SPOT NDVI"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:47
 msgid "Import of SPOT VGT NDVI file into a raster map"
@@ -1202,7 +1202,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:48
 msgid "SRTM HGT import"
-msgstr "SRTM HGT   (r.in.srtm)"
+msgstr "SRTM HGT"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:49
 msgid "Import SRTM HGT files into GRASS"
@@ -1210,7 +1210,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:50
 msgid "Terra ASTER HDF import"
-msgstr "Terra ASTER HDF   (r.in.aster)"
+msgstr "Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
 msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
@@ -1218,7 +1218,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
-msgstr "WMS   (r.in.wms)"
+msgstr "WMS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:53
 msgid "Downloads and imports data from WMS servers"
@@ -1230,7 +1230,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:57
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector import"
-msgstr "Punkty ASCII   (v.in.ascii)"
+msgstr "Punkty ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
@@ -1239,7 +1239,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 #, fuzzy
 msgid "ASCII points as a vector lines"
-msgstr "Punkty ASCII   (v.in.ascii)"
+msgstr "Punkty ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:60
 msgid "Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines."
@@ -1247,7 +1247,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:61
 msgid "Historical GRASS vector import"
-msgstr "Stary wektorowy format GRASS   (v.convert)"
+msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
@@ -1255,7 +1255,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
 msgid "Historical GRASS vector import (all maps)"
-msgstr "Stary wektorowy format GRASS   (v.convert)"
+msgstr "Stary wektorowy format GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 #, fuzzy
@@ -1264,7 +1264,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
 msgid "DXF import"
-msgstr "DXF   (v.in.dxf)"
+msgstr "DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:66
 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
@@ -1280,7 +1280,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:69
 msgid "ESRI e00 import"
-msgstr "ESRI e00   (v.in.e00)"
+msgstr "ESRI e00"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:70
 msgid "Import E00 file into a vector map."
@@ -1288,7 +1288,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:71
 msgid "Garmin GPS import"
-msgstr "GPS Garmin   (v.in.garmin)"
+msgstr "GPS Garmin"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
 msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
@@ -1296,7 +1296,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
 msgid "GPSBabel GPS import"
-msgstr "GPSBabel GPS   (v.in.gpsbabel)"
+msgstr "GPSBabel GPS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
 msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
@@ -1304,7 +1304,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "Geonames import"
-msgstr "Geonames   (v.in.geonames)"
+msgstr "Geonames"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
@@ -1312,7 +1312,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 msgid "GEOnet import"
-msgstr "GEOnet   (v.in.gns)"
+msgstr "GEOnet"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
 msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
@@ -1332,7 +1332,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:82
 msgid "ASCII 3D import"
-msgstr "ASCII 3D   (r3.in.ascii)"
+msgstr "ASCII 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
@@ -1340,7 +1340,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 msgid "Vis5D import"
-msgstr "Vis5D   (r3.in.v5d)"
+msgstr "Vis5D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
 msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
@@ -1352,7 +1352,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:87
 msgid "Multiple import formats using OGR"
-msgstr "różnych formatów OGR   (db.in.ogr)"
+msgstr "różnych formatów OGR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:88
 msgid "Imports attribute tables in various formats."
@@ -1372,7 +1372,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:92
 msgid "ASCII grid export"
-msgstr "do ASCII grid   (r.out.ascii)"
+msgstr "do ASCII grid"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:93
 msgid "Converts a raster map layer into an ASCII text file."
@@ -1381,7 +1381,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:94
 #, fuzzy
 msgid "ASCII x,y,z points export"
-msgstr "do ASCII x,y,z   (r.out.xyz)"
+msgstr "do ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
 msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
@@ -1455,7 +1455,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "POV-Ray export"
-msgstr "do POV-Ray   (v.out.pov)"
+msgstr "do POV-Ray"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
@@ -1497,7 +1497,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:123
 msgid "ASCII points/GRASS ASCII vector export"
-msgstr "punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII   (v.out.ascii)"
+msgstr "punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
@@ -1505,7 +1505,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
 msgid "DXF export"
-msgstr "do DXF   (v.out.dxf)"
+msgstr "do DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:126
 msgid "Exports GRASS vector map layers to DXF file format."
@@ -1513,7 +1513,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:127
 msgid "Multiple GPS export formats using GPSBabel"
-msgstr "do różnych formatów GPS   (v.out.gpsbabel)"
+msgstr "do różnych formatów GPS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
 msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
@@ -1525,7 +1525,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:131
 msgid "SVG export"
-msgstr "do SVG   (v.out.svg)"
+msgstr "do SVG"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
@@ -1639,7 +1639,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:164
 msgid "Raster to vector"
-msgstr "Raster do wektora   (r.to.vect)"
+msgstr "Raster do wektora"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:165
 #, fuzzy
@@ -1648,7 +1648,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:166
 msgid "Raster series to volume"
-msgstr "Seria map rastrowych do mapy rastrowej 3D   (r.to.rast3)"
+msgstr "Seria map rastrowych do mapy rastrowej 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
@@ -1656,7 +1656,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 msgid "Raster 2.5D to volume"
-msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do mapy rastrowej 3D   (r.to.rast3elev)"
+msgstr "Mapa rastrowa 2,5D do mapy rastrowej 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
@@ -1664,7 +1664,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 msgid "Vector to raster"
-msgstr "Wektor do rastra   (v.to.rast)"
+msgstr "Wektor do rastra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:171
 msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
@@ -1736,7 +1736,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:190
 msgid "Bearing/distance to coordinates"
-msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych   (m.cogo)"
+msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
 msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
@@ -1754,7 +1754,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:194
 msgid "Postscript plot"
-msgstr "Wydruk PostScript   (ps.map)"
+msgstr "Wydruk PostScript"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:195
 #, fuzzy
@@ -1787,7 +1787,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:202
 msgid "Display region"
-msgstr "Wyświetl ustawienia   (g.region -p)"
+msgstr "Wyświetl ustawienia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:205
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
@@ -1795,7 +1795,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:204
 msgid "Set region"
-msgstr "Ustaw   (g.region)"
+msgstr "Ustaw"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:206
 msgid "GRASS working environment"
@@ -1811,7 +1811,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 msgid "User access"
-msgstr "Dostęp innych użytkowników   (g.access)"
+msgstr "Dostęp innych użytkowników"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:210
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
@@ -1819,7 +1819,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:211
 msgid "Change working environment"
-msgstr "Zmień mapset   (g.mapset)"
+msgstr "Zmień mapset"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:212
 msgid "Changes current mapset."
@@ -1843,7 +1843,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:217
 msgid "Show settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia   (g.gisenv --v)"
+msgstr "Pokaż ustawienia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218 ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
@@ -1851,11 +1851,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
 msgid "Change settings"
-msgstr "Zmień ustawienia   (g.gisenv)"
+msgstr "Zmień ustawienia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:221
 msgid "Change default GUI"
-msgstr "Zmień interfejs użytkownika   (g.change.gui.sh)"
+msgstr "Zmień interfejs użytkownika"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
@@ -1863,7 +1863,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 msgid "Version"
-msgstr "Wersja GRASS   (g.version)"
+msgstr "Wersja GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:224
 msgid "Displays version and copyright information."
@@ -1875,7 +1875,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:226
 msgid "Display map projection"
-msgstr "Wyświetl   (g.proj -p)"
+msgstr "Wyświetl"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:227
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)."
@@ -1883,7 +1883,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:228
 msgid "Manage projections"
-msgstr "Ustaw   (g.proj)"
+msgstr "Ustaw"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
 msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
@@ -1891,7 +1891,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 msgid "Change projection for current location"
-msgstr "Zmień   (g.setproj)"
+msgstr "Zmień"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:231
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
@@ -1899,7 +1899,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:232
 msgid "Convert coordinates"
-msgstr "Przekształć współrzędne   (m.proj)"
+msgstr "Przekształć współrzędne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
@@ -1949,7 +1949,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
 msgid "Compress/decompress"
-msgstr "Kompresja/dekompresja   (r.compress)"
+msgstr "Kompresja/dekompresja"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:245
 msgid "Compresses and decompresses raster maps."
@@ -1957,7 +1957,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:246
 msgid "Region boundaries"
-msgstr "Ustawianie granic rastra   (r.region)"
+msgstr "Ustawianie granic rastra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:247
 msgid "Sets the boundary definitions for a raster map."
@@ -1965,7 +1965,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:248
 msgid "Manage NULL values"
-msgstr "Wstawianie wartości NULL   (r.null)"
+msgstr "Wstawianie wartości NULL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:249
 msgid "Manages NULL-values of given raster map."
@@ -1973,7 +1973,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:250
 msgid "Quantization"
-msgstr "Kwantyzacja   (r.quant)"
+msgstr "Kwantyzacja"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:251
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
@@ -1981,7 +1981,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:252
 msgid "Timestamp"
-msgstr "Znacznik czasu   (r.timestamp)"
+msgstr "Znacznik czasu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:253
 msgid "Modifies a timestamp for a raster map."
@@ -1989,7 +1989,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:254
 msgid "Resample using aggregate statistics"
-msgstr "Próbkowanie agregacyjne   (r.resamp.stats)"
+msgstr "Próbkowanie agregacyjne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:255
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
@@ -1997,7 +1997,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:256
 msgid "Resample using multiple methods"
-msgstr "Próbkowanie interpolacyjne   (r.resamp.interp)"
+msgstr "Próbkowanie interpolacyjne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
@@ -2005,7 +2005,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
 msgid "Resample using nearest neighbor"
-msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa   (r.resample)"
+msgstr "Próbkowanie z użyciem najbliższego sąsiedztwa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:259
 msgid "GRASS raster map layer data resampling capability."
@@ -2013,7 +2013,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:260
 msgid "Resample using spline tension"
-msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych   (r.resamp.rst)"
+msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
 msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
@@ -2021,7 +2021,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Support file maintenance"
-msgstr "Tworzenie plików dodatkowych   (r.support)"
+msgstr "Tworzenie plików dodatkowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
@@ -2029,7 +2029,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Update map statistics"
-msgstr "Aktualizacja statystyk   (r.support.stats)"
+msgstr "Aktualizacja statystyk"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:265
 msgid "Update raster map statistics"
@@ -2037,7 +2037,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:266
 msgid "Reproject raster map"
-msgstr "Pobranie rastra z innej lokacji   (r.proj)"
+msgstr "Pobranie rastra z innej lokacji"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
@@ -2045,7 +2045,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 msgid "Tiling"
-msgstr "Kafle   (r.tileset)"
+msgstr "Kafle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
 msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
@@ -2065,7 +2065,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:273
 msgid "Color tables (stddev)"
-msgstr "Tabele kolorów   (r.colors.stddev)"
+msgstr "Tabele kolorów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:274
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
@@ -2082,7 +2082,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:277
 msgid "Export color table"
-msgstr "Eksportuj tabelę kolorów   (r.colors.out)"
+msgstr "Eksportuj tabelę kolorów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:278
 msgid "Exports the color table associated with a raster map layer."
@@ -2098,7 +2098,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:281
 msgid "Create RGB"
-msgstr "Utwórz RGB   (r.composite)"
+msgstr "Utwórz RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
 msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
@@ -2118,7 +2118,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:286
 msgid "Query values by coordinates"
-msgstr "Odpytaj wartości według współrzędnych   (r.what)"
+msgstr "Odpytaj wartości według współrzędnych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:287
 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
@@ -2126,7 +2126,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:288
 msgid "Query colors by value"
-msgstr "Odpytaj kolory według wartości   (r.what.color)"
+msgstr "Odpytaj kolory według wartości"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:289
 msgid "Queries colors for a raster map layer."
@@ -2134,7 +2134,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:290
 msgid "Buffer rasters"
-msgstr "Buforuj rastry   (r.buffer)"
+msgstr "Buforuj rastry"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
 msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
@@ -2142,7 +2142,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
 msgid "Closest points"
-msgstr "Najbliższe punkty   (r.distance)"
+msgstr "Najbliższe punkty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
@@ -2162,7 +2162,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:296
 msgid "Raster map calculator"
-msgstr "Kalkulator map rastrowych   (r.mapcalc)"
+msgstr "Kalkulator map rastrowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:297
 msgid "Map calculator for raster map algebra."
@@ -2174,7 +2174,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:299
 msgid "Moving window"
-msgstr "Pływające okno   (r.neighbors)"
+msgstr "Pływające okno"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
 msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
@@ -2182,7 +2182,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 msgid "Neighborhood points"
-msgstr "Punkty sąsiedztwa   (v.neighbors)"
+msgstr "Punkty sąsiedztwa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
 msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
@@ -2284,7 +2284,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Slope and aspect"
-msgstr "Nachylenie i ekspozycja   (r.slope.aspect)"
+msgstr "Nachylenie i ekspozycja"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 #, fuzzy
@@ -2337,7 +2337,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:339
 msgid "Clump"
-msgstr "Obszary ciągłe   (r.clump)"
+msgstr "Obszary ciągłe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
 msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
@@ -2345,7 +2345,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
 msgid "Grow"
-msgstr "Powiększ   (r.grow)"
+msgstr "Powiększ"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
@@ -2353,7 +2353,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 msgid "Thin"
-msgstr "Zrób cieńsze   (r.thin)"
+msgstr "Zrób cieńsze"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 #, fuzzy
@@ -2366,7 +2366,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:346
 msgid "Carve stream channels"
-msgstr "Wyznacz wysokości cieków   (r.carve)"
+msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
 #, fuzzy
@@ -2468,7 +2468,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 msgid "Groundwater modeling"
-msgstr "Modelowanie wód gruntowych   (r3.gwflow)"
+msgstr "Modelowanie wód gruntowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
 msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
@@ -3006,7 +3006,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:506
 msgid "Digitize vector map using Tcl/Tk digitizer"
-msgstr "Wektoryzuj za pomocą Tcl/Tk   (v.digit)"
+msgstr "Wektoryzuj za pomocą Tcl/Tk"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:507
 msgid "Interactive editing and digitization of vector maps."
@@ -3014,7 +3014,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:508
 msgid "Edit vector map (non-interactively)"
-msgstr "Edytuj mapę wektorową /nie interaktywnie/   (v.edit)"
+msgstr "Edytuj mapę wektorową /nie interaktywnie/"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
 msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
@@ -3142,7 +3142,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:540
 msgid "Reposition vector map"
-msgstr "Transformuj mapę wektorową   (v.transform)"
+msgstr "Transformuj mapę wektorową"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
 msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
@@ -3150,7 +3150,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Reproject vector map"
-msgstr "Pobranie wektora z innej lokacji   (v.proj)"
+msgstr "Pobranie wektora z innej lokacji"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
@@ -3170,7 +3170,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:551
 msgid "Query with attributes"
-msgstr "Zapytanie według atrybutów   (v.extract)"
+msgstr "Zapytanie według atrybutów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
 msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
@@ -3178,7 +3178,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
 msgid "Query with coordinate(s)"
-msgstr "Zapytanie według współrzędnych   (v.what)"
+msgstr "Zapytanie według współrzędnych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:554
 msgid "Queries a vector map layer at given locations."
@@ -3186,7 +3186,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:555
 msgid "Query with another vector map"
-msgstr "Wybierz względem innej mapy wektorowej   (v.select)"
+msgstr "Wybierz względem innej mapy wektorowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
 msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
@@ -3194,7 +3194,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 msgid "Buffer vectors"
-msgstr "Buforuj wektory   (v.buffer)"
+msgstr "Buforuj wektory"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
 msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
@@ -3206,7 +3206,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:560
 msgid "Detect edges"
-msgstr "Wykryj granice   (v.lidar.edgedetection)"
+msgstr "Wykryj granice"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:561
 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
@@ -3214,7 +3214,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:562
 msgid "Detect interiors"
-msgstr "Wykryj obszary wewnętrzne   (v.lidar.growing)"
+msgstr "Wykryj obszary wewnętrzne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
 msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
@@ -3222,7 +3222,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
 msgid "Correct and reclassify objects"
-msgstr "Popraw i przeklasyfikuj obiekty   (v.lidar.correction)"
+msgstr "Popraw i przeklasyfikuj obiekty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
 msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
@@ -3234,7 +3234,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:567
 msgid "Create LRS"
-msgstr "Utwórz LRS   (v.lrs.create)"
+msgstr "Utwórz LRS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:568
 msgid "Create Linear Reference System"
@@ -3242,7 +3242,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:569
 msgid "Create stationing"
-msgstr "Utwórz stationing   (v.lrs.label)"
+msgstr "Utwórz stationing"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
@@ -3250,7 +3250,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
 msgid "Create points/segments"
-msgstr "Utwórz punkty/segmenty   (v.lrs.segment)"
+msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
 msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
@@ -3266,7 +3266,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
 msgid "Nearest features"
-msgstr "Najbliższe obiekty   (v.distance)"
+msgstr "Najbliższe obiekty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
 msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
@@ -3278,7 +3278,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:578
 msgid "Network maintenance"
-msgstr "Utrzymanie sieci   (v.net)"
+msgstr "Utrzymanie sieci"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:579
 msgid "Performs network maintenance."
@@ -3286,7 +3286,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:580
 msgid "Allocate subnets"
-msgstr "Wyznaczanie podsieci   (v.net.alloc)"
+msgstr "Wyznaczanie podsieci"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:581
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
@@ -3294,7 +3294,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:582
 msgid "Split net"
-msgstr "Rozdziel sieć   (v.net.iso)"
+msgstr "Rozdziel sieć"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:583
 msgid "Splits net by cost isolines."
@@ -3302,7 +3302,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:584
 msgid "Shortest path"
-msgstr "Najkrótsza trasa   (v.net.path)"
+msgstr "Najkrótsza trasa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:585
 msgid "Finds shortest path on vector network."
@@ -3319,7 +3319,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
 #, fuzzy
 msgid "Shortest path using timetables"
-msgstr "Najkrótsza trasa   (v.net.path)"
+msgstr "Najkrótsza trasa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:589
 msgid "Finds shortest path using timetables."
@@ -3328,7 +3328,7 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:590
 #, fuzzy
 msgid "Shortest path for all pairs"
-msgstr "Najkrótsza trasa   (v.net.path)"
+msgstr "Najkrótsza trasa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:591
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
@@ -3336,7 +3336,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:592
 msgid "Visibility network"
-msgstr "Linie widoczności   (v.net.visibility)"
+msgstr "Linie widoczności"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:593
 msgid "Visibility graph construction."
@@ -3386,7 +3386,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
 msgid "Steiner tree"
-msgstr "Drzewa Steinera   (v.net.steiner)"
+msgstr "Drzewa Steinera"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:605
 msgid "Create Steiner tree for the network and given terminals"
@@ -3402,7 +3402,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:608
 msgid "Traveling salesman analysis"
-msgstr "Analizy komiwojażera   (v.net.salesman)"
+msgstr "Analizy komiwojażera"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
@@ -3418,7 +3418,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:613
 msgid "Patch vector maps"
-msgstr "Wyczyść mapę wektorową   (v.patch)"
+msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
@@ -3442,7 +3442,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
 msgid "Generate area for current region"
-msgstr "Obrysuj zasięg bieżącego regionu   (v.in.region)"
+msgstr "Obrysuj zasięg bieżącego regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:621
 msgid "Create a new vector from the current region."
@@ -3454,7 +3454,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:623
 msgid "Convex hull"
-msgstr "Otoczka wypukła   (v.hull)"
+msgstr "Otoczka wypukła"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:624
 msgid "Produces a convex hull for a given vector map."
@@ -3462,7 +3462,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:625
 msgid "Delaunay triangles"
-msgstr "Triangulacja Delonego   (v.delaunay)"
+msgstr "Triangulacja Delonego"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
 msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
@@ -3470,7 +3470,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
-msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena   (v.voronoi)"
+msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
 msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
@@ -3490,7 +3490,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:632
 msgid "Generate from database"
-msgstr "z bazy danych   (v.in.db)"
+msgstr "z bazy danych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
 msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
@@ -3498,7 +3498,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Generate points along lines"
-msgstr "wzdłóż linii   (v.to.points)"
+msgstr "wzdłóż linii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
@@ -3506,7 +3506,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
 msgid "Generate random points"
-msgstr "losowo rozmieszczone   (v.random)"
+msgstr "losowo rozmieszczone"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:637
 msgid "Randomly generate a 2D/3D vector points map."
@@ -3514,7 +3514,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:638
 msgid "Perturb points"
-msgstr "rozsuń punkty   (v.perturb)"
+msgstr "rozsuń punkty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
@@ -3538,7 +3538,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:644
 msgid "Update area attributes from raster"
-msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra   (v.rast.stats)"
+msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
 msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
@@ -3546,7 +3546,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
 msgid "Update point attributes from areas"
-msgstr "Modyfikuj atrybuty punktów z obszarów   (v.rast.vect)"
+msgstr "Modyfikuj atrybuty punktów z obszarów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:647
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
@@ -3558,7 +3558,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:649
 msgid "Sample raster maps at point locations"
-msgstr "Próbkuj mapę rastrową w punktach wektorowych   (v.what.rast)"
+msgstr "Próbkuj mapę rastrową w punktach wektorowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
@@ -3566,7 +3566,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
-msgstr "Próbkuj sąsiedztwo rastra wokół punktów   (v.sample)"
+msgstr "Próbkuj sąsiedztwo rastra wokół punktów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:652
 msgid "Samples a raster map at vector point locations."
@@ -3578,7 +3578,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:654
 msgid "Basic vector metadata"
-msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej   (v.info)"
+msgstr "Podstawowe metadane mapy wektorowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
@@ -3586,7 +3586,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
 msgid "Classify attribute data"
-msgstr "Klasyfikuj dane atrybutowe   (v.class)"
+msgstr "Klasyfikuj dane atrybutowe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:657
 msgid "Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping"
@@ -3594,7 +3594,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:658
 msgid "Report topology by category"
-msgstr "Raport topologii według kategorii   (v.report)"
+msgstr "Raport topologii według kategorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:659
 msgid "Reports geometry statistics for vectors."
@@ -3602,7 +3602,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:660
 msgid "Upload or report topology"
-msgstr "Wczytaj lub twórz raport topologii   (v.to.db)"
+msgstr "Wczytaj lub twórz raport topologii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:661
 msgid "Populates database values from vector features."
@@ -3610,7 +3610,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:662
 msgid "Univariate attribute statistics for points"
-msgstr "Aktualizuj statystyki atrybutów mapy punktowej   (v.univar)"
+msgstr "Aktualizuj statystyki atrybutów mapy punktowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
 msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
@@ -3618,7 +3618,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
-msgstr "Aktualizuj statystyki kolumn atrybutów   (v.db.univar)"
+msgstr "Aktualizuj statystyki kolumn atrybutów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
 msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
@@ -3650,7 +3650,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:672
 msgid "Create/edit group"
-msgstr "Utwórz/edytuj grupę   (i.grup)"
+msgstr "Utwórz/edytuj grupę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:673
 msgid "Creates, edits, and lists groups and subgroups of imagery files."
@@ -3658,7 +3658,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:674
 msgid "Target group"
-msgstr "Grupa docelowa   (i.target)"
+msgstr "Grupa docelowa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:675
 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
@@ -3666,7 +3666,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:676
 msgid "Mosaic images"
-msgstr "Mozaikowanie obrazów   (i.image.mosaic)"
+msgstr "Mozaikowanie obrazów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
@@ -3678,7 +3678,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:679
 msgid "Color balance for RGB"
-msgstr "Balans kolorów dla RGB   (i.landsat.rgb)"
+msgstr "Balans kolorów dla RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:680
 msgid "Performs auto-balancing of colors for LANDSAT images."
@@ -3686,7 +3686,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:681
 msgid "HIS to RGB"
-msgstr "HIS na RGB   (i.his.rgb)"
+msgstr "HIS na RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
 msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
@@ -3698,7 +3698,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
 msgid "Rectify image or raster"
-msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra   (i.rectify)"
+msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
 msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
@@ -3706,7 +3706,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
 msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
-msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm)   (i.orto.photo)"
+msgstr "Rektyfikacja orto foto (wymaga XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:688
 msgid "Menu driver for the photo imagery programs."
@@ -3714,7 +3714,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:689
 msgid "Brovey sharpening"
-msgstr "Transformacja Brovey'a   (i.fusion.brovey)"
+msgstr "Transformacja Brovey'a"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
 msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
@@ -3726,7 +3726,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:692
 msgid "Clustering input for unsupervised classification"
-msgstr "Analiza skupień dla klasifikacji nienadzorowanej   (i.cluster)"
+msgstr "Analiza skupień dla klasifikacji nienadzorowanej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
 msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
@@ -3734,7 +3734,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
-msgstr "Klasyfikacja MLC   (i.maxlik)"
+msgstr "Klasyfikacja MLC"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
@@ -3778,7 +3778,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:705
 msgid "Edge detection"
-msgstr "Wykrywanie krawędzi   (i.zc)"
+msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:706
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
@@ -3786,7 +3786,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:707
 msgid "Matrix/convolving filter"
-msgstr "Filtr matrycowy   (r.mfilter.fp)"
+msgstr "Filtr matrycowy"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:708
 msgid "Performs raster map matrix filter."
@@ -3803,7 +3803,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:711
 msgid "Spectral response"
-msgstr "Pasma spektralne   (i.spectral)"
+msgstr "Pasma spektralne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
 msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
@@ -3811,7 +3811,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
-msgstr "Wskaźnik wegetacji   (i.tasscap)"
+msgstr "Wskaźnik wegetacji"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:714
 msgid "Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM data"
@@ -3823,7 +3823,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:716
 msgid "Canonical correlation"
-msgstr "Korelacja kanoniczna   (i.cca)"
+msgstr "Korelacja kanoniczna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
@@ -3831,7 +3831,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
 msgid "Principal components"
-msgstr "Główne składowe   (i.pca)"
+msgstr "Główne składowe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:719
 msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
@@ -3839,7 +3839,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:720
 msgid "Fast Fourier"
-msgstr "Szybka transformata Fouriera   (i.fft)"
+msgstr "Szybka transformata Fouriera"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:721
 msgid "Fast Fourier Transform (FFT) for image processing."
@@ -3847,7 +3847,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:722
 msgid "Inverse Fast Fourier"
-msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera   (i.ifft)"
+msgstr "Odwrotna szybka transformata Fouriera"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:723
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
@@ -3855,7 +3855,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:724
 msgid "Atmospheric correction"
-msgstr "Korekcja atmosferyczna   (i.atcorr)"
+msgstr "Korekcja atmosferyczna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:725
 msgid "Performs atmospheric correction using the 6S algorithm."
@@ -3863,7 +3863,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:727
 msgid "Bit pattern comparison "
-msgstr "Porównanie wypełnień bitowych   (r.bitpattern)"
+msgstr "Porównanie wypełnień bitowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:728
 msgid "Compares bit patterns with a raster map."
@@ -3871,7 +3871,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:729
 msgid "Kappa analysis"
-msgstr "Analiza Kappa   (r.kappa)"
+msgstr "Analiza Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
 msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
@@ -3879,7 +3879,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
 msgid "OIF for LandSat TM"
-msgstr "OIF dla LandSat'a TM   (i.oif)"
+msgstr "OIF dla LandSat'a TM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
@@ -3895,7 +3895,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:735
 msgid "Manage 3D NULL values"
-msgstr "Zarządzanie wartościami 3D NULL   (r3.null)"
+msgstr "Zarządzanie wartościami 3D NULL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:736
 msgid "Explicitly create the 3D NULL-value bitmap file."
@@ -3903,7 +3903,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:737
 msgid "Manage timestamp"
-msgstr "Znacznik czasu   (r3.timestamp)"
+msgstr "Znacznik czasu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
@@ -3911,7 +3911,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "3D Mask"
-msgstr "Maska 3D   (r.3.mask)"
+msgstr "Maska 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:740
 msgid "Establishes the current working 3D raster mask."
@@ -3919,7 +3919,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:741
 msgid "Volume calculator"
-msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D   (r3.mapcalc)"
+msgstr "Kalkulator map rastrowych 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:742
 msgid "Map calculator for 3D raster map algebra."
@@ -3927,7 +3927,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:743
 msgid "Cross section"
-msgstr "Przekrój   (r3.cross.rast)"
+msgstr "Przekrój"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
 msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
@@ -3939,7 +3939,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 msgid "Interpolate volume from points"
-msgstr "Raster 3D z punktów   (v.vol.rst)"
+msgstr "Raster 3D z punktów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
 msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
@@ -3951,7 +3951,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:750
 msgid "Basic volume metadata"
-msgstr "Informacje podstawowe   (r3.info)"
+msgstr "Informacje podstawowe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
@@ -3959,7 +3959,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
 msgid "Voxel statistics"
-msgstr "Statystyki 3D   (r3.stats)"
+msgstr "Statystyki 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:753
 msgid "Generates volume statistics for raster3d maps."
@@ -3967,7 +3967,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:754
 msgid "Univariate statistics for volumes"
-msgstr "Statystyki   (r3.univar)"
+msgstr "Statystyki"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
 msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
@@ -3983,7 +3983,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:758
 msgid "List drivers"
-msgstr "Lista sterowników   (db.drivers)"
+msgstr "Lista sterowników"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:759
 msgid "List all database drivers."
@@ -3991,7 +3991,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:760
 msgid "List tables"
-msgstr "Lista tabel   (db.tables)"
+msgstr "Lista tabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:761
 msgid "Lists all tables for a given database."
@@ -3999,7 +3999,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:762
 msgid "Describe table"
-msgstr "Informacje o tabeli   (db.describe)"
+msgstr "Informacje o tabeli"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:763
 msgid "Describes a table in detail."
@@ -4007,7 +4007,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:764
 msgid "List columns"
-msgstr "Lista kolumn   (db.columns)"
+msgstr "Lista kolumn"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:765
 msgid "List all columns for a given table."
@@ -4019,7 +4019,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:767
 msgid "Connect"
-msgstr "Połączenie   (db.connect)"
+msgstr "Połączenie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
@@ -4027,7 +4027,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "Login"
-msgstr "Logowanie   (db.login)"
+msgstr "Logowanie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:770
 msgid "Sets user/password for driver/database."
@@ -4035,7 +4035,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:771
 msgid "Drop table"
-msgstr "Usuń tabelę   (db.droptable)"
+msgstr "Usuń tabelę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:772
 msgid "Drops an attribute table."
@@ -4043,7 +4043,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:773
 msgid "Copy table"
-msgstr "Kopiuj tabelę   (db.copy)"
+msgstr "Kopiuj tabelę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:774
 msgid "Copy a table."
@@ -4051,7 +4051,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:795
 msgid "Drop column"
-msgstr "Usuń kolumnę   (v.db.dropcol)"
+msgstr "Usuń kolumnę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:776
 #, fuzzy
@@ -4060,7 +4060,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:777
 msgid "Test"
-msgstr "Test   (db.test)"
+msgstr "Test"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
@@ -4073,7 +4073,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:780
 msgid "Query any table"
-msgstr "Odpytaj tabelę   (db.select)"
+msgstr "Odpytaj tabelę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:781
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
@@ -4081,7 +4081,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:782
 msgid "Query vector attribute data"
-msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej   (v.db.select)"
+msgstr "Odpytaj tabelę mapy wektorowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:783
 msgid "Prints vector map attributes."
@@ -4089,7 +4089,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:784
 msgid "SQL statement"
-msgstr "Polecenia SQL   (db.execute)"
+msgstr "Polecenia SQL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:785
 msgid "Executes any SQL statement."
@@ -4101,7 +4101,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:787
 msgid "New table"
-msgstr "Nowa tabela   (v.db.addtable)"
+msgstr "Nowa tabela"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
 msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
@@ -4109,7 +4109,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
 msgid "Remove table"
-msgstr "Usuń tabelę   (v.db.droptable)"
+msgstr "Usuń tabelę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:790
 msgid "Removes existing attribute table of a vector map."
@@ -4117,7 +4117,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:791
 msgid "Join table"
-msgstr "Złącz tabele   (v.db.join)"
+msgstr "Złącz tabele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 msgid "Allows to join a table to a vector map table."
@@ -4125,7 +4125,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
 msgid "Add columns"
-msgstr "Dodaj kolumny   (v.db.addcol)"
+msgstr "Dodaj kolumny"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
 msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
@@ -4137,7 +4137,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:932
 msgid "Rename column"
-msgstr "Zmień nazwę kolumny   (v.db.renamecol)"
+msgstr "Zmień nazwę kolumny"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
 msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
@@ -4145,7 +4145,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
 msgid "Change values"
-msgstr "Aktualizuj dane   (v.db.update)"
+msgstr "Aktualizuj dane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
 msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
@@ -4153,7 +4153,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
 msgid "Reconnect vectors to database"
-msgstr "Połącz ponownie   (v.db.reconnect.all)"
+msgstr "Połącz ponownie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:802
 msgid "Reconnects vectors to a new database."
@@ -4161,7 +4161,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:803
 msgid "Set vector map - database connection"
-msgstr "Ustawienia połączenia   (v.db.connect)"
+msgstr "Ustawienia połączenia"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
@@ -5164,7 +5164,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1676
 msgid "Zoom to saved region extents"
-msgstr "Przybliż do zapisanego zakresu regionu"
+msgstr "Przybliż do zapisanego regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1685
 #, python-format
@@ -5442,7 +5442,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1980
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1072
 msgid "Save display geometry to named region"
-msgstr "Zapisz geometrię bierzącego wyświetlania jako region"
+msgstr "Zapisz geometrię bieżącego wyświetlania jako region"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2074
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
@@ -5516,7 +5516,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:460
 #, fuzzy
 msgid "Not enough points for line"
-msgstr "wzdłuż linii   (v.to.points)"
+msgstr "wzdłuż linii"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:835
 #, python-format
@@ -7191,7 +7191,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
 msgid "Geometry attributes"
-msgstr "Wybór za pomocą atrybutów   (v.extract)"
+msgstr "Wybór za pomocą atrybutów"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 #, fuzzy
@@ -8805,7 +8805,7 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:347
 msgid "Load region:"
-msgstr "Wczytaj region:"
+msgstr "Wybierz region:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:351
 msgid "Save region:"
@@ -10602,365 +10602,365 @@
 msgstr "Oblicza regresję linearną dla dwóch map rastrowych: y = a + b*x"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Matlab array or Mapgen format import"
-#~ msgstr "Matlab i MapGen   (v.in.mapgen)"
+msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
+msgstr "Jest problem z wczytaniem motywu ikon..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
-#~ msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
+msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
-#~ msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze."
+msgid "File not found."
+msgstr "Nie znaleziono pliku."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s. Quiting wxGUI..."
-#~ msgstr "Jest problem z wczytaniem motywu ikon..."
+msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
+msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
 
-#~ msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>.You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-#~ msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
-
-#~ msgid "File not found."
-#~ msgstr "Nie znaleziono pliku."
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS ASCII raster file to binary raster map."
-#~ msgstr "Konwertuje plik rastrowy ASCII na binarną mapę rastrową."
+msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
+msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ASCII polygons, lines, and point import"
-#~ msgstr "Import poligonów i linii ASCII"
+msgid "Raw binary array import"
+msgstr "Import Matlab i MapGen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw binary array import"
-#~ msgstr "Import Matlab i MapGen"
+msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
+msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
 
-#~ msgid "Import a binary raster file into a GRASS raster map layer."
-#~ msgstr "Import binarnego pliku rastrowego do warstwy mapy rastrowej GRASS."
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster map."
-#~ msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
+msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a GRASS raster map."
+msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarną) mapę rastrową."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
-#~ msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
+msgid "Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map."
+msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
-#~ msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
+msgid "Imports SRTM HGT files into raster map."
+msgstr "Import pliku SPOT VGT NDVI do mapy rastrowej"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
-#~ msgstr "Nadaje georeferencje, rektifikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
+msgid "Georeference, rectify, and import Terra-ASTER imagery and relative DEMs using gdalwarp."
+msgstr "Nadaje georeferencje, rektifikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i związane DEM przy pomocy gdalwarp."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Download and import data from WMS servers."
-#~ msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
+msgid "Download and import data from WMS servers."
+msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unpack raster map"
-#~ msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
+msgid "Unpack raster map"
+msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
-#~ msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
+msgid "ASCII points or GRASS ASCII format"
+msgstr "Import punktów ASCII/wektorów GRASS ASCII"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
-#~ msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
+msgid "Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file."
+msgstr "Tworzy mapę wektorową z pliku punktów lub wektorów ASCII."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Import GetFeature from WFS."
-#~ msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
+msgid "Import GetFeature from WFS."
+msgstr "Ściąga i importuje dane z serwerów WMS."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "GPS data import"
-#~ msgstr "Import GPSBabel GPS"
+msgid "GPS data import"
+msgstr "Import GPSBabel GPS"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
-#~ msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
+msgid "Converts a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map."
+msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarną mapę rastrową 3D."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
-#~ msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
+msgid "Import 3-dimensional Vis5D files."
+msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
-#~ msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej na plik tekstowy ASCII."
+msgid "Converts a raster map layer into a GRASS ASCII text file."
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej na plik tekstowy ASCII."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
-#~ msgstr "Eksportuje mapę rastrową GRASS do pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
+msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)."
+msgstr "Eksportuje mapę rastrową GRASS do pliku mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
-#~ msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
+msgid "Converts raster map series to MPEG movie."
+msgstr "Program Konwersji Serii Plików Rastrowych do formatu MPG."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
-#~ msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
+msgid "Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image."
+msgstr "Eksportuje raster GRASS-a do formatu PNG bez georeferencji."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
-#~ msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
+msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file."
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową do warstwy wektorowej. Automatyczna wektoryzacja."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
-#~ msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file."
+msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
-#~ msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
+msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray."
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file."
-#~ msgstr "Eksportuje raster GRASS do binarnego Pliku-MAT"
+msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file."
+msgstr "Eksportuje raster GRASS do binarnego Pliku-MAT"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
-#~ msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
+msgid "Converts raster maps into the VTK-ASCII format."
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pack raster map"
-#~ msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
+msgid "Pack raster map"
+msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
-#~ msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
+msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector export"
+msgstr "Eksport punktów ASCII do wektorów GRASS ASCII"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
-#~ msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
+msgid "Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exports vector map to DXF file format."
-#~ msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
+msgid "Exports vector map to DXF file format."
+msgstr "Eksportuje warstwy mapy wektorowej GRASS-a do formatu DXF."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
-#~ msgstr "Konwertuje do formatu POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
+msgid "Converts GRASS x,y,z points to POV-Ray x,z,y format."
+msgstr "Konwertuje do formatu POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,y,z"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exports a vector map to SVG file."
-#~ msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
+msgid "Exports a vector map to SVG file."
+msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
-#~ msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do VTK ASCII."
+msgid "Converts a vector map to VTK ASCII output."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS-a do VTK ASCII."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
-#~ msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
+msgid "Converts a 3D raster map layer into a ASCII text file."
+msgstr "Konwertuje warstwę mapy rastrowej 3D na plik tekstowy ASCII."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
-#~ msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
+msgid "Converts a 3D raster map into a 3-dimensional Vis5D file."
+msgstr "Eksportuje raster 3D GRASS-a do trójwymiarowego pliku Vis5D."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
-#~ msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
+msgid "Converts 3D raster maps into the VTK-ASCII format."
+msgstr "Konwertuje mapę rastrową do formatu VTK-Ascii."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output format for raster data"
-#~ msgstr "Import masowy"
+msgid "Output format for raster data"
+msgstr "Import masowy"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Output format for vector data"
-#~ msgstr "Import masowy"
+msgid "Output format for vector data"
+msgstr "Import masowy"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
-#~ msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
+msgid "Converts a vector map (only points) into a 3D raster map."
+msgstr "Konwertuje binarną mapę wektorową GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-#~ msgstr "Konwertuj współrzędne z danej projekcji do innej (cs2cs)"
+msgid "Converts coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
+msgstr "Konwertuj współrzędne z danej projekcji do innej (cs2cs)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resample using bspline"
-#~ msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
+msgid "Resample using bspline"
+msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resample using analytic kernel"
-#~ msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
+msgid "Resample using analytic kernel"
+msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
-#~ msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji."
+msgid "Resamples raster map layers using an analytic kernel."
+msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem agregacji."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
-#~ msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
+msgid "Re-projects a raster map from given location to the current location."
+msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
-#~ msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
+msgid "Creates/modifies the color table associated with a raster map."
+msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-#~ msgstr "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
+msgid "Creates a raster map showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgstr "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raster map calculator."
-#~ msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
+msgid "Raster map calculator."
+msgstr "Kalkulator mapy rastrowej 3D"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
-#~ msgstr "Analizy sąsiedztwa"
+msgid "Neighborhood analysis tool for vector point maps."
+msgstr "Analizy sąsiedztwa"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Generates a raster map of distance to features in input raster map."
-#~ msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
+msgid "Generates a raster map of distance to features in input raster map."
+msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej of distance to features in input layer."
 
-#~ msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
-#~ msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach rastrowych"
+msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map layer."
+msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach rastrowych"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Generates stream channels"
-#~ msgstr "Zapisz zmiany"
+msgid "Generates stream channels"
+msgstr "Zapisz zmiany"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Generates rate of spread raster map layers."
-#~ msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
+msgid "Generates rate of spread raster map layers."
+msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
-#~ msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
+msgid "Generates surface raster map from rasterized contours."
+msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates topology for vector map."
-#~ msgstr "Tworzy topologię dla wektorowej mapy GRASS."
+msgid "Creates topology for vector map."
+msgstr "Tworzy topologię dla wektorowej mapy GRASS."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool for vector based generalization."
-#~ msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
+msgid "Tool for vector based generalization."
+msgstr "Połączenie wektora z bazą danych"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Changes type of vector features."
-#~ msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
+msgid "Changes type of vector features."
+msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Queries a vector map at given locations."
-#~ msgstr "Odpytuje mapę wektorowych w zadanych lokalizacjach."
+msgid "Queries a vector map at given locations."
+msgstr "Odpytuje mapę wektorowych w zadanych lokalizacjach."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
-#~ msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+msgid "Creates a new vector map by combining other vector maps."
+msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
-#~ msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
+msgid "Creates a vector map of a user-defined grid."
+msgstr "Eksportuje mapę wektorową GRASS-a do SVG."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Generates randomly 2D/3D vector points map."
-#~ msgstr "Losowo rozmieszczone punkty wektorowe 2D/3D."
+msgid "Generates randomly 2D/3D vector points map."
+msgstr "Losowo rozmieszczone punkty wektorowe 2D/3D."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Random location perturbations of vector points."
-#~ msgstr "Losowe rozrzucenie punktów wektorowych "
+msgid "Random location perturbations of vector points."
+msgstr "Losowe rozrzucenie punktów wektorowych "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Outputs basic information about a vector map."
-#~ msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgid "Outputs basic information about a vector map."
+msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
-#~ msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
+msgid "Reports geometry statistics for vector maps."
+msgstr "Tworzy raport geometrii mapy rastrowej."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Report or upload vector features to DB"
-#~ msgstr "Transformuje obiekty wektorowe 2D do obiektów 3D."
+msgid "Report or upload vector features to DB"
+msgstr "Transformuje obiekty wektorowe 2D do obiektów 3D."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculates univariate statistics for attribute."
-#~ msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
+msgid "Calculates univariate statistics for attribute."
+msgstr "Oblicz statystyki obszarów warstw map rastrowych."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tests for normality for vector points."
-#~ msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
+msgid "Tests for normality for vector points."
+msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers."
-#~ msgstr "Wpisz parametry dla"
+msgid "Extract quality control parameters from Modis QC layers."
+msgstr "Wpisz parametry dla"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates a latitude/longitude map."
-#~ msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
+msgid "Creates a latitude/longitude map."
+msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sunshine hours"
-#~ msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
+msgid "Sunshine hours"
+msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates a sunshine hours map."
-#~ msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
+msgid "Creates a sunshine hours map."
+msgstr "Stwórz nową mapę wektorową"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Vegetation indices"
-#~ msgstr "Indeksy wegetacji"
+msgid "Vegetation indices"
+msgstr "Indeksy wegetacji"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Calculates different types of vegetation indices."
-#~ msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
+msgid "Calculates different types of vegetation indices."
+msgstr "14 typów indeksów wegetacji"
 
-#~ msgid "Albedo"
-#~ msgstr "Albedo"
+msgid "Albedo"
+msgstr "Albedo"
 
-#~ msgid "Emissivity"
-#~ msgstr "Emisja"
+msgid "Emissivity"
+msgstr "Emisja"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "List databases"
-#~ msgstr "Wyświetl listę tabeli"
+msgid "List databases"
+msgstr "Wyświetl listę tabeli"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "List all databases for a given driver and location."
-#~ msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
+msgid "List all databases for a given driver and location."
+msgstr "Wyświetla listę wszystkich tabeli dla danej bazy danych."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
-#~ msgstr "Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu."
+msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset."
+msgstr "Wyświetla/ustawia ogólne połączenie DB dla bieżącego mapsetu."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create database"
-#~ msgstr "Stwórz tabelę"
+msgid "Create database"
+msgstr "Stwórz tabelę"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates an empty database."
-#~ msgstr "Utwórz z bazy danych"
+msgid "Creates an empty database."
+msgstr "Utwórz z bazy danych"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Drop database"
-#~ msgstr "Baza danych"
+msgid "Drop database"
+msgstr "Baza danych"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Removes a database."
-#~ msgstr "Utwórz z bazy danych"
+msgid "Removes a database."
+msgstr "Utwórz z bazy danych"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
-#~ msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
+msgid "Display the HTML man pages of GRASS GIS"
+msgstr "Wyświetl podręcznik GRASSa w formacie HTML"
 
-#~ msgid "Zoom to computational region"
-#~ msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
+msgid "Zoom to computational region"
+msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
-#~ msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
+msgid "GRASS GIS SQL Query Utility"
+msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " SQL statement "
-#~ msgstr "Polecenia SQL   (db.execute)"
+msgid " SQL statement "
+msgstr "Polecenia SQL   (db.execute)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "SQL Spatial Query"
-#~ msgstr "Zapytanie SQL"
+msgid "SQL Spatial Query"
+msgstr "Zapytanie SQL"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Direct OGR"
-#~ msgstr "Kierunek"
+msgid "Direct OGR"
+msgstr "Kierunek"
 
-#~ msgid "Make null cells opaque"
-#~ msgstr "Ustaw komórki NULL jako nieprzezroczyste"
+msgid "Make null cells opaque"
+msgstr "Ustaw komórki NULL jako nieprzezroczyste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matlab array or Mapgen format import"
+#~ msgstr "Matlab i MapGen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS."
+#~ msgstr "Importuje mapy wektorowe MapGen i Matlab do GRASS-a."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creates a MASK for limiting raster operation."
+#~ msgstr "Tworzy MASKĘ do zawężenia operacji na rastrze."



More information about the grass-commit mailing list