[GRASS-SVN] r46447 - grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Sun May 29 05:15:31 EDT 2011


Author: neteler
Date: 2011-05-29 02:15:31 -0700 (Sun, 29 May 2011)
New Revision: 46447

Modified:
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
   grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
Log:
msgs updated from template files

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ar.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4340,23 +4340,23 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "خطأ: محاولة لتحديث خريطة ليست ضمن مجموعة الخرائط الحالية"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "فشل الإتصال\n"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_cs.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:47+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -4431,22 +4431,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "Rastrová mapa <%s> je mimo souèasný region. Naèítání selhalo."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr "GS_load_att_map(): Nelze alokovat pamì». Nelze naèíst mapu."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Naèítání selhalo"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Chyba pøi hledání rozsahu hodnot"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_de.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-08 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -111,17 +111,17 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:254
 #, c-format
-msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr "Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
+msgid ""
+"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr ""
+"Falscher Symbolname: '%s' (sollte sein: Gruppe/Name oder Gruppe/Name at Mapset)."
 
 #: ../lib/symbol/read.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot find/open symbol: '%s'"
 msgstr "Kann Symbol '%s' nicht finden/öffnen."
 
-#: ../lib/symbol/read.c:378
-#: ../lib/symbol/read.c:396
-#: ../lib/symbol/read.c:406
+#: ../lib/symbol/read.c:378 ../lib/symbol/read.c:396 ../lib/symbol/read.c:406
 #: ../lib/symbol/read.c:424
 #, c-format
 msgid "Incorrect symbol color: '%s', using default."
@@ -174,28 +174,23 @@
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
 
-#: ../lib/proj/datum.c:345
-#: ../lib/gis/get_projname.c:52
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45
-#: ../lib/gis/get_datum_name.c:58
+#: ../lib/proj/datum.c:345 ../lib/gis/get_projname.c:52
+#: ../lib/gis/get_ell_name.c:45 ../lib/gis/get_datum_name.c:58
 #, c-format
 msgid "Hit RETURN to cancel request\n"
 msgstr "Drücke RETURN um Anfrage abzubrechen\n"
 
-#: ../lib/proj/datum.c:419
-#: ../lib/proj/datum.c:484
+#: ../lib/proj/datum.c:419 ../lib/proj/datum.c:484
 #, c-format
 msgid "Unable to open datum table file <%s>"
 msgstr "Kann Datums-Tabelle <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../lib/proj/datum.c:432
-#: ../lib/proj/datum.c:498
+#: ../lib/proj/datum.c:432 ../lib/proj/datum.c:498
 #, c-format
 msgid "Error in datum table file <%s>, line %d"
 msgstr "Fehler in der Datei mit Datums-Tabelle <%s>, Zeile %d."
 
-#: ../lib/proj/do_proj.c:106
-#: ../lib/proj/do_proj.c:180
+#: ../lib/proj/do_proj.c:106 ../lib/proj/do_proj.c:180
 #, c-format
 msgid "pj_transform() failed: %s"
 msgstr "pj_transform() fehlgeschlagen: %s"
@@ -217,20 +212,17 @@
 msgid "No ellipsoid info given in file"
 msgstr "Keine Ellipsoid-Informationen in Datei."
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:215
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:283
+#: ../lib/proj/ellipse.c:215 ../lib/gis/get_ellipse.c:283
 #, c-format
 msgid "Unable to open ellipsoid table file <%s>"
 msgstr "Kann die Ellipsoid-Tabelle in datei <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:268
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:338
+#: ../lib/proj/ellipse.c:268 ../lib/gis/get_ellipse.c:338
 #, c-format
 msgid "Line%s of ellipsoid table file <%s> is invalid"
 msgstr "Die Zeile %s der Ellipsoid-Tabelle <%s> ist ungültig."
 
-#: ../lib/proj/ellipse.c:269
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:336
+#: ../lib/proj/ellipse.c:269 ../lib/gis/get_ellipse.c:336
 #, c-format
 msgid "Lines%s of ellipsoid table file <%s> are invalid"
 msgstr "Zeilen %s der Ellipsoid-Tabelle <%s> sind ungültig."
@@ -245,13 +237,18 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:127
 #, c-format
-msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR kann PROJ.4-Style Parameter Zeichenkette '%s' nicht integrieren (OGR Fehler-Code war %d)."
+msgid ""
+"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr ""
+"OGR kann PROJ.4-Style Parameter Zeichenkette '%s' nicht integrieren (OGR "
+"Fehler-Code war %d)."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:133
 #, c-format
 msgid "OGR can't get WKT-style parameter string (OGR Error code was %d)"
-msgstr "OGR kann WKT-Style Parameter Zeichenkette nicht bekommen (OGR Fehler-Code war %d)."
+msgstr ""
+"OGR kann WKT-Style Parameter Zeichenkette nicht bekommen (OGR Fehler-Code "
+"war %d)."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:390
 msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
@@ -264,13 +261,21 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, c-format
-msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
-msgstr "Datum <%s> wurde von GRASS erkannt, doch es wurden keine Parameter gefunden. Sie sollten dies genauer untersuchen."
+msgid ""
+"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
+"want to look into this."
+msgstr ""
+"Datum <%s> wurde von GRASS erkannt, doch es wurden keine Parameter gefunden. "
+"Sie sollten dies genauer untersuchen."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:446
 #, c-format
-msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
-msgstr "Ungültige Transformationsnummer %d; gültiger Wertebereich 1 bis %d. Lasse Datumstransformationsparameter unbestimmt."
+msgid ""
+"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
+"transform parameters unspecified."
+msgstr ""
+"Ungültige Transformationsnummer %d; gültiger Wertebereich 1 bis %d. Lasse "
+"Datumstransformationsparameter unbestimmt."
 
 #: ../lib/gis/sample.c:71
 msgid "Unknown interpolation type"
@@ -384,8 +389,12 @@
 msgstr "Kann keine quant-Regeln für Karte %s schreiben."
 
 #: ../lib/gis/set_window.c:76
-msgid "G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
-msgstr "G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von den gerade geöffneten Rasterdateien."
+msgid ""
+"G_set_window(): projection/zone differs from that of currently open raster "
+"maps"
+msgstr ""
+"G_set_window(): Projektion/Zone unterscheidet sich von den gerade geöffneten "
+"Rasterdateien."
 
 #: ../lib/gis/quant_io.c:89
 #, c-format
@@ -405,22 +414,29 @@
 #: ../lib/gis/put_row.c:215
 #, c-format
 msgid "G_put_map_row: %s is not integer! Use G_put_[f/d]_raster_row()!"
-msgstr "G_put_map_row: %s ist keine Interger-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]_raster_row()!"
+msgstr ""
+"G_put_map_row: %s ist keine Interger-Karte! Benutzen Sie G_put_[f/d]"
+"_raster_row()!"
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for write - request ignored"
-msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s: Karte [%s] ist nicht zum Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:259
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for random write - request ignored"
-msgstr "%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s Karte [%s] ist nicht zum zufälligen Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
+"ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:266
 #, c-format
 msgid "%s: map [%s] not open for sequential write - request ignored"
-msgstr "%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird ignoriert."
+msgstr ""
+"%s: Karte [%s] ist nicht für sequentielles Schreiben geöffnet - Anfrage wird "
+"ignoriert."
 
 #: ../lib/gis/put_row.c:270
 #, c-format
@@ -447,8 +463,7 @@
 msgid "unable to find a temporary null file %s"
 msgstr "Kann keine temporäre NULL-Datei %s finden."
 
-#: ../lib/gis/put_row.c:776
-#: ../lib/gis/put_row.c:781
+#: ../lib/gis/put_row.c:776 ../lib/gis/put_row.c:781
 #, c-format
 msgid "error writing null row %d"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Null-Zeile %d."
@@ -468,8 +483,7 @@
 msgid "Unable to open %s for writing"
 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: ../lib/gis/view.c:263
-#: ../lib/gis/view.c:480
+#: ../lib/gis/view.c:263 ../lib/gis/view.c:480
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading"
 msgstr "Kann %s nicht zum Lesen öffnen."
@@ -482,12 +496,17 @@
 #: ../lib/gis/view.c:546
 #, c-format
 msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr " Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett außerhalb des derzeitigen GRASS Fensters."
+msgstr ""
+" Das in \"%s\" abgespeicherte Fenster ist komplett außerhalb des derzeitigen "
+"GRASS Fensters."
 
 #: ../lib/gis/view.c:550
 #, c-format
-msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr " Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem derzeitigen GRASS-Fenster."
+msgid ""
+" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr ""
+" Nur %d%% des in \"%s\" abgespeicherten Fensters überlappt mit dem "
+"derzeitigen GRASS-Fenster."
 
 #: ../lib/gis/get_projname.c:31
 #, c-format
@@ -499,8 +518,7 @@
 msgid "ERROR in reading %s"
 msgstr "FEHLER beim Lesen von %s"
 
-#: ../lib/gis/get_projname.c:38
-#: ../lib/gis/get_ell_name.c:31
+#: ../lib/gis/get_projname.c:38 ../lib/gis/get_ell_name.c:31
 #: ../lib/gis/get_datum_name.c:69
 msgid "Cannot open temp file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
@@ -560,77 +578,63 @@
 msgid "G_set_null_value: wrong data type!"
 msgstr "G_set_null_value: falscher Datentyp!"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:47 ../lib/gis/adj_cellhd.c:199
 msgid "Illegal n-s resolution value"
 msgstr "Ungültige N-S Auflösung."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:51 ../lib/gis/adj_cellhd.c:205
 msgid "Illegal row value"
 msgstr "Ungültiger Zeilenwert."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:55 ../lib/gis/adj_cellhd.c:211
 msgid "Illegal e-w resolution value"
 msgstr "Ungültige O-W Ausdehnung."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:59 ../lib/gis/adj_cellhd.c:217
 msgid "Illegal col value"
 msgstr "Ungültiger Spaltenwert."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:247
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
 msgstr "Repariere subtilen Rundungsfehler der Eingabe des Nordgrenze (%g>%g)."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:84 ../lib/gis/adj_cellhd.c:252
 msgid "Illegal latitude for North"
 msgstr "Ungültige geographische Breite für Norden."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:258
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
 msgstr "Repariere subtilen Rundungsfehler der Eingabe des Südgrenze (%g>%g)."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:95 ../lib/gis/adj_cellhd.c:263
 msgid "Illegal latitude for South"
 msgstr "Ungültige geographische Breite für Süden."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:107 ../lib/gis/adj_cellhd.c:275
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
 msgstr "Repariere subtilen Rundungsfehler der Eingabe des Westgrenze (%g>%g)."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:118 ../lib/gis/adj_cellhd.c:286
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
 msgstr "Repariere subtilen Rundungsfehler der Eingabe des Ostgrenze (%g>%g)."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:131 ../lib/gis/adj_cellhd.c:299
 msgid "North must be north of South"
 msgstr "Nordwert muss nördlich des Südwertes liegen."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:133 ../lib/gis/adj_cellhd.c:301
 msgid "North must be larger than South"
 msgstr "Nordwert muss größer als der Südwert sein"
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:136 ../lib/gis/adj_cellhd.c:304
 msgid "East must be larger than West"
 msgstr "Ostwert muss größer als der Westwert sein."
 
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155
-#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
+#: ../lib/gis/adj_cellhd.c:155 ../lib/gis/adj_cellhd.c:348
 msgid "Invalid coordinates"
 msgstr "Ungültige Koordinaten."
 
@@ -698,13 +702,11 @@
 msgid "Name of input imagery subgroup"
 msgstr "Name der Eingabe-Bild-Untergruppe"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:414
-#: ../lib/gis/parser.c:439
+#: ../lib/gis/parser.c:414 ../lib/gis/parser.c:439
 msgid "Name of input raster map"
 msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:423
-#: ../lib/gis/parser.c:448
+#: ../lib/gis/parser.c:423 ../lib/gis/parser.c:448
 msgid "Name of input raster map(s)"
 msgstr "Name der Eingaberasterkarte(n)"
 
@@ -728,13 +730,11 @@
 msgid "Name of elevation raster map(s)"
 msgstr "Name der Höhenrasterkarte(n)"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:491
-#: ../lib/gis/parser.c:516
+#: ../lib/gis/parser.c:491 ../lib/gis/parser.c:516
 msgid "Name of input raster3d map"
 msgstr "Name der 3D Eingabe-Rasterkarte"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:500
-#: ../lib/gis/parser.c:525
+#: ../lib/gis/parser.c:500 ../lib/gis/parser.c:525
 msgid "Name of input raster3d map(s)"
 msgstr "Name der 3D Eingabe-Rasterkarte(n)"
 
@@ -742,13 +742,11 @@
 msgid "Name for output raster3d map"
 msgstr "Name der 3D Ausgabe-Rasterkarte"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:535
-#: ../lib/gis/parser.c:560
+#: ../lib/gis/parser.c:535 ../lib/gis/parser.c:560
 msgid "Name of input vector map"
 msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:544
-#: ../lib/gis/parser.c:569
+#: ../lib/gis/parser.c:544 ../lib/gis/parser.c:569
 msgid "Name of input vector map(s)"
 msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte(n)"
 
@@ -756,8 +754,7 @@
 msgid "Name for output vector map"
 msgstr "Name für die Ausgabe-Vektorkarte"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:578
-#: ../lib/gis/parser.c:587
+#: ../lib/gis/parser.c:578 ../lib/gis/parser.c:587
 msgid "Feature type"
 msgstr "Art des Objekts"
 
@@ -766,8 +763,12 @@
 msgstr "Layer-Nummer"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:596
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:605
 msgid "Category value"
@@ -777,8 +778,7 @@
 msgid "Category values"
 msgstr "Kategoriewerte"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:613
-#: ../lib/gis/parser.c:627
+#: ../lib/gis/parser.c:613 ../lib/gis/parser.c:627
 msgid "Example: 1,3,7-9,13"
 msgstr "Beispiel: 1,3,7-9,13"
 
@@ -825,11 +825,15 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:925
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr "Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --verbose."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --"
+"verbose."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:939
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr "Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --quiet."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie entweder --quiet oder --verbose, aber nicht beide. Verwende --"
+"quiet."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:969
 #, c-format
@@ -874,22 +878,16 @@
 "\n"
 "Flags:\n"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1175
-#: ../lib/gis/parser.c:1499
-#: ../lib/gis/parser.c:1659
+#: ../lib/gis/parser.c:1175 ../lib/gis/parser.c:1499 ../lib/gis/parser.c:1659
 #: ../lib/gis/parser.c:1947
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Ausgabedateien dürfen bereits existierende Dateien überschreiben."
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1177
-#: ../lib/gis/parser.c:1507
-#: ../lib/gis/parser.c:1663
+#: ../lib/gis/parser.c:1177 ../lib/gis/parser.c:1507 ../lib/gis/parser.c:1663
 msgid "Verbose module output"
 msgstr "Detaillierter Ausgabemodus"
 
-#: ../lib/gis/parser.c:1178
-#: ../lib/gis/parser.c:1514
-#: ../lib/gis/parser.c:1666
+#: ../lib/gis/parser.c:1178 ../lib/gis/parser.c:1514 ../lib/gis/parser.c:1666
 msgid "Quiet module output"
 msgstr "Schweigsamer Ausgabemodus"
 
@@ -960,8 +958,7 @@
 msgid "  %*s   options: "
 msgstr "  %*s   Optionen: "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2113
-#: ../lib/gis/parser.c:2128
+#: ../lib/gis/parser.c:2113 ../lib/gis/parser.c:2128
 #, c-format
 msgid "Sorry, <%c> is not a valid flag\n"
 msgstr "Tut mir leid, <%c> ist kein gültiges Flag.\n"
@@ -1094,8 +1091,7 @@
 msgid "enter option > "
 msgstr "Geben Sie eine Option ein > "
 
-#: ../lib/gis/parser.c:2701
-#: ../lib/gis/parser.c:2711
+#: ../lib/gis/parser.c:2701 ../lib/gis/parser.c:2711
 msgid "   Try again? "
 msgstr "   Nochmal versuchen? "
 
@@ -1152,11 +1148,12 @@
 msgid "Can not create a new process!"
 msgstr "Kann keinen neuen Prozess erzeugen!"
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:46
-#: ../lib/gis/get_row.c:1049
+#: ../lib/gis/get_row.c:46 ../lib/gis/get_row.c:1049
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr "Die Leseanfrage der Rasterkarte <%s@%s> für Zeile %d ist außerhalb der Region."
+msgstr ""
+"Die Leseanfrage der Rasterkarte <%s@%s> für Zeile %d ist außerhalb der "
+"Region."
 
 #: ../lib/gis/get_row.c:324
 #, c-format
@@ -1178,8 +1175,7 @@
 msgid "Error reading map <%s@%s>, row %d"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Karte <%s@%s>, Zeile %d."
 
-#: ../lib/gis/get_row.c:1031
-#: ../lib/gis/get_row.c:1036
+#: ../lib/gis/get_row.c:1031 ../lib/gis/get_row.c:1036
 #, c-format
 msgid "Error reading null row %d"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Null-Zeile %d."
@@ -1198,19 +1194,16 @@
 msgid "G_spawn: unable to redirect descriptor %d"
 msgstr "G_spawn: Kann den Deskriptor %d nicht umlenken."
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:419
-#: ../lib/gis/spawn.c:604
+#: ../lib/gis/spawn.c:419 ../lib/gis/spawn.c:604
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to open file %s"
 msgstr "G_spawn: Kann die Datei %s nicht öffnen."
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:488
-#: ../lib/gis/spawn.c:674
+#: ../lib/gis/spawn.c:488 ../lib/gis/spawn.c:674
 msgid "Unable to execute command"
 msgstr "Kann den Befehl nicht ausführen."
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:513
-#: ../lib/gis/spawn.c:521
+#: ../lib/gis/spawn.c:513 ../lib/gis/spawn.c:521
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to restore signal %d"
 msgstr "G_spawn: Kann das Signal %d nicht wieder herstellen."
@@ -1235,8 +1228,7 @@
 msgid "G_spawn: unable to unblock signal %d"
 msgstr "G_spawn: Kann das Signal %d nicht entsperren."
 
-#: ../lib/gis/spawn.c:609
-#: ../lib/gis/spawn.c:618
+#: ../lib/gis/spawn.c:609 ../lib/gis/spawn.c:618
 #, c-format
 msgid "G_spawn: unable to duplicate descriptor %d to %d"
 msgstr "G_spawn: Kann den Deskriptor %d nicht zu %d dublizieren."
@@ -1320,8 +1312,7 @@
 "\n"
 "Ungültiger Ellipsoid\n"
 
-#: ../lib/gis/get_window.c:67
-#: ../lib/gis/get_window.c:85
+#: ../lib/gis/get_window.c:67 ../lib/gis/get_window.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "region for current mapset %s\n"
@@ -1382,8 +1373,7 @@
 msgid "Can't read histogram for [%s in %s]"
 msgstr "Kann das Histogramm für [%s in %s] nicht lesen."
 
-#: ../lib/gis/histogram.c:74
-#: ../lib/gis/histogram.c:84
+#: ../lib/gis/histogram.c:74 ../lib/gis/histogram.c:84
 #, c-format
 msgid "Invalid histogram file for [%s in %s]"
 msgstr "Ungültige Histogrammdatei für [%s in %s]."
@@ -1415,7 +1405,8 @@
 #: ../lib/gis/ask.c:421
 #, c-format
 msgid "Enter 'list' for a list of existing %s files\n"
-msgstr "Geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
+msgstr ""
+"Geben Sie 'list' für eine Liste der bereits existierenden %s Dateien ein.\n"
 
 #: ../lib/gis/ask.c:424
 #, c-format
@@ -1437,9 +1428,7 @@
 msgid "Hit RETURN %s\n"
 msgstr "Drücken Sie RETURN %s\n"
 
-#: ../lib/gis/ask.c:452
-#: ../lib/gis/ask.c:557
-#: ../lib/gis/ask.c:577
+#: ../lib/gis/ask.c:452 ../lib/gis/ask.c:557 ../lib/gis/ask.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1448,8 +1437,7 @@
 "\n"
 "** %s - leider nicht gefunden **\n"
 
-#: ../lib/gis/ask.c:459
-#: ../lib/gis/ask.c:544
+#: ../lib/gis/ask.c:459 ../lib/gis/ask.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1499,34 +1487,22 @@
 msgid "Illegal filename. Character <%c> not allowed.\n"
 msgstr "Ungültiger Dateiname. Das Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:77
-#: ../lib/gis/legal_name.c:81
+#: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
 #, c-format
 msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte <%s> ist kein gültiger Kartenname."
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:94
-#: ../lib/gis/legal_name.c:97
-#: ../lib/gis/opencell.c:1011
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
-#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:126
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:201
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:359
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:475
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:639
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:696
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:767
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:837
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:54
+#: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
+#: ../lib/gis/opencell.c:1011 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:55
+#: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:238 ../lib/ogsf/Gs3.c:126 ../lib/ogsf/Gs3.c:201
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:286 ../lib/ogsf/Gs3.c:359 ../lib/ogsf/Gs3.c:475
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:572 ../lib/ogsf/Gs3.c:639 ../lib/ogsf/Gs3.c:696
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:767 ../lib/ogsf/Gs3.c:837 ../lib/ogsf/Gp3.c:54
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
 msgstr "Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden"
 
-#: ../lib/gis/legal_name.c:118
-#: ../lib/gis/legal_name.c:122
+#: ../lib/gis/legal_name.c:118 ../lib/gis/legal_name.c:122
 #, c-format
 msgid "Output raster map <%s> is used as input"
 msgstr "Ausgabe-Rasterkarte <%s> als Eingabe verwendet"
@@ -1539,7 +1515,8 @@
 #: ../lib/gis/reclass.c:148
 #, c-format
 msgid "Illegal reclass format in header file for [%s in %s]"
-msgstr "Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei von [%s in %s]."
+msgstr ""
+"Ungültiges Reklassifizierungs-Format in der Header-Datei von [%s in %s]."
 
 #: ../lib/gis/reclass.c:238
 msgid "Illegal reclass request"
@@ -1577,8 +1554,7 @@
 msgid "MAPSET is not set"
 msgstr "MAPSET ist nicht definiert."
 
-#: ../lib/gis/mapset.c:57
-#: ../lib/gis/gisinit.c:66
+#: ../lib/gis/mapset.c:57 ../lib/gis/gisinit.c:66
 #, c-format
 msgid "MAPSET %s not found"
 msgstr "MAPSET %s nicht gefunden"
@@ -1591,14 +1567,12 @@
 msgid "ERROR: "
 msgstr "FEHLER: "
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:60
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:33 ../lib/gis/get_projinfo.c:60
 #, c-format
 msgid "<%s> file not found for location <%s>"
 msgstr "Datei <%s> ist nicht in der Location <%s> zu finden"
 
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39
-#: ../lib/gis/get_projinfo.c:66
+#: ../lib/gis/get_projinfo.c:39 ../lib/gis/get_projinfo.c:66
 #, c-format
 msgid "ERROR in reading <%s> file for location <%s>"
 msgstr "FEHLER beim Lesen der Datei <%s> für die Location <%s>."
@@ -1653,11 +1627,14 @@
 
 #: ../lib/gis/distance.c:160
 #, c-format
-msgid "G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr "G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
+msgid ""
+"G_distance_point_to_line_segment: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%"
+"f)(%f,%f)"
+msgstr ""
+"G_distance_point_to_line_segment: sollte nicht vorkommen: Code=%d P=(%f,%f) "
+"S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
-#: ../lib/gis/seek.c:52
-#: ../lib/gis/seek.c:58
+#: ../lib/gis/seek.c:52 ../lib/gis/seek.c:58
 msgid "Unable to seek"
 msgstr "Suchen unmöglich"
 
@@ -1692,8 +1669,12 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:188
 #, c-format
-msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
-msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung der Rasterkarte <%s@%s> ist, die nicht existiert."
+msgid ""
+"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%"
+"s> which does not exist"
+msgstr ""
+"Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht öffnen, weil es eine Reklassifizierung "
+"der Rasterkarte <%s@%s> ist, die nicht existiert."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:212
 #, c-format
@@ -1702,13 +1683,19 @@
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:219
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found raster map <%s@%s>, should be <%s>."
-msgstr "Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Projektion als die aktuelle Region. Habe Rasterkarte <%s@%s> gefunden sollte <%s> sein."
+msgid ""
+"Raster map <%s@%s> is in different projection than current region. Found "
+"raster map <%s@%s>, should be <%s>."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Projektion als die aktuelle Region. "
+"Habe Rasterkarte <%s@%s> gefunden sollte <%s> sein."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:226
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr "Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Zone (%d) als die aktuelle Region (%d)."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s@%s> ist in einer anderen Zone (%d) als die aktuelle Region (%"
+"d)."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:233
 #, c-format
@@ -1718,7 +1705,9 @@
 #: ../lib/gis/opencell.c:262
 #, c-format
 msgid "map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr "Karte <%s@%s> ist eine GDAL-Verknüpfung, aber GRASS wurde ohne GDAL-Unterstützung kompiliert."
+msgstr ""
+"Karte <%s@%s> ist eine GDAL-Verknüpfung, aber GRASS wurde ohne GDAL-"
+"Unterstützung kompiliert."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:642
 #, c-format
@@ -1735,21 +1724,23 @@
 msgid "<%s>: bad mapset"
 msgstr "<%s>: schlechtes Mapset"
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:666
-#: ../lib/gis/opencell.c:767
+#: ../lib/gis/opencell.c:666 ../lib/gis/opencell.c:767
 msgid "G__open_raster_new(): no temp files available"
 msgstr "G__open_raster_new(): keine temp-Datei vorhanden"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:736
-msgid "Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
-msgstr "Kann eingebettete NULL-Werte nicht schreiben für Rasterkarten geöffnet für den direkten Zugriff."
+msgid ""
+"Unable to write embedded null values for raster map open for random access"
+msgstr ""
+"Kann eingebettete NULL-Werte nicht schreiben für Rasterkarten geöffnet für "
+"den direkten Zugriff."
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:941
 msgid "G_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr "G_set_fp_type(): kann nur mit FCELL_TYPE oder DCELL_TYPE aufgerufen werden."
+msgstr ""
+"G_set_fp_type(): kann nur mit FCELL_TYPE oder DCELL_TYPE aufgerufen werden."
 
-#: ../lib/gis/opencell.c:976
-#: ../lib/gis/opencell.c:1064
+#: ../lib/gis/opencell.c:976 ../lib/gis/opencell.c:1064
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s' in '%s'"
 msgstr "Kann '%s' in '%s' nicht finden"
@@ -1780,8 +1771,11 @@
 msgstr "Rasterkarte <%s> ist nicht xdr: byte_order: %s"
 
 #: ../lib/gis/opencell.c:1179
-msgid "G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr "G_set_quant_rules() kann nur für zum Lesen geöffnete Rasterkarten aufgerufen werden."
+msgid ""
+"G_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr ""
+"G_set_quant_rules() kann nur für zum Lesen geöffnete Rasterkarten aufgerufen "
+"werden."
 
 #: ../lib/gis/mask_info.c:40
 #, c-format
@@ -1888,8 +1882,7 @@
 msgid "Unable to open file %s in <%s>"
 msgstr "Kann Datei %s in <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358
-#: ../lib/gis/get_ellipse.c:384
+#: ../lib/gis/get_ellipse.c:358 ../lib/gis/get_ellipse.c:384
 #, c-format
 msgid "Invalid a: field '%s' in file %s in <%s>"
 msgstr "Ungültig a: Feld '%s' in Datei '%s' in <%s>"
@@ -1909,8 +1902,7 @@
 msgid "No ellipsoid info given in file %s in <%s>"
 msgstr "Keine Ellipsoid-Info in Datei %s in <%s>."
 
-#: ../lib/gis/proj3.c:64
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:510
+#: ../lib/gis/proj3.c:64 ../lib/vector/Vlib/header.c:510
 msgid "Unknown projection"
 msgstr "Unbekannte Projektion."
 
@@ -2062,8 +2054,7 @@
 msgid "can't read range file for [%s in %s]"
 msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht lesen."
 
-#: ../lib/gis/range.c:359
-#: ../lib/gis/range.c:412
+#: ../lib/gis/range.c:359 ../lib/gis/range.c:412
 #, c-format
 msgid "can't write range file for [%s in %s]"
 msgstr "Kann range Datei für [%s in %s] nicht schreiben."
@@ -2073,9 +2064,7 @@
 msgid "Unable to open directory %s"
 msgstr "Kann das Verzeichnis %s nicht öffnen."
 
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:54
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:72
-#: ../lib/gis/ask_cell.c:91
+#: ../lib/gis/ask_cell.c:54 ../lib/gis/ask_cell.c:72 ../lib/gis/ask_cell.c:91
 #: ../lib/gis/ask_cell.c:96
 msgid "with titles"
 msgstr "mit Titeln"
@@ -2123,8 +2112,7 @@
 msgid "%s complete. %s"
 msgstr "%s komplett. %s"
 
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71
-#: ../lib/gis/get_cellhd.c:100
+#: ../lib/gis/get_cellhd.c:71 ../lib/gis/get_cellhd.c:100
 #, c-format
 msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>."
 msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
@@ -2152,17 +2140,22 @@
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:105
 #, c-format
 msgid " It is a reclass of raster map <%s@%s> whose header file is invalid."
-msgstr " Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren header Datei ungültig ist."
+msgstr ""
+" Es ist eine Reklassifikation der Rasterkarte <%s@%s>, deren header Datei "
+"ungültig ist."
 
 #: ../lib/gis/get_cellhd.c:109
 #, c-format
 msgid " Invalid format."
 msgstr " Ungültiges Format."
 
-#: ../lib/gis/gisinit.c:54
-#: ../lib/gis/gisinit.c:90
-msgid "Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or untangle multiple installations."
-msgstr "Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie müssen GRASS erneut bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
+#: ../lib/gis/gisinit.c:54 ../lib/gis/gisinit.c:90
+msgid ""
+"Incompatible library version for module. You need to rebuild GRASS or "
+"untangle multiple installations."
+msgstr ""
+"Version der Bibliothek ist inkompatible mit Modul. Sie müssen GRASS erneut "
+"bauen oder verschiedene Installationen entwirren."
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:63
 #, c-format
@@ -2171,13 +2164,15 @@
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:110
 msgid "System not initialized. Programmer forgot to call G_gisinit()."
-msgstr "System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() aufzurufen."
+msgstr ""
+"System ist nicht initialisiert. Der Programmierer hat vergessen G_gisinit() "
+"aufzurufen."
 
-#: ../lib/gis/history.c:132
-#: ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
+#: ../lib/gis/history.c:132 ../lib/g3d/g3dhistory.c:42
 #, c-format
 msgid "can't get history information for [%s] in mapset [%s]"
-msgstr "Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht bekommen."
+msgstr ""
+"Kann die History-Informationen der Karte [%s] in Mapset [%s] nicht bekommen."
 
 #: ../lib/gis/history.c:180
 #, c-format
@@ -2186,11 +2181,13 @@
 
 #: ../lib/gis/history.c:263
 msgid "Not enough room in history file to record command line."
-msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Platz in der History-Datei um die Kommandozeile zu speichern."
 
 #: ../lib/gis/history.c:285
 msgid "Not enough room in history file for command line (truncated)."
-msgstr "Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (gekürzt)."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Platz in der History-Datei für die Kommandozeile (gekürzt)."
 
 #: ../lib/driver/main.c:90
 #, c-format
@@ -2209,23 +2206,28 @@
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:32
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; verwende die Standardeinstellung."
+msgstr ""
+"%s: Kann die Font Definitionsdatei nicht lesen; verwende die "
+"Standardeinstellung."
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:38
 #, c-format
 msgid "%s: No font definition file"
 msgstr "%s: Keine Font Definitionsdatei."
 
-#: ../lib/display/tran_colr.c:129
-#: ../lib/display/tran_colr.c:131
+#: ../lib/display/tran_colr.c:129 ../lib/display/tran_colr.c:131
 #, c-format
 msgid "[%s]: No such color"
 msgstr "[%s]: Diese Farbe gibt es nicht."
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:217
 #, c-format
-msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
-msgstr "Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu lesen: Knoten %d, Linie %d"
+msgid ""
+"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
+"node %d, line %d"
+msgstr ""
+"Versuche den Winkel der Linie, die nicht an den Knoten angebunden ist, zu "
+"lesen: Knoten %d, Linie %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus.c:288
 msgid "Unable read topology for nodes"
@@ -2263,8 +2265,7 @@
 msgid "Unable to read topology for isle %d"
 msgstr "Kann Topologie der Insel %d nicht lesen."
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345
-#: ../lib/vector/diglib/plus.c:371
+#: ../lib/vector/diglib/plus.c:345 ../lib/vector/diglib/plus.c:371
 msgid "Unable to write head to plus file"
 msgstr "Kann head nicht in die 'plus' Datei schreiben."
 
@@ -2284,8 +2285,7 @@
 msgid "Unable to write isles to plus file"
 msgstr "Kann Inseln nicht in die 'plus' Datei schreiben."
 
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195
-#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
+#: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:195 ../lib/vector/diglib/plus_area.c:651
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:659
 #, c-format
 msgid "Line %d already has area/isle %d to left"
@@ -2312,7 +2312,8 @@
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:382
 #, c-format
 msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr "Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
+msgstr ""
+"Toter Zentroid %d für Fläche registriert (Bug in der Vektorbibliothek)."
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:406
 #, c-format
@@ -2326,7 +2327,8 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/file.c:157
 msgid "Writing to file loaded to memory not supported"
-msgstr "Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterstützt. "
+msgstr ""
+"Schreiben in eine in den Speicher geladene Datei wird nicht unterstützt. "
 
 #: ../lib/vector/diglib/file.c:200
 msgid "Unable to load file to memory, file not open"
@@ -2360,8 +2362,7 @@
 msgid "Unable to delete isle %d from spatial index"
 msgstr "Kann Insel %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50
-#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
+#: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:50 ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: Area %d does not exist"
 msgstr "%s: Fläche %d existiert nicht."
@@ -2377,12 +2378,14 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:48
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Darf nicht '.' oder 'NULL' enthalten."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:55
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. Muss mit einem Buchstaben beginnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:63
 #, c-format
@@ -2391,33 +2394,30 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:70
 #, c-format
-msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr "Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schlüsselwort darf nicht als Vektorkartenname benutzt werden."
+msgid ""
+"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr ""
+"Ungültiger Name der Vektorkarte <%s>. SQL-Schlüsselwort darf nicht als "
+"Vektorkartenname benutzt werden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:101 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:105
 #, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
 msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte <%s> ist kein gültiger Kartenname."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:168
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:109
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:118 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:121
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:327 ../lib/vector/Vlib/open.c:168
+#: ../lib/ogsf/Gv3.c:57 ../lib/ogsf/Gp3.c:109
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
 msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142
-#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
+#: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:142 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:146
 #, c-format
 msgid "Output vector map <%s> is used as input"
 msgstr "Ausgabe-Vektorkarte <%s> als Eingabe verwendet"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:120 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:306
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:309
 #, c-format
 msgid "OGR feature type %d not supported"
@@ -2427,8 +2427,7 @@
 msgid "OGR feature without ID"
 msgstr "OGR Objekt ohne ID"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378
-#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
+#: ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:378 ../lib/vector/Vlib/read_ogr.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to get feature geometry, FID %ld"
 msgstr "Kann Objektgeometrie (FID %ld) nicht holen."
@@ -2445,7 +2444,9 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr "Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine Kategoriespanne konvertieren."
+msgstr ""
+"Kann die Kategorie-Zeichenkette '%s' (von '%s') nicht in eine "
+"Kategoriespanne konvertieren."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:97
 msgid "not implemented"
@@ -2457,8 +2458,12 @@
 msgstr "Kann Eintrag %d nicht aus dem räumlichen Index löschen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:127
-msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topo level 2"
-msgstr "Kann räumlichen Index nicht aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist nicht auf dem topo level 2 geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
+"topo level 2"
+msgstr ""
+"Kann räumlichen Index nicht aus der Topologie erzeugen. Vektorkarte ist "
+"nicht auf dem topo level 2 geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/sindex.c:168
 msgid "BUG (Vect_build_sidx_from_topo): node does not exist"
@@ -2486,17 +2491,17 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:448
 msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr "Fehler in Vect_segment_intersection() (kollineare nicht vertikale Segmente)."
+msgstr ""
+"Fehler in Vect_segment_intersection() (kollineare nicht vertikale Segmente)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164
-#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1099 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1105
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1107 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1155
+#: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1164 ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1185
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:1202
 msgid "Error while adding point to array. Out of memory"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Punktes zum Array. Nicht genügend Arbeitsspeicher."
+msgstr ""
+"Fehler beim Hinzufügen eines Punktes zum Array. Nicht genügend "
+"Arbeitsspeicher."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/level.c:38
 msgid "Map structure was never initialized"
@@ -2511,45 +2516,31 @@
 msgid "%d errors in category string."
 msgstr "%d Fehler in Kategorie Zeichenkette."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:269
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:145 ../lib/vector/Vlib/array.c:269
 msgid "Mixed area and other type requested for vector array"
 msgstr "Vermischt Flächen und andere Typen für Vektor-Array angefordert."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:155 ../lib/vector/Vlib/array.c:178
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:306 ../lib/vector/Vlib/array.c:339
 msgid "Not enough space in vector array"
 msgstr "Nicht genung Platz im Vektor-Array."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:243
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:470
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:686
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:350
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:278 ../lib/vector/Vlib/map.c:243
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:364 ../lib/vector/Vlib/map.c:470
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:588 ../lib/vector/Vlib/map.c:686
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:179 ../lib/vector/Vlib/net.c:350
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:79
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer <%d> nicht definiert."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:271
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:621
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:355
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:116
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:133
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126
-#: ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
-#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49
-#: ../lib/sites/sites.c:372
+#: ../lib/vector/Vlib/array.c:284 ../lib/vector/Vlib/map.c:271
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:405 ../lib/vector/Vlib/map.c:621
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:185 ../lib/vector/Vlib/net.c:355
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:116 ../lib/vector/neta/timetables.c:133
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:88 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:105
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:126 ../lib/db/dbmi_client/db.c:46
+#: ../lib/db/dbmi_client/delete_tab.c:49 ../lib/sites/sites.c:372
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Kann die Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> nicht öffnen."
@@ -2557,24 +2548,27 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:294
 #, c-format
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr "Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
+msgstr ""
+"Kann den Datensatz in der Tabelle <%s> nicht selektieren (key %s, where %s)."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:99
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:53 ../lib/vector/Vlib/read.c:99
 msgid "vector map is not opened"
 msgstr "Vektorkarte ist nicht geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:56
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line_geos(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
+msgid ""
+"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
+"vector map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line_geos(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in "
+"Vektorkarte <%s>: %d)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:61
 msgid "only native format supported"
 msgstr "nur das native Format unterstützt"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:66
-#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:256
+#: ../lib/vector/Vlib/geos.c:66 ../lib/vector/Vlib/geos.c:256
 #: ../lib/vector/Vlib/read_nat.c:136
 msgid "Attempt to read dead line"
 msgstr "Versuche tote Linie zu lesen."
@@ -2587,7 +2581,9 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:105
 #, c-format
 msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr "Vect_read_area_geos(): Insel mit ID %d der Fläche mit ID %d kann nicht gelesen werden."
+msgstr ""
+"Vect_read_area_geos(): Insel mit ID %d der Fläche mit ID %d kann nicht "
+"gelesen werden."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:203
 #, c-format
@@ -2604,18 +2600,14 @@
 msgid "Unable to read feature id %d"
 msgstr "Kann Objekt %d nicht lesen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35
-#: ../lib/vector/Vlib/build.c:31
-#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:53
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59
-#: ../lib/vector/Vlib/close.c:38
+#: ../lib/vector/Vlib/rewind.c:35 ../lib/vector/Vlib/build.c:31
+#: ../lib/vector/Vlib/read.c:30 ../lib/vector/Vlib/write.c:53
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:59 ../lib/vector/Vlib/close.c:38
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:40
 msgid "Requested format is not compiled in this version"
 msgstr "Das angeforderte Format ist in diese Version nicht einkompiliert."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:432
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:110 ../lib/vector/Vlib/net.c:432
 #: ../lib/vector/neta/flow.c:309
 msgid "GngFlatten error"
 msgstr "GngFlatten Fehler"
@@ -2624,8 +2616,7 @@
 msgid "Unable to add network arc"
 msgstr "Kann Netzwerkverbindung 'network arc' nicht hinzufügen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:514
+#: ../lib/vector/Vlib/graph.c:231 ../lib/vector/Vlib/net.c:514
 #, c-format
 msgid "dglShortestPath error: %s"
 msgstr "dglShortestPath Fehler: %s"
@@ -2741,14 +2732,15 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:98
 msgid "Unable to add database link, map is not opened in WRITE mode"
-msgstr "Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen. Die Karte ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgstr ""
+"Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen. Die Karte ist nicht im "
+"Schreibmodus geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:104
 msgid "Unable to add database link"
 msgstr "Kann Datenbankverknüpfung nicht hinzufügen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110
-#: ../lib/vector/Vlib/field.c:155
+#: ../lib/vector/Vlib/field.c:110 ../lib/vector/Vlib/field.c:155
 msgid "Unable to write database links"
 msgstr "Kann Datenbankverknüpfungen nicht schreiben."
 
@@ -2786,8 +2778,12 @@
 msgstr "Kann den OGR DBMI-Treiber nicht öffnen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:551
-msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
-msgstr "Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
+msgid ""
+"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
+"available in OGR DB table"
+msgstr ""
+"Alle FID Tests fehlgeschlagen. Weder 'FID' noch 'ogc_fid', 'ogr_fid', 'gid' "
+"sind in der OGR DB Tabelle vorhanden."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:606
 #, c-format
@@ -2806,7 +2802,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:804
 msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr "Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
+msgstr ""
+"Bug: Versuch eine Karte zu aktualisieren, die nicht im aktuellen Mapset ist."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/area.c:53
 msgid "Attempt to read points of nonexistent area"
@@ -2817,10 +2814,8 @@
 msgid "Unable to read line %d"
 msgstr "Kann Linie %d nicht lesen"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257
-#: ../lib/vector/Vlib/area.c:286
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:164 ../lib/vector/Vlib/area.c:193
+#: ../lib/vector/Vlib/area.c:257 ../lib/vector/Vlib/area.c:286
 #, c-format
 msgid "Attempt to read topo for dead area (%d)"
 msgstr "Versuche topo einer toten Fläche (%d) zu lesen."
@@ -2830,8 +2825,7 @@
 msgid "Attempt to read topo for dead isle (%d)"
 msgstr "Versuche topo einer toten Insel (%d) zu lesen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95
-#: ../lib/vector/Vlib/header.c:143
+#: ../lib/vector/Vlib/header.c:95 ../lib/vector/Vlib/header.c:143
 #, c-format
 msgid "Unable to open header file of vector <%s>"
 msgstr "Kann header Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
@@ -2848,8 +2842,12 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read.c:102
 #, c-format
-msgid "Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
-msgstr "Vect_read_line(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in Vektorkarte <%s>: %d)."
+msgid ""
+"Vect_read_line(): feature id %d is not reasonable (max features in vector "
+"map <%s>: %d)"
+msgstr ""
+"Vect_read_line(): Objekt ID %d ist nicht sinnvoll (Max. Objekte in "
+"Vektorkarte <%s>: %d)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_nat.c:93
 msgid "Unable to add area (map closed, topo saved)"
@@ -2921,27 +2919,24 @@
 msgid "Line is not looped"
 msgstr "Linie ist nicht gelooped."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:598 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:609
 msgid "Next edge was visited but it is not the first one !!! breaking loop"
-msgstr "Nächste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste !!! Beende Schleife."
+msgstr ""
+"Nächste Kante besucht, aber sie ist nicht die Erste !!! Beende Schleife."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:657
 msgid "side != 0 feature not implemented"
 msgstr "side != 0 Feature nicht implementiert"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:899 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:946
 msgid "zero area size"
 msgstr "Flächengröße Null"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:905 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:952
 msgid "Line was not closed"
 msgstr "Linie wurde nicht geschlossen"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918
-#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
+#: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:918 ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:969
 msgid "Vect_get_point_in_poly() failed"
 msgstr "Vect_get_point_in_poly() fehlgeschlagen."
 
@@ -2949,15 +2944,13 @@
 msgid "input vector map is not open"
 msgstr "Eingabe-Vektorkarte ist nicht offen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:84
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:68 ../lib/vector/Vlib/map.c:84
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:143
 #, c-format
 msgid "Unable to read vector map <%s>"
 msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:314
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:178 ../lib/vector/Vlib/map.c:314
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:540
 #, c-format
 msgid "Vector map name is not SQL compliant"
@@ -2968,42 +2961,35 @@
 msgid "Unable to find vector map <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> in <%s> nicht finden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:318
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:189 ../lib/vector/Vlib/map.c:318
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:547
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
 msgstr "Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:552
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:193 ../lib/vector/Vlib/open.c:552
 #, c-format
 msgid "Unable to delete vector map <%s>"
 msgstr "Kann Vektorkarte <%s> nicht löschen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:331
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:213 ../lib/vector/Vlib/map.c:331
 #, c-format
 msgid "Unable to copy vector map <%s> to <%s>"
 msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht nach <%s> kopieren."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:381
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:720
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:260 ../lib/vector/Vlib/map.c:381
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:613 ../lib/vector/Vlib/map.c:720
 #, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
 msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht kopieren."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:410
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:276 ../lib/vector/Vlib/map.c:410
 #: ../lib/vector/Vlib/map.c:626
 #, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
 msgstr "Kann keinen Index für die Tabelle <%s>, Schlüssel <%s> erzeugen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:490
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:395 ../lib/vector/Vlib/map.c:490
 #, c-format
 msgid "Unable to delete table <%s>"
 msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht löschen."
@@ -3048,21 +3034,28 @@
 msgid "Unable to remove directory '%s'"
 msgstr "Kann das Verzeichnis '%s' nicht löschen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604
-#: ../lib/vector/Vlib/map.c:705
+#: ../lib/vector/Vlib/map.c:604 ../lib/vector/Vlib/map.c:705
 #, c-format
 msgid "Unable to add database link for vector map <%s>"
 msgstr "Kann Datenbankverknüpfung für Vektorkarte <%s> nicht hinzufügen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:145
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
-msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist größer als sie sein sollte (%ld Byte Überschuss)."
+msgid ""
+"Coor files of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
+"excess)"
+msgstr ""
+"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist größer als sie sein sollte (%ld Byte "
+"Überschuss)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:149
 #, c-format
-msgid "Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
-msgstr "Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte Fehlend)."
+msgid ""
+"Coor files of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes "
+"missing)."
+msgstr ""
+"Coor-Datei der Vektorkarte <%s@%s> ist kleiner als sie sein sollte (%ld Byte "
+"Fehlend)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:121
 msgid "Building graph..."
@@ -3080,19 +3073,18 @@
 msgid "Arc field < 1"
 msgstr "Arc Feld < 1"
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:207
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:190 ../lib/vector/Vlib/net.c:207
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:360
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Spalte <%s> in Tabelle <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196
-#: ../lib/vector/Vlib/net.c:213
+#: ../lib/vector/Vlib/net.c:196 ../lib/vector/Vlib/net.c:213
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:366
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr "Spaltentype der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
+msgstr ""
+"Spaltentype der Spalte <%s> wird nicht unterstützt (muss numerisch sein)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:226
 msgid "Registering arcs..."
@@ -3100,13 +3092,21 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:254
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
+"(forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, vorwärts/beide Richtung(en)) nicht "
+"gefunden (vorwärts/beide Richtung(en) der Linie übersprungen)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:273
 #, c-format
-msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden (rückwärts Richtung der Linie übersprungen)."
+msgid ""
+"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found"
+"(direction of line skipped)"
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Linie %d (cat = %d, rückwärts Richtung) nicht gefunden "
+"(rückwärts Richtung der Linie übersprungen)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:322
 msgid "Cannot add network arc"
@@ -3119,7 +3119,9 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:402
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr "Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 gesetzt)."
+msgstr ""
+"Datenbankeintrag für Knoten %d (cat = %d) nicht gefunden (Kosten auf 0 "
+"gesetzt)."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:429
 msgid "Flattening the graph..."
@@ -3162,10 +3164,8 @@
 msgid "Area is composed of dead boundary"
 msgstr "Fläche besteht aus toten Grenzen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:33
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39
-#: ../lib/vector/Vlib/write.c:46
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:27 ../lib/vector/Vlib/write.c:33
+#: ../lib/vector/Vlib/write.c:39 ../lib/vector/Vlib/write.c:46
 msgid "for this format/level not supported"
 msgstr "für dieses Format/Level nicht unterstützt."
 
@@ -3188,13 +3188,19 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:219
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem "
+"Level geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:225
 #, c-format
-msgid "Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to delete feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht löschen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus "
+"geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:239
 #, c-format
@@ -3203,13 +3209,19 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:265
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf topologischem Level geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened on topology level"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht auf "
+"topologischem Level geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:271
 #, c-format
-msgid "Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
-msgstr "Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im Schreibmodus geöffnet."
+msgid ""
+"Unable to restore feature %d, vector map <%s> is not opened in 'write' mode"
+msgstr ""
+"Kann Objekt %d nicht wiederherstellen. Vektorkarte <%s> ist nicht im "
+"Schreibmodus geöffnet."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write.c:285
 #, c-format
@@ -3227,22 +3239,26 @@
 msgstr "Programmierer forderte unbekanntes open_level %d an"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:179
-msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr "Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum Aktualisierung geöffnet werden."
+msgid ""
+"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr ""
+"Eine Karte, die sich nicht im aktuellen Mapset befindet, kann nicht zum "
+"Aktualisierung geöffnet werden."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199
-#: ../lib/ogsf/Gv3.c:63
-#: ../lib/ogsf/Gp3.c:115
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:199 ../lib/ogsf/Gv3.c:63 ../lib/ogsf/Gp3.c:115
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
 msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:279
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:211 ../lib/vector/Vlib/open.c:279
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:299
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology by v.build."
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d öffnen. Versuchen Sie die Topologie mit v.build neu anzulegen."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
+"by v.build."
+msgstr ""
+"Kann die Vektorkarte <%s> nicht auf Level %d öffnen. Versuchen Sie die "
+"Topologie mit v.build neu anzulegen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:214
 msgid "Unable to read head file"
@@ -3258,8 +3274,7 @@
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
 msgstr "Kann die Kategorieindexdatei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353
-#: ../lib/vector/Vlib/open.c:576
+#: ../lib/vector/Vlib/open.c:353 ../lib/vector/Vlib/open.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
 msgstr "Kann die History-Datei der Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
@@ -3281,7 +3296,9 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:731
 msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr "Größe der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologiedatei gespeicherten Wert."
+msgstr ""
+"Größe der 'coor' Datei unterscheidet sich von dem in der Topologiedatei "
+"gespeicherten Wert."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:742
 #, c-format
@@ -3309,20 +3326,26 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:147
 #, c-format
-msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Objekt Indexformat Version %d.%d wird nicht unterstützt von dieser Version. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
+msgid ""
+"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
+"rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Objekt Indexformat Version %d.%d wird nicht unterstützt von dieser Version. "
+"Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:152
 #, c-format
-msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr "Ihre GRASS Version unterstützt nicht vollständig Objekt Indexformat %d.%d der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu aktualisieren."
+msgid ""
+"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
+"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr ""
+"Ihre GRASS Version unterstützt nicht vollständig Objekt Indexformat %d.%d "
+"der Vektoren. Versuchen Sie die Topologie zu erneuern oder GRASS zu "
+"aktualisieren."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320
-#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:234 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:259
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:283 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:302
+#: ../lib/vector/Vlib/level_two.c:320 ../lib/vector/Vlib/level_two.c:339
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not open on level >= 2"
 msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht auf einem Level >= 2 geöffnet."
@@ -3331,10 +3354,8 @@
 msgid "Category index is not up to date"
 msgstr "Kategorieindex ist nicht mehr aktuell."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143
-#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:61 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:125
+#: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:143 ../lib/vector/Vlib/cindex.c:166
 msgid "Invalid layer index (index >= number of layers)"
 msgstr "Ungültiger Layerindex (Index >= Anzahl der Layer)."
 
@@ -3375,8 +3396,11 @@
 msgstr "Teilbauten werden für OGR nicht unterstützt."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:342
-msgid "Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
-msgstr "Direktes Lesen wird von OGR für diesen Layer nicht unterstützt, kann Support nicht erzeugen."
+msgid ""
+"Random read is not supported by OGR for this layer, cannot build support"
+msgstr ""
+"Direktes Lesen wird von OGR für diesen Layer nicht unterstützt, kann Support "
+"nicht erzeugen."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:349
 msgid "Feature: "
@@ -3391,37 +3415,25 @@
 msgid "OGR feature without ID ignored"
 msgstr "OGR Objekt ohne ID ignoriert."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60
-#: ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:63
-#: ../lib/vector/neta/centrality.c:145
-#: ../lib/vector/neta/components.c:46
-#: ../lib/vector/neta/components.c:113
-#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99
-#: ../lib/vector/neta/bridge.c:59
-#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:69
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:178
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:278
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:425
-#: ../lib/vector/neta/path.c:134
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:64
-#: ../lib/vector/neta/flow.c:178
-#: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:60 ../lib/vector/neta/articulation_point.c:60
+#: ../lib/vector/neta/centrality.c:63 ../lib/vector/neta/centrality.c:145
+#: ../lib/vector/neta/components.c:46 ../lib/vector/neta/components.c:113
+#: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:99 ../lib/vector/neta/bridge.c:59
+#: ../lib/vector/neta/allpairs.c:50 ../lib/vector/neta/timetables.c:69
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:168 ../lib/vector/neta/timetables.c:178
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:191 ../lib/vector/neta/timetables.c:278
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:413 ../lib/vector/neta/timetables.c:425
+#: ../lib/vector/neta/path.c:134 ../lib/vector/neta/flow.c:64
+#: ../lib/vector/neta/flow.c:178 ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:175
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:181
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:187
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:197
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:119
-#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:125
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
+#: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:125 ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:317
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher."
 
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199
-#: ../lib/vector/Vlib/line.c:231
+#: ../lib/vector/Vlib/line.c:199 ../lib/vector/Vlib/line.c:231
 msgid "Index out of range in"
 msgstr "Index liegt außerhalb des Wertebereichs in"
 
@@ -3443,8 +3455,7 @@
 msgid "Computing minimum spanning tree..."
 msgstr "Berechne Minimum spanning tree..."
 
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:219
-#: ../lib/vector/neta/utils.c:232
+#: ../lib/vector/neta/utils.c:219 ../lib/vector/neta/utils.c:232
 #, c-format
 msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
 msgstr "'%s' muss > 0 für '%s' sein"
@@ -3467,10 +3478,8 @@
 msgid "Computing all pairs shortest paths..."
 msgstr "Berechne alle Paare der kürzesten Wege..."
 
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:203
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244
-#: ../lib/vector/neta/timetables.c:286
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:46 ../lib/vector/neta/timetables.c:203
+#: ../lib/vector/neta/timetables.c:244 ../lib/vector/neta/timetables.c:286
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: %s"
 msgstr "Kann den Select-Cursor '%s' nicht öffnen."
@@ -3504,8 +3513,7 @@
 msgid "Maximum vector line maps loaded!"
 msgstr "Maximal Vektorlinienkarten geladen!"
 
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:97
-#: ../lib/nviz/map_obj.c:128
+#: ../lib/nviz/map_obj.c:97 ../lib/nviz/map_obj.c:128
 #, c-format
 msgid "Error loading vector map <%s>"
 msgstr "Fehler beim Laden der Vektorkarte <%s>."
@@ -3527,12 +3535,8 @@
 msgid "Nviz_new_map_obj(): unsupported data type"
 msgstr "Nviz_new_map_obj(): nicht unterstützter Datentyp."
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:137
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:212
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:486
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:577
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:67 ../lib/ogsf/Gs3.c:137 ../lib/ogsf/Gs3.c:212
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:370 ../lib/ogsf/Gs3.c:486 ../lib/ogsf/Gs3.c:577
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
@@ -3546,8 +3550,7 @@
 msgid "Could not get raster row"
 msgstr "Kann die Rasterzeile nicht bekommen."
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:161 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:243
 msgid "Unable to close input map"
 msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
 
@@ -3565,8 +3568,7 @@
 msgid "Write 2d array to raster map <%s>"
 msgstr "Schreibe 2D Array in die Rasterkarte <%s>"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:227 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:232
 #: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:237
 #, c-format
 msgid "Unable to write raster row %i"
@@ -3577,8 +3579,7 @@
 msgid "Requested g3d map <%s> not found"
 msgstr "Angeforderte G3D Karte <%s> nicht gefunden"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:303 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:445
 #, c-format
 msgid "Error opening g3d map <%s>"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der G3D-Rasterkarte <%s>."
@@ -3588,8 +3589,7 @@
 msgid "Read g3d map <%s> into the memory"
 msgstr "Lese G3D-Karte <%s> in den Speicher"
 
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386
-#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
+#: ../lib/gpde/N_arrays_io.c:386 ../lib/gpde/N_arrays_io.c:486
 msgid "Error closing g3d file"
 msgstr "Fehler beim Schließen der G3D-Datei."
 
@@ -3600,16 +3600,14 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_solvers.c:50
 msgid "The gauss elimination solver does not work with sparse matrices"
-msgstr "Der Gaußsche Eliminierungslöser kann keine dünnbesetzten Matrizen verarbeiten."
+msgstr ""
+"Der Gaußsche Eliminierungslöser kann keine dünnbesetzten Matrizen "
+"verarbeiten."
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:93
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832
-#: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:55 ../lib/gpde/N_solvers.c:93
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:160 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:78
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:255 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:423
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:832 ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:57
 #: ../lib/gpde/N_solvers_classic_iter.c:94
 msgid "The linear equation system is not quadratic"
 msgstr "Das lineare Gleichungssystem ist nicht quadratisch"
@@ -3630,8 +3628,7 @@
 msgid "The cholesky solver does not work with sparse matrices"
 msgstr "Der Cholesky-Löser kann keine dünnbesetzten Matrizen verarbeiten"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:166 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:84
 #: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:261
 msgid "Matrix is not symmetric!"
 msgstr "Matrix ist nicht symmetrisch!"
@@ -3640,15 +3637,14 @@
 msgid "Starting cholesky decomposition solver"
 msgstr "Starte Cholesky Dekompositions-Löser"
 
-#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357
-#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
+#: ../lib/gpde/N_solvers.c:173 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:190
+#: ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:357 ../lib/gpde/N_solvers_krylov.c:481
 msgid "Unable to solve the linear equation system"
 msgstr "Kann das lineare Gleichungssystem nicht lösen"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:59
-msgid "The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
+msgid ""
+"The type of solver which should solve the symmetric linear equation system"
 msgstr "Der Solver, der das symmetrische lineare Gleichungssystem lösen soll"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:71
@@ -3657,15 +3653,22 @@
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:80
 msgid "Maximum number of iteration used to solver the linear equation system"
-msgstr "Die maximale Anzahl an Iterationen, zum Lösen des linearen Gleichungssystems"
+msgstr ""
+"Die maximale Anzahl an Iterationen, zum Lösen des linearen Gleichungssystems"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:89
-msgid "Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
-msgstr "Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgid ""
+"Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
+msgstr ""
+"Fehlerabbruchkriterien für iterative Löser (jacobi, sor, cg or bicgstab)"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:98
-msgid "The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing"
-msgstr "Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder Stabilisierung der Jacobi und SOR Löser"
+msgid ""
+"The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or "
+"stabilizing"
+msgstr ""
+"Entspannungsparameter (relaxation parameter) zur Beschleunigung oder "
+"Stabilisierung der Jacobi und SOR Löser"
 
 #: ../lib/gpde/N_parse_options.c:106
 msgid "The calculation time in seconds"
@@ -4051,13 +4054,22 @@
 msgstr "Ändern Sie zunächst die Spaltenanzahl zu nsizc %d %d"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:111
-msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr "Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden - bitte ändern Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit der Berechnung fort..."
+msgid ""
+"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
+"to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr ""
+"Es dauert zu lange, um Punkte für die Interpolation zu finden - bitte ändern "
+"Sie die Region auf den Bereich, in dem ihre Punkte sind. Fahre mit der "
+"Berechnung fort..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:212
 #, c-format
-msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr "Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid ""
+"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
+"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr ""
+"Overshoot - Erhöhung der Spannung empfohlen. Overshoot bei Zelle (%d,%d). Z-"
+"value %f, zmin %f, zmax %f."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/input2d.c:47
 #, c-format
@@ -4078,8 +4090,7 @@
 msgstr "Lade Daten aus der Attributtabelle ..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:94
-#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
+#: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:108 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:248
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found"
 msgstr "Spalte <%s> nicht gefunden."
@@ -4116,7 +4127,8 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:328
 #, c-format
 msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr "Es gibt Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
+msgstr ""
+"Es gibt Punkte außerhalb der angegebenen 2D/3D-Region - ignoriere %d Punkte."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:331
 #, c-format
@@ -4125,8 +4137,12 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:335
 #, c-format
-msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
-msgstr "%d Punkte, die nach nach der Ausdünnung zur Verfügung stehen, sind weniger als die angegebenen NPMIN=%d."
+msgid ""
+"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
+"d"
+msgstr ""
+"%d Punkte, die nach nach der Ausdünnung zur Verfügung stehen, sind weniger "
+"als die angegebenen NPMIN=%d."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
 msgid "Zero points in the given region"
@@ -4134,13 +4150,22 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:345
 #, c-format
-msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr "Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
+msgid ""
+"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
+"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr ""
+"Segmentation-Parameter mit ungültigen Werten: npmin= %d, segmax= %d zum "
+"glatten Aneinandersetzen der Segmente, npmin > segmax (siehe Handbuch)."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:351
 #, c-format
-msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr "Es stehen weniger als %d Punkte zur Interpolation bereit. Keine Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen Sie segmax = %d (vgl. Bedienungsanleitung)."
+msgid ""
+"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
+"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr ""
+"Es stehen weniger als %d Punkte zur Interpolation bereit. Keine "
+"Segmentierung notwendig. Um das Programm schneller laufen zu lassen, setzen "
+"Sie segmax = %d (vgl. Bedienungsanleitung)."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:355
 #, c-format
@@ -4176,7 +4201,9 @@
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:61
 msgid "Precision used in the output file (default, max, or 0 to 52)"
-msgstr "Genauigkeit, die für die Ausgabedatei genutzt wird (default, max, oder 0 bis 52)."
+msgstr ""
+"Genauigkeit, die für die Ausgabedatei genutzt wird (default, max, oder 0 bis "
+"52)."
 
 #: ../lib/g3d/g3dparam.c:71
 msgid "The compression method used in the output file"
@@ -4230,8 +4257,7 @@
 msgid "G3d_openCellOld: zone does not match window zone"
 msgstr "G3d_openCellOld: Zone passt nicht mit der Fensterzone überein."
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:157
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:140 ../lib/g3d/g3dopen.c:157
 msgid "G3d_openCellOld: can't read header"
 msgstr "G3d_openCellOld: Kann die Headerdatei nicht lesen."
 
@@ -4259,8 +4285,7 @@
 msgid "G3d_openCellNew: could not open file"
 msgstr "G3d_openCellNew: Kann Datei nicht öffnen."
 
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290
-#: ../lib/g3d/g3dopen.c:295
+#: ../lib/g3d/g3dopen.c:290 ../lib/g3d/g3dopen.c:295
 msgid "G3d_openCellNew: can't write header"
 msgstr "G3d_openCellNew: Kann Header nicht schreiben"
 
@@ -4270,7 +4295,9 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:21
 msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
-msgstr "Discont Algorithmus ist zur Zeit auf Grund von Programmierfehlern nicht vorhanden."
+msgstr ""
+"Discont Algorithmus ist zur Zeit auf Grund von Programmierfehlern nicht "
+"vorhanden."
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:23
 #, c-format
@@ -4284,8 +4311,12 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:221
 #, c-format
-msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr "Klassengrenzen außerhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten für %i Klassen. "
+msgid ""
+"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
+"to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr ""
+"Klassengrenzen außerhalb der min-max Spanne. Anzahl der Klassen auf %i "
+"reduziert. Verwende dennoch die Wahrscheinlichkeiten für %i Klassen. "
 
 #: ../lib/ogsf/GVL2.c:248
 #, c-format
@@ -4338,14 +4369,15 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
 msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr "Schnittflächenpunkte der Oberflächen passen nicht zusammen. Überprüfen Sie die Auflösung(en)."
+msgstr ""
+"Schnittflächenpunkte der Oberflächen passen nicht zusammen. Überprüfen Sie "
+"die Auflösung(en)."
 
 #: ../lib/ogsf/gvl_file.c:104
 msgid "Maximum number of datafiles exceeded"
 msgstr "Maximalanzahl von Dateien überschritten."
 
-#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428
-#: ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
+#: ../lib/ogsf/gvl_file.c:428 ../lib/ogsf/Gvl3.c:39
 #, c-format
 msgid "3D raster map <%s> not found"
 msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
@@ -4372,35 +4404,30 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
-msgstr "gsd_rot(): %c ist eine ungültige Achsenbestimmung. Rotation ignoriert. Bitte, unterrichten Sie die GRASS Entwicklern über diesen Fehler."
+msgid ""
+"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
+"advise GRASS developers of this error"
+msgstr ""
+"gsd_rot(): %c ist eine ungültige Achsenbestimmung. Rotation ignoriert. "
+"Bitte, unterrichten Sie die GRASS Entwicklern über diesen Fehler."
 
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
-#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:219
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_tif.c:64 ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:53
+#: ../lib/ogsf/gsd_img_ppm.c:96 ../lib/ogsf/GK2.c:219
 #, c-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
 msgstr "Kann Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:275
-#: ../lib/ogsf/GK2.c:288
+#: ../lib/ogsf/GK2.c:275 ../lib/ogsf/GK2.c:288
 msgid "Check no. of frames requested and keyframes marked"
 msgstr "Überprüfen Sie die Anzahl der angeforderten und markierten Keyframes."
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:208
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:366
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:587
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:133 ../lib/ogsf/Gs3.c:208 ../lib/ogsf/Gs3.c:366
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:482 ../lib/ogsf/Gs3.c:587
 msgid "Unable to allocate memory for a null buffer"
 msgstr "Kann keinen Speicher belegen für einen NULL-Buffer."
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:215
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:378
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:590
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:140 ../lib/ogsf/Gs3.c:215 ../lib/ogsf/Gs3.c:378
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:494 ../lib/ogsf/Gs3.c:590
 #, c-format
 msgid "Loading raster map <%s>..."
 msgstr "Lade Rasterkarte <%s>..."
@@ -4408,17 +4435,19 @@
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:647
 #, c-format
 msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr "Wertebereich der Farbtabelle passt nicht zu den Daten (mincol=%d, maxcol=%d"
+msgstr ""
+"Wertebereich der Farbtabelle passt nicht zu den Daten (mincol=%d, maxcol=%d"
 
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709
-#: ../lib/ogsf/Gs3.c:781
+#: ../lib/ogsf/Gs3.c:709 ../lib/ogsf/Gs3.c:781
 #, c-format
 msgid "Translating colors from raster map <%s>..."
 msgstr "Übersetze Farben der Rasterkarte <%s>..."
 
 #: ../lib/ogsf/Gs3.c:1020
 msgid "View not saved by this program,there may be some inconsistancies"
-msgstr "View wurde von diesem Programm nicht gespeichert, es können Inkonsistenzen auftreten."
+msgstr ""
+"View wurde von diesem Programm nicht gespeichert, es können Inkonsistenzen "
+"auftreten."
 
 #: ../lib/ogsf/gsds.c:109
 msgid "Maximum number of datasets exceeded"
@@ -4427,7 +4456,8 @@
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:249
 #, c-format
 msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Keine Objekte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
 
 #: ../lib/ogsf/Gv3.c:254
 #, c-format
@@ -4448,26 +4478,24 @@
 msgid "no data"
 msgstr "keine Daten"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr "Rasterkarte <%s> ist außerhalb der aktuellen Region. Laden fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> ist außerhalb der aktuellen Region. Laden fehlgeschlagen."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1719
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1744
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
-msgstr "GS_load_att_map(): Nicht genügend Arbeitsspeicher. Kann Karte nicht laden."
+msgstr ""
+"GS_load_att_map(): Nicht genügend Arbeitsspeicher. Kann Karte nicht laden."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Laden fehlgeschlagen"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Fehler beim Bestimmen des Wertebereichs."
 
@@ -4478,7 +4506,8 @@
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:204
 #, c-format
 msgid "No points from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr "Keine Punkte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Keine Punkte der Vektorkarte <%s> befinden sich in der aktuellen Region."
 
 #: ../lib/ogsf/Gp3.c:209
 #, c-format
@@ -4524,7 +4553,9 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:306
 msgid "Unable to deduce output format from file extension: using MPEG"
-msgstr "Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schließen: verwende MPEG."
+msgstr ""
+"Kann nicht von der Dateiendung auf das Ausgabeformat schließen: verwende "
+"MPEG."
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_img_mpeg.c:310
 msgid "Unable to find suitable output format"
@@ -4550,7 +4581,8 @@
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:25
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'.\n"
-msgstr "Ungültiger Tabellenname <%s>. Er darf '.' oder 'NULL' nicht enthalten.\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Tabellenname <%s>. Er darf '.' oder 'NULL' nicht enthalten.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:33
 #, c-format
@@ -4560,7 +4592,8 @@
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:43
 #, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed.\n"
-msgstr "Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
+msgstr ""
+"Ungültiger Name für Vektorkarte <%s>. Zeichen <%c> ist nicht erlaubt.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:98
 msgid "Login file corrupted"
@@ -4575,16 +4608,13 @@
 msgid "Unable open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Kann Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276
-#: ../lib/sites/sites.c:381
+#: ../lib/db/dbmi_client/table.c:110 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:199
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:276 ../lib/sites/sites.c:381
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
 msgstr "Kann den Select-Cursor '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100
-#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
+#: ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:100 ../lib/db/dbmi_client/copy_tab.c:120
 #: ../lib/db/dbmi_client/db.c:41
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
@@ -4620,14 +4650,12 @@
 msgid "Unknown column type (column <%s>)"
 msgstr "Unbekannter Spaltentyp (Spalte <%s>)."
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:119 ../lib/db/dbmi_client/select.c:217
 #: ../lib/db/dbmi_client/select.c:283
 msgid "Missing column name"
 msgstr "Fehlender Spaltenname"
 
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212
-#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
+#: ../lib/db/dbmi_client/select.c:212 ../lib/db/dbmi_client/select.c:278
 msgid "Missing key column name"
 msgstr "Fehlender Name der Schlüsselspalte"
 
@@ -4672,10 +4700,13 @@
 msgid "Memory error in allocating timestamp"
 msgstr "Speicherfehler beim Reservieren des Zeitstempel."
 
-#: ../lib/sites/sites.c:348
-#: ../lib/sites/sites.c:478
-msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
-msgstr "Dev note: Angepasste sites Library used für Vektorpunkte. (Modul sollte für die GRASS 6 Vector Library aktualisiert werden)"
+#: ../lib/sites/sites.c:348 ../lib/sites/sites.c:478
+msgid ""
+"Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
+"updated to GRASS 6 vector library)"
+msgstr ""
+"Dev note: Angepasste sites Library used für Vektorpunkte. (Modul sollte für "
+"die GRASS 6 Vector Library aktualisiert werden)"
 
 #: ../lib/sites/sites.c:397
 msgid "Cannot fetch row"
@@ -4714,8 +4745,7 @@
 msgid "    taking inverse FFT..."
 msgstr "    nehme inverse FFT..."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:64
-#: ../lib/gmath/la.c:120
+#: ../lib/gmath/la.c:64 ../lib/gmath/la.c:120
 msgid "Matrix dimensions out of range"
 msgstr "Matrix-Dimensionen liegen außerhalb des Wertebereichs."
 
@@ -4731,14 +4761,11 @@
 msgid "First scalar multiplier must be non-zero"
 msgstr "Erster Skalar-Multiplikator muss ungleich null sein."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:253
-#: ../lib/gmath/la.c:261
-#: ../lib/gmath/la.c:326
+#: ../lib/gmath/la.c:253 ../lib/gmath/la.c:261 ../lib/gmath/la.c:326
 msgid "One or both input matrices uninitialised"
 msgstr "Eine oder beide Eingabe-Matrizen nicht initialisiert."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:266
-#: ../lib/gmath/la.c:331
+#: ../lib/gmath/la.c:266 ../lib/gmath/la.c:331
 msgid "Matrix order does not match"
 msgstr "Matrix-Reihenfolge passt nicht."
 
@@ -4766,8 +4793,7 @@
 msgid "Could not allocate space for solution matrix"
 msgstr "Konnte keinen Platz für die Lösungs-Matrix belegen."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:470
-#: ../lib/gmath/la.c:478
+#: ../lib/gmath/la.c:470 ../lib/gmath/la.c:478
 msgid "Could not allocate space for working matrix"
 msgstr "Konnte keinen Platz für die Arbeits-Matrix belegen."
 
@@ -4811,16 +4837,12 @@
 msgid "Specified matrix column index is outside range"
 msgstr "Angegebener Matrixspaltenindex ist außerhalb des Wertebreichs."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:755
-#: ../lib/gmath/la.c:796
-#: ../lib/gmath/la.c:1109
-#: ../lib/gmath/la.c:1161
-#: ../lib/gmath/la.c:1236
+#: ../lib/gmath/la.c:755 ../lib/gmath/la.c:796 ../lib/gmath/la.c:1109
+#: ../lib/gmath/la.c:1161 ../lib/gmath/la.c:1236
 msgid "Matrix is not initialised"
 msgstr "Matrix ist nicht initialisiert."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:760
-#: ../lib/gmath/la.c:801
+#: ../lib/gmath/la.c:760 ../lib/gmath/la.c:801
 msgid "Could not allocate space for vector structure"
 msgstr "Konnte keinen Platz für die Vektorstruktur belegen."
 
@@ -4876,9 +4898,7 @@
 msgid "Vector structure is not initialised"
 msgstr "Vektorstruktur ist nicht initialisiert."
 
-#: ../lib/gmath/la.c:1395
-#: ../lib/gmath/la.c:1403
-#: ../lib/gmath/la.c:1408
+#: ../lib/gmath/la.c:1395 ../lib/gmath/la.c:1403 ../lib/gmath/la.c:1408
 msgid "Input format error"
 msgstr "Eingabe-Formatfehler"
 
@@ -4902,8 +4922,7 @@
 msgid "Unable to create file [%s] of group [%s in %s]"
 msgstr "Kann die Datei [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht erstellen."
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:36
-#: ../lib/imagery/fopen.c:57
+#: ../lib/imagery/fopen.c:36 ../lib/imagery/fopen.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] of group [%s in %s]"
 msgstr "Kann Datei [%s] in der Gruppe [%s in %s] nicht öffnen."
@@ -4916,18 +4935,23 @@
 #: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht erstellen."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"erstellen."
 
-#: ../lib/imagery/fopen.c:101
-#: ../lib/imagery/fopen.c:127
+#: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht öffnen."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"öffnen."
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr "Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht finden."
+msgstr ""
+"Kann die Datei [%s] für die Untergruppe [%s] der Gruppe [%s in %s] nicht "
+"finden."
 
 #: ../lib/imagery/list_gp.c:34
 #, c-format
@@ -4952,7 +4976,8 @@
 #: ../lib/imagery/list_subgp.c:48
 #, c-format
 msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
+msgstr ""
+"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> referenziert die folgenden Rasterkarten\n"
 
 #~ msgid "Unable to feature %d from vector map <%s>"
 #~ msgstr "Unable to feature %d from vector map <%s>"
@@ -4964,10 +4989,14 @@
 #~ msgstr "Vektor ist nicht 3D."
 
 #~ msgid "Cannot find z column <%s> (please verify name, e.g. with v.info)"
-#~ msgstr "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. mit v.info)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Z-Spalte <%s> nicht finden (Bitte überprüfen Sie den Name, z.B. "
+#~ "mit v.info)."
 
 #~ msgid "Column type of z column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaltentype der Spalte z wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
+#~ "sein)."
 
 #~ msgid "Cannot read column type of smooth column"
 #~ msgstr "Kann den Spaltentyp der Smooth-Spalte nicht lesen."
@@ -4976,7 +5005,9 @@
 #~ msgstr "Spaltentyp der Smooth-Spalte (datetime) wird nicht unterstützt."
 
 #~ msgid "Column type of s column is not supported (must be integer or double)"
-#~ msgstr "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spaltentyp der s-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double "
+#~ "sein)."
 
 #~ msgid "Unknown Location"
 #~ msgstr "Unbekannte Location"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_el.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-16 11:25+0300\n"
 "Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
 "Language-Team: Báóßëåéïò Áíôùíßïõ <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4471,23 +4471,23 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 "Ï ñÜóôåñ ÷Üñôçò <%s> åßíáé Ýîù áðü ôçí ôñÝ÷ïõóá ðåñéï÷Þ. Ç öüñôùóç áðÝôõ÷å."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr "GS_load_att_map(): Åêôüò ìíÞìçò. Áäõíáìßá öüñôùóçò ÷Üñôç"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Ç öüñôùóç áðÝôõ÷å"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "ËÜèïò óôçí åýñåóç åýñïõò"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_es.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-15 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4653,25 +4653,25 @@
 msgid "no data"
 msgstr "no hay datos"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 "La carga del mapa raster <%s> ha fallado, por que este se encuentra fuera de "
 "la región actual."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 "GS_load_att_map(): Sin memoria disponible. No es posible cargar el mapa."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "La carga ha fallado."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Error al encontrar el rango."
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_fr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-19 22:40+0100\n"
 "Last-Translator: Pascal Obstétar <pascal.obstetar at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4573,25 +4573,25 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 "[%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] - est dans une zone différente [%"
 "d] de celle de la région courante [%d]"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Echec de la connexion."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de la couche matricielle %s"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_hi.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4373,23 +4373,23 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "है नहीं."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "n"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_it.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 00:52+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4315,22 +4315,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr "no data"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "Raster <%s> è al di fuori della regione. Caricamento fallito."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Caricamento fallito"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Errore trovando il range"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ja.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Akira Taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4437,22 +4437,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "ラスターマップ <%s> はこの領域外です. ロードに失敗しました."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr "GS_load_att_map(): メモリ不足. マップをロードできません"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "読み込みに失敗しました"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "範囲が見つかりません"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ko.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:49+0100\n"
 "Last-Translator: Huidae Cho\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4257,22 +4257,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_lv.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4421,23 +4421,23 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "Defekts: atteikts papildināt karti,kura nav tekošajā karšu komplektā."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Pieslēgšanās izgāzusies\n"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ml.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 11:31+0530\n"
 "Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Malayalam Translation Team <rashadkm at gmail.com>\n"
@@ -4207,22 +4207,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_mr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
 "Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -4249,22 +4249,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pl.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-17 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Maciej Sieczka <msieczka at msieczka dot org>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team\n"
@@ -4438,23 +4438,23 @@
 msgid "no data"
 msgstr "brak danych"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 "Mapa rastrowa <%s> jest poza bieżącym regionem. Odczyt nie powiódł się."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr "GS_load_att_map(): Brak pamięci. Nie można wczytać mapy"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Odczyt nie powiódł się"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Błąd podczas określania zakresu danych"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 22:26-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4414,24 +4414,24 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 "[%s] no mapset [%s] - está em uma zona diferente [%d] da região atual [%d]"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Falha na conexão."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "Error finding range"
 msgstr "ERRO abrindo mapa raster %s"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_pt_br.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 10:44-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4414,24 +4414,24 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 "[%s] no mapset [%s] - está em uma zona diferente [%d] da região atual [%d]"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Falha na conexão.\n"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "Error finding range"
 msgstr "ERRO abrindo mapa raster %s"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_ru.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-27 22:58-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4438,22 +4438,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "Растровый слой <%s> вне текущего региона. Загрузка прервана."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr "GS_load_att_map(): Нет памяти. Невозможно загрузить слой"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Загрузка не выполнена"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Ошибка вычисления диапазона"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_sl.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-26 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4427,23 +4427,23 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "[%s] v \"mapset\" [%s] - v drugi coni [%d] kot trenutna regija [%d]"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Povezava ni uspela.\n"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_th.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4430,23 +4430,23 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "[%s] ชุดแผนที่ [%s] - ในโซนที่แตกต่าง [%d] จากขอบเขตปัจจุบัน [%d]"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_tr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Saban Safak <ssafak at cvm.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -4296,22 +4296,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_vi.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:18+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -4101,8 +4101,8 @@
 "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%"
 "d"
 msgstr ""
-"%d điểm được cung cấp để nội suy (sau khi làm mảnh) ít hơn NPMIN=%d được cung "
-"cấp"
+"%d điểm được cung cấp để nội suy (sau khi làm mảnh) ít hơn NPMIN=%d được "
+"cung cấp"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:340
 msgid "Zero points in the given region"
@@ -4431,22 +4431,22 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "Bản đồ raster <%s> nằm ngoài vùng hiện tại. Việc nạp thất bại."
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr "GS_load_att_map(): Hết bộ nhớ. Không thể nạp bản đồ"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 msgid "Loading failed"
 msgstr "Việc nạp thất bại"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 msgid "Error finding range"
 msgstr "Lỗi khi đang tìm miền"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasslibs_zh.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasslibs_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:42+0100\n"
 "Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -4470,23 +4470,23 @@
 msgid "no data"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1635
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
 msgstr "[%s]在地图集[%s]中 - 区域[%d]与当前的范围[%d]不同"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1713 ../lib/ogsf/GS2.c:1719 ../lib/ogsf/GS2.c:1727
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1736 ../lib/ogsf/GS2.c:1744 ../lib/ogsf/GS2.c:1754
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1802
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1714 ../lib/ogsf/GS2.c:1720 ../lib/ogsf/GS2.c:1728
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1737 ../lib/ogsf/GS2.c:1745 ../lib/ogsf/GS2.c:1755
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1803
 msgid "GS_load_att_map(): Out of memory. Unable to load map"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1830
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "Loading failed"
 msgstr "连接失败。\n"
 
-#: ../lib/ogsf/GS2.c:1834
+#: ../lib/ogsf/GS2.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "Error finding range"
 msgstr "已有栅格地图 %d"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ar.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-09 12:50+0100\n"
 "Last-Translator: Dr. Alaa Masoud <alaamasoud at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -288,11 +288,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية الناتجة"
@@ -1478,7 +1478,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1804,7 +1804,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2676,12 +2676,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4636,9 +4636,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr ""
 
@@ -6051,7 +6051,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية الناتجة"
@@ -7657,6 +7656,7 @@
 msgstr "المساحة\n"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "طريقة الاستيفاء المستخدمة"
@@ -7675,6 +7675,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7810,6 +7811,7 @@
 msgstr "استخدام المنطقة الحالية"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -7955,7 +7957,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "طريقة الاستيفاء المستخدمة"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "%s:منطقة غير صالحة"
@@ -8323,8 +8325,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "بدء بالقيم فى الخريطة الراسترية"
@@ -9511,22 +9513,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9538,13 +9540,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "الملف الراسترى الطلوب إدخالة"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9588,14 +9590,13 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "لم يتم حساب شبه مركز المساحة"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9603,7 +9604,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9611,39 +9612,39 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "القيمة التى تعنى قيمة منعدمة"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "dig_att لم يمكن العثور على ملف"
@@ -9769,7 +9770,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "اسم ملف المرشح"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "عامل المقياس الرأسى"
@@ -10084,8 +10085,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
@@ -11541,7 +11540,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11553,17 +11552,18 @@
 msgstr "تغلب على الخريطة المخرجة"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "خطا فى محاولة قراءة ملف قاعدة البيانات dbmscap\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -12525,7 +12525,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "طبقتين يجب تحديدهم"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "اسم ااملف المخرج"
@@ -15817,7 +15817,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "الملفات الراسترية المطلوب رؤيتها%d"
@@ -15871,7 +15871,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -15943,7 +15943,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -16431,7 +16431,7 @@
 msgstr "طبقتين يجب تحديدهم"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "لم يتم الإتصال بقاعدة البيانات\n"
@@ -16440,8 +16440,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -18006,7 +18006,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "لم يتم انشاء الدليل"
 
@@ -18329,7 +18329,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -20113,12 +20113,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "غير موجودة <%s> المنطقة"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
@@ -25906,7 +25906,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "طباعة نوع الملف الراسترى فقط"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "لم يتم الإتصال بقاعدة البيانات\n"
@@ -26636,44 +26636,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "%s لم يتم منح الإمتياز على الجدول"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -27277,8 +27277,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -27297,7 +27297,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "نوع المظهر"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -27306,193 +27306,208 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr " nv لون\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "طباعة نوع الملف الراسترى فقط"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr " nv لون\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr " nv لون\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "الإحداثى الشمالى للخريطة\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "المسافة العظمى بين النقاط بوحدات الخريطة"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Anisotropy زاوية تباين الخواص فى صورة درجات"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 msgid "Volumes"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "اسم ااملف المخرج"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "مستوى الكنتور الأصغر"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "الإحداثى الشمالى للخريطة\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr " nv لون\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "كتابة رؤوس قمم الخطوط"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr " nv لون\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "الصفر قيمة حقيقية"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27677,26 +27692,32 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "الملف الراسترى المخرج"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27704,39 +27725,83 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
-msgstr ""
+"\t(%s)\n"
+msgstr "غير موجودة <%s> الخريطة الراسترية "
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "%s:لم يتم إنشاء الجدول"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%d :عدد النقاط\n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "عرض الهيئات المدعمة والخروج"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "%d التسجيلات اختيرت من الجدول"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27754,7 +27819,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "dig قراءة ملف...\n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr " <%s> فى <%s>لم يمكن قراءة العنوان الرئيسى ل"
@@ -27768,17 +27833,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
@@ -27812,7 +27877,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "%-5d dig_att قراءة ملف...\n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -27881,11 +27946,47 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "%s - لون غير معروف\n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+msgid "illegal color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+msgid "illegal border color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "%-5d dig_att قراءة ملف...\n"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27896,6 +27997,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "dig قراءة ملف...\n"
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "لم يتم تمييز القيمة الجبريى"
@@ -28315,7 +28421,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "%c :نوع غير معروف"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -31047,80 +31153,129 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 #, fuzzy
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "الملف الراسترى الطلوب إدخالة"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "وصف مبسط للملف الراسترى المخرج"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "ضبط المنطقة الحالية من ابعاد الخريطة المسماه"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "تسجيل الخرائط الراسترية "
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "غير موجودة <%s> الخريطة الراسترية "
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "اسم ااملف المخرج"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "dig_att لم يمكن العثور على ملف"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب الضبط عليها"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -31169,60 +31324,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "dig قراءة ملف...\n"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "مقلوب فرق العزم"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "خطا فى محاولة قراءة ملف قاعدة البيانات dbmscap\n"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "تغلب على الخريطة المخرجة"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "dig قراءة ملف...\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "لم توجد<%s>الخريطة الفيكتورية"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31733,14 +31879,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31765,50 +31903,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "اسم ااملف المخرج"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "dig_att لم يمكن العثور على ملف"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "اسم الملف الراسترى الجديد"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب الضبط عليها"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31908,10 +32007,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "<%s>فى<%s>لم يمكن فتح الملف الفيكتورى"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -32812,6 +32911,129 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "<%s> فى <%s>لم يمكن فتح الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "<%s> فى <%s>لم يمكن فتح الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "اسم الخريطة المدخلة"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "ادخل خريطة الراستر"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "الخريطة المخرجة"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "اسم خريطة الراستر المخرجة"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "الخريطة الراسترية الغطاء"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "%c :نوع غير معروف"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "طريقة الاستيفاء المستخدمة"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "احداثى الشرق, الأساس هو مركز الخريطة"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -33070,6 +33292,24 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "الخريطة الراسترية المطلوب الضبط عليها"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "غير موجود <%s>الملف للمنظر ثلاثى الأبعاد "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "خطا فى محاولة قراءة ملف قاعدة البيانات dbmscap\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "تغلب على الخريطة المخرجة"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "عدد نقاط الإستيفاء"
 
@@ -33104,13 +33344,6 @@
 #~ msgstr "!تم تحديد إحداثى شمال فارغ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "%d :عدد النقاط\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
 #~ msgstr "%d راستر%s, %d فيكتور%s\n"
 
@@ -34118,10 +34351,6 @@
 #~ msgstr "الملف الراسترى المدخل"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "اسم خريطة الراستر المخرجة"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
 #~ msgstr "اسم الخريطة الراسترية المدخلة"
 
@@ -34443,10 +34672,6 @@
 #~ msgstr "لم بمكن قراءة معلومات الحقل"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "ادخل خريطة الراستر"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "اسم ااملف المخرج"
 
@@ -35505,10 +35730,6 @@
 #~ msgstr "الخريطة الراسترية الغطاء"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "%s لم يمكن فتح ملف المدى ل"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "#%s"
 #~ msgstr "%s"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_cs.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 15:38+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -280,11 +280,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Nejsem schopen vytvoøit rastrovou mapu <%s>"
@@ -1458,7 +1458,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1777,7 +1777,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2630,12 +2630,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4621,9 +4621,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Chyba v pj_do_proj"
 
@@ -5994,7 +5994,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Nejsem zapsat rastrovou mapu <%s> øádek [%d]"
@@ -7706,6 +7705,7 @@
 msgstr "Plocha"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Interpolaèní metoda, která má být pou¾ita"
@@ -7724,6 +7724,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7849,6 +7850,7 @@
 msgstr "Vstupní rastrová mapa je mimo aktuální region"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "Alokuji pamì» a ètu vstupní mapu ..."
@@ -7989,7 +7991,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolaèní metoda"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Neplatná metoda: %s"
@@ -8338,8 +8340,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Nelze èíst hlavièku rastrové mapy <%s>"
@@ -9540,22 +9542,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9567,13 +9569,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9617,13 +9619,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Nelze alokovat buffer pro ètení rastru"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9634,7 +9635,7 @@
 "hodnoty byla pou¾ita hodnota %d. Mù¾ete urèit hodnotu reprezentující NULLové "
 "hodnoty parametrem %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9645,37 +9646,37 @@
 "hodnoty byla pou¾ita hodnota %d. Mù¾ete urèit hodnotu reprezentující NULLové "
 "hodnoty parametrem %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Nelze dostat jedno z rastrových pásem"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Nelze zapisovat do rastrového souboru GDAL"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Rastrová mapa <%s> byla vytvoøena."
@@ -9797,7 +9798,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Jméno souboru s barvou"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Vertikální mìøítko"
 
@@ -10094,8 +10095,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Podle_pozice"
@@ -11553,7 +11552,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Nelze otevøít doèasný soubor"
@@ -11563,16 +11562,17 @@
 msgstr "Chyba pøi ètení vstupu"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Chyba pøi zápisu souboru se segmenty"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr "Interní chyba: cache není dostupná"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr "Chyba pøi hledání v souboru se segmenty"
@@ -12498,7 +12498,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
@@ -15832,7 +15832,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Soubor s kategoriemi pro <%s> není dostupný"
@@ -15886,7 +15886,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -15958,7 +15958,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -16464,7 +16464,7 @@
 msgstr "'layer' musí být . 0 pro 'where'"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Spojení s databází nebylo definováno"
@@ -16473,8 +16473,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -18078,7 +18078,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Nelze vytvoøit index"
 
@@ -18389,7 +18389,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -20159,12 +20159,12 @@
 "Výstupní vektorová tabulka <%s> (ovladaè: <%s>, databáze: <%s>) ji¾ existuje"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Sloupec <%s> nebyl nalezen v tabulce <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Sloupec s klíèem musí být typu integer"
 
@@ -25950,7 +25950,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Vytiskni pouze informace o topologii"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "Spojení s databází pro mapu <%s>nebylo definováno v DB souboru"
@@ -26656,29 +26656,29 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Nelze editovat vektorovou vrstvu ulo¾enou v jiném mapsetu."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "Vektorová mapa <%s> je spojena:"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 "vrstva <%d> tabulka<%s> v databázi <%s> pøes ovladaè <%s> s klíèem <%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Pou¾ijte -o k pøepsání existujícího spojení pro vrstvu <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "Tabulka <%s> v databázi <%s> neexistuje"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -26687,16 +26687,16 @@
 "Tabulka <%s> je nyní souèástí vektorové mapy <%s> a mù¾e být smazána "
 "nebopøepsána nìkterým z modulù GRASSu"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Nelze poskytnou práva na tabulku %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Vyberete práva pro tuto tabulku"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -27295,8 +27295,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -27315,7 +27315,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "rastr"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -27324,200 +27324,215 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Barva rámeèku"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "raster, projekce"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "vekrotová mapa není 3D"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "©íøka hranice"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "vektor, interpolace"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Vector line height"
 msgstr "Hodnota z-souøadnice pro neznámou vý¹ku"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "©íøka hranice"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Název vstupní vektorové mapy (A)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "vekrotová mapa není 3D"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Icon width"
 msgstr "©íøka hranice"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "vekrotová mapa není 3D"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "write_vtk_points: Zapisuji souøadnice bodù"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint"
 msgstr "Bod"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Velikost ikony bodových prvkù (v mapových jednotkách)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Úhel anizotropie (ve stupních)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "sloupec(ce)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "Podle_pozice"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Neplatné rozli¹ení! [%g]"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Minimální íºroveò isopovrchu"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "write_vtk_points: Zapisuji souøadnice bodù"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "Konec!"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "Zvýrazòující barva textu"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Zapisuji body ..."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "Formátuji"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Sleduj terén"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27692,28 +27707,34 @@
 msgstr ""
 "Vytvoøit EPS (Encapsulated PostScript) namísto souboru ve formátu PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 "Soubor obsahující instrukce pro vytvoøení výstupu (nebo input=- a zadat je "
 "klavesnicí)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "Výstupní soubor ve formátu PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 "Mìøítko výstupní mapy, napø. 1:25000 (výchozí: automatická velikost podle "
 "velikosti stránky)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Poèet kopií pro tisk"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27723,26 +27744,25 @@
 "V pøíkazovém øádku by se <%s> nemìlo pou¾ívat. Prosím pou¾ijte místo toho "
 "instrukci <%s>. V budoucích verzích GRASSu nebude parametr <%s> pøítomen."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "CHYBA: Po¾adovaný parametr <%s> nebyl nastaven:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "Nelze nastavit aktuální region."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Za koncovou znaèkou 'end' se vyskytují dal¹í data!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
@@ -27752,15 +27772,60 @@
 "instrukcí. Tato mapová instrukce je vyøazena a bude odstranìna v dal¹ích "
 "verzích GRASSu. Prosím pou¾ijte radìji --verbose."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Nemohu nastavit promìnnou prostøedí GRASS_VERBOSE."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr "Soubor Postscriptu [%s] byl úspì¹nì zapsán."
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+#, fuzzy
+msgid "illegal height request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Seznam podporovaných výstupních formátù"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+#, fuzzy
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "®ádný záznam nebyl vybrán z tabulky <%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27779,7 +27844,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Naèítám vstupní PostScript soubor <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Vytváøím tabulku barev pro <%s v %s> ..."
@@ -27794,17 +27859,17 @@
 "Tabulka barev pro hodnoty s plovoucí desetinnou èárkou musí obsahovat rozsah "
 "hodnot."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Nelze èíst barvy pro barevný prou¾ek"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Souøadnice y barevného pásu je mimo okraje stránky: Zarovnávám"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Souøadnice x barevného pásu je mimo okraje stránky: Zarovnávám"
 
@@ -27834,7 +27899,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Naèítám rastrový soubor ve skupinì <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -27904,11 +27969,51 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Atribut má neplatnou velikost [%.3f] pro kategorii [%d]"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Neznámý barevný po¾adavek '%s'"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#, fuzzy
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s pravidly <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "soubor 3dview <%s> nebyl nalezen"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Okraje ploch v rastrové mapy <%s v %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Neplatná ¾ádost delete"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27919,6 +28024,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Naèítám bodový vektorový soubor <%s v %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Nelze otevøít soubor s pravidly <%s>"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Nelze rozpoznat booleanovskou hodnotu"
@@ -28309,7 +28419,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Test %s."
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "Selhalo"
@@ -30996,11 +31106,11 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Transformace íºspì¹ná"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "obrazová datsa, rektifikace"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
@@ -31008,16 +31118,26 @@
 "Rektifikuje obrazová data na základì vlícovacích bodù pomocí souøadnicové "
 "transformace pro ka¾dý pixel obrazu."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Pøípona výstupní rastrové mapy"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "Stupeò polynomu rektifikace (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
@@ -31025,53 +31145,92 @@
 "Pou¾ít nastavení aktuálního regionu ve cílové location (def.=vypoèítat "
 "nejmen¹í plochu)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Rektifikovat v¹echna obrazová data ve skupinì"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr "Neplatný øád rektifikace (%d) prosím vlo¾te 1 a¾ %d"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Skupina <%s> neexistuje"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Skupina <%s> neobsahuje ¾ádné mapové vrstvy. Spus»te i.group"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "Rastrová vrstva <%s> ji¾ existuje."
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "Pou¾ívám region: S=%f J=%f V=%f Z=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr ""
 "Vstupní rastrová mapa <%s> neexistuje ve skupinì <%s>.\n"
 " Zkuste:\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr "Konec!"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "Pou¾ívaný region: S=%f J=%f V=%f Z=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "Rozli¹ení VZ= %f; SJ=%f"
@@ -31118,58 +31277,50 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr "Prosím zpus»te i.target pro skupinu"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Rektifikace <%s@%s> (location <%s>)"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr "%d øádkù, %d sloupcù, (%ld bunìk) hotovo "
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
-msgstr "%.1f bunìk za minutu"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
-msgstr "Komprese dat vy¾aduje pøídavné"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Chyba pøi zápisu doèasného souboru"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
 #, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Chyba pøi zápisu øádky %d."
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr "%.1f bunìk za minutu"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Vstupní rastrová mapy <%s> vbyla rektifikována a ulo¾ena jako <%s>"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Rektifikace <%s@%s> (location <%s>)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
+
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "Rastrová mapa <%s@%s>: Projekce neodpovídá souèasnému nastavení"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31662,14 +31813,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31695,52 +31838,11 @@
 msgstr ""
 "©patný formát souboru poèáteèní expozice postavení kamery pro skupinu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "<%s> je neplatné jméno souboru"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "Rastrová vrstva <%s> ji¾ existuje."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Nebyl vybrán ¾ádný model terénu pro vybranou skupinu <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr ""
-"Vstupní rastrová mapa <%s> neexistuje ve skupinì <%s>.\n"
-" Zkuste:\n"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31839,10 +31941,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr "%.1f bunìk za minutu"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#, c-format
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Vstupní rastrová mapy <%s> vbyla rektifikována a ulo¾ena jako <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -32738,6 +32840,129 @@
 " NEBO\n"
 " promìnné nastavit manuálnì."
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "nemohu otevøít soubor 3dview <%s> v <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "nemohu otevøít soubor 3dview <%s> v <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "zobrazení"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Výstupy"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Mazání pøívìskù"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr "Úhle hlavních os ve stupních"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Neznámá metoda"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Interpolaèní metoda"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Souøadnice bodu pro zastavení (V,S)"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr "obrazová data, klasifikace, MLC"
@@ -33000,6 +33225,25 @@
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
 msgstr "Nelze oznaèit dal¹í bod. Promiòte, je povoleno pouze %d bodù."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vstupní rastrová mapa <%s> neexistuje ve skupinì <%s>.\n"
+#~ " Zkuste:\n"
+
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "do <%s@%s> (location <%s> ... %s"
+
+#~ msgid "data compression required an additional"
+#~ msgstr "Komprese dat vy¾aduje pøídavné"
+
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Chyba pøi zápisu doèasného souboru"
+
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Chyba pøi zápisu øádky %d."
+
 #~ msgid "vector, networking"
 #~ msgstr "vektor, sí»ování"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_de.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -20,14 +20,10 @@
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:341
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:58 ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:300
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:390 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:220
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:425 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:329
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:546 ../raster/r.to.rast3/main.c:341
 msgid "Error closing 3d raster map"
 msgstr "Fehler beim Schließen der 3D-Rasterkarte"
 
@@ -43,26 +39,22 @@
 msgid "Number of decimal places for floats"
 msgstr "Anzahl der Dezimalstellen für Fließkommazahlen"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98
-#: ../raster/r.transect/main.c:85
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:98 ../raster/r.transect/main.c:85
 #: ../raster/r.what/main.c:117
 msgid "Char string to represent no data cell"
 msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Zellen repräsentiert"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:104
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:103 ../raster/r.out.ascii/main.c:104
 #: ../raster/r.out.arc/main.c:89
 msgid "Suppress printing of header information"
 msgstr "Unterdrücke Headerinformationen"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:107 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:90
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:232
 msgid "Use G3D mask (if exists) with input map"
 msgstr "Benutzt G3D Maske (falls existent) mit der Eingabekarte"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:244
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:244 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:376
 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:289
 msgid "raster3d, voxel, export"
 msgstr "3D-Raster, Voxel, Export"
@@ -71,19 +63,14 @@
 msgid "Converts a 3D raster map layer into an ASCII text file"
 msgstr "Konvertiert eine 3D-Rasterkarte in eine ASCII-Datei"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
-#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:259 ../raster3d/base/r3.null.main.c:106
+#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:78 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:310
 msgid "Requested 3d raster map not found"
 msgstr "Angeforderte 3D-Rasterkarte nicht gefunden"
 
-#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:309
+#: ../raster3d/r3.out.ascii/main.c:268 ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:268
+#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:215 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:315
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:483 ../raster/r.to.rast3/main.c:309
 msgid "Error opening 3d raster map"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der 3D-Rasterkarte"
 
@@ -97,7 +84,9 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr "Zeichenkette, die NULL-Werte repräsentiert (verwenden Sie 'none' wenn keiner existiert)"
+msgstr ""
+"Zeichenkette, die NULL-Werte repräsentiert (verwenden Sie 'none' wenn keiner "
+"existiert)"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
 #, c-format
@@ -110,17 +99,20 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
 #, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
-msgstr "Nach vollständigem Import der erwarteten Daten befinden sie sich in der Input-Datei.  [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgstr ""
+"Nach vollständigem Import der erwarteten Daten befinden sie sich in der "
+"Input-Datei.  [%.4f ...]"
 
-#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240
-#: ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
+#: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
 msgid "raster3d, voxel, import"
 msgstr "3D-Raster, Voxel, Import"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
+msgstr ""
+"Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
 msgid "Error closing new 3d raster map"
@@ -134,8 +126,7 @@
 msgid "Could not close G3D map"
 msgstr "Konnte G3D Karte nicht schließen"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:77 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:392
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:194
 msgid "Unable to close output map"
 msgstr "Kann die Ausgabe-Karte nicht schließen."
@@ -160,45 +151,43 @@
 msgid "Unable to get elevation raster row"
 msgstr "Kann Zeile der Höhenrasterkarte nicht bekommen."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:230 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:237
 msgid "Could not write raster row"
 msgstr "Kann die Zeile des Rasters nicht schreiben."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:168
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
-#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43
-#: ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:270 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:215
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:168 ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:75
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:205 ../raster3d/base/r3.info.main.c:78
+#: ../raster3d/base/r3.timestamp.main.c:43 ../raster3d/base/r3.mask.main.c:153
 msgid "raster3d, voxel"
 msgstr "3D-Raster, Voxel"
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
-msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-"
+"Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
 #: ../visualization/nviz2/cmd/volume.c:40
 #, c-format
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:222
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to adjust the 2d region."
-msgstr "Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Ich werde die G3D Parameter verwenden, um die 2D Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to "
+"adjust the 2d region."
+msgstr ""
+"Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Ich werde die G3D "
+"Parameter verwenden, um die 2D Region anzupassen."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:293 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Error opening 3d raster map <%s>"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der 3D-Rasterkarte <%s>."
@@ -211,8 +200,7 @@
 msgid "Unable to open elevation map"
 msgstr "Kann die Höhenkarte nicht öffnen."
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:349 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:302
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:239
 msgid "Illegal output file name"
 msgstr "Ungültiger Ausgabedateiname."
@@ -221,8 +209,7 @@
 msgid "Output map already exists. Will be overwritten!"
 msgstr "Ausgabekarte existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
 
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358
-#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
+#: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:358 ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:364
 msgid "Unable to create raster map"
 msgstr "Kann die Rasterkarte nicht erzeugen."
 
@@ -252,79 +239,49 @@
 msgstr "Basisname für die resultierenden Rasterscheiben."
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, independent of the current region settings"
-msgstr "Verwende dieselbe Auflösung wie die G3D-Eingabekarte für die 2D-Ausgabekarten. Dies ist unabhängig von der Auflösung der aktuellen Region. "
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, "
+"independent of the current region settings"
+msgstr ""
+"Verwende dieselbe Auflösung wie die G3D-Eingabekarte für die 2D-"
+"Ausgabekarten. Dies ist unabhängig von der Auflösung der aktuellen Region. "
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
 msgid "Unable to write raster row"
 msgstr "Kann die Rasterzeile nicht schreiben."
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:106
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1167
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1174
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1181
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1188
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1195
-#: ../raster/r.sun2/main.c:1202
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:744
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:749
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:763
-#: ../raster/r.lake/main.c:229
-#: ../raster/r.lake/main.c:318
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:147
-#: ../raster/r.circle/dist.c:127
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:104
-#: ../raster/r.patch/main.c:144
-#: ../raster/r.random/random.c:55
-#: ../raster/r.los/main.c:203
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40
-#: ../raster/r.series/main.c:250
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111
-#: ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
-#: ../raster/r.grow2/main.c:209
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:148
-#: ../raster/r.cross/main.c:145
-#: ../raster/r.clump/main.c:98
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:498
-#: ../raster/r.texture/main.c:309
-#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28
-#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:127
-#: ../raster/r.null/null.c:323
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:507
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:450
-#: ../raster/r.random.surface/save.c:23
-#: ../raster/r.thin/io.c:168
-#: ../raster/r.carve/main.c:189
-#: ../raster/r.composite/main.c:192
-#: ../raster/r.flow/io.c:173
-#: ../raster/r.flow/io.c:208
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:206
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:430
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:154
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:125
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:319
-#: ../vector/v.kernel/main.c:317
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:264
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:96
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:141
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:183 ../raster/r.basins.fill/main.c:106
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1167 ../raster/r.sun2/main.c:1174
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1181 ../raster/r.sun2/main.c:1188
+#: ../raster/r.sun2/main.c:1195 ../raster/r.sun2/main.c:1202
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:744 ../raster/r.in.gdal/main.c:749
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:763 ../raster/r.lake/main.c:229
+#: ../raster/r.lake/main.c:318 ../raster/r.surf.idw/main.c:147
+#: ../raster/r.circle/dist.c:127 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:19
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:104 ../raster/r.patch/main.c:144
+#: ../raster/r.random/random.c:55 ../raster/r.los/main.c:203
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:40 ../raster/r.series/main.c:250
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:111 ../raster/r.surf.fractal/write_rast.c:58
+#: ../raster/r.grow2/main.c:209 ../raster/r.resamp.interp/main.c:148
+#: ../raster/r.cross/main.c:145 ../raster/r.clump/main.c:98
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:498 ../raster/r.texture/main.c:309
+#: ../raster/r.surf.random/randsurf.c:28 ../raster/r.surf.random/randsurf.c:32
+#: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:127 ../raster/r.null/null.c:323
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:580 ../raster/r.mapcalc/map.c:507
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:450 ../raster/r.random.surface/save.c:23
+#: ../raster/r.thin/io.c:168 ../raster/r.carve/main.c:189
+#: ../raster/r.composite/main.c:192 ../raster/r.flow/io.c:173
+#: ../raster/r.flow/io.c:208 ../raster/r.in.ascii/main.c:206
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:341 ../raster/r.in.mat/main.c:430
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:154 ../raster/r.bitpattern/main.c:125
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:319 ../vector/v.kernel/main.c:317
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
@@ -340,17 +297,17 @@
 msgstr "Öffne G3D Rasterkarte <%s>."
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr "Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Die 2D-Parameter werden verwendet, um den 2D-Teil der 3D-Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr ""
+"Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Die 2D-Parameter "
+"werden verwendet, um den 2D-Teil der 3D-Region anzupassen."
 
-#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299
-#: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:350
-#: ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236
-#: ../vector/v.generalize/network.c:93
-#: ../vector/v.generalize/network.c:128
-#: ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
+#: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:350 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
+#: ../raster/r.to.rast3/main.c:236 ../vector/v.generalize/network.c:93
+#: ../vector/v.generalize/network.c:128 ../vector/v.generalize/smoothing.c:94
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:151
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:252
 #: ../vector/v.generalize/smoothing.c:376
@@ -366,30 +323,19 @@
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:309
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:317
 #: ../vector/v.generalize/simplification.c:341
-#: ../vector/v.generalize/matrix.c:144
-#: ../vector/v.generalize/point.c:120
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:168
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:171
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:175
-#: ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:353
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:363
+#: ../vector/v.generalize/matrix.c:144 ../vector/v.generalize/point.c:120
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:168 ../vector/v.net.allpairs/main.c:171
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:175 ../vector/v.mkgrid/write_grid.c:131
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:353 ../vector/v.net.timetable/main.c:363
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:165
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:181
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:214
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:172
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:198
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:887
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:54
-#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:265
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:270
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:276
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:282
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:288
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:181 ../vector/v.net.flow/main.c:214
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:172 ../vector/v.edit/a2b.c:198
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:887 ../vector/v.mapcalc/list.c:54
+#: ../vector/v.mapcalc/list.c:501 ../vector/v.net.centrality/main.c:265
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:270 ../vector/v.net.centrality/main.c:276
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:282 ../vector/v.net.centrality/main.c:288
 #: ../vector/v.net.components/main.c:127
-#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115
-#: ../imagery/i.ask/popup.c:174
+#: ../imagery/i.smap/bouman/multialloc.c:115 ../imagery/i.ask/popup.c:174
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Speicher ist zu Ende (Out-of-memory)."
 
@@ -406,7 +352,8 @@
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Raster map %d Filename: %s already exists. Will be overwritten!"
-msgstr "Rasterkarte %i Dateiname: %s existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
+msgstr ""
+"Rasterkarte %i Dateiname: %s existiert bereits. Sie wird überschrieben!"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:99
 #, c-format
@@ -451,8 +398,12 @@
 msgstr "Bitte geben Sie drei G3D Vektorkarten an [x,y,z]."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
-msgstr "Keine G3D-Daten, RGB oder xyz-Vektorkarten wurden angegeben! Werde nur die Geometrien schreiben."
+msgid ""
+"No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
+"geometry."
+msgstr ""
+"Keine G3D-Daten, RGB oder xyz-Vektorkarten wurden angegeben! Werde nur die "
+"Geometrien schreiben."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:198
 #, c-format
@@ -483,14 +434,17 @@
 msgid "failed to interpret dp as an integer"
 msgstr "Interpretation von dp als Integer ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:125
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:391 ../raster/r.out.ascii/main.c:125
 msgid "dp has to be from 0 to 20"
 msgstr "dp muss von 0 bis 20 sein."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-msgstr "Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Die G3D-Parameter werden verwendet, um die 2D Region anzupassen."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
+"adjust the 2d region."
+msgstr ""
+"Die 2D und 3D Regions Parameter sind unterschiedlich. Die G3D-Parameter "
+"werden verwendet, um die 2D Region anzupassen."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:488
 msgid "unable to close top raster map"
@@ -502,10 +456,11 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:545
 msgid "Error closing 3d raster map, the VTK file may be incomplete."
-msgstr "Fehler beim Schließen der 3D-Rasterkarte. Die VTK-Datei könnte unvollständig sein."
+msgstr ""
+"Fehler beim Schließen der 3D-Rasterkarte. Die VTK-Datei könnte unvollständig "
+"sein."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:393
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560 ../raster/r.out.vtk/main.c:393
 msgid "Error closing VTK-ASCII file"
 msgstr "Fehler beim Schließen der VTK-ASCII-Datei."
 
@@ -519,7 +474,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
 msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr "write_vtk_unstructured_grid_header: Schreibe VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr ""
+"write_vtk_unstructured_grid_header: Schreibe VTKUnstructuredGrid-Header"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
 msgid "unable to close input raster map"
@@ -533,8 +489,7 @@
 msgid "G3D map(s) to be converted to VTK-ASCII data format"
 msgstr "G3D Karte(n), die in das VTL-ASCII-Format konvertiert werden."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:34 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:38
 msgid "Name for VTK-ASCII output file"
 msgstr "Name für die VTK-ASCII-Ausgabedatei."
 
@@ -544,7 +499,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
 msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
-msgstr "Erzeugt VTK Punktedaten anstelle von VTK Zelldaten (Standaed ist Zelldaten)."
+msgstr ""
+"Erzeugt VTK Punktedaten anstelle von VTK Zelldaten (Standaed ist Zelldaten)."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
 msgid "top surface 2D raster map"
@@ -555,29 +511,34 @@
 msgstr "2D Rasterkarte für den Boden."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
-msgstr "Erzeugt 3D Höhenausgabe mit einer Ober- und einer Unterfläche. Beide Rasterkarten werden benötigt."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
+msgstr ""
+"Erzeugt 3D Höhenausgabe mit einer Ober- und einer Unterfläche. Beide "
+"Rasterkarten werden benötigt."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Drei (R,G,B) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von RGB-Werten [Rote Karte,Grüne Karte,Blaue Karte]."
+msgid ""
+"Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Drei (R,G,B) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von RGB-Werten [Rote Karte,Grüne "
+"Karte,Blaue Karte]."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
 msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "Drei (x,y,z) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von Vektorwerten [X-Karte,Y-Karte,Z-Karte]."
+msgstr ""
+"Drei (x,y,z) 3D-Rasterkarten zum Erzeugen von Vektorwerten [X-Karte,Y-Karte,"
+"Z-Karte]."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
 msgid "Scale factor for elevation"
 msgstr "Skalierungsfaktor für die Höhe."
 
-#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:85
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105
-#: ../display/d.rast.num/number.c:117
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:76
+#: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:112 ../raster/r.out.ascii/main.c:85
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:105 ../display/d.rast.num/number.c:117
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:69 ../vector/v.out.ascii/out.c:76
 msgid "Number of significant digits (floating point only)"
 msgstr "Anzahl der signifikanten Stellen (nur Fließkommazahlen)"
 
@@ -590,8 +551,7 @@
 msgstr "Skalierfaktor beeinflusst den Ursprung."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:128
-#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:88
+#: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:135 ../vector/v.out.vtk/main.c:88
 msgid "Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision"
 msgstr "Korrigiere die Koordinaten, um sie der VTK-OpenGL anzupassen."
 
@@ -613,8 +573,12 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:334
 #, c-format
-msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
-msgstr "write_vtk_data: Schreibe Zelldaten %s mit %i Zeilen, %i Spalten und einer Tiefe von %i in eine VTK-ASCII-Datei."
+msgid ""
+"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
+"ascii file"
+msgstr ""
+"write_vtk_data: Schreibe Zelldaten %s mit %i Zeilen, %i Spalten und einer "
+"Tiefe von %i in eine VTK-ASCII-Datei."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:392
 msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
@@ -623,14 +587,15 @@
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
 msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "Falsche Werte in der 3D-Rasterkarte! Werte sollten zwischen 0 und 255 liegen!\n"
+msgstr ""
+"Falsche Werte in der 3D-Rasterkarte! Werte sollten zwischen 0 und 255 "
+"liegen!\n"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:492
 msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
 msgstr "write_vtk_vector_data: Schreibe Vektor-Daten"
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:55
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:55 ../raster/r.gwflow/main.c:55
 msgid "The initial piezometric head in [m]"
 msgstr "Das initiale piezometrisches Niveau [m]"
 
@@ -663,47 +628,61 @@
 msgstr "Grundwasserneubildungskarte in m^3/s"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-msgstr "Das resultierende piezometrisches Niveau der numerischen Berechnung wird in diese Karte geschrieben."
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
+msgstr ""
+"Das resultierende piezometrisches Niveau der numerischen Berechnung wird in "
+"diese Karte geschrieben."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:124
-msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
-msgstr "Berechne das Vektorfeld der Grundwassergeschwindigkeit und schreibe die X, Y und Z Komponenten in die Karten name_[xyz]. Name ist der gemeinsame Bestandteil der neuen raster3d Karten."
+msgid ""
+"Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, "
+"and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new "
+"raster3d maps"
+msgstr ""
+"Berechne das Vektorfeld der Grundwassergeschwindigkeit und schreibe die X, Y "
+"und Z Komponenten in die Karten name_[xyz]. Name ist der gemeinsame "
+"Bestandteil der neuen raster3d Karten."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:135
 msgid "Use G3D mask (if exists)"
 msgstr "Benutzte G3D Maske (falls existent)."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:140
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-msgstr "Verwende ein dünnbesetztes lineares Gleichungssystem, nur für iterative Lösungsverfahren verfügbar."
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgstr ""
+"Verwende ein dünnbesetztes lineares Gleichungssystem, nur für iterative "
+"Lösungsverfahren verfügbar."
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:170
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
-msgstr "Programm zur Berechnung des transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
+msgstr ""
+"Programm zur Berechnung des transienten, beschränkten Grundwasserflusses in "
+"drei Dimensionen."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:240
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188 ../raster/r.gwflow/main.c:240
 msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
 msgstr "Der direkte LU-Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:190
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:242
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:190 ../raster/r.gwflow/main.c:242
 msgid "The direct Gauss solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Der direkte Gauss'sche Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
+msgstr ""
+"Der direkte Gauss'sche Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:192
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:244
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:192 ../raster/r.gwflow/main.c:244
 msgid "The direct cholesky solver do not work with sparse matrices"
-msgstr "Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
+msgstr ""
+"Der direkte Cholesky Löser funktioniert nicht mit dünnbesetzten Matrizen."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:529
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:294 ../raster/r.gwflow/main.c:529
 msgid "Unable to create and solve the linear equation system"
 msgstr "Kann das lineare Gleichungssystem nicht erzeugen und lösen."
 
-#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:618
+#: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:371 ../raster3d/r3.stats/main.c:618
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:158
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:200
 #, c-format
@@ -720,8 +699,12 @@
 msgstr "Fehler beim Schließen der G3D-Datei."
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
-msgstr "Erzeugt eine Datei aus einer existierenden grid3-Datei basierend auf einem gegebenen Threshold."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Datei aus einer existierenden grid3-Datei basierend auf einem "
+"gegebenen Threshold."
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
 msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -769,14 +752,12 @@
 msgid "Not able to find grid3 file for [%s]"
 msgstr "Kann Grid3-Datei für [%s] nicht finden."
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:163 ../raster3d/base/r3.info.main.c:128
 #, c-format
 msgid "Error opening grid3 file [%s]"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Grid3-Datei [%s]."
 
-#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
+#: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:166 ../raster3d/base/r3.info.main.c:287
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:349
 #, c-format
 msgid "Error reading range for [%s]"
@@ -792,8 +773,7 @@
 msgid "Writing %s from %s..."
 msgstr "Schreibe %s aus %s..."
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:568 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:104
 msgid "raster3d, voxel, statistics"
 msgstr "3D-Raster, Voxel, Statistik"
 
@@ -813,8 +793,7 @@
 msgid "The number of subranges has to be equal or greater than 1"
 msgstr "Die Anzahl der Bereiche muß gleich oder größer 1 sein."
 
-#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:151
+#: ../raster3d/r3.stats/main.c:611 ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:151
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:193
 #, c-format
 msgid "Requested g3d map <%s> not found"
@@ -828,13 +807,11 @@
 msgid "3d raster map for which to modify null values"
 msgstr "3D-Rasterkarte, deren NULL-Werte modifiziert werden sollen."
 
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66
-#: ../raster/r.null/null.c:70
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:66 ../raster/r.null/null.c:70
 msgid "List of cell values to be set to NULL"
 msgstr "Liste von Werten, die auf NULL gesetzt werden sollen."
 
-#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73
-#: ../raster/r.null/null.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.null.main.c:73 ../raster/r.null/null.c:77
 msgid "The value to replace the null value by"
 msgstr "Wert, der den NULL-Werte ersetzen soll."
 
@@ -872,14 +849,15 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:80
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Gibt Basisinformationen über eine durch den Benutzer angegebene 3D Rasterkarte aus."
+msgstr ""
+"Gibt Basisinformationen über eine durch den Benutzer angegebene 3D "
+"Rasterkarte aus."
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:87
 msgid "Name of input 3D raster map"
 msgstr "Name der 3D Eingabe-Rasterkarte."
 
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91
-#: ../raster/r.info/main.c:77
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:91 ../raster/r.info/main.c:77
 msgid "Print range only"
 msgstr "Gebe nur Wertespanne aus."
 
@@ -901,225 +879,126 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
 msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Geb nur 3D-Rasterkarten-Datumsstempel (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde) aus."
+msgstr ""
+"Geb nur 3D-Rasterkarten-Datumsstempel (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde) "
+"aus."
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
-#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12
-#: ../raster/r.median/main.c:75
-#: ../raster/r.his/main.c:127
-#: ../raster/r.his/main.c:164
-#: ../raster/r.his/main.c:189
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:103
-#: ../raster/r.contour/main.c:158
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:174
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:82
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:94
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:146
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214
-#: ../raster/r.walk/main.c:523
-#: ../raster/r.walk/main.c:526
-#: ../raster/r.sun2/main.c:814
-#: ../raster/r.sun2/main.c:829
-#: ../raster/r.sun2/main.c:846
-#: ../raster/r.sun2/main.c:860
-#: ../raster/r.sun2/main.c:872
-#: ../raster/r.sun2/main.c:884
-#: ../raster/r.sun2/main.c:895
-#: ../raster/r.sun2/main.c:907
-#: ../raster/r.sun2/main.c:919
-#: ../raster/r.drain/main.c:140
-#: ../raster/r.support/front/front.c:224
-#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45
-#: ../raster/r.lake/main.c:254
-#: ../raster/r.lake/main.c:265
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:108
-#: ../raster/r.colors.out/main.c:88
-#: ../raster/r.stats/main.c:270
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:60
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358
-#: ../raster/r.cost/main.c:322
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:81
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:121
-#: ../raster/r.resample/main.c:97
-#: ../raster/r.patch/main.c:113
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:178
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:184
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:189
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:198
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:206
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:212
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:218
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:225
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:232
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:239
-#: ../raster/simwe/simlib/input.c:246
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:116
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120
-#: ../raster/r.transect/main.c:119
-#: ../raster/r.random/main.c:119
-#: ../raster/r.random/main.c:124
-#: ../raster/r.los/main.c:162
-#: ../raster/r.los/main.c:168
+#: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12 ../raster/r.median/main.c:75
+#: ../raster/r.his/main.c:127 ../raster/r.his/main.c:164
+#: ../raster/r.his/main.c:189 ../raster/r.out.mat/main.c:103
+#: ../raster/r.contour/main.c:158 ../raster/r.out.pov/main.c:174
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:82 ../raster/r.basins.fill/main.c:94
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:126 ../raster/r.out.ascii/main.c:146
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:214 ../raster/r.walk/main.c:523
+#: ../raster/r.walk/main.c:526 ../raster/r.sun2/main.c:814
+#: ../raster/r.sun2/main.c:829 ../raster/r.sun2/main.c:846
+#: ../raster/r.sun2/main.c:860 ../raster/r.sun2/main.c:872
+#: ../raster/r.sun2/main.c:884 ../raster/r.sun2/main.c:895
+#: ../raster/r.sun2/main.c:907 ../raster/r.sun2/main.c:919
+#: ../raster/r.drain/main.c:140 ../raster/r.support/front/front.c:224
+#: ../raster/r.support/modcolr/modcolr.c:45 ../raster/r.lake/main.c:254
+#: ../raster/r.lake/main.c:265 ../raster/r.surf.idw/main.c:108
+#: ../raster/r.colors.out/main.c:88 ../raster/r.stats/main.c:270
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:47 ../raster/r.out.vtk/main.c:60
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:358 ../raster/r.cost/main.c:322
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:81 ../raster/r.mfilter/main.c:121
+#: ../raster/r.resample/main.c:97 ../raster/r.patch/main.c:113
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:178 ../raster/simwe/simlib/input.c:184
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:189 ../raster/simwe/simlib/input.c:198
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:206 ../raster/simwe/simlib/input.c:212
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:218 ../raster/simwe/simlib/input.c:225
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:232 ../raster/simwe/simlib/input.c:239
+#: ../raster/simwe/simlib/input.c:246 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:114
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:129 ../raster/r.out.ppm/main.c:116
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:120 ../raster/r.transect/main.c:119
+#: ../raster/r.random/main.c:119 ../raster/r.random/main.c:124
+#: ../raster/r.los/main.c:162 ../raster/r.los/main.c:168
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:356
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:359
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:362
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:365
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:369
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408
-#: ../raster/r.profile/main.c:142
-#: ../raster/r.buffer/main.c:127
-#: ../raster/r.series/main.c:212
-#: ../raster/r.average/main.c:72
-#: ../raster/r.average/main.c:75
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19
-#: ../raster/r.info/main.c:118
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:120
-#: ../raster/r.covar/main.c:95
-#: ../raster/r.grow2/main.c:187
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
-#: ../raster/r.cross/main.c:125
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423
-#: ../raster/r.clump/main.c:87
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166
-#: ../raster/r.texture/main.c:228
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:121
-#: ../raster/r.colors/main.c:306
-#: ../raster/r.colors/main.c:387
-#: ../raster/r.statistics/main.c:79
-#: ../raster/r.statistics/main.c:85
-#: ../raster/r.null/null.c:113
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377
-#: ../raster/r.thin/io.c:96
-#: ../raster/r.reclass/main.c:78
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:113
-#: ../raster/r.cats/main.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:146
-#: ../raster/r.kappa/main.c:161
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:30
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:35
-#: ../raster/r.coin/inter.c:40
-#: ../raster/r.coin/inter.c:44
-#: ../raster/r.coin/main.c:127
-#: ../raster/r.coin/main.c:130
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
-#: ../raster/r.horizon/main.c:552
-#: ../raster/r.recode/main.c:82
-#: ../raster/r.distance/parse.c:79
-#: ../raster/r.distance/parse.c:86
-#: ../raster/r.carve/main.c:178
-#: ../raster/r.report/parse.c:243
-#: ../raster/r.composite/main.c:155
-#: ../raster/r.flow/io.c:65
-#: ../raster/r.sum/main.c:62
-#: ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:375 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:322
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:335 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:340
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:345 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:350
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:368 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:372
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:391 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:395
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:408 ../raster/r.profile/main.c:142
+#: ../raster/r.buffer/main.c:127 ../raster/r.series/main.c:212
+#: ../raster/r.average/main.c:72 ../raster/r.average/main.c:75
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:19 ../raster/r.info/main.c:118
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:120 ../raster/r.covar/main.c:95
+#: ../raster/r.grow2/main.c:187 ../raster/r.out.mpeg/main.c:217
+#: ../raster/r.fill.dir/main.c:172 ../raster/r.resamp.interp/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:125 ../raster/r.resamp.rst/main.c:397
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:423 ../raster/r.clump/main.c:87
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:166 ../raster/r.texture/main.c:228
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:121 ../raster/r.colors/main.c:306
+#: ../raster/r.colors/main.c:387 ../raster/r.statistics/main.c:79
+#: ../raster/r.statistics/main.c:85 ../raster/r.null/null.c:113
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:377 ../raster/r.thin/io.c:96
+#: ../raster/r.reclass/main.c:78 ../raster/r.to.vect/main.c:113
+#: ../raster/r.cats/main.c:125 ../raster/r.cats/main.c:146
+#: ../raster/r.kappa/main.c:161 ../raster/r.kappa/stats.c:30
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:35 ../raster/r.coin/inter.c:40
+#: ../raster/r.coin/inter.c:44 ../raster/r.coin/main.c:127
+#: ../raster/r.coin/main.c:130 ../raster/r.water.outlet/legal.c:23
+#: ../raster/r.horizon/main.c:552 ../raster/r.recode/main.c:82
+#: ../raster/r.distance/parse.c:79 ../raster/r.distance/parse.c:86
+#: ../raster/r.carve/main.c:178 ../raster/r.report/parse.c:243
+#: ../raster/r.composite/main.c:155 ../raster/r.flow/io.c:65
+#: ../raster/r.sum/main.c:62 ../raster/r.topidx/check_ready.c:11
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:216
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:86
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:95
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296
-#: ../raster/r.region/main.c:166
-#: ../raster/r.region/main.c:225
-#: ../raster/r.region/main.c:348
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:49
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:193
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:101
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50
-#: ../general/g.region/main.c:477
-#: ../general/g.region/main.c:820
-#: ../general/g.region/main.c:828
-#: ../display/d.profile/main.c:94
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
-#: ../display/d.extend/main.c:60
-#: ../display/d.legend/main.c:256
-#: ../display/d.rgb/main.c:95
-#: ../display/d.his/main.c:137
-#: ../display/d.his/main.c:174
-#: ../display/d.his/main.c:199
-#: ../display/d.what.rast/main.c:155
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:13
-#: ../display/d.colortable/main.c:95
-#: ../display/d.histogram/main.c:162
-#: ../display/d.title/main.c:105
-#: ../display/d.rast/main.c:111
-#: ../display/d.rast.num/number.c:149
-#: ../display/d.nviz/main.c:185
-#: ../display/d.zoom/main.c:208
-#: ../vector/v.sample/main.c:158
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:606
-#: ../vector/v.extrude/main.c:179
-#: ../vector/v.drape/main.c:245
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:138
-#: ../visualization/xganim/main.c:366
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:54
-#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:104
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:111
-#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68
-#: ../imagery/i.pca/main.c:136
-#: ../imagery/i.zc/main.c:111
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:86 ../raster/r.regression.line/main.c:95
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:296 ../raster/r.region/main.c:166
+#: ../raster/r.region/main.c:225 ../raster/r.region/main.c:348
+#: ../raster/r.param.scale/interface.c:172 ../raster/r.support.stats/main.c:49
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:193 ../raster/r.bitpattern/main.c:101
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:50 ../general/g.region/main.c:477
+#: ../general/g.region/main.c:820 ../general/g.region/main.c:828
+#: ../display/d.profile/main.c:94 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:195
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:237 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:372
+#: ../display/d.extend/main.c:60 ../display/d.legend/main.c:256
+#: ../display/d.rgb/main.c:95 ../display/d.his/main.c:137
+#: ../display/d.his/main.c:174 ../display/d.his/main.c:199
+#: ../display/d.what.rast/main.c:155 ../display/d.what.rast/opencell.c:13
+#: ../display/d.colortable/main.c:95 ../display/d.histogram/main.c:162
+#: ../display/d.title/main.c:105 ../display/d.rast/main.c:111
+#: ../display/d.rast.num/number.c:149 ../display/d.nviz/main.c:185
+#: ../display/d.zoom/main.c:208 ../vector/v.sample/main.c:158
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:606 ../vector/v.extrude/main.c:179
+#: ../vector/v.drape/main.c:245 ../vector/v.what.rast/main.c:138
+#: ../visualization/xganim/main.c:366 ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:54
+#: ../visualization/nviz2/cmd/surface.c:104 ../doc/raster/r.example/main.c:111
+#: ../ps/ps.map/outl_io.c:68 ../imagery/i.pca/main.c:136
+#: ../imagery/i.zc/main.c:111 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:14
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:16 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:18
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:31 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:36
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:41 ../imagery/i.gensigset/parse.c:42
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:95 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:105
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:197
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:227
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:36
-#: ../imagery/i.group/main.c:201
-#: ../imagery/i.group/main.c:240
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:108 ../imagery/i.gensig/parse.c:36
+#: ../imagery/i.group/main.c:201 ../imagery/i.group/main.c:240
 #: ../imagery/i.class/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found"
 msgstr "Rasterkarte <%s> konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321
-#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
-#: ../raster/r.info/main.c:307
-#: ../raster/r.info/main.c:433
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:158 ../raster3d/base/r3.info.main.c:166
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:172 ../raster3d/base/r3.info.main.c:177
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:184 ../raster3d/base/r3.info.main.c:195
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:201 ../raster3d/base/r3.info.main.c:217
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:224 ../raster3d/base/r3.info.main.c:231
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:236 ../raster3d/base/r3.info.main.c:241
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:248 ../raster3d/base/r3.info.main.c:255
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:265 ../raster3d/base/r3.info.main.c:275
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:285 ../raster3d/base/r3.info.main.c:298
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:308 ../raster3d/base/r3.info.main.c:313
+#: ../raster3d/base/r3.info.main.c:321 ../raster3d/base/r3.info.main.c:334
+#: ../raster/r.info/main.c:307 ../raster/r.info/main.c:433
 msgid "Cannot allocate memory for string"
 msgstr "Kann kein Speicherplatz für Zeichenkette bekommen."
 
@@ -1149,8 +1028,7 @@
 msgid "Adding rule: %lf - %lf"
 msgstr "Füge Regel hinzu: %lf - %lf"
 
-#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100
-#: ../raster/r.null/null.c:260
+#: ../raster3d/base/mask_functions.c:100 ../raster/r.null/null.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: illegal value spec"
 msgstr "%s: ungültiger Wert."
@@ -1228,18 +1106,16 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:291
 msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportiert eine GRASS 3D-Rasterkarte in eine dreidimensionale Vis5D-Datei."
+msgstr ""
+"Exportiert eine GRASS 3D-Rasterkarte in eine dreidimensionale Vis5D-Datei."
 
 #: ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:298
 msgid "Use map coordinates instead of xyz coordinates"
 msgstr "Benutze Kartenkoordinaten anstatt xyz-Koordniaten."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:53
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:62
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:461
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:124
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:138
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:152
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:53 ../raster/r.out.bin/main.c:62
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:461 ../raster/r.mapcalc/map3.c:124
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:138 ../raster/r.mapcalc/map3.c:152
 msgid "Error writing data"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten."
 
@@ -1248,8 +1124,7 @@
 msgid "Header File = %s"
 msgstr "Header-Datei = %s"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:144
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:228
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:144 ../raster/r.out.bin/main.c:228
 #: ../raster/r.out.bin/main.c:407
 #, c-format
 msgid "Unable to create file <%s>"
@@ -1260,18 +1135,12 @@
 msgid "World File = %s"
 msgstr "World-Datei = %s"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:279
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:64
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:121
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:148
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:384
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:60
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:128
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:279 ../raster/r.out.gridatb/main.c:44
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:64 ../raster/r.out.pov/main.c:121
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:59 ../raster/r.out.vtk/main.c:148
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:54 ../raster/r.out.ppm3/main.c:57
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:384 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:99
+#: ../raster/r.out.arc/main.c:60 ../raster/r.out.gdal/main.c:128
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:2
 msgid "raster, export"
@@ -1281,8 +1150,7 @@
 msgid "Exports a GRASS raster map to a binary array."
 msgstr "Exportiert eine GRASS Rasterkarte als binäres Array."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:289
-#: ../raster/r.random/main.c:57
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:289 ../raster/r.random/main.c:57
 #: ../raster/r.water.outlet/main.c:55
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:3
@@ -1301,13 +1169,11 @@
 msgid "Value to write out for null"
 msgstr "Wert der für NULL ausgegeben werden soll."
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:310
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:284
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:310 ../raster/r.in.bin/main.c:284
 msgid "Number of bytes per cell"
 msgstr "Byte-Anzahl pro Zelle"
 
-#: ../raster/r.out.bin/main.c:317
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:292
+#: ../raster/r.out.bin/main.c:317 ../raster/r.in.bin/main.c:292
 msgid "Output byte order"
 msgstr "Ausgabe Byte-Reihenfolge"
 
@@ -1419,8 +1285,7 @@
 msgid "Input map"
 msgstr "Eingabekarte"
 
-#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
+#: ../raster/r.out.gridatb/main.c:57 ../raster/r.in.gridatb/main.c:47
 msgid "GRIDATB i/o map file"
 msgstr "GRIDATB i/o Kartenname"
 
@@ -1432,49 +1297,41 @@
 msgid "Setting window header"
 msgstr "Setze Fenster-Header"
 
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:41 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:36
 msgid "Rows changed"
 msgstr "Zeilen geändert"
 
-#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44
-#: ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
+#: ../raster/r.out.gridatb/file_io.c:44 ../raster/r.in.gridatb/file_io.c:39
 msgid "Cols changed"
 msgstr "Spalten geändert"
 
-#: ../raster/r.median/main.c:46
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
-#: ../raster/r.stats/main.c:103
-#: ../raster/r.average/main.c:51
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:88
-#: ../raster/r.covar/main.c:53
-#: ../raster/r.cross/main.c:75
-#: ../raster/r.texture/main.c:74
-#: ../raster/r.statistics/main.c:42
-#: ../raster/r.kappa/main.c:67
-#: ../raster/r.coin/main.c:66
-#: ../raster/r.mode/main.c:50
-#: ../raster/r.report/main.c:64
-#: ../raster/r.sum/main.c:46
+#: ../raster/r.median/main.c:46 ../raster/r.surf.gauss/main.c:46
+#: ../raster/r.stats/main.c:103 ../raster/r.average/main.c:51
+#: ../raster/r.surf.area/main.c:88 ../raster/r.covar/main.c:53
+#: ../raster/r.cross/main.c:75 ../raster/r.texture/main.c:74
+#: ../raster/r.statistics/main.c:42 ../raster/r.kappa/main.c:67
+#: ../raster/r.coin/main.c:66 ../raster/r.mode/main.c:50
+#: ../raster/r.report/main.c:64 ../raster/r.sum/main.c:46
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:97
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:42
-#: ../raster/r.support.stats/main.c:39
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:108
-#: ../raster/r.quantile/main.c:254
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:42 ../raster/r.support.stats/main.c:39
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:108 ../raster/r.quantile/main.c:254
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:2
 msgid "raster, statistics"
 msgstr "Raster, Statistik"
 
 #: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Findet den Median der Werte einer Coverkarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Findet den Median der Werte einer Coverkarte innerhalb der Flächen mit "
+"gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
 
 #: ../raster/r.median/main.c:54
 msgid "Name of base raster map"
 msgstr "Name der Basis-Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.median/main.c:58
-#: ../raster/r.random/main.c:62
+#: ../raster/r.median/main.c:58 ../raster/r.random/main.c:62
 msgid "Name of cover raster map"
 msgstr "Name der Bedeckungs-Rasterkarte"
 
@@ -1483,49 +1340,30 @@
 msgid "Base raster map <%s> not found"
 msgstr "Basis-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.median/main.c:77
-#: ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
-#: ../raster/r.walk/main.c:531
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:221
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112
-#: ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
-#: ../raster/r.cost/main.c:327
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
-#: ../raster/r.random/main.c:147
-#: ../raster/r.random/main.c:152
-#: ../raster/r.los/main.c:173
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
+#: ../raster/r.median/main.c:77 ../raster/r.surf.gauss/main.c:77
+#: ../raster/r.walk/main.c:531 ../raster/r.in.gdal/main.c:221
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:112 ../raster/r.slope.aspect/opennew.c:11
+#: ../raster/r.cost/main.c:327 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:472
+#: ../raster/r.random/main.c:147 ../raster/r.random/main.c:152
+#: ../raster/r.los/main.c:173 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:380
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:389
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399
-#: ../raster/r.buffer/main.c:130
-#: ../raster/r.average/main.c:78
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:399 ../raster/r.buffer/main.c:130
+#: ../raster/r.average/main.c:78 ../raster/r.surf.idw2/main.c:83
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:231
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:266
-#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79
-#: ../raster/r.clump/main.c:90
-#: ../raster/r.texture/main.c:231
-#: ../raster/r.reclass/main.c:81
-#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10
-#: ../raster/r.recode/main.c:85
-#: ../raster/r.mode/main.c:94
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:203
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:388
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:197
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104
-#: ../general/manage/cmd/copy.c:88
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:84
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:328
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69
-#: ../vector/v.kernel/main.c:312
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:137
-#: ../vector/v.edit/main.c:86
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:114
-#: ../imagery/i.zc/main.c:119
+#: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:79 ../raster/r.clump/main.c:90
+#: ../raster/r.texture/main.c:231 ../raster/r.reclass/main.c:81
+#: ../raster/r.water.outlet/legal.c:10 ../raster/r.recode/main.c:85
+#: ../raster/r.mode/main.c:94 ../raster/r.in.ascii/main.c:203
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:388 ../raster/r.neighbors/main.c:197
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:104 ../general/manage/cmd/copy.c:88
+#: ../general/manage/cmd/rename.c:84 ../vector/v.in.ogr/main.c:328
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:69 ../vector/v.kernel/main.c:312
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:137 ../vector/v.edit/main.c:86
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:114 ../imagery/i.zc/main.c:119
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:116
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:91
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
+#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:121 ../imagery/i.fft/fftmain.c:124
 #, c-format
 msgid "<%s> is an illegal file name"
 msgstr "<%s> ist ein ungültiger Dateiname."
@@ -1540,8 +1378,7 @@
 msgid "Unable to read category labels of raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Kategorietypen der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.median/read_stats.c:14
-#: ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
+#: ../raster/r.median/read_stats.c:14 ../raster/r.statistics/read_stats.c:20
 msgid "Reading r.stats output"
 msgstr "Lese r.stats Ausgabe."
 
@@ -1550,23 +1387,26 @@
 msgstr "Raster, Farbtransformation"
 
 #: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der "
+"Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:74
-#: ../display/d.his/main.c:76
+#: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
 msgid "Name of layer to be used for HUE"
 msgstr "Name der Karte, die für den Farbton (HUE) verwendet werden soll"
 
-#: ../raster/r.his/main.c:81
-#: ../display/d.his/main.c:83
+#: ../raster/r.his/main.c:81 ../display/d.his/main.c:83
 msgid "Name of layer to be used for INTENSITY"
-msgstr "Name der Karte, die für die Intensität (INTENSITY) verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Karte, die für die Intensität (INTENSITY) verwendet werden soll."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:88
-#: ../display/d.his/main.c:90
+#: ../raster/r.his/main.c:88 ../display/d.his/main.c:90
 msgid "Name of layer to be used for SATURATION"
-msgstr "Name der Karte, die für die Sättigung (SATURATION) verwendet werden soll"
+msgstr ""
+"Name der Karte, die für die Sättigung (SATURATION) verwendet werden soll"
 
 #: ../raster/r.his/main.c:95
 msgid "Name of output layer to be used for RED"
@@ -1580,147 +1420,83 @@
 msgid "Name of output layer to be used for BLUE"
 msgstr "Name der Ausgabe-Karte, die den BLAUEN Kanal enthalten soll"
 
-#: ../raster/r.his/main.c:113
-#: ../display/d.his/main.c:101
+#: ../raster/r.his/main.c:113 ../display/d.his/main.c:101
 msgid "Respect NULL values while drawing"
 msgstr "Respektiere NULL-Werte während des Zeichnens."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:131
-#: ../raster/r.his/main.c:154
-#: ../raster/r.his/main.c:179
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:108
-#: ../raster/r.contour/main.c:162
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:178
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:151
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:217
-#: ../raster/r.walk/main.c:545
-#: ../raster/r.walk/main.c:548
-#: ../raster/r.walk/main.c:854
-#: ../raster/r.support/front/front.c:227
-#: ../raster/r.lake/main.c:258
-#: ../raster/r.lake/main.c:269
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:135
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:222
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:317
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364
-#: ../raster/r.cost/main.c:340
-#: ../raster/r.cost/main.c:590
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:94
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:120
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124
-#: ../raster/r.random/count.c:24
-#: ../raster/r.random/count.c:30
-#: ../raster/r.random/random.c:41
-#: ../raster/r.random/random.c:45
-#: ../raster/r.los/main.c:198
-#: ../raster/r.los/main.c:209
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
+#: ../raster/r.his/main.c:131 ../raster/r.his/main.c:154
+#: ../raster/r.his/main.c:179 ../raster/r.out.mat/main.c:108
+#: ../raster/r.contour/main.c:162 ../raster/r.out.pov/main.c:178
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:151 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:217
+#: ../raster/r.walk/main.c:545 ../raster/r.walk/main.c:548
+#: ../raster/r.walk/main.c:854 ../raster/r.support/front/front.c:227
+#: ../raster/r.lake/main.c:258 ../raster/r.lake/main.c:269
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:135 ../raster/r.out.vtk/main.c:222
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:288 ../raster/r.out.vtk/main.c:317
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:364 ../raster/r.cost/main.c:340
+#: ../raster/r.cost/main.c:590 ../raster/r.bilinear/main.c:94
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:160 ../raster/r.out.ppm/main.c:120
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:124 ../raster/r.random/count.c:24
+#: ../raster/r.random/count.c:30 ../raster/r.random/random.c:41
+#: ../raster/r.random/random.c:45 ../raster/r.los/main.c:198
+#: ../raster/r.los/main.c:209 ../raster/wildfire/r.spread/main.c:411
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:415
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:419
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:425
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:430
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:434
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549
-#: ../raster/r.profile/main.c:144
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:45
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34
-#: ../raster/r.surf.area/main.c:123
-#: ../raster/r.covar/main.c:98
-#: ../raster/r.grow2/main.c:203
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138
-#: ../raster/r.cross/main.c:129
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
-#: ../raster/r.clump/main.c:94
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
-#: ../raster/r.texture/main.c:234
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:125
-#: ../raster/r.colors/stats.c:33
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251
-#: ../raster/r.null/null.c:318
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:177
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:448
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:54
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:134
-#: ../raster/r.thin/io.c:100
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:116
-#: ../raster/r.cats/main.c:150
-#: ../raster/r.recode/recode.c:48
-#: ../raster/r.carve/main.c:181
-#: ../raster/r.composite/main.c:159
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:366
-#: ../raster/r.sum/main.c:65
-#: ../raster/r.random.cells/indep.c:134
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:68
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:221
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:90
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:99
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:108
-#: ../raster/r.quantile/main.c:311
-#: ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
-#: ../display/d.profile/What.c:23
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92
-#: ../display/d.rgb/main.c:99
-#: ../display/d.his/main.c:141
-#: ../display/d.his/main.c:164
-#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24
-#: ../display/d.rast/display.c:79
-#: ../display/d.rast.num/number.c:153
-#: ../display/d.nviz/main.c:187
-#: ../vector/v.sample/main.c:161
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:609
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:264
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:422
-#: ../vector/v.extrude/main.c:183
-#: ../vector/v.drape/main.c:250
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:141
-#: ../visualization/xganim/main.c:370
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:122
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
-#: ../imagery/i.pca/main.c:139
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43
-#: ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:503 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:475
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:483 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:491
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:499 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:507
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:515 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:523
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:532 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:540
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:549 ../raster/r.profile/main.c:144
+#: ../raster/r.buffer/read_map.c:42 ../raster/r.buffer/write_map.c:45
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:34 ../raster/r.surf.area/main.c:123
+#: ../raster/r.covar/main.c:98 ../raster/r.grow2/main.c:203
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:138 ../raster/r.cross/main.c:129
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:402 ../raster/r.resamp.rst/main.c:434
+#: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
+#: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:116 ../raster/r.cats/main.c:150
+#: ../raster/r.recode/recode.c:48 ../raster/r.carve/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:159 ../raster/r.to.rast3/main.c:366
+#: ../raster/r.sum/main.c:65 ../raster/r.random.cells/indep.c:134
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:68 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:221
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:90 ../raster/r.regression.line/main.c:99
+#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:329 ../raster/r.bitpattern/main.c:108
+#: ../raster/r.quantile/main.c:311 ../display/d.profile/ExtractProf.c:93
+#: ../display/d.profile/What.c:23 ../display/d.rast.arrow/arrow.c:380
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:92 ../display/d.rgb/main.c:99
+#: ../display/d.his/main.c:141 ../display/d.his/main.c:164
+#: ../display/d.what.rast/opencell.c:24 ../display/d.rast/display.c:79
+#: ../display/d.rast.num/number.c:153 ../display/d.nviz/main.c:187
+#: ../vector/v.sample/main.c:161 ../vector/v.vol.rst/main.c:609
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:264 ../vector/v.to.rast/support.c:422
+#: ../vector/v.extrude/main.c:183 ../vector/v.drape/main.c:250
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:141 ../visualization/xganim/main.c:370
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:122 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:16
+#: ../imagery/i.pca/main.c:139 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:21
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:23 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:25
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:38
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:43 ../imagery/i.gensigset/opencell.c:13
+#: ../imagery/i.gensig/opencell.c:12 ../imagery/i.cluster/open_files.c:56
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:41
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.his/main.c:142
-#: ../raster/r.his/main.c:161
-#: ../raster/r.his/main.c:186
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51
-#: ../display/d.legend/main.c:259
-#: ../display/d.rgb/main.c:105
-#: ../display/d.his/main.c:152
-#: ../display/d.his/main.c:171
-#: ../display/d.his/main.c:196
-#: ../display/d.histogram/main.c:165
-#: ../display/d.rast/display.c:21
+#: ../raster/r.his/main.c:142 ../raster/r.his/main.c:161
+#: ../raster/r.his/main.c:186 ../raster/r.out.ppm3/main.c:131
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:51 ../display/d.legend/main.c:259
+#: ../display/d.rgb/main.c:105 ../display/d.his/main.c:152
+#: ../display/d.his/main.c:171 ../display/d.his/main.c:196
+#: ../display/d.histogram/main.c:165 ../display/d.rast/display.c:21
 #: ../display/d.rast.num/number.c:278
 #, c-format
 msgid "Color file for <%s> not available"
@@ -1746,8 +1522,7 @@
 msgid "Name for the output binary MAT-File"
 msgstr "Name der binären MAT-Ausgabedatei."
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:81
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:81 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:136
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:115
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:3
@@ -1755,22 +1530,20 @@
 msgid "Verbose mode"
 msgstr "Gesprächiger Modus"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:90
-#: ../raster/r.cost/main.c:226
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:125
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36
-#: ../display/d.vect/main.c:411
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:90 ../raster/r.cost/main.c:226
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:255 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:314
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.in.mat/main.c:125
+#: ../display/d.mon/pgms/release.c:36 ../display/d.vect/main.c:411
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-msgstr "Der Schalter '-v' wurde ersetzt und in Zukunft entfernt. Bitte verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
+msgstr ""
+"Der Schalter '-v' wurde ersetzt und in Zukunft entfernt. Bitte verwenden Sie "
+"stattdessen '--verbose'."
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:115
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:186
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:233
-#: ../raster/r.colors.out/main.c:101
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:115 ../raster/r.out.pov/main.c:186
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:233 ../raster/r.colors.out/main.c:101
 #, c-format
 msgid "Unable to open output file <%s>"
 msgstr "Kann Ausgabedatei <%s> nicht öffnen."
@@ -1784,50 +1557,42 @@
 msgid "Using the Current Region settings:"
 msgstr "Unter Verwendung der aktuellen Region:"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:198
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:415
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:198 ../raster/r.in.mat/main.c:415
 #, c-format
 msgid "northern edge=%f"
 msgstr "Nördliche Ecke=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:199
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:416
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:199 ../raster/r.in.mat/main.c:416
 #, c-format
 msgid "southern edge=%f"
 msgstr "Südliche Ecke=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:200
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:417
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:200 ../raster/r.in.mat/main.c:417
 #, c-format
 msgid "eastern edge=%f"
 msgstr "Östliche Ecke=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:201
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:418
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:201 ../raster/r.in.mat/main.c:418
 #, c-format
 msgid "western edge=%f"
 msgstr "Westliche Ecke=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:202
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:419
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:202 ../raster/r.in.mat/main.c:419
 #, c-format
 msgid "nsres=%f"
 msgstr "nsres=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:203
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:420
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:203 ../raster/r.in.mat/main.c:420
 #, c-format
 msgid "ewres=%f"
 msgstr "owres=%f"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:204
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:421
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:204 ../raster/r.in.mat/main.c:421
 #, c-format
 msgid "rows=%d"
 msgstr "Zeilen=%d"
 
-#: ../raster/r.out.mat/main.c:205
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:422
+#: ../raster/r.out.mat/main.c:205 ../raster/r.in.mat/main.c:422
 #, c-format
 msgid "cols=%d"
 msgstr "Spalten=%d"
@@ -1857,12 +1622,9 @@
 msgid "%ld bytes written to '%s'"
 msgstr "%ld Bytes nach '%s' geschrieben."
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:29
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:79
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:234
-#: ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
-#: ../raster/r.external/main.c:506
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:92
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:29 ../raster/r.in.gdal/main.c:79
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:234 ../raster/r.in.gridatb/main.c:41
+#: ../raster/r.external/main.c:506 ../raster/r.in.mat/main.c:92
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:59
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.srtm_to_translate.c:2
 msgid "raster, import"
@@ -1876,17 +1638,13 @@
 msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
 msgstr "Name der Eingabe-Datei; oder \"-\" um von stdin zu lesen."
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:44
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:120
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:277
-#: ../raster/r.external/main.c:536
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:87
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:44 ../raster/r.in.gdal/main.c:120
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:277 ../raster/r.external/main.c:536
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:85 ../raster/r.in.arc/main.c:87
 msgid "Title for resultant raster map"
 msgstr "Titel der resultierenden Rasterkarte. "
 
-#: ../raster/r.in.poly/main.c:50
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:99
+#: ../raster/r.in.poly/main.c:50 ../vector/v.to.rast/main.c:99
 msgid "Number of rows to hold in memory"
 msgstr "Anzahl der Zeilen, die im Hauptspeicher gehalten werden sollen."
 
@@ -1914,14 +1672,12 @@
 msgid "Can't create raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:528
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:56 ../raster/r.in.xyz/main.c:528
 #, c-format
 msgid "Pass #%d (of %d) ..."
 msgstr "Durchlauf %d (von %d) ..."
 
-#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:78
-#: ../raster/r.carve/raster.c:32
+#: ../raster/r.in.poly/poly2rast.c:78 ../raster/r.carve/raster.c:32
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:182
 msgid "Writing raster map..."
 msgstr "Schreibe Rasterkarte..."
@@ -1932,7 +1688,8 @@
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Erzeugt eine Vektorkarte mit bestimmten Kontourlinien aus einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Vektorkarte mit bestimmten Kontourlinien aus einer Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:104
 msgid "List of contour levels"
@@ -1954,22 +1711,14 @@
 msgid "Minimum number of points for a contour line (0 -> no limit)"
 msgstr "Minimale Anzahl der Punkte für eine Kontour-Linie (0 -> kein Limit)"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:135
-#: ../raster/r.describe/main.c:107
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136
-#: ../raster/r.compress/main.c:82
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:90
-#: ../raster/r.buffer/main.c:101
-#: ../raster/r.series/main.c:170
-#: ../raster/r.covar/main.c:67
-#: ../raster/r.cross/main.c:100
-#: ../raster/r.clump/main.c:68
-#: ../raster/r.colors/main.c:249
-#: ../raster/r.distance/parse.c:64
-#: ../raster/r.carve/main.c:116
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:171
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43
+#: ../raster/r.contour/main.c:135 ../raster/r.describe/main.c:107
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:136 ../raster/r.compress/main.c:82
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:69 ../raster/r.out.ppm3/main.c:90
+#: ../raster/r.buffer/main.c:101 ../raster/r.series/main.c:170
+#: ../raster/r.covar/main.c:67 ../raster/r.cross/main.c:100
+#: ../raster/r.clump/main.c:68 ../raster/r.colors/main.c:249
+#: ../raster/r.distance/parse.c:64 ../raster/r.carve/main.c:116
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:171 ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:43
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:95
 msgid "Run quietly"
 msgstr "Arbeite schweigsam."
@@ -1979,160 +1728,107 @@
 msgstr "Unterdrücke Fehlermeldungen für 'single crossing'."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Die Schalter '-q' und '-n' wurden ersetzt und werden in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
+msgstr ""
+"Die Schalter '-q' und '-n' wurden ersetzt und werden in einer der kommenden "
+"Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:152
 msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
 msgstr "Weder den Parameter \"levels\" noch \"step\" angegeben."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:165
-#: ../raster/r.stats/main.c:315
+#: ../raster/r.contour/main.c:165 ../raster/r.stats/main.c:315
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:19
 #, c-format
 msgid "Unable to read fp range of raster map <%s>"
 msgstr "Kann den fp Bereich der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:185
-#: ../raster/r.random/random.c:74
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:158
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:44
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:199
-#: ../display/d.vect/area.c:60
-#: ../display/d.vect/plot1.c:208
-#: ../display/d.vect/attr.c:45
-#: ../vector/v.sample/main.c:207
-#: ../vector/v.db.select/main.c:155
-#: ../vector/v.db.select/main.c:286
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:148
-#: ../vector/v.to.db/update.c:46
-#: ../vector/v.to.db/query.c:89
+#: ../raster/r.contour/main.c:185 ../raster/r.random/random.c:74
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:158 ../display/d.vect.chart/plot.c:44
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:199 ../display/d.vect/area.c:60
+#: ../display/d.vect/plot1.c:208 ../display/d.vect/attr.c:45
+#: ../vector/v.sample/main.c:207 ../vector/v.db.select/main.c:155
+#: ../vector/v.db.select/main.c:286 ../vector/v.out.svg/main.c:148
+#: ../vector/v.to.db/update.c:46 ../vector/v.to.db/query.c:89
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:334
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:123
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86
-#: ../vector/v.extract/main.c:291
-#: ../vector/v.in.db/main.c:119
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:196
-#: ../vector/v.distance/main.c:360
-#: ../vector/v.distance/main.c:397
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:163
-#: ../vector/v.random/main.c:168
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:50
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:137
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:83
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:237
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:86 ../vector/v.extract/main.c:291
+#: ../vector/v.in.db/main.c:119 ../vector/v.net.distance/main.c:196
+#: ../vector/v.distance/main.c:360 ../vector/v.distance/main.c:397
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:163 ../vector/v.random/main.c:168
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:639 ../vector/v.out.ascii/b2a.c:50
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:137 ../vector/v.label.sa/labels.c:83
+#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:198 ../vector/v.mkgrid/main.c:237
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294
-#: ../vector/v.reclass/main.c:126
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:636
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:194
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:590
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:93
-#: ../vector/v.patch/main.c:132
-#: ../vector/v.patch/main.c:162
-#: ../vector/v.patch/main.c:274
-#: ../vector/v.patch/main.c:332
-#: ../vector/v.kcv/main.c:181
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:333
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:58
-#: ../vector/v.overlay/main.c:186
-#: ../vector/v.overlay/main.c:295
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:157
-#: ../vector/v.normal/main.c:141
-#: ../vector/v.net.path/path.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:282
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:131
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:283
-#: ../vector/v.to.points/main.c:285
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:317
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
-#: ../vector/v.buffer/main.c:387
-#: ../vector/v.edit/select.c:520
-#: ../vector/v.info/main.c:217
-#: ../vector/v.extrude/main.c:167
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:607
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:322
-#: ../vector/v.net.components/main.c:137
-#: ../vector/v.drape/main.c:293
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:132
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:128
-#: ../ps/ps.map/catval.c:54
-#: ../ps/ps.map/catval.c:116
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:294 ../vector/v.reclass/main.c:126
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:636 ../vector/v.in.dwg/main.c:194
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:590 ../vector/v.vol.rst/user1.c:97
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:93 ../vector/v.patch/main.c:132
+#: ../vector/v.patch/main.c:162 ../vector/v.patch/main.c:274
+#: ../vector/v.patch/main.c:332 ../vector/v.kcv/main.c:181
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:333 ../vector/v.transform/trans_digit.c:58
+#: ../vector/v.overlay/main.c:186 ../vector/v.overlay/main.c:295
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:157 ../vector/v.normal/main.c:141
+#: ../vector/v.net.path/path.c:96 ../vector/v.label/main.c:282
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:56 ../vector/v.to.rast/support.c:131
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:283 ../vector/v.to.points/main.c:285
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:317 ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:39
+#: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
+#: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
+#: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
+#: ../ps/ps.map/catval.c:54 ../ps/ps.map/catval.c:116
 #: ../ps/ps.map/catval.c:182
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>"
 msgstr "Kann Datenbank <%s> nicht mit dem Treiber <%s> öffnen."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:196
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:790
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:208
-#: ../vector/v.distance/main.c:818
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:149
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:219
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:103
-#: ../vector/v.overlay/main.c:464
-#: ../vector/v.convert/att.c:80
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:168
-#: ../vector/v.net.path/path.c:109
-#: ../vector/v.to.points/main.c:295
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:240
+#: ../raster/r.contour/main.c:196 ../vector/v.in.ogr/main.c:790
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:208 ../vector/v.distance/main.c:818
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:149 ../vector/v.in.dwg/main.c:219
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:103 ../vector/v.overlay/main.c:464
+#: ../vector/v.convert/att.c:80 ../vector/v.net.flow/main.c:168
+#: ../vector/v.net.path/path.c:109 ../vector/v.to.points/main.c:295
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:613 ../vector/v.net.centrality/main.c:240
 #: ../vector/v.net.components/main.c:147
 #, c-format
 msgid "Unable to create table: '%s'"
 msgstr "Kann Tabelle nicht erzeugen: '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:201
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:795
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:174
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
-#: ../vector/v.reclass/main.c:223
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:223
-#: ../vector/v.convert/att.c:85
-#: ../vector/v.to.points/main.c:300
+#: ../raster/r.contour/main.c:201 ../vector/v.in.ogr/main.c:795
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:174 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:225
+#: ../vector/v.reclass/main.c:223 ../vector/v.in.dwg/main.c:223
+#: ../vector/v.convert/att.c:85 ../vector/v.to.points/main.c:300
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:505
 #, c-format
 msgid "Unable to create index for table <%s>, key <%s>"
 msgstr "Kann keinen Index für die Tabelle <%s>, Schlüssel <%s> erzeugen."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:206
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:203
-#: ../vector/v.sample/main.c:223
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:801
-#: ../vector/v.distance/main.c:823
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:179
-#: ../vector/v.random/main.c:204
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:263
-#: ../vector/v.reclass/main.c:228
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228
-#: ../vector/v.overlay/main.c:474
-#: ../vector/v.convert/att.c:90
-#: ../vector/v.to.points/main.c:306
+#: ../raster/r.contour/main.c:206 ../raster/r.to.vect/main.c:203
+#: ../vector/v.sample/main.c:223 ../vector/v.in.ogr/main.c:801
+#: ../vector/v.distance/main.c:823 ../vector/v.in.sites/main.c:179
+#: ../vector/v.random/main.c:204 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:223
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:263 ../vector/v.reclass/main.c:228
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:228 ../vector/v.overlay/main.c:474
+#: ../vector/v.convert/att.c:90 ../vector/v.to.points/main.c:306
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:395
 #, c-format
 msgid "Unable to grant privileges on table <%s>"
 msgstr "Kann Rechte für die Tabelle <%s> nicht setzen."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:224
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:217
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238
-#: ../vector/v.convert/att.c:110
+#: ../raster/r.contour/main.c:224 ../vector/v.overlay/line_area.c:217
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:238 ../vector/v.convert/att.c:110
 #: ../vector/v.to.points/main.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to insert new record: '%s'"
 msgstr "Kann neuen Eintrag nicht einfügen: '%s'"
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:244
-#: ../vector/v.generalize/displacement.c:78
+#: ../raster/r.contour/main.c:244 ../vector/v.generalize/displacement.c:78
 msgid "Reading data..."
 msgstr "Lese Daten..."
 
@@ -2145,8 +1841,7 @@
 msgid "Range of data: empty"
 msgstr "Wertebereich: leer."
 
-#: ../raster/r.contour/main.c:299
-#: ../raster/r.contour/main.c:303
+#: ../raster/r.contour/main.c:299 ../raster/r.contour/main.c:303
 msgid "This step value is not allowed"
 msgstr "Diese Schrittgröße ist nicht erlaubt."
 
@@ -2181,8 +1876,7 @@
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
 msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine Höhenfeld-Datei für POVRAY."
 
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:131
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:70
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:131 ../raster/r.out.ascii/main.c:70
 msgid "Name of an existing raster map"
 msgstr "Name einer existierenden Rasterkarte."
 
@@ -2198,8 +1892,7 @@
 msgid "Elevation bias"
 msgstr "Höhenausrichtung"
 
-#: ../raster/r.out.pov/main.c:157
-#: ../raster/r.param.scale/interface.c:114
+#: ../raster/r.out.pov/main.c:157 ../raster/r.param.scale/interface.c:114
 msgid "Vertical scaling factor"
 msgstr "Vertikaler Skalierfaktor"
 
@@ -2211,22 +1904,18 @@
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:193
 #, c-format
 msgid "Raster map is too big! Exceeds %d columns or %d rows"
-msgstr "Die Rasterkarte ist zu groß! Sie hat mehr als %d Spalten oder %d Zeilen."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte ist zu groß! Sie hat mehr als %d Spalten oder %d Zeilen."
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:214
 msgid "Negative elevation values in input"
 msgstr "Negative Höhenwerte in der Eingabe."
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53
-#: ../raster/r.drain/main.c:94
-#: ../raster/r.lake/main.c:148
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:189
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56
-#: ../raster/r.fill.dir/main.c:84
-#: ../raster/r.topmodel/main.c:55
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:47
-#: ../raster/r.carve/main.c:77
-#: ../raster/r.flow/calc.c:411
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:53 ../raster/r.drain/main.c:94
+#: ../raster/r.lake/main.c:148 ../raster/r.gwflow/main.c:189
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:56 ../raster/r.fill.dir/main.c:84
+#: ../raster/r.topmodel/main.c:55 ../raster/r.water.outlet/main.c:47
+#: ../raster/r.carve/main.c:77 ../raster/r.flow/calc.c:411
 #: ../raster/r.topidx/main.c:37
 msgid "raster, hydrology"
 msgstr "Raster, Hydrologie"
@@ -2247,8 +1936,7 @@
 msgid "Number of passes through the dataset"
 msgstr "Anzahl der Durchläufe des Datensatzes"
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:99
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:229
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:99 ../raster/r.in.gdal/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> already exists"
 msgstr "Die Rasterkarte <%s> existiert bereits."
@@ -2261,17 +1949,14 @@
 msgid "Reverse sweep complete"
 msgstr "Rückwertiger Durchlauf fertig."
 
-#: ../raster/r.basins.fill/main.c:155
-#: ../raster/r.resample/main.c:152
+#: ../raster/r.basins.fill/main.c:155 ../raster/r.resample/main.c:152
 #: ../raster/r.cross/main.c:194
 #, c-format
 msgid "Creating support files for <%s>..."
 msgstr "Erstelle Support-Dateien für <%s>..."
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:59
-#: ../raster/r.support/front/front.c:54
-#: ../raster/r.info/main.c:69
-#: ../raster/r.region/main.c:54
+#: ../raster/r.describe/main.c:59 ../raster/r.support/front/front.c:54
+#: ../raster/r.info/main.c:69 ../raster/r.region/main.c:54
 msgid "raster, metadata"
 msgstr "Raster, Metadaten"
 
@@ -2279,8 +1964,7 @@
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
 msgstr "Gibt eine kurze Liste der Kategoriewerte einer Rasterkarte aus."
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:72
-#: ../raster/r.stats/main.c:127
+#: ../raster/r.describe/main.c:72 ../raster/r.stats/main.c:127
 msgid "String representing no data cell value"
 msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Werte repräsentiert."
 
@@ -2296,8 +1980,7 @@
 msgid "Only print the range of the data"
 msgstr "Gebe nur die Spanne der Daten aus."
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:94
-#: ../raster/r.stats/main.c:187
+#: ../raster/r.describe/main.c:94 ../raster/r.stats/main.c:187
 msgid "Suppress reporting of any NULLs"
 msgstr "Unterdrücke die Ausgabe von NULL-Werten."
 
@@ -2309,31 +1992,24 @@
 msgid "Read fp map as integer"
 msgstr "Lese Fließkommawert-Karte als Integerkarte"
 
-#: ../raster/r.describe/main.c:115
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:159
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107
-#: ../raster/r.compress/main.c:90
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:299
-#: ../raster/r.resample/main.c:90
-#: ../raster/r.patch/main.c:87
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
-#: ../raster/r.buffer/main.c:110
-#: ../raster/r.series/main.c:188
-#: ../raster/r.covar/main.c:75
-#: ../raster/r.rescale/main.c:103
-#: ../raster/r.cross/main.c:107
-#: ../raster/r.clump/main.c:77
-#: ../raster/r.texture/main.c:221
-#: ../raster/r.colors/main.c:258
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:109
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:99
-#: ../raster/r.distance/parse.c:72
-#: ../raster/r.carve/main.c:126
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:292
-#: ../vector/v.qcount/main.c:117
+#: ../raster/r.describe/main.c:115 ../raster/r.out.png/r.out.png.c:159
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:107 ../raster/r.compress/main.c:90
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:299 ../raster/r.resample/main.c:90
+#: ../raster/r.patch/main.c:87 ../raster/r.out.ppm3/main.c:102
+#: ../raster/r.buffer/main.c:110 ../raster/r.series/main.c:188
+#: ../raster/r.covar/main.c:75 ../raster/r.rescale/main.c:103
+#: ../raster/r.cross/main.c:107 ../raster/r.clump/main.c:77
+#: ../raster/r.texture/main.c:221 ../raster/r.colors/main.c:258
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:109 ../raster/r.to.vect/main.c:99
+#: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../vector/v.qcount/main.c:117
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:141
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Der Schalter '-q' wurde ersetzt und wird in einer der kommenden Versionen ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Der Schalter '-q' wurde ersetzt und wird in einer der kommenden Versionen "
+"ersatzlos gestrichen. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:126
 #, c-format
@@ -2345,17 +2021,12 @@
 msgid "%s: [%s] not found"
 msgstr "%s: [%s] nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57
-#: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
-#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47
-#: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35
-#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
+#: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:57 ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:61
+#: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:47 ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:45
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:38 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:40
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:35 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:41
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:39
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:47 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:38
 #: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:34
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:34
 #: ../raster/r.li/r.li.padrange/padrange.c:40
@@ -2363,16 +2034,26 @@
 msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse, Patch-Index"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Zeigt die Grenzen aller r.le-Patches und wie die Grenze verfolgt wird. Zeigt außerdem die Attribute, Größe, Umfang und Form Indices jedes Patches und speichert die Daten in eine Ausgabedatei."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Zeigt die Grenzen aller r.le-Patches und wie die Grenze verfolgt wird. Zeigt "
+"außerdem die Attribute, Größe, Umfang und Form Indices jedes Patches und "
+"speichert die Daten in eine Ausgabedatei."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/sample.c:1050
 msgid "Cannot read vector"
 msgstr "Kann Vektor nicht lesen."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichproben- und Analyse-Rahmens, der von den anderen r.le-Progammen verwendet wird. "
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichproben- und Analyse-Rahmens, "
+"der von den anderen r.le-Progammen verwendet wird. "
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
 msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -2383,15 +2064,22 @@
 msgstr "Einzublendende Vektorkarte."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Berechnet Attribute, Patch-Größe, Kerngebiets-Größe, Form, Fraktale Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Berechnet Attribute, Patch-Größe, Kerngebiets-Größe, Form, Fraktale "
+"Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, Nebeneinanderstellung und Kanten"
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, "
+"Nebeneinanderstellung und Kanten"
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:51
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58 ../raster/r.mfilter/main.c:51
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
 msgid "raster, map algebra"
 msgstr "Raster, Kartenalgebra"
@@ -2404,32 +2092,22 @@
 msgid "Name of filter file"
 msgstr "Name der Filterdatei"
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:78 ../raster/r.mfilter/main.c:71
 msgid "Number of times to repeat the filter"
 msgstr "Wie oft soll der Filter wiederholt werden?"
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:78
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:84 ../raster/r.mfilter/main.c:78
 msgid "Output raster map title"
 msgstr "Titel der Ausgabe-Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:85
-#: ../raster/r.resample/main.c:79
-#: ../raster/r.patch/main.c:72
-#: ../raster/r.grow2/main.c:167
-#: ../raster/r.texture/main.c:111
-#: ../raster/r.kappa/main.c:102
-#: ../raster/r.report/parse.c:95
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87
-#: ../vector/v.sample/main.c:129
-#: ../vector/v.perturb/main.c:117
-#: ../vector/v.kcv/main.c:106
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:96
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:163
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:91 ../raster/r.rescale.eq/main.c:98
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:261 ../raster/r.mfilter/main.c:85
+#: ../raster/r.resample/main.c:79 ../raster/r.patch/main.c:72
+#: ../raster/r.grow2/main.c:167 ../raster/r.texture/main.c:111
+#: ../raster/r.kappa/main.c:102 ../raster/r.report/parse.c:95
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:87 ../vector/v.sample/main.c:129
+#: ../vector/v.perturb/main.c:117 ../vector/v.kcv/main.c:106
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:96 ../imagery/i.cluster/main.c:163
 msgid "Quiet"
 msgstr "schweigsam"
 
@@ -2437,124 +2115,101 @@
 msgid "Apply filter only to null data values"
 msgstr "Filter nur auf NULL-Werte anwenden."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:104
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81
-#: ../raster/r.kappa/main.c:133
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-msgstr "Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.mfilter/main.c:104
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:81 ../raster/r.kappa/main.c:133
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
+msgstr ""
+"Der Schalter '-q' wurde überflüssig gemacht und wird in der Zukunft "
+"entfernt-- Bitte verwenden Sie '--quiet' stattdessen ."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:133
 msgid "Raster map too small for the size of the filter"
 msgstr "Die Rasterkarte ist zu klein für die Größe des Filters."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:27 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:26
 #, c-format
 msgid "Cannot open filter file '%s'"
 msgstr "Kann die Filter-Datei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:47 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:46
 msgid "Illegal filter matrix size specified"
 msgstr "Ungültige Größe für die Filtermatrix angegeben."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:50 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:49
 msgid "Even filter matrix size specified"
 msgstr "Die Filtermatrix hat eine gerade Größe."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:72 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:71
 msgid "Illegal filter matrix"
 msgstr "Ungültige Filtermatrix."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:80 ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:107
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:124 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:79
+#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:105 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:122
 msgid "Filter file format error"
 msgstr "Filter-Datei Formatfehler."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:83 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:82
 msgid "Duplicate filter divisor specified"
 msgstr "Doppelter Filter-Divisior angegebn."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:101 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:99
 msgid "Illegal divisor matrix"
 msgstr "Ungültige Divisormatrix."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:110 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:108
 msgid "Duplicate filter type specified"
 msgstr "Doppelter Filtertyp angegebn."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:117 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:115
 msgid "Illegal filter type specified"
 msgstr "Ungültiger Filtertyp angegeben."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:127 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:125
 msgid "Duplicate filter start specified"
 msgstr "Doppelter Filter-Start angegeben."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:135 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:133
 #, c-format
 msgid "Filter start %s ignored, using UL"
 msgstr "Filter-Start %s ignoriert, verwende UL."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157
-#: ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getfilt.c:157 ../raster/r.mfilter/getfilt.c:155
 msgid "Illegal filter file format"
 msgstr "Ungültiges Filterdateiformat."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:12 ../raster/r.mfilter/getrow.c:12
 #, c-format
 msgid "Cannot read raster row %d"
 msgstr "Kann die Zeile %d des Rasters nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23
-#: ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
+#: ../raster/r.mfilter.fp/getrow.c:23 ../raster/r.mfilter/getrow.c:23
 msgid "Error reading temporary file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der temporären Datei."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:38
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:38 ../raster/r.mfilter/perform.c:38
+#: ../raster/r.topidx/file_io.c:16 ../raster/r.param.scale/open_files.c:26
 #: ../imagery/i.cca/main.c:185
 #, c-format
 msgid "Cannot open raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:43 ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:54
+#: ../raster/r.mfilter/perform.c:43 ../raster/r.mfilter/perform.c:54
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Kann die temporäre Datei nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:84
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:88
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:84 ../raster/r.mfilter/perform.c:84
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:235 ../raster/r.topidx/file_io.c:88
 #: ../raster/r.param.scale/open_files.c:32
-#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36
-#: ../imagery/i.cca/main.c:191
+#: ../raster/r.param.scale/open_files.c:36 ../imagery/i.cca/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot create raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87
-#: ../raster/r.mfilter/perform.c:87
+#: ../raster/r.mfilter.fp/perform.c:87 ../raster/r.mfilter/perform.c:87
 #, c-format
 msgid "Writing raster map <%s>"
 msgstr "Schreibe Rasterkarte <%s>."
@@ -2568,12 +2223,17 @@
 msgstr "Name der Ausgabe ASCII-Grid Datei (verwende out=- für stdout)."
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
-msgstr "Anzahl der ausgegebenen Werte, bevor ein Zeilenumbruch eingefügt wird (nur beim SURFER oder MODFLOW-Format)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
+msgstr ""
+"Anzahl der ausgegebenen Werte, bevor ein Zeilenumbruch eingefügt wird (nur "
+"beim SURFER oder MODFLOW-Format)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
 msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
-msgstr "Zeichenkette, der NULL-Werte repräsentiert (nur bei GRASS Rasterkarten)."
+msgstr ""
+"Zeichenkette, der NULL-Werte repräsentiert (nur bei GRASS Rasterkarten)."
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:108
 msgid "Write SURFER (Golden Software) ASCII grid"
@@ -2603,18 +2263,12 @@
 msgid "Use -M or -s, not both"
 msgstr "Wähle entweder -M oder -s, nicht Beide zugleich."
 
-#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
-#: ../raster/r.profile/main.c:157
-#: ../raster/r.out.arc/main.c:142
-#: ../raster/r.cats/main.c:177
-#: ../raster/r.recode/main.c:94
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:258
-#: ../general/g.transform/main.c:281
-#: ../display/d.nviz/main.c:204
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:161
+#: ../raster/r.out.ascii/main.c:172 ../raster/r.out.ppm3/main.c:149
+#: ../raster/r.profile/main.c:157 ../raster/r.out.arc/main.c:142
+#: ../raster/r.cats/main.c:177 ../raster/r.recode/main.c:94
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:241 ../general/g.pnmcomp/main.c:258
+#: ../general/g.transform/main.c:281 ../display/d.nviz/main.c:204
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:176 ../vector/v.out.ascii/out.c:161
 #, c-format
 msgid "Unable to open file <%s>"
 msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen."
@@ -2630,8 +2284,15 @@
 msgstr "Lesen in Zeile %d fehlgeschlagen."
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird verwendet."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen "
+"Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer "
+"angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird "
+"verwendet."
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
 msgid "Name of the output random surface"
@@ -2663,7 +2324,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:128
 msgid "(0 = none, 1 = fastest, 9 = best)"
-msgstr "(0 = keine Kompression, 1 = schnellste Kompression, 9 = beste Kompression)"
+msgstr ""
+"(0 = keine Kompression, 1 = schnellste Kompression, 9 = beste Kompression)"
 
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:140
 msgid "Make NULL cells transparent"
@@ -2673,14 +2335,10 @@
 msgid "Output world file"
 msgstr "Ausgabe-Worldfile"
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:196
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:842
-#: ../display/d.graph/main.c:103
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:112
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:393
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:408
-#: ../display/d.paint.labels/color.c:66
-#: ../display/d.text/main.c:147
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:196 ../display/d.text.freetype/main.c:842
+#: ../display/d.graph/main.c:103 ../display/d.graph/do_graph.c:112
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:393 ../display/d.graph/do_graph.c:408
+#: ../display/d.paint.labels/color.c:66 ../display/d.text/main.c:147
 #: ../display/d.rast/display.c:32
 #, c-format
 msgid "[%s]: No such color"
@@ -2691,26 +2349,18 @@
 msgid "Converting <%s>..."
 msgstr "Konvertiere <%s>..."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:298
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:183
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:298 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:183
 #, c-format
 msgid "Raster <%s> type mismatch"
 msgstr "Raster <%s> Typen passen nicht."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:324
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:690
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:27
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:234
-#: ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16
-#: ../imagery/i.pca/main.c:265
-#: ../imagery/i.pca/main.c:315
-#: ../imagery/i.pca/main.c:327
-#: ../imagery/i.pca/main.c:441
-#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:27
-#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10
-#: ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
-#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:290
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:324 ../raster/r.surf.idw/main.c:690
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:27 ../raster/r.mapcalc/map.c:234
+#: ../imagery/i.smap/bouman/read_block.c:16 ../imagery/i.pca/main.c:265
+#: ../imagery/i.pca/main.c:315 ../imagery/i.pca/main.c:327
+#: ../imagery/i.pca/main.c:441 ../imagery/i.gensigset/read_data.c:27
+#: ../imagery/i.gensigset/read_train.c:10 ../imagery/i.gensig/covariance.c:34
+#: ../imagery/i.gensig/read_train.c:10 ../imagery/i.cluster/main.c:290
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:117
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map row %d"
@@ -2720,13 +2370,11 @@
 msgid "Writing world file"
 msgstr "Schreibe Worldfile."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:458
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:417
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:458 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:417
 msgid "Got null file name"
 msgstr "Habe keinen Dateinamen erhalten."
 
-#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:460
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:419
+#: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:460 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:419
 msgid "Got null region struct"
 msgstr "Habe NULL-Region struct erhalten."
 
@@ -2734,14 +2382,21 @@
 msgid "Unable to open world file for writing"
 msgstr "Kann Worldfile nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:174
-#: ../raster/r.cost/main.c:124
+#: ../raster/r.walk/main.c:174 ../raster/r.cost/main.c:124
 msgid "raster, cost surface, cumulative costs"
 msgstr "Raster, Kostenfläche, kumulative Kosten"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:176
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte mit Reibungs-Kosten kombiniert."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die "
+"beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. "
+"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte "
+"mit Reibungs-Kosten kombiniert."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:188
 msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -2751,8 +2406,7 @@
 msgid "Name of input raster map containing friction costs"
 msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte mit den Reibungskosten."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:203
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:62
+#: ../raster/r.walk/main.c:203 ../raster/r.water.outlet/main.c:62
 msgid "Name of raster map to contain results"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte."
 
@@ -2776,13 +2430,13 @@
 msgid "An optional maximum cumulative cost"
 msgstr "Ein optionales kumulatives Kostenmaximum."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:249
-#: ../raster/r.cost/main.c:189
+#: ../raster/r.walk/main.c:249 ../raster/r.cost/main.c:189
 msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Kosten werden NULL-Zellen zugewiesen. Standardmäßig werden NULL-Zellen ignoriert."
+msgstr ""
+"Kosten werden NULL-Zellen zugewiesen. Standardmäßig werden NULL-Zellen "
+"ignoriert."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:257
-#: ../raster/r.cost/main.c:198
+#: ../raster/r.walk/main.c:257 ../raster/r.cost/main.c:198
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
 msgid "Percent of map to keep in memory"
 msgstr "Prozentteil der Karte, der im Speicher gehalten werden soll."
@@ -2793,45 +2447,44 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:276
 msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr "Koeffizienten für die Formel zum Berechnen der Geh-Energie: a, b, c, d."
+msgstr ""
+"Koeffizienten für die Formel zum Berechnen der Geh-Energie: a, b, c, d."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:285
 msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr "Lambda Koeffizient zur Kombination der Geh-Energie und den Reibungskosten."
+msgstr ""
+"Lambda Koeffizient zur Kombination der Geh-Energie und den Reibungskosten."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:294
 msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr "Hangneigungsfaktor, der die Reiseenergiekosten pro Höhenstufe ermittelt."
+msgstr ""
+"Hangneigungsfaktor, der die Reiseenergiekosten pro Höhenstufe ermittelt."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:299
-#: ../raster/r.cost/main.c:203
+#: ../raster/r.walk/main.c:299 ../raster/r.cost/main.c:203
 msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
-msgstr "Gehe wie ein Pferd im Schach (Knight's move); ist etwas langsamer, aber genauer."
+msgstr ""
+"Gehe wie ein Pferd im Schach (Knight's move); ist etwas langsamer, aber "
+"genauer."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:303
 msgid "Keep null values in output map"
 msgstr "Behalte NULL-Werte in Ausgabekarte bei."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:307
-#: ../raster/r.cost/main.c:211
+#: ../raster/r.walk/main.c:307 ../raster/r.cost/main.c:211
 msgid "Start with values in raster map"
 msgstr "Start mit den Werten in der Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:322
-#: ../raster/r.cost/main.c:238
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338
-#: ../raster/r.water.outlet/main.c:85
+#: ../raster/r.walk/main.c:322 ../raster/r.cost/main.c:238
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:338 ../raster/r.water.outlet/main.c:85
 msgid "Unable to read current window parameters"
 msgstr "Kann die aktuellen Fensterparameter nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:351
-#: ../raster/r.cost/main.c:284
+#: ../raster/r.walk/main.c:351 ../raster/r.cost/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Inappropriate maximum cost: %d"
 msgstr "Unangemessene maximalen Kosten: %d"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:355
-#: ../raster/r.cost/main.c:288
+#: ../raster/r.walk/main.c:355 ../raster/r.cost/main.c:288
 #, c-format
 msgid "Inappropriate percent memory: %d"
 msgstr "Unpassende Prozente Speicher: %d"
@@ -2846,8 +2499,7 @@
 msgid "Walking costs are a=%lf b=%lf c=%lf d=%lf"
 msgstr "Geh-Kosten sind a=%lf, b=%lf c=%lf und d=%lf."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:369
-#: ../raster/r.walk/main.c:377
+#: ../raster/r.walk/main.c:369 ../raster/r.walk/main.c:377
 #: ../raster/r.walk/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Missing required value: %d"
@@ -2888,10 +2540,11 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:495
 msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Warnung: Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
+msgstr ""
+"Warnung: Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden "
+"ausgeschlossen."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:556
-#: ../raster/r.walk/main.c:558
+#: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kann <%s> nicht lesen."
@@ -2912,8 +2565,7 @@
 msgid "DTM_Source map is: Floating point (double) cell type"
 msgstr "DTM_Source Karte ist: Fließkomma (double) Typ"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:584
-#: ../raster/r.walk/main.c:599
+#: ../raster/r.walk/main.c:584 ../raster/r.walk/main.c:599
 #: ../raster/r.walk/main.c:636
 #, c-format
 msgid " %d rows, %d cols"
@@ -2953,59 +2605,38 @@
 msgid " NS resolution %s (%lf)"
 msgstr " NS Auflösung %s (%lf)"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:654
-#: ../raster/r.cost/main.c:372
+#: ../raster/r.walk/main.c:654 ../raster/r.cost/main.c:372
 msgid "Creating some temporary files..."
 msgstr "Erzeuge einige temporäre Dateien..."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:682
-#: ../raster/r.walk/main.c:744
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514
-#: ../raster/r.sum/main.c:74
+#: ../raster/r.walk/main.c:682 ../raster/r.walk/main.c:744
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:514 ../raster/r.sum/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lese %s..."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:697
-#: ../raster/r.walk/main.c:756
-#: ../raster/r.walk/main.c:872
-#: ../raster/r.walk/main.c:1413
-#: ../raster/r.walk/main.c:1448
-#: ../raster/r.walk/main.c:1483
-#: ../raster/r.lake/main.c:288
-#: ../raster/r.lake/main.c:293
-#: ../raster/r.cost/main.c:405
-#: ../raster/r.cost/main.c:606
-#: ../raster/r.cost/main.c:921
-#: ../raster/r.cost/main.c:954
-#: ../raster/r.cost/main.c:987
-#: ../raster/r.patch/main.c:156
-#: ../raster/r.patch/main.c:163
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:188
-#: ../raster/r.los/main.c:264
-#: ../raster/r.los/main.c:272
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:73
-#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101
-#: ../raster/r.buffer/read_map.c:63
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61
-#: ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474
-#: ../raster/r.null/null.c:334
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:481
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:69
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:436
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:271
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:276
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:154
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36
+#: ../raster/r.walk/main.c:697 ../raster/r.walk/main.c:756
+#: ../raster/r.walk/main.c:872 ../raster/r.walk/main.c:1413
+#: ../raster/r.walk/main.c:1448 ../raster/r.walk/main.c:1483
+#: ../raster/r.lake/main.c:288 ../raster/r.lake/main.c:293
+#: ../raster/r.cost/main.c:405 ../raster/r.cost/main.c:606
+#: ../raster/r.cost/main.c:921 ../raster/r.cost/main.c:954
+#: ../raster/r.cost/main.c:987 ../raster/r.patch/main.c:156
+#: ../raster/r.patch/main.c:163 ../raster/r.out.ppm/main.c:188
+#: ../raster/r.los/main.c:264 ../raster/r.los/main.c:272
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
+#: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
+#: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
+#: ../doc/raster/r.example/main.c:154 ../imagery/i.gensigset/get_train.c:36
 #: ../imagery/i.gensig/get_train.c:32
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map <%s> row %d"
@@ -3022,20 +2653,22 @@
 #: ../raster/r.walk/main.c:849
 #, c-format
 msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-msgstr "Ausgabe-Rasterkarte <%s> nicht gefunden (keine Start-Punkte angegeben)."
+msgstr ""
+"Ausgabe-Rasterkarte <%s> nicht gefunden (keine Start-Punkte angegeben)."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-msgstr "Fehler beim allozieren von Speicher während des Lesens der Startpunktes der Rasterkarte %s."
+msgstr ""
+"Fehler beim allozieren von Speicher während des Lesens der Startpunktes der "
+"Rasterkarte %s."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:867
 #, c-format
 msgid "Reading %s... "
 msgstr "Lese %s ... "
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:914
-#: ../raster/r.cost/main.c:650
+#: ../raster/r.walk/main.c:914 ../raster/r.cost/main.c:650
 msgid "Specified starting location outside database window"
 msgstr "Angegebene Start-Location ist außerhalb des Datenbankfensters."
 
@@ -3047,8 +2680,7 @@
 msgid "End of map!"
 msgstr "Ende der Karte!"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1382
-#: ../raster/r.cost/main.c:895
+#: ../raster/r.walk/main.c:1382 ../raster/r.cost/main.c:895
 msgid "Error, ct == pres_cell"
 msgstr "Fehler, ct == pres_cell"
 
@@ -3090,136 +2722,125 @@
 msgid "Peak cost value: %f"
 msgstr "Maximaler Kostenwert: %f"
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1564
-#: ../raster/r.cost/main.c:1058
+#: ../raster/r.walk/main.c:1564 ../raster/r.cost/main.c:1058
 #, c-format
 msgid "Illegal x coordinate <%s>"
 msgstr "Illegale X-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1566
-#: ../raster/r.cost/main.c:1060
+#: ../raster/r.walk/main.c:1566 ../raster/r.cost/main.c:1060
 #, c-format
 msgid "Illegal y coordinate <%s>"
 msgstr "Illegale Y-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.walk/main.c:1570
-#: ../raster/r.cost/main.c:1064
+#: ../raster/r.walk/main.c:1570 ../raster/r.cost/main.c:1064
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring point outside window: %.4f,%.4f"
 msgstr "Warnung: Ignoriere Punkte außerhalb des Fensters: %4f,%4f."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:226
-#: ../raster/r.sun/main.c:175
+#: ../raster/r.sun2/main.c:226 ../raster/r.sun/main.c:175
 msgid "raster, sun energy"
 msgstr "Raster, Sonnenenergie"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:227
-#: ../raster/r.sun/main.c:176
+#: ../raster/r.sun2/main.c:227 ../raster/r.sun/main.c:176
 msgid "Solar irradiance and irradiation model."
 msgstr "Modell der Sonnen-Strahlungsdichte und -Strahlungssumme."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:229
-#: ../raster/r.sun/main.c:178
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung für einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und atmosphärische Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -untergangszeiten, Sonnenwinkel, extraterrestrische Strahlung und Tageslänge) werden in der History-Datei der Rasterkarte abgespeichert. Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, daraus wird der Einfallswinkel der Strahlung und/oder die Strahlungsintensität berechnet. Ein Schatteneffekt der Topographie kann eingebunden werden."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:229 ../raster/r.sun/main.c:178
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Berechnet direkte (beam), diffuse und reflektierte Sonneneinstrahlung für "
+"einen angegebenen Tag, geographische Breite, Oberfläche und atmosphärische "
+"Kondition. Parameter (z.B. Sonnenauf- und -untergangszeiten, Sonnenwinkel, "
+"extraterrestrische Strahlung und Tageslänge) werden in der History-Datei der "
+"Rasterkarte abgespeichert. Alternativ kann die lokale Zeit angegeben werden, "
+"daraus wird der Einfallswinkel der Strahlung und/oder die "
+"Strahlungsintensität berechnet. Ein Schatteneffekt der Topographie kann "
+"eingebunden werden."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:243
-#: ../raster/r.sun/main.c:208
+#: ../raster/r.sun2/main.c:243 ../raster/r.sun/main.c:208
 #: ../raster/r.horizon/main.c:227
 msgid "Name of the input elevation raster map [meters]"
 msgstr "Name der Rasterkarte mit Höheninformationen [in Meter]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:244
-#: ../raster/r.sun2/main.c:253
-#: ../raster/r.sun2/main.c:262
-#: ../raster/r.sun2/main.c:271
-#: ../raster/r.sun2/main.c:279
-#: ../raster/r.sun2/main.c:288
-#: ../raster/r.sun2/main.c:298
-#: ../raster/r.sun2/main.c:308
-#: ../raster/r.sun2/main.c:318
-#: ../raster/r.sun2/main.c:328
-#: ../raster/r.sun2/main.c:337
-#: ../raster/r.sun2/main.c:347
-#: ../raster/r.sun2/main.c:356
-#: ../raster/r.sun2/main.c:365
-#: ../raster/r.sun2/main.c:373
-#: ../raster/r.sun2/main.c:381
-#: ../raster/r.sun/main.c:209
-#: ../raster/r.sun/main.c:218
-#: ../raster/r.sun/main.c:228
-#: ../raster/r.sun/main.c:237
-#: ../raster/r.sun/main.c:245
-#: ../raster/r.sun/main.c:257
-#: ../raster/r.sun/main.c:265
-#: ../raster/r.sun/main.c:277
-#: ../raster/r.sun/main.c:284
-#: ../raster/r.sun/main.c:296
-#: ../raster/r.sun/main.c:305
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:62
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:68
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:74
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:90
+#: ../raster/r.sun2/main.c:244 ../raster/r.sun2/main.c:253
+#: ../raster/r.sun2/main.c:262 ../raster/r.sun2/main.c:271
+#: ../raster/r.sun2/main.c:279 ../raster/r.sun2/main.c:288
+#: ../raster/r.sun2/main.c:298 ../raster/r.sun2/main.c:308
+#: ../raster/r.sun2/main.c:318 ../raster/r.sun2/main.c:328
+#: ../raster/r.sun2/main.c:337 ../raster/r.sun2/main.c:347
+#: ../raster/r.sun2/main.c:356 ../raster/r.sun2/main.c:365
+#: ../raster/r.sun2/main.c:373 ../raster/r.sun2/main.c:381
+#: ../raster/r.sun/main.c:209 ../raster/r.sun/main.c:218
+#: ../raster/r.sun/main.c:228 ../raster/r.sun/main.c:237
+#: ../raster/r.sun/main.c:245 ../raster/r.sun/main.c:257
+#: ../raster/r.sun/main.c:265 ../raster/r.sun/main.c:277
+#: ../raster/r.sun/main.c:284 ../raster/r.sun/main.c:296
+#: ../raster/r.sun/main.c:305 ../raster/r.watershed/front/main.c:62
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:68 ../raster/r.watershed/front/main.c:74
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:83 ../raster/r.watershed/front/main.c:90
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:151
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159
-#: ../raster/r.horizon/main.c:228
-#: ../raster/r.horizon/main.c:237
-#: ../raster/r.horizon/main.c:245
-#: ../raster/r.horizon/main.c:253
-#: ../raster/r.horizon/main.c:261
-#: ../raster/r.horizon/main.c:269
-#: ../raster/r.horizon/main.c:277
-#: ../raster/r.horizon/main.c:285
-#: ../raster/r.horizon/main.c:293
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:159 ../raster/r.horizon/main.c:228
+#: ../raster/r.horizon/main.c:237 ../raster/r.horizon/main.c:245
+#: ../raster/r.horizon/main.c:253 ../raster/r.horizon/main.c:261
+#: ../raster/r.horizon/main.c:269 ../raster/r.horizon/main.c:277
+#: ../raster/r.horizon/main.c:285 ../raster/r.horizon/main.c:293
 msgid "Input_options"
 msgstr "Eingabe Optionen"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:252
-#: ../raster/r.sun/main.c:217
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
-msgstr "Name der Eingabe-Expositionskarte (Geländeexposition oder Azimuth des Sonnenstandes) [in Dezimalgrad]."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:252 ../raster/r.sun/main.c:217
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Name der Eingabe-Expositionskarte (Geländeexposition oder Azimuth des "
+"Sonnenstandes) [in Dezimalgrad]."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:261
 msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
 msgstr "Ein einzelner Wert für die Orientierung (aspect), 270 ist Süden."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:270
-#: ../raster/r.sun/main.c:227
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte der Hangneigung (Geländeneigung oder Sonnenstandsinklination) [in Grad]."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:270 ../raster/r.sun/main.c:227
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte der Hangneigung (Geländeneigung oder "
+"Sonnenstandsinklination) [in Grad]."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:278
 msgid "A single value of inclination (slope)"
 msgstr "Ein einzelner Wert für die Inklination (slope)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:287
-#: ../raster/r.sun/main.c:236
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte des Linke-Trübungskoeffizienten der Atmosphäre [-]."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:287 ../raster/r.sun/main.c:236
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte des Linke-Trübungskoeffizienten der Atmosphäre [-]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:297
-#: ../raster/r.sun/main.c:247
+#: ../raster/r.sun2/main.c:297 ../raster/r.sun/main.c:247
 msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
 msgstr "Ein einfacher Wert des Linke Trübungskoeffizients der Atmosphäre [-]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:307
-#: ../raster/r.sun/main.c:256
+#: ../raster/r.sun2/main.c:307 ../raster/r.sun/main.c:256
 msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
 msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte mit Grund-Albedokoeffizienten [-]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:317
-#: ../raster/r.sun/main.c:267
+#: ../raster/r.sun2/main.c:317 ../raster/r.sun/main.c:267
 msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
 msgstr "Ein einzelner Wert für den Grund-Albedokoeffizienten [-]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:327
-#: ../raster/r.sun/main.c:276
+#: ../raster/r.sun2/main.c:327 ../raster/r.sun/main.c:276
 msgid "Name of the latitudes input raster map [decimal degrees]"
 msgstr "Eingabe-Rasterkarte des Breitengrads [in Grad]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:336
-#: ../raster/r.sun/main.c:286
+#: ../raster/r.sun2/main.c:336 ../raster/r.sun/main.c:286
 msgid "A single value of latitude [decimal degrees]"
 msgstr "Ein einfacher Wert des Breitengrads [in Grad]."
 
@@ -3229,111 +2850,110 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:355
 msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten 'real-sky' Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten 'real-sky' "
+"Sonneneinstrahlung [-]."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:364
 msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen 'real-sky' Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Eingabe-Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen 'real-sky' "
+"Sonneneinstrahlung [-]."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:372
 msgid "The horizon information input map prefix"
 msgstr "Der Präfix, der Horizont-Informations-Eingabekarte."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:380
-#: ../raster/r.horizon/main.c:244
+#: ../raster/r.sun2/main.c:380 ../raster/r.horizon/main.c:244
 msgid "Angle step size for multidirectional horizon [degrees]"
 msgstr "Schrittgröße des Winkels für multidirektionalen Horizont [Grad]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:389
-#: ../raster/r.sun/main.c:313
+#: ../raster/r.sun2/main.c:389 ../raster/r.sun/main.c:313
 msgid "Output incidence angle raster map (mode 1 only)"
 msgstr "Ausgabe-Rasterkarte des Einfallswinkels (nur Modus 1)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:390
-#: ../raster/r.sun2/main.c:399
-#: ../raster/r.sun2/main.c:408
-#: ../raster/r.sun2/main.c:417
-#: ../raster/r.sun2/main.c:426
-#: ../raster/r.sun2/main.c:435
-#: ../raster/r.sun/main.c:314
-#: ../raster/r.sun/main.c:323
-#: ../raster/r.sun/main.c:332
-#: ../raster/r.sun/main.c:341
-#: ../raster/r.sun/main.c:350
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:97
+#: ../raster/r.sun2/main.c:390 ../raster/r.sun2/main.c:399
+#: ../raster/r.sun2/main.c:408 ../raster/r.sun2/main.c:417
+#: ../raster/r.sun2/main.c:426 ../raster/r.sun2/main.c:435
+#: ../raster/r.sun/main.c:314 ../raster/r.sun/main.c:323
+#: ../raster/r.sun/main.c:332 ../raster/r.sun/main.c:341
+#: ../raster/r.sun/main.c:350 ../raster/r.watershed/front/main.c:97
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:103
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:110
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:116
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:123
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:130
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:137
-#: ../raster/r.watershed/front/main.c:143
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
-#: ../raster/r.horizon/main.c:302
-#: ../raster/r.horizon/main.c:312
-#: ../raster/r.horizon/main.c:320
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:362
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:389
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:407
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:425
+#: ../raster/r.watershed/front/main.c:143 ../raster/r.resamp.rst/main.c:183
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:191 ../raster/r.resamp.rst/main.c:199
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:207 ../raster/r.resamp.rst/main.c:215
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:223 ../raster/r.resamp.rst/main.c:287
+#: ../raster/r.horizon/main.c:302 ../raster/r.horizon/main.c:312
+#: ../raster/r.horizon/main.c:320 ../vector/v.vol.rst/main.c:362
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:379 ../vector/v.vol.rst/main.c:389
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:398 ../vector/v.vol.rst/main.c:407
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:416 ../vector/v.vol.rst/main.c:425
 msgid "Output_options"
 msgstr "Ausgabe Optionen"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:398
-#: ../raster/r.sun/main.c:322
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe der gerichteten [W.m-2] (Modus 1) Strahlung oder der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:322
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe der gerichteten [W.m-2] (Modus 1) Strahlung oder der Abstrahlung [Wh."
+"m-2.day-1] (Modus 2)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:407
-#: ../raster/r.sun/main.c:331
+#: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:331
 msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
 msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der Sonneneinstrahlungszeit [in h] (nur Modus 2)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:416
-#: ../raster/r.sun/main.c:340
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe-Rasterkarte der diffusen Sonneneinstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:340
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe-Rasterkarte der diffusen Sonneneinstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder "
+"der Abstrahlung [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:425
-#: ../raster/r.sun/main.c:349
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabekarte der Grund-Ausstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder Intensität [Wh.m-2.day1] (Modus 2)."
+#: ../raster/r.sun2/main.c:425 ../raster/r.sun/main.c:349
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabekarte der Grund-Ausstrahlung [W.m-2] (Modus 1) oder Intensität [Wh.m-"
+"2.day1] (Modus 2)."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:434
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Ausgabe der globalen (Gesamt-) Strahlungsintensität/-summe [W.m-2] (Modus 1) oder Rasterkarten der Strahlungsintensität/-summe [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Ausgabe der globalen (Gesamt-) Strahlungsintensität/-summe [W.m-2] (Modus 1) "
+"oder Rasterkarten der Strahlungsintensität/-summe [Wh.m-2.day-1] (Modus 2)."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:442
-#: ../raster/r.sun/main.c:356
+#: ../raster/r.sun2/main.c:442 ../raster/r.sun/main.c:356
 msgid "No. of day of the year (1-365)"
 msgstr "Nummer des Tages im Jahr (1-365)"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:451
-#: ../raster/r.sun/main.c:364
+#: ../raster/r.sun2/main.c:451 ../raster/r.sun/main.c:364
 msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Zeitschritt für die Berechnung der ganztägigen Strahlung [in Dezimal-Stunden]."
+msgstr ""
+"Zeitschritt für die Berechnung der ganztägigen Strahlung [in Dezimal-"
+"Stunden]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:458
-#: ../raster/r.sun/main.c:371
+#: ../raster/r.sun2/main.c:458 ../raster/r.sun/main.c:371
 msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Deklinationswert (überschreibt den intern berechneten Wert) [Bogenmaß]."
+msgstr ""
+"Deklinationswert (überschreibt den intern berechneten Wert) [Bogenmaß]."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:466
-#: ../raster/r.sun/main.c:379
+#: ../raster/r.sun2/main.c:466 ../raster/r.sun/main.c:379
 msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
-msgstr "Lokale (Sonnen-)Zeit (muss nur für Modus 1 angegeben werden) [Dezimal-Stunden]"
+msgstr ""
+"Lokale (Sonnen-)Zeit (muss nur für Modus 1 angegeben werden) [Dezimal-"
+"Stunden]"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:489
-#: ../raster/r.horizon/main.c:319
+#: ../raster/r.sun2/main.c:489 ../raster/r.horizon/main.c:319
 msgid "Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)"
 msgstr "Schrittweite der Stichprobenabstände (0.5-1.5)"
 
@@ -3343,10 +2963,11 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:504
 msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
-msgstr "Wert der zivilen Zeitzone. Wennnicht angegeben wird die lokale Sonnenzeit verwendet."
+msgstr ""
+"Wert der zivilen Zeitzone. Wennnicht angegeben wird die lokale Sonnenzeit "
+"verwendet."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:510
-#: ../raster/r.sun/main.c:384
+#: ../raster/r.sun2/main.c:510 ../raster/r.sun/main.c:384
 msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
 msgstr "Berücksichtige den Schatteneffekt der Oberfläche."
 
@@ -3356,10 +2977,11 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:562
 msgid "You must give the longitude raster if you use civil time"
-msgstr "Sie müssen eine Rasterkarte mit Breitengraden angeben, wenn Sie zivile Zeit verwenden."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Rasterkarte mit Breitengraden angeben, wenn Sie zivile Zeit "
+"verwenden."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:594
-#: ../raster/r.sun/main.c:410
+#: ../raster/r.sun2/main.c:594 ../raster/r.sun/main.c:410
 msgid "insol_time and incidout are incompatible options"
 msgstr "insol_time und indcidout sind nicht kompatible Optionen."
 
@@ -3376,71 +2998,74 @@
 msgstr "Die Horizont-Schrittgröße muss größer sein als 0."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:612
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
-msgstr "Wenn Sie die Option 'horizon' verwenden, müssen Sie auch den 'horizonstep'-Parameter angeben."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Option 'horizon' verwenden, müssen Sie auch den 'horizonstep'-"
+"Parameter angeben."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:619
 msgid "Time and insol_time are incompatible options"
 msgstr "Time und insol_time sind nicht kompatible Optionen."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:620
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
-msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei "
+"bekannter lokaler Zeit"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:625
-#: ../raster/r.sun/main.c:424
+#: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:424
 msgid "incidout requires time parameter to be set"
 msgstr "incidout benötigt den Zeit-Parameter."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:626
-#: ../raster/r.sun/main.c:425
+#: ../raster/r.sun2/main.c:626 ../raster/r.sun/main.c:425
 msgid "Mode 2: integrated daily irradiation for a given day of the year"
 msgstr "Modus 2: integrierte tägliche Strahlung für einen Tag des Jahres"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:681
 msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
-msgstr "Wenn sie -s und keine Horizont-Rasterkarte verwenden, muss numpartitions=1 sein."
+msgstr ""
+"Wenn sie -s und keine Horizont-Rasterkarte verwenden, muss numpartitions=1 "
+"sein."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:693
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
-msgstr "Wenn Sie Speicher sparen und Schatten verwenden wollen, müssen Sie einen vorher berechneten Horizont verwenden."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
+msgstr ""
+"Wenn Sie Speicher sparen und Schatten verwenden wollen, müssen Sie einen "
+"vorher berechneten Horizont verwenden."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:741
-#: ../raster/r.sun/main.c:474
+#: ../raster/r.sun2/main.c:741 ../raster/r.sun/main.c:474
 #: ../raster/r.horizon/main.c:481
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
-msgstr "Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht finden: Bitte setzen Sie geog. Länge via 'lat' oder 'latin'!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht finden: Bitte "
+"setzen Sie geog. Länge via 'lat' oder 'latin'!"
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:744
-#: ../raster/r.sun/main.c:477
-#: ../raster/r.horizon/main.c:484
-#: ../general/g.region/printwindow.c:250
-#: ../general/g.region/printwindow.c:506
-#: ../general/g.region/printwindow.c:625
+#: ../raster/r.sun2/main.c:744 ../raster/r.sun/main.c:477
+#: ../raster/r.horizon/main.c:484 ../general/g.region/printwindow.c:250
+#: ../general/g.region/printwindow.c:506 ../general/g.region/printwindow.c:625
 #: ../display/d.where/main.c:96
 msgid "Can't get projection units of current location"
 msgstr "Kann die Projektionseinheit der aktuellen Location nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:747
-#: ../raster/r.sun/main.c:481
-#: ../raster/r.horizon/main.c:488
-#: ../general/g.region/printwindow.c:253
-#: ../general/g.region/printwindow.c:509
-#: ../general/g.region/printwindow.c:628
-#: ../display/d.grid/plot.c:294
-#: ../display/d.where/main.c:99
+#: ../raster/r.sun2/main.c:747 ../raster/r.sun/main.c:481
+#: ../raster/r.horizon/main.c:488 ../general/g.region/printwindow.c:253
+#: ../general/g.region/printwindow.c:509 ../general/g.region/printwindow.c:628
+#: ../display/d.grid/plot.c:294 ../display/d.where/main.c:99
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
 msgid "Can't get projection key values of current location"
 msgstr "Kann die Projektionsinformationen der aktuellen Location nicht holen."
 
-#: ../raster/r.sun2/main.c:757
-#: ../raster/r.sun/main.c:491
-#: ../raster/r.horizon/main.c:498
-#: ../display/d.grid/plot.c:301
-#: ../display/d.grid/plot.c:328
-#: ../display/d.where/main.c:106
-#: ../display/d.where/main.c:132
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
+#: ../raster/r.sun2/main.c:757 ../raster/r.sun/main.c:491
+#: ../raster/r.horizon/main.c:498 ../display/d.grid/plot.c:301
+#: ../display/d.grid/plot.c:328 ../display/d.where/main.c:106
+#: ../display/d.where/main.c:132 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
 msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
 msgstr "Kann LL-Projektionsparameter nicht einrichten."
 
@@ -3451,24 +3076,20 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:81
 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr "Importiert Rasterdaten (aus Formaten die GDAL unterstützt) in eine GRASS Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Importiert Rasterdaten (aus Formaten die GDAL unterstützt) in eine GRASS "
+"Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:87
 msgid "Raster file to be imported"
 msgstr "Zu importierende Rasterdatei."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:94
-#: ../raster/r.colors/main.c:181
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:148
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184
-#: ../raster/r.external/main.c:513
-#: ../raster/r.external/main.c:523
-#: ../raster/r.recode/main.c:55
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:116
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:120
-#: ../vector/v.select/args.c:50
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:57
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:90 ../raster/r.in.gdal/main.c:94
+#: ../raster/r.colors/main.c:181 ../raster/r.out.gdal/main.c:148
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:184 ../raster/r.external/main.c:513
+#: ../raster/r.external/main.c:523 ../raster/r.recode/main.c:55
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:116 ../vector/v.in.ogr/main.c:120
+#: ../vector/v.select/args.c:50 ../vector/v.in.ascii/in.c:57
 msgid "Required"
 msgstr "Benötigt"
 
@@ -3476,91 +3097,63 @@
 msgid "Band to select (default is all bands)"
 msgstr "auszuwählende Kanäle (Standard: alle Kanäle)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:194
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:106 ../raster/r.proj.seg/main.c:194
 msgid "Cache size (MiB)"
 msgstr "Cache Größe (MiB)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:113
 msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-msgstr "Name der Location, von der Projektionsinformationen für eine GCP-Transformation gelesen werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Location, von der Projektionsinformationen für eine GCP-"
+"Transformation gelesen werden soll."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121
-#: ../raster/r.external/main.c:537
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:121 ../raster/r.external/main.c:537
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:127
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:183
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:127 ../vector/v.in.ogr/main.c:183
 msgid "Name for new location to create"
 msgstr "Name der neu zu erstellenden Location."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:132
-#: ../raster/r.external/main.c:542
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:132 ../raster/r.external/main.c:542
 msgid "Override projection (use location's projection)"
 msgstr "Übersteuere die Projektion (verwende Projektion der Location)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136
-#: ../raster/r.external/main.c:546
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:136 ../raster/r.external/main.c:546
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:231
 msgid "Extend location extents based on new dataset"
 msgstr "Vergrößere die Location basierend auf dem neuen Datensatz."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140
-#: ../raster/r.external/main.c:554
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:140 ../raster/r.external/main.c:554
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:202
 msgid "List supported formats and exit"
 msgstr "Zeige unterstützte Formate an und Schluß."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141
-#: ../raster/r.stats/main.c:147
-#: ../raster/r.stats/main.c:152
-#: ../raster/r.stats/main.c:157
-#: ../raster/r.stats/main.c:163
-#: ../raster/r.stats/main.c:168
-#: ../raster/r.stats/main.c:173
-#: ../raster/r.stats/main.c:178
-#: ../raster/r.stats/main.c:183
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:133
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:232
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:238
-#: ../raster/r.external/main.c:555
-#: ../general/g.proj/main.c:63
-#: ../general/g.proj/main.c:69
-#: ../general/g.proj/main.c:75
-#: ../general/g.proj/main.c:81
-#: ../general/g.proj/main.c:86
-#: ../general/g.proj/main.c:92
-#: ../general/g.mapset/main.c:87
-#: ../general/g.mapsets/main.c:98
-#: ../general/g.mapsets/main.c:103
-#: ../general/g.region/main.c:89
-#: ../general/g.region/main.c:95
-#: ../general/g.region/main.c:100
-#: ../general/g.region/main.c:106
-#: ../general/g.region/main.c:112
-#: ../general/g.region/main.c:118
-#: ../general/g.region/main.c:124
-#: ../general/g.region/main.c:132
-#: ../general/g.region/main.c:137
-#: ../general/g.region/main.c:143
-#: ../general/g.region/main.c:148
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:104
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:109
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:115
-#: ../vector/v.info/main.c:75
-#: ../vector/v.info/main.c:81
-#: ../vector/v.info/main.c:86
-#: ../vector/v.info/main.c:91
-#: ../vector/v.info/main.c:96
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:81
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:86
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:94
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:110
-#: ../db/base/connect.c:52
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:141 ../raster/r.stats/main.c:147
+#: ../raster/r.stats/main.c:152 ../raster/r.stats/main.c:157
+#: ../raster/r.stats/main.c:163 ../raster/r.stats/main.c:168
+#: ../raster/r.stats/main.c:173 ../raster/r.stats/main.c:178
+#: ../raster/r.stats/main.c:183 ../raster/r.out.gdal/main.c:133
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:232 ../raster/r.sunmask/main.c:238
+#: ../raster/r.external/main.c:555 ../general/g.proj/main.c:63
+#: ../general/g.proj/main.c:69 ../general/g.proj/main.c:75
+#: ../general/g.proj/main.c:81 ../general/g.proj/main.c:86
+#: ../general/g.proj/main.c:92 ../general/g.mapset/main.c:87
+#: ../general/g.mapsets/main.c:98 ../general/g.mapsets/main.c:103
+#: ../general/g.region/main.c:89 ../general/g.region/main.c:95
+#: ../general/g.region/main.c:100 ../general/g.region/main.c:106
+#: ../general/g.region/main.c:112 ../general/g.region/main.c:118
+#: ../general/g.region/main.c:124 ../general/g.region/main.c:132
+#: ../general/g.region/main.c:137 ../general/g.region/main.c:143
+#: ../general/g.region/main.c:148 ../vector/v.to.db/parse.c:104
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:109 ../vector/v.to.db/parse.c:115
+#: ../vector/v.info/main.c:75 ../vector/v.info/main.c:81
+#: ../vector/v.info/main.c:86 ../vector/v.info/main.c:91
+#: ../vector/v.info/main.c:96 ../vector/v.db.connect/main.c:81
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:86 ../vector/v.db.connect/main.c:94
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:110 ../db/base/connect.c:52
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:9
-#: ../imagery/i.group/main.c:77
-#: ../imagery/i.group/main.c:83
+#: ../imagery/i.group/main.c:77 ../imagery/i.group/main.c:83
 msgid "Print"
 msgstr "Drucke"
 
@@ -3575,7 +3168,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:172
 msgid "You have to specify a target location different from output location"
-msgstr "Sie müssen eine Ziel-Location angeben, die verschieden ist von der Ausgabe-Location."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Ziel-Location angeben, die verschieden ist von der Ausgabe-"
+"Location."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:176
 msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
@@ -3585,20 +3180,15 @@
 msgid "Available GDAL Drivers:"
 msgstr "Vorhandene GDAL-Treiber:"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:215
-#: ../raster/r.proj/main.c:264
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:299
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:272
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:324
-#: ../vector/v.proj/main.c:181
-#: ../vector/v.select/main.c:90
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:215 ../raster/r.proj/main.c:264
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:230 ../raster/r.proj.seg/main.c:299
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:272 ../vector/v.in.ogr/main.c:324
+#: ../vector/v.proj/main.c:181 ../vector/v.select/main.c:90
 #, c-format
 msgid "Required parameter <%s> not set"
 msgstr "Benötigter Parameter <%s> wurde nicht angegeben."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:218
-#: ../raster/r.external/main.c:585
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:218 ../raster/r.external/main.c:585
 msgid "Name for output raster map not specified"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte nicht angegeben."
 
@@ -3608,91 +3198,115 @@
 msgstr "Die Rasterkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:246
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
-msgstr "Die polynomiale Rektifikation die von i.rectify verwendet wird funktioniert nicht gut für NOAA/AVHRR Daten. Versuchen Sie stattdessen gdalwarp mit der 'thin plate spline rectification' (-tps)."
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
+msgstr ""
+"Die polynomiale Rektifikation die von i.rectify verwendet wird funktioniert "
+"nicht gut für NOAA/AVHRR Daten. Versuchen Sie stattdessen gdalwarp mit der "
+"'thin plate spline rectification' (-tps)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:262
-#: ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr "Die Eingabekarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen werden. Sie können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte so zu transformieren, dass Norden nach oben zeigt."
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:262 ../raster/r.external/main.c:202
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"Die Eingabekarte wurde rotiert und kann daher nicht eingelesen werden. Sie "
+"können 'gdalwarp' verwenden, um die Karte so zu transformieren, dass Norden "
+"nach oben zeigt."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:304
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
-msgstr "Die Begrenzung ist an geographische Koordinaten gebunden. Eine Überprüfung der Begrenzung und Auflösung mit r.info und eine Anpassung mit r.region dieser Parameter ist für die weitere Berechnung empfehlenswert."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
+msgstr ""
+"Die Begrenzung ist an geographische Koordinaten gebunden. Eine Überprüfung "
+"der Begrenzung und Auflösung mit r.info und eine Anpassung mit r.region "
+"dieser Parameter ist für die weitere Berechnung empfehlenswert."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:324
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
-msgstr "Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; erstelle daher keine neue Location."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
+msgstr ""
+"Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; "
+"erstelle daher keine neue Location."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:330
 #, c-format
 msgid "Location <%s> created"
 msgstr "Location <%s> erstellt."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:337
-#: ../raster/r.external/main.c:83
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Kann die Projektion der Eingabe-Rasterkarte nicht ins GRASS-Format konvertieren, zwecks Überprüfung."
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:337 ../raster/r.external/main.c:83
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
+msgstr ""
+"Kann die Projektion der Eingabe-Rasterkarte nicht ins GRASS-Format "
+"konvertieren, zwecks Überprüfung."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:353
-#: ../raster/r.external/main.c:99
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:353 ../raster/r.external/main.c:99
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:509
 msgid "Over-riding projection check"
 msgstr "Übersteuere die Überprüfung der Projektion."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:364
-#: ../raster/r.external/main.c:107
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:364 ../raster/r.external/main.c:107
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:518
 msgid ""
 "Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Die Projektion des Datensatzes scheint nicht mit der aktuellen Location übereinzustimmen.\n"
+"Die Projektion des Datensatzes scheint nicht mit der aktuellen Location "
+"übereinzustimmen.\n"
 "\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:369
-#: ../raster/r.external/main.c:112
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:369 ../raster/r.external/main.c:112
 msgid "Location PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "Location PROJ_INFO:\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:380
-#: ../raster/r.external/main.c:123
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:380 ../raster/r.external/main.c:123
 msgid "Dataset PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "Datensatz PROJ_INFO:\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:407
-#: ../raster/r.external/main.c:150
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:534
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:541
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:407 ../raster/r.external/main.c:150
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:534 ../vector/v.in.ogr/main.c:541
 msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
 msgstr "Zu importierender Datensatz PROJ_INFO:\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:429
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sie können den Schalter '-o' von r.in.gdal verwenden, um die Prüfung der Projektion zu übersteuern und die Projektionsinformation der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
+"Sie können den Schalter '-o' von r.in.gdal verwenden, um die Prüfung der "
+"Projektion zu übersteuern und die Projektionsinformation der Location für "
+"diesen Datensatz zu verwenden.\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:432
-#: ../raster/r.external/main.c:175
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
-msgstr "Bedenken Sie, dass es besser sein könnte eine neue Location mit den Werten des zu importierenden Datensatzes mit Hilfe des 'location'-Parameters zu erzeugen.\n"
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:432 ../raster/r.external/main.c:175
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie, dass es besser sein könnte eine neue Location mit den Werten "
+"des zu importierenden Datensatzes mit Hilfe des 'location'-Parameters zu "
+"erzeugen.\n"
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:437
-#: ../raster/r.external/main.c:180
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:437 ../raster/r.external/main.c:180
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:592
 msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr "Die Projektionsinformationen des Eingabedatensatzes und der aktuellen Location scheinen übereinzustimmen."
+msgstr ""
+"Die Projektionsinformationen des Eingabedatensatzes und der aktuellen "
+"Location scheinen übereinzustimmen."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:443
-#: ../raster/r.external/main.c:614
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:443 ../raster/r.external/main.c:614
 msgid "Proceeding with import..."
 msgstr "Fahre mit dem Import fort..."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:469
-#: ../raster/r.external/main.c:629
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:469 ../raster/r.external/main.c:629
 #, c-format
 msgid "Selected band (%d) does not exist"
 msgstr "Der ausgewählte Kanal (%d) existiert nicht."
@@ -3741,24 +3355,19 @@
 msgid "Unable to get projection key values of target location"
 msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der Ziel-Location nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:662
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:32
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:662 ../imagery/i.rectify/target.c:32
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:31
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> in target location <%s> - "
 msgstr "Mapset <%s> in Ziel-Location <%s> - "
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:664
-#: ../raster/r.proj/main.c:245
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:280
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:664 ../raster/r.proj/main.c:245
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:280 ../imagery/i.rectify/target.c:33
 msgid "permission denied"
 msgstr "Zugang verweigert."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:665
-#: ../raster/r.proj/main.c:246
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:281
-#: ../imagery/i.rectify/target.c:33
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:665 ../raster/r.proj/main.c:246
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:281 ../imagery/i.rectify/target.c:33
 msgid "not found"
 msgstr "nicht gefunden"
 
@@ -3772,17 +3381,14 @@
 msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
 msgstr "Erstelle Graustufen Farbtabelle für <%s> (16bit, image range)."
 
-#: ../raster/r.in.gdal/main.c:956
-#: ../raster/r.circle/dist.c:155
-#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39
-#: ../raster/r.recode/main.c:110
+#: ../raster/r.in.gdal/main.c:956 ../raster/r.circle/dist.c:155
+#: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39 ../raster/r.recode/main.c:110
 #: ../raster/r.composite/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> created."
 msgstr "Rasterkarte <%s> erzeugt."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:49
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:58
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:49 ../raster/r.in.bin/main.c:58
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:510
 msgid "Error reading data"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten"
@@ -3804,24 +3410,15 @@
 msgid "Signed data (two's complement)"
 msgstr "Signed-Daten (two's complement)"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:251
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:256
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:285
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:346
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:189
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:247
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:267
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
-#: ../general/g.mapset/main.c:58
-#: ../general/g.mapset/main.c:66
-#: ../general/g.mapset/main.c:76
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:120
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:251 ../raster/r.in.bin/main.c:256
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:285 ../raster/r.in.bin/main.c:346
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:179 ../raster/r.slope.aspect/main.c:189
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:247 ../raster/r.slope.aspect/main.c:256
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:267 ../raster/r.resamp.rst/main.c:231
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:239 ../raster/r.resamp.rst/main.c:247
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:255 ../raster/r.resamp.rst/main.c:263
+#: ../general/g.mapset/main.c:58 ../general/g.mapset/main.c:66
+#: ../general/g.mapset/main.c:76 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:120
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:129
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:138
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:146
@@ -3834,29 +3431,17 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:135
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:143
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:152
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:269
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:310
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:328
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:346
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:354
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:115
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:131
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:60
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:65
-#: ../db/base/connect.c:62
-#: ../db/base/connect.c:66
-#: ../db/base/connect.c:77
-#: ../db/base/connect.c:87
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:105
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:121
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:129
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:138
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:146
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:261 ../vector/v.vol.rst/main.c:269
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:277 ../vector/v.vol.rst/main.c:310
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:319 ../vector/v.vol.rst/main.c:328
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:337 ../vector/v.vol.rst/main.c:346
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:354 ../vector/v.surf.idw/main.c:115
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:123 ../vector/v.surf.idw/main.c:131
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:60 ../vector/v.db.connect/main.c:65
+#: ../db/base/connect.c:62 ../db/base/connect.c:66 ../db/base/connect.c:77
+#: ../db/base/connect.c:87 ../imagery/i.cluster/main.c:105
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:121 ../imagery/i.cluster/main.c:129
+#: ../imagery/i.cluster/main.c:138 ../imagery/i.cluster/main.c:146
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:154
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -3869,22 +3454,14 @@
 msgid "Get region info from GMT style header"
 msgstr "Nehme Region-Informationen aus GMT-ähnlichen Kopfzeilen."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:261
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:301
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:309
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:317
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:325
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:332
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:339
-#: ../general/g.region/main.c:155
-#: ../general/g.region/main.c:215
-#: ../general/g.region/main.c:225
-#: ../general/g.region/main.c:235
-#: ../general/g.region/main.c:245
-#: ../general/g.region/main.c:254
-#: ../general/g.region/main.c:263
-#: ../general/g.region/main.c:341
-#: ../general/g.region/main.c:352
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:261 ../raster/r.in.bin/main.c:301
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:309 ../raster/r.in.bin/main.c:317
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:325 ../raster/r.in.bin/main.c:332
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:339 ../general/g.region/main.c:155
+#: ../general/g.region/main.c:215 ../general/g.region/main.c:225
+#: ../general/g.region/main.c:235 ../general/g.region/main.c:245
+#: ../general/g.region/main.c:254 ../general/g.region/main.c:263
+#: ../general/g.region/main.c:341 ../general/g.region/main.c:352
 msgid "Bounds"
 msgstr "Umrandung"
 
@@ -3956,10 +3533,11 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:426
 msgid "Either all or none of north=, south=, east= and west= must be given"
-msgstr "Entweder alle oder keine Angabe von north=, south=, east= and west= müssen angegeben sein"
+msgstr ""
+"Entweder alle oder keine Angabe von north=, south=, east= and west= müssen "
+"angegeben sein"
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:433
-#: ../display/d.grid/main.c:181
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:433 ../display/d.grid/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Illegal north coordinate <%s>"
 msgstr "Ungültige Nord-Koordinate <%s>."
@@ -3969,8 +3547,7 @@
 msgid "Illegal south coordinate <%s>"
 msgstr "Ungültige Süd-Koordinate <%s>."
 
-#: ../raster/r.in.bin/main.c:437
-#: ../display/d.grid/main.c:175
+#: ../raster/r.in.bin/main.c:437 ../display/d.grid/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Illegal east coordinate <%s>"
 msgstr "Ungültige Ost-Koordinate <%s>."
@@ -3987,8 +3564,12 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
-msgstr "Ost-West (ewres: %f) und Nord-Süd (nwres: %f) Auflösung unterscheiden sich wesentlich. Haben Sie east= and west= korrekt gesetzt?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr ""
+"Ost-West (ewres: %f) und Nord-Süd (nwres: %f) Auflösung unterscheiden sich "
+"wesentlich. Haben Sie east= and west= korrekt gesetzt?"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:487
 msgid "File Size %"
@@ -3998,37 +3579,36 @@
 msgid "Bytes do not match file size"
 msgstr "Bytes passen nicht zur Dateigröße"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52
-#: ../raster/r.rescale/main.c:50
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:52 ../raster/r.rescale/main.c:50
 msgid "raster, rescale"
 msgstr "Raster, Rescale"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64
-#: ../raster/r.rescale/main.c:61
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
 msgid "The name of the raster map to be rescaled"
 msgstr "Name der Rasterkarte, die reskaliert werden soll."
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72
-#: ../raster/r.rescale/main.c:69
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
 msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr "Wertespanne der Eingangsdaten, die reskaliert werden soll (Standard: volle Spanne der Eingabekarte)"
+msgstr ""
+"Wertespanne der Eingangsdaten, die reskaliert werden soll (Standard: volle "
+"Spanne der Eingabekarte)"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79
-#: ../raster/r.rescale/main.c:76
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
 msgid "The resulting raster map name"
 msgstr "Name der resultierenden Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86
-#: ../raster/r.rescale/main.c:83
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:86 ../raster/r.rescale/main.c:83
 msgid "The output data range"
 msgstr "Spanne der Ausgabedaten."
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93
-#: ../raster/r.rescale/main.c:90
+#: ../raster/r.rescale.eq/main.c:93 ../raster/r.rescale/main.c:90
 msgid "Title for new raster map"
 msgstr "Titel für die neue Rasterkarte."
 
@@ -4037,8 +3617,7 @@
 msgid "Rescale %s[%d,%d] to %s[%d,%d]"
 msgstr "Reskaliere %s[%d,%d] nach %s[%d,%d]"
 
-#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19
-#: ../raster/r.rescale/get_range.c:25
+#: ../raster/r.rescale.eq/get_stats.c:19 ../raster/r.rescale/get_range.c:25
 #, c-format
 msgid "Reading %s ..."
 msgstr "Lese %s..."
@@ -4051,12 +3630,9 @@
 msgid "Map coordinates of starting point(s) (E,N)"
 msgstr "Koordinaten von Startpunkt(en) (O,N)"
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:110
-#: ../raster/r.drain/main.c:116
-#: ../raster/r.cost/main.c:141
-#: ../raster/r.cost/main.c:153
-#: ../raster/r.cost/main.c:162
-#: ../raster/r.cost/main.c:212
+#: ../raster/r.drain/main.c:110 ../raster/r.drain/main.c:116
+#: ../raster/r.cost/main.c:141 ../raster/r.cost/main.c:153
+#: ../raster/r.cost/main.c:162 ../raster/r.cost/main.c:212
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
@@ -4089,105 +3665,68 @@
 msgid "Starting point %d is outside the current region"
 msgstr "Startpunkt %d ist außerhalb der aktuellen Region."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:187
-#: ../raster/r.drain/main.c:228
+#: ../raster/r.drain/main.c:187 ../raster/r.drain/main.c:228
 msgid "Too many start points"
 msgstr "Zu viele Startpunkte."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:202
-#: ../raster/r.cost/main.c:301
-#: ../raster/r.carve/main.c:172
-#: ../raster/r.region/main.c:237
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34
-#: ../general/g.region/main.c:545
-#: ../display/d.path/main.c:193
-#: ../display/d.extend/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:246
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:212
-#: ../display/d.extract/main.c:98
-#: ../display/d.what.vect/main.c:148
-#: ../display/d.zoom/main.c:245
-#: ../display/d.vect/main.c:495
-#: ../vector/v.sample/main.c:152
-#: ../vector/v.db.select/main.c:132
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143
-#: ../vector/v.net/main.c:143
-#: ../vector/v.net/main.c:158
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:127
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:128
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
+#: ../raster/r.drain/main.c:202 ../raster/r.cost/main.c:301
+#: ../raster/r.carve/main.c:172 ../raster/r.region/main.c:237
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:34 ../general/g.region/main.c:545
+#: ../display/d.path/main.c:193 ../display/d.extend/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:246 ../display/d.thematic.area/main.c:212
+#: ../display/d.extract/main.c:98 ../display/d.what.vect/main.c:148
+#: ../display/d.zoom/main.c:245 ../display/d.vect/main.c:495
+#: ../vector/v.sample/main.c:152 ../vector/v.db.select/main.c:132
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:143 ../vector/v.net/main.c:143
+#: ../vector/v.net/main.c:158 ../vector/v.out.svg/main.c:127
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:128 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:156
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:219
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:278
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:217
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:129
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:182
-#: ../vector/v.generalize/main.c:300
-#: ../vector/v.extract/main.c:193
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:181
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:171
-#: ../vector/v.perturb/main.c:154
-#: ../vector/v.distance/main.c:299
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:60
-#: ../vector/v.type/main.c:202
-#: ../vector/v.qcount/main.c:128
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
+#: ../vector/v.generalize/main.c:300 ../vector/v.extract/main.c:193
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:181 ../vector/v.net.salesman/main.c:171
+#: ../vector/v.perturb/main.c:154 ../vector/v.distance/main.c:299
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:60 ../vector/v.type/main.c:202
+#: ../vector/v.qcount/main.c:128 ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:127
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:135
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:249
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:256
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:286
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138
-#: ../vector/v.reclass/main.c:107
-#: ../vector/v.kernel/main.c:264
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:198
-#: ../vector/v.hull/main.c:300
-#: ../vector/v.kcv/main.c:132
-#: ../vector/v.select/main.c:103
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:310
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:156
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428
-#: ../vector/v.what/main.c:151
-#: ../vector/v.transform/main.c:242
-#: ../vector/v.overlay/main.c:204
-#: ../vector/v.class/main.c:95
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:139
-#: ../vector/v.convert/old2new.c:26
-#: ../vector/v.convert/att.c:30
-#: ../vector/v.segment/main.c:99
-#: ../vector/v.normal/main.c:128
-#: ../vector/v.net.path/main.c:131
-#: ../vector/v.univar/main.c:131
-#: ../vector/v.label/main.c:270
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:117
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37
-#: ../vector/v.to.points/main.c:244
-#: ../vector/v.clean/main.c:241
-#: ../vector/v.buffer/main.c:365
-#: ../vector/v.edit/main.c:145
-#: ../vector/v.info/main.c:103
-#: ../vector/v.extrude/main.c:143
-#: ../vector/v.category/main.c:197
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:565
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:140
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:96
-#: ../vector/v.drape/main.c:261
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:119
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:69
-#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:81
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:73
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:138 ../vector/v.reclass/main.c:107
+#: ../vector/v.kernel/main.c:264 ../vector/v.out.ogr/main.c:198
+#: ../vector/v.hull/main.c:300 ../vector/v.kcv/main.c:132
+#: ../vector/v.select/main.c:103 ../vector/v.buffer2/main.c:310
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:156 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:77
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:428 ../vector/v.what/main.c:151
+#: ../vector/v.transform/main.c:242 ../vector/v.overlay/main.c:204
+#: ../vector/v.class/main.c:95 ../vector/v.build.polylines/main.c:139
+#: ../vector/v.convert/old2new.c:26 ../vector/v.convert/att.c:30
+#: ../vector/v.segment/main.c:99 ../vector/v.normal/main.c:128
+#: ../vector/v.net.path/main.c:131 ../vector/v.univar/main.c:131
+#: ../vector/v.label/main.c:270 ../vector/v.delaunay2/main.c:117
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:37 ../vector/v.to.points/main.c:244
+#: ../vector/v.clean/main.c:241 ../vector/v.buffer/main.c:365
+#: ../vector/v.edit/main.c:145 ../vector/v.info/main.c:103
+#: ../vector/v.extrude/main.c:143 ../vector/v.category/main.c:197
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:565 ../vector/v.db.connect/main.c:140
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:96 ../vector/v.drape/main.c:261
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:119 ../vector/v.out.dxf/main.c:69
+#: ../visualization/nviz2/cmd/vector.c:81 ../doc/vector/v.example/main.c:73
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found"
 msgstr "Vektorkarte <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:208
-#: ../raster/r.cost/main.c:496
+#: ../raster/r.drain/main.c:208 ../raster/r.cost/main.c:496
 msgid "Failed to guess site file format"
 msgstr "Das Erraten des Sites-Formates ist schief gegangen."
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr "Start-Vektorkarte <%s> beinhaltet keine Punkte in der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Start-Vektorkarte <%s> beinhaltet keine Punkte in der aktuellen Region."
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:240
 msgid "No start/stop point(s) specified"
@@ -4197,12 +3736,9 @@
 msgid "Calculating flow directions..."
 msgstr "Berechne Flußrichtungen..."
 
-#: ../raster/r.drain/main.c:362
-#: ../raster/r.drain/main.c:415
-#: ../raster/r.cost/main.c:907
-#: ../raster/r.random.surface/save.c:100
-#: ../raster/r.composite/main.c:199
-#: ../raster/r.random.cells/indep.c:137
+#: ../raster/r.drain/main.c:362 ../raster/r.drain/main.c:415
+#: ../raster/r.cost/main.c:907 ../raster/r.random.surface/save.c:100
+#: ../raster/r.composite/main.c:199 ../raster/r.random.cells/indep.c:137
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/write_img.c:12
 #, c-format
 msgid "Writing raster map <%s>..."
@@ -4219,7 +3755,8 @@
 #: ../raster/r.support/front/check.c:29
 #, c-format
 msgid "Update the statistics (histogram, range) for [%s]? "
-msgstr "Wollen Sie die Statistik (Histogramm, Spannweite) für [%s] aktualisieren?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die Statistik (Histogramm, Spannweite) für [%s] aktualisieren?"
 
 #: ../raster/r.support/front/check.c:35
 #, c-format
@@ -4241,7 +3778,9 @@
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:55
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Erlaubt das Erzeugen und/oder das Modifizieren von Rasterkarten-Support-Dateien."
+msgstr ""
+"Erlaubt das Erzeugen und/oder das Modifizieren von Rasterkarten-Support-"
+"Dateien."
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:65
 msgid "Text to use for map title"
@@ -4271,13 +3810,11 @@
 msgid "Text to use for data description or keyword(s)"
 msgstr "Text für Datenbeschreibung oder Schlagwörter"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:114
-#: ../raster/r.cats/main.c:78
+#: ../raster/r.support/front/front.c:114 ../raster/r.cats/main.c:78
 msgid "Raster map from which to copy category table"
 msgstr "Rasterkarte, von der die Kategorietabelle kopiert werden soll."
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:125
-#: ../raster/r.cats/main.c:136
+#: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
 msgstr "Rasterkarte <%s> im aktuellen Mapset nicht gefunden."
@@ -4286,14 +3823,10 @@
 msgid "Not enough room in history file"
 msgstr "Nicht genug Platz in der History-Datei."
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:230
-#: ../raster/r.statistics/main.c:91
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:92
-#: ../raster/r.cats/main.c:155
-#: ../raster/r.cats/main.c:213
-#: ../raster/r.report/parse.c:264
-#: ../display/d.title/main.c:112
+#: ../raster/r.support/front/front.c:230 ../raster/r.statistics/main.c:91
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:186 ../raster/r.mapcalc/map.c:92
+#: ../raster/r.cats/main.c:155 ../raster/r.cats/main.c:213
+#: ../raster/r.report/parse.c:264 ../display/d.title/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Unable to read category file of raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann die Kategorie-Datei der Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
@@ -4353,13 +3886,14 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
 msgstr ""
 "\n"
-"Wollen Sie eine NULL-Datei für [%s] erzeugen/zurücksetzen, so dass Zellen mit NULL-Werten als gültige Daten angesehen werden?"
+"Wollen Sie eine NULL-Datei für [%s] erzeugen/zurücksetzen, so dass Zellen "
+"mit NULL-Werten als gültige Daten angesehen werden?"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:317
-#: ../raster/r.support/front/front.c:354
+#: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of another map. Exiting."
 msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte einer anderen Karte. Beende mich."
@@ -4390,8 +3924,7 @@
 msgid "Removing null file for [%s]...\n"
 msgstr "Entferne NULL-Datei für [%s]...\n"
 
-#: ../raster/r.support/front/front.c:367
-#: ../display/d.what.vect/main.c:172
+#: ../raster/r.support/front/front.c:367 ../display/d.what.vect/main.c:172
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig."
 
@@ -4419,7 +3952,9 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
 #, c-format
 msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr "Zeilen * Spalten * Bytes* pro Zelle musse genauso groß sein wie die Datei (%lu)."
+msgstr ""
+"Zeilen * Spalten * Bytes* pro Zelle musse genauso groß sein wie die Datei (%"
+"lu)."
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
 msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -4450,12 +3985,16 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s] - kann den Header nicht editieren! Führen Sie support für [%s] aus."
+msgstr ""
+"[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s] - kann den Header nicht "
+"editieren! Führen Sie support für [%s] aus."
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr "[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s in %s] - kann den Header nicht editieren!"
+msgstr ""
+"[%s] ist eine reklassifizierte Karte von [%s in %s] - kann den Header nicht "
+"editieren!"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
 #, c-format
@@ -4516,7 +4055,9 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:248
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:257
 msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-msgstr "Höhstwahrscheinlich ist die Information aus dem Header falsch, aber ich möchte, dass Sie entscheiden.\n"
+msgstr ""
+"Höhstwahrscheinlich ist die Information aus dem Header falsch, aber ich "
+"möchte, dass Sie entscheiden.\n"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:254
 #, c-format
@@ -4529,8 +4070,12 @@
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
 #, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-msgstr "Header gibt an, dass %d Zeile%s in der Rasterkarte enthalten sind, aber die aktuelle Datei hat %d Zeile%s."
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
+msgstr ""
+"Header gibt an, dass %d Zeile%s in der Rasterkarte enthalten sind, aber die "
+"aktuelle Datei hat %d Zeile%s."
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
 #, c-format
@@ -4638,15 +4183,20 @@
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:198
 msgid "Overwrite seed map with result (lake) map"
-msgstr "Überschreibe die Karte mit Startpunkten mit der resultierenden Seekarte."
+msgstr ""
+"Überschreibe die Karte mit Startpunkten mit der resultierenden Seekarte."
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:206
 msgid "Both seed map and coordinates cannot be specified"
-msgstr "Eine Karte mit Startpunkten und Koordinaten können nicht gleichzeitig verwendet werden."
+msgstr ""
+"Eine Karte mit Startpunkten und Koordinaten können nicht gleichzeitig "
+"verwendet werden."
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:209
 msgid "Seed map or seed coordinates must be set!"
-msgstr "Entweder eine Karte mit Startpunkten oder Startkoordinaten müssen angegeben werden."
+msgstr ""
+"Entweder eine Karte mit Startpunkten oder Startkoordinaten müssen angegeben "
+"werden."
 
 # Einige Daten können u.U. verloren sein.er/r.lake/main.c:212
 #: ../raster/r.lake/main.c:212
@@ -4655,11 +4205,15 @@
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:215
 msgid "Both lake and overwrite cannot be specified"
-msgstr "Die Einstellungen 'lake' und 'overwrite' können nicht zugleich verwendet werden."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen 'lake' und 'overwrite' können nicht zugleich verwendet "
+"werden."
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:218
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
-msgstr "Entweder eine Ausgabe-Seekarte oder das Überschreiben-'flag' muss angegeben werden."
+msgstr ""
+"Entweder eine Ausgabe-Seekarte oder das Überschreiben-'flag' muss angegeben "
+"werden."
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:248
 msgid "Seed point outside the current region"
@@ -4670,8 +4224,13 @@
 msgstr "G_malloc: Kein Speicher mehr da."
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
-msgstr "Der angegebene Wasserstand am Startpunkt befindet sich unter der Erdoberfläche. Erhöhen Sie den Wasserstand oder verschieben Sie den Startpunkt."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
+msgstr ""
+"Der angegebene Wasserstand am Startpunkt befindet sich unter der "
+"Erdoberfläche. Erhöhen Sie den Wasserstand oder verschieben Sie den "
+"Startpunkt."
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:386
 #, c-format
@@ -4690,16 +4249,16 @@
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:389
 msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr "Das Volumen ist nur korrekt, wenn die Seetiefe (Terrain-Rasterkarte) in Metern angegeben wurde."
+msgstr ""
+"Das Volumen ist nur korrekt, wenn die Seetiefe (Terrain-Rasterkarte) in "
+"Metern angegeben wurde."
 
-#: ../raster/r.lake/main.c:407
-#: ../raster/r.composite/main.c:167
+#: ../raster/r.lake/main.c:407 ../raster/r.composite/main.c:167
 #, c-format
 msgid "Unable to read color file of raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Farbdatei für die Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:69
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:69 ../raster/r.surf.idw2/main.c:60
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:52
 msgid "raster, interpolation"
 msgstr "Raster, Interpolation"
@@ -4708,8 +4267,7 @@
 msgid "Surface interpolation utility for raster map."
 msgstr "Oberflächeninterpolationswerkzeug für Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:81 ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:113
 msgid "Number of interpolation points"
 msgstr "Anzahl der Interpolationspunkte."
@@ -4732,12 +4290,9 @@
 msgid "Cannot read row"
 msgstr "Kann die Zeile nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685
-#: ../raster/r.cost/main.c:393
-#: ../raster/r.cost/main.c:602
-#: ../raster/r.series/main.c:214
-#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38
-#: ../raster/r.colors/stats.c:41
+#: ../raster/r.surf.idw/main.c:685 ../raster/r.cost/main.c:393
+#: ../raster/r.cost/main.c:602 ../raster/r.series/main.c:214
+#: ../raster/r.surf.idw2/read_cell.c:38 ../raster/r.colors/stats.c:41
 #: ../raster/r.colors/stats.c:107
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s>..."
@@ -4763,8 +4318,7 @@
 msgid "Output values as percentages"
 msgstr "Gebe Prozentwerte aus"
 
-#: ../raster/r.colors.out/main.c:91
-#: ../raster/r.colors/main.c:390
+#: ../raster/r.colors.out/main.c:91 ../raster/r.colors/main.c:390
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:322
 #, c-format
 msgid "Unable to read color table for raster map <%s>"
@@ -4774,27 +4328,24 @@
 msgid "Generates area statistics for raster map layers."
 msgstr "Erzeugt Flächenstatistiken für Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:114
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:42
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:43
-#: ../vector/v.db.select/main.c:84
+#: ../raster/r.stats/main.c:114 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:42
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:43 ../vector/v.db.select/main.c:84
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:4
 msgid "Name for output file (if omitted or \"-\" output to stdout)"
-msgstr "Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\"  angegeben wurdeerfolgt die Ausgabe nach stdout)."
+msgstr ""
+"Name der Ausgabekarte (wenn keiner oder \"-\"  angegeben wurdeerfolgt die "
+"Ausgabe nach stdout)."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:119
-#: ../raster/r.cats/main.c:72
-#: ../raster/r.distance/parse.c:50
-#: ../vector/v.db.select/main.c:64
-#: ../db/base/select.c:202
-#: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
+#: ../raster/r.stats/main.c:119 ../raster/r.cats/main.c:72
+#: ../raster/r.distance/parse.c:50 ../vector/v.db.select/main.c:64
+#: ../db/base/select.c:202 ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:13
 msgid "Output field separator"
 msgstr "Ausgabe Feld-Trennzeichen"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:136
-#: ../raster/r.report/parse.c:91
+#: ../raster/r.stats/main.c:136 ../raster/r.report/parse.c:91
 msgid "Number of fp subranges to collect stats from"
-msgstr "Anzahl der Kategoriewerte, für die Statistiken eingeholt werden sollen."
+msgstr ""
+"Anzahl der Kategoriewerte, für die Statistiken eingeholt werden sollen."
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:142
 msgid "One cell (range) per line"
@@ -4814,7 +4365,8 @@
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:162
 msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr "Gebe ungefähre Prozente aus (Gesamtprozente müssen nicht 100% ergeben)."
+msgstr ""
+"Gebe ungefähre Prozente aus (Gesamtprozente müssen nicht 100% ergeben)."
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:167
 msgid "Print category labels"
@@ -4836,21 +4388,19 @@
 msgid "Suppress reporting of NULLs when all values are NULL"
 msgstr "Unterdrücke die Ausgabe von NULL-Werten, wenn alle Werte NULL sind."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:196
-#: ../raster/r.report/parse.c:122
+#: ../raster/r.stats/main.c:196 ../raster/r.report/parse.c:122
 msgid "Report for cats fp ranges (fp maps only)"
 msgstr "Gebe Fließkomma-Spannen der Cats aus. (nur bei Fließkomma-Karten)"
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:200
-#: ../raster/r.report/parse.c:127
+#: ../raster/r.stats/main.c:200 ../raster/r.report/parse.c:127
 msgid "Read fp map as integer (use map's quant rules)"
-msgstr "Lese Fließkommakarte als Integerkarte (benutze Quantisierungsregeln der Karte)."
+msgstr ""
+"Lese Fließkommakarte als Integerkarte (benutze Quantisierungsregeln der "
+"Karte)."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:208
-#: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
+#: ../raster/r.stats/main.c:208 ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:110
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:127
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:75
-#: ../vector/v.db.select/main.c:111
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:75 ../vector/v.db.select/main.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing"
 msgstr "Kann Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
@@ -4860,25 +4410,36 @@
 msgid "'%s' must be greater than zero; using %s=255"
 msgstr "'%s' muss größer sein als Null; verwende %s=255."
 
-#: ../raster/r.stats/main.c:261
-#: ../raster/r.series/main.c:202
+#: ../raster/r.stats/main.c:261 ../raster/r.series/main.c:202
 msgid "Raster map not found"
 msgstr "Rasterkarte nicht gefunden."
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:284
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
-msgstr "Rasterkarte <%s> wird als Integer-Karte gelesen! Schalter '-%c' und/oder die Option '%s' werden ignoriert."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> wird als Integer-Karte gelesen! Schalter '-%c' und/oder die "
+"Option '%s' werden ignoriert."
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:301
 #, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
-msgstr "Kategorien der Rasterkarte <%s> fehlen oder haben keine expliziten Beschriftungen. Verwende %s=%d."
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
+msgstr ""
+"Kategorien der Rasterkarte <%s> fehlen oder haben keine expliziten "
+"Beschriftungen. Verwende %s=%d."
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:308
 #, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
-msgstr "Der Schalter '-%c' wurde gesetzt. Verwende die fp-Kategoriespanne der Rasterkarte <%s> und ignoriere die Option '%s'."
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
+msgstr ""
+"Der Schalter '-%c' wurde gesetzt. Verwende die fp-Kategoriespanne der "
+"Rasterkarte <%s> und ignoriere die Option '%s'."
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:342
 #, c-format
@@ -4898,8 +4459,7 @@
 msgid "Compresses and decompresses raster maps."
 msgstr "Komprimiert und dekomprimiert Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.compress/main.c:73
-#: ../display/d.what.rast/main.c:81
+#: ../raster/r.compress/main.c:73 ../display/d.what.rast/main.c:81
 msgid "Name of existing raster map(s)"
 msgstr "Name existierender Rasterkarte(n)"
 
@@ -4915,12 +4475,16 @@
 #: ../raster/r.compress/main.c:123
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr "[%s] ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht dekomprimieren."
+msgstr ""
+"[%s] ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht "
+"dekomprimieren."
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:125
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr "<%s> ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht komprimieren."
+msgstr ""
+"<%s> ist eine Reklassifikations-Datei von <%s> im Mapset <%s> - kann nicht "
+"komprimieren."
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:168
 #, c-format
@@ -4961,17 +4525,17 @@
 "\n"
 "%sKOMPRIMIERE [%s]"
 
-#: ../raster/r.circle/dist.c:51
-#: ../raster/r.patch/main.c:53
-#: ../raster/r.grow2/main.c:128
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:130
+#: ../raster/r.circle/dist.c:51 ../raster/r.patch/main.c:53
+#: ../raster/r.grow2/main.c:128 ../raster/r.grow.distance/main.c:130
 #: ../raster/r.digit/main.c:45
 msgid "raster, geometry"
 msgstr "Raster, Geometrie"
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:53
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen "
+"Punkt ziehen."
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:63
 msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -4999,23 +4563,31 @@
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:116
 msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
-msgstr "Bitte geben Sie einen min und/oder max Radius an, wenn Sie den Binären Schalter verwenden."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen min und/oder max Radius an, wenn Sie den Binären "
+"Schalter verwenden."
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:295
 msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der direkten Sonneneinstrahlung [-]."
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:304
 msgid "Name of real-sky diffuse radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen Sonneneinstrahlung [-]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit dem Koeffizient der diffusen Sonneneinstrahlung [-]."
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:418
 msgid "time and insol_time are incompatible options"
 msgstr "time und insol_time sind nicht kompatible Optionen."
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:419
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-msgstr "Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei bekannter lokaler Zeit"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modus 1: momentaner Sonneneinfallswinkel & Strahlungsintensität bei "
+"bekannter lokaler Zeit"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:529
 #, c-format
@@ -5057,12 +4629,9 @@
 msgid "coefdh raster map <%s> not found"
 msgstr "coefdh Rasterkarte <%s> wurde nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:736
-#: ../raster/r.sun/main.c:743
-#: ../raster/r.sun/main.c:750
-#: ../raster/r.sun/main.c:757
-#: ../raster/r.sun/main.c:764
-#: ../raster/r.horizon/main.c:620
+#: ../raster/r.sun/main.c:736 ../raster/r.sun/main.c:743
+#: ../raster/r.sun/main.c:750 ../raster/r.sun/main.c:757
+#: ../raster/r.sun/main.c:764 ../raster/r.horizon/main.c:620
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map %s"
 msgstr "Kann die Rasterkarte '%s' nicht erzeugen."
@@ -5077,32 +4646,19 @@
 msgid "cols changed from %d to %d"
 msgstr "Spalten haben sich von %d auf %d geändert."
 
-#: ../raster/r.sun/main.c:1347
-#: ../raster/r.horizon/main.c:817
-#: ../raster/r.horizon/main.c:835
-#: ../display/d.grid/plot.c:193
-#: ../display/d.grid/plot.c:199
-#: ../display/d.grid/plot.c:244
-#: ../display/d.grid/plot.c:250
-#: ../display/d.grid/plot.c:379
-#: ../display/d.grid/plot.c:395
-#: ../display/d.grid/plot.c:412
-#: ../display/d.grid/plot.c:429
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../raster/r.sun/main.c:1347 ../raster/r.horizon/main.c:817
+#: ../raster/r.horizon/main.c:835 ../display/d.grid/plot.c:193
+#: ../display/d.grid/plot.c:199 ../display/d.grid/plot.c:244
+#: ../display/d.grid/plot.c:250 ../display/d.grid/plot.c:379
+#: ../display/d.grid/plot.c:395 ../display/d.grid/plot.c:412
+#: ../display/d.grid/plot.c:429 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:92 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:116
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Error in pj_do_proj"
 
@@ -5113,7 +4669,9 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:86
 msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-msgstr "Kann RGB-Daten nicht erzeugen, bitte stellen Sie drei Karten zur Verfügung [r,g,b]"
+msgstr ""
+"Kann RGB-Daten nicht erzeugen, bitte stellen Sie drei Karten zur Verfügung "
+"[r,g,b]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:102
 #, c-format
@@ -5122,16 +4680,15 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:109
 msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-msgstr "Kann Vektor-Daten nicht erzeugen, bitte geben Sie drei Karten an [x,y,z]"
+msgstr ""
+"Kann Vektor-Daten nicht erzeugen, bitte geben Sie drei Karten an [x,y,z]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:149
 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
 msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in das VTK-ASCII-Format."
 
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:280
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307
-#: ../raster/r.out.vtk/main.c:353
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:215 ../raster/r.out.vtk/main.c:280
+#: ../raster/r.out.vtk/main.c:307 ../raster/r.out.vtk/main.c:353
 #, c-format
 msgid "Open Raster file %s"
 msgstr "Öffne Rasterkarte %s."
@@ -5142,15 +4699,20 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
 msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr "Falsche RGB Karten. Karten sollten den selben Typ haben! RGB Ausgabe wurde nicht hinzugefügt!"
+msgstr ""
+"Falsche RGB Karten. Karten sollten den selben Typ haben! RGB Ausgabe wurde "
+"nicht hinzugefügt!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
 msgid "Writing VTK Vector Data\n"
 msgstr "Schreibe VTK Vektordaten.\n"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr "FalscheVektorkarten. Karten sollten den selben Typ haben! Vektor-Ausgabe wurde nicht hinzugefügt!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr ""
+"FalscheVektorkarten. Karten sollten den selben Typ haben! Vektor-Ausgabe "
+"wurde nicht hinzugefügt!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:46
 msgid "Elevation raster map"
@@ -5165,16 +4727,23 @@
 msgstr "Höhe (wenn keine Rasterkarte mit Höhenwerten bestimmt wurde)."
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr "Erzeuge VTK Punktdaten anstelle von VTK Cell-Daten (wenn keine Höhenkarte angegeben wurde)."
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr ""
+"Erzeuge VTK Punktdaten anstelle von VTK Cell-Daten (wenn keine Höhenkarte "
+"angegeben wurde)."
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Drei (R,G,B) Rasterkarten um RGB-Werte zu erzeugen [rote Karte,grüne Karte,blaue Karte]."
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Drei (R,G,B) Rasterkarten um RGB-Werte zu erzeugen [rote Karte,grüne Karte,"
+"blaue Karte]."
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
 msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "Drei (x,y,z) Rasterkarten um Vektor-Werte zu erzeugen [xmap,ymap,zmap]."
+msgstr ""
+"Drei (x,y,z) Rasterkarten um Vektor-Werte zu erzeugen [xmap,ymap,zmap]."
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:111
 msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
@@ -5185,12 +4754,17 @@
 msgstr "Benutze Polydata-Dreiecksstreifen für die Erzeugung des Höhengitters."
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr "Benutze Polydata-Stützpunkte für die Höhenmodellerstellung (für vtkDelauny2D)."
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgstr ""
+"Benutze Polydata-Stützpunkte für die Höhenmodellerstellung (für "
+"vtkDelauny2D)."
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
 msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)"
-msgstr "Skalierungsfaktor beeinflusst den Ursprung (wenn keine Höhenkarte angegeben wurde)."
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor beeinflusst den Ursprung (wenn keine Höhenkarte angegeben "
+"wurde)."
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:74
 msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header"
@@ -5216,14 +4790,10 @@
 msgid "write_vtk_structured_coordinates: Writing Coordinates"
 msgstr "write_vtk_structured_coordinates: Schreibe Koordinaten"
 
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471
-#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:184 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:245
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:357 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:404
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:408 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:412
+#: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:471 ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:475
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to read row %i\n"
@@ -5331,8 +4901,12 @@
 msgstr "Raster, Terrain"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:154
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen "
+"Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
 msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
@@ -5342,26 +4916,16 @@
 msgid "Name for output slope raster map"
 msgstr "Name der Ausgabe-Neigungs-Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:164
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:210
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:228
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:234
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:240
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:246
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:258
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:266
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:273
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:280
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:287
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:164 ../raster/r.slope.aspect/main.c:170
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:196 ../raster/r.slope.aspect/main.c:203
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:210 ../raster/r.slope.aspect/main.c:217
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:224 ../raster/r.slope.aspect/main.c:231
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:238 ../vector/v.surf.rst/main.c:210
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:228 ../vector/v.surf.rst/main.c:234
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:240 ../vector/v.surf.rst/main.c:246
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:252 ../vector/v.surf.rst/main.c:258
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:266 ../vector/v.surf.rst/main.c:273
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:280 ../vector/v.surf.rst/main.c:287
 msgid "Outputs"
 msgstr "Ausgaben"
 
@@ -5386,12 +4950,18 @@
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte mit horizontaler Wölbung."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr ""
+"Name der Ausgabe-Rasterkarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West "
+"Hangneigung)."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr ""
+"Name der Ausgabe-Rasterkarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd "
+"Hangneigung)."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
 msgid "Name for output second order partial derivative dxx raster map"
@@ -5411,11 +4981,15 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
 msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr "Minimale Hangneigung (in Prozent), für die eine Hangexposition berechnet werden soll."
+msgstr ""
+"Minimale Hangneigung (in Prozent), für die eine Hangexposition berechnet "
+"werden soll."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
 msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
-msgstr "Die aktuelle Region nicht an die Rasterkarte mit den Höheninformationen anpassen."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Region nicht an die Rasterkarte mit den Höheninformationen "
+"anpassen."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:327
 #, c-format
@@ -5429,8 +5003,12 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:348
 #, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen der Parameter wählen: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> oder <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%"
+"s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens einen der Parameter wählen: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%"
+"s>, <%s>, <%s>, <%s> oder <%s>"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:378
 #, c-format
@@ -5443,8 +5021,7 @@
 msgid "Converting units to meters, factor=%.6f"
 msgstr "Konvertiere Einheit zu Meter, Faktor=%.6f"
 
-#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:566
-#: ../raster/r.patch/main.c:152
+#: ../raster/r.slope.aspect/main.c:566 ../raster/r.patch/main.c:152
 #: ../raster/r.series/main.c:261
 msgid "Percent complete..."
 msgstr "Prozent fertig..."
@@ -5467,7 +5044,8 @@
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1113
 #, c-format
 msgid "Min computed slope %.4f, max computed slope %.4f"
-msgstr "minimale berechnete Hangneigung %.4f, maximale berechnete Hangneigung %.4f."
+msgstr ""
+"minimale berechnete Hangneigung %.4f, maximale berechnete Hangneigung %.4f."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:1164
 #, c-format
@@ -5510,12 +5088,19 @@
 msgstr "Dxy Rasterkarte <%s> komplett."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:126
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen "
+"zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die "
+"Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:133
 msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, deren Kategoriewerte Kosteninformationen enthalten."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, deren Kategoriewerte Kosteninformationen enthalten."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:140
 msgid "Name of starting vector points map"
@@ -5525,8 +5110,7 @@
 msgid "Name of stop vector points map"
 msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Stopppunkten."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:147
-#: ../raster/r.cost/main.c:171
+#: ../raster/r.cost/main.c:147 ../raster/r.cost/main.c:171
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
@@ -5550,26 +5134,26 @@
 msgid "Keep null values in output raster map"
 msgstr "Behalte NULL-Werte in Ausgabekarte."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:217
-#: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301
-#: ../display/d.vect/main.c:358
+#: ../raster/r.cost/main.c:217 ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:110
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:301 ../display/d.vect/main.c:358
 msgid "Run verbosely"
 msgstr "Detaillierte Ausgabe"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:272
 msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
-msgstr "Es muss exakt entweder start_points, start_rast oder coordinate angegeben werden."
+msgstr ""
+"Es muss exakt entweder start_points, start_rast oder coordinate angegeben "
+"werden."
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:277
-#: ../raster/r.cost/main.c:529
+#: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:529
 #: ../raster/r.cost/main.c:635
 msgid "No start points"
 msgstr "Keine Startpunkte."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:306
 msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
+msgstr ""
+"Weise NULL-Zellen negative Kosten zu. NULL-Zellen werden ausgeschlossen."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:457
 msgid "Initializing output..."
@@ -5579,8 +5163,7 @@
 msgid "Failed to guess site file format\n"
 msgstr "Erraten des Sites-Formates ist fehlgeschlagen\n"
 
-#: ../raster/r.cost/main.c:600
-#: ../raster/r.texture/h_measure.c:758
+#: ../raster/r.cost/main.c:600 ../raster/r.texture/h_measure.c:758
 #: ../imagery/i.smap/bouman/interp.c:69
 msgid "Unable to allocate memory"
 msgstr "Kann den Speicher nicht belegen."
@@ -5636,10 +5219,8 @@
 msgid "%s higher above pointer wrong"
 msgstr "%s higher above pointer wrong"
 
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:42
-#: ../raster/r.resample/main.c:54
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:156
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:42 ../raster/r.resample/main.c:54
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:72 ../raster/r.resamp.rst/main.c:156
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:259
 msgid "raster, resample"
 msgstr "Raster, Resamplen"
@@ -5648,14 +5229,18 @@
 msgid "Bilinear interpolation utility for raster map layers."
 msgstr "Bilineares Interpolationswerkzeug für Rasterkarten."
 
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:54
-#: ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-msgstr "Spezieller Eingabewert, der dem Nord- und/oder Südpol in Längen- und Breitengrad-Gittern zugewiesen wird."
+#: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr ""
+"Spezieller Eingabewert, der dem Nord- und/oder Südpol in Längen- und "
+"Breitengrad-Gittern zugewiesen wird."
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:67
 msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-msgstr "Dies Moduls ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen 'r.resamp.interp'."
+msgstr ""
+"Dies Moduls ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen 'r.resamp.interp'."
 
 #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
@@ -5689,8 +5274,7 @@
 msgid "Path to filter file"
 msgstr "Pfad zur Datei mit Filterinformationen."
 
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:72
-#: ../raster/r.mfilter/main.c:96
+#: ../raster/r.mfilter/main.c:72 ../raster/r.mfilter/main.c:96
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -5710,10 +5294,8 @@
 msgid "Name of an output layer"
 msgstr "Name der Ausgabekarte"
 
-#: ../raster/r.resample/main.c:137
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:622
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:773
+#: ../raster/r.resample/main.c:137 ../raster/r.resamp.rst/main.c:527
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:622 ../vector/v.surf.rst/main.c:773
 msgid "Percent complete: "
 msgstr "Prozent fertig: "
 
@@ -5722,8 +5304,13 @@
 msgstr "Erstelle neue Cats-Datei..."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Erstellt eine Komposit-Karte, indem bekannte Kategorie-Werte einer (oder mehrerer) Rasterkarte(n) in \"NO DATA\"-Bereiche einer anderen Rasterkarte gefüllt werden."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Erstellt eine Komposit-Karte, indem bekannte Kategorie-Werte einer (oder "
+"mehrerer) Rasterkarte(n) in \"NO DATA\"-Bereiche einer anderen Rasterkarte "
+"gefüllt werden."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:62
 msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -5755,8 +5342,12 @@
 msgstr "Raster, Sedimenttransport, Erosion, Deposition"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der \"path sampling\" Methode (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der "
+"\"path sampling\" Methode (SIMWE)."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:125
@@ -5781,18 +5372,12 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:168
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:174
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:182
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:189
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:188
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:205
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213
-#: ../general/g.proj/main.c:102
-#: ../general/g.proj/main.c:111
-#: ../general/g.proj/main.c:120
-#: ../general/g.proj/main.c:128
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:110
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:130
-#: ../vector/v.edit/args.c:103
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:189 ../raster/r.in.xyz/main.c:188
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:197 ../raster/r.in.xyz/main.c:205
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:213 ../general/g.proj/main.c:102
+#: ../general/g.proj/main.c:111 ../general/g.proj/main.c:120
+#: ../general/g.proj/main.c:128 ../vector/v.out.ogr/main.c:110
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:130 ../vector/v.edit/args.c:103
 #: ../vector/v.edit/args.c:212
 msgid "Input"
 msgstr "Eingabe"
@@ -5849,7 +5434,8 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:187
 msgid "Output transp.limited erosion-deposition raster map [kg/m2s]"
-msgstr "Ausgabe der \"transp.limited\" Erosions-Depositions Rasterkarte [kg/m2s]."
+msgstr ""
+"Ausgabe der \"transp.limited\" Erosions-Depositions Rasterkarte [kg/m2s]."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:194
 msgid "Output sediment concentration raster map [particle/m3]"
@@ -5877,20 +5463,13 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:268
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:277
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:285
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:199
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:204
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:293
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:309
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:316
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:324
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:332
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:341
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:350
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:359
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:368
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:376
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:294 ../vector/v.surf.rst/main.c:199
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:204 ../vector/v.surf.rst/main.c:293
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:301 ../vector/v.surf.rst/main.c:309
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:316 ../vector/v.surf.rst/main.c:324
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:332 ../vector/v.surf.rst/main.c:341
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:350 ../vector/v.surf.rst/main.c:359
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:368 ../vector/v.surf.rst/main.c:376
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:383
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
@@ -5932,8 +5511,7 @@
 msgstr "Sie produzieren weder Vektor- noch Rasterdaten."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:358
-#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:717
+#: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:480 ../vector/v.surf.rst/main.c:717
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:769
 msgid "Input failed"
 msgstr "Eingabe fehlgeschlagen."
@@ -5949,11 +5527,14 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:120
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluß mittels der \"path sampling\" Methode (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluß mittels der \"path sampling\" "
+"Methode (SIMWE)."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:142
 msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-msgstr "Name der Rasterkarte der Niederschlagsüberschussrate (rain-infilt) [mm/hr]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte der Niederschlagsüberschussrate (rain-infilt) [mm/hr]."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:151
 msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
@@ -5992,8 +5573,12 @@
 msgstr "Anzahl der Agenten, Standard ist das Doppelte der Anzahl der Zellen."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-msgstr "Schwellwert der Wassertiefe [m] (Diffusion steigt, nachdem diese Wassertiefe erreicht wurde)."
+msgid ""
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
+msgstr ""
+"Schwellwert der Wassertiefe [m] (Diffusion steigt, nachdem diese Wassertiefe "
+"erreicht wurde)."
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
 msgid "Diffusion increase constant"
@@ -6013,8 +5598,12 @@
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
-msgstr "Rasterkarte <%s> nicht gefunden und manin_val undefiniert. Wählen Sie eine, welche prozessiert werden dürfen."
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> nicht gefunden und manin_val undefiniert. Wählen Sie eine, "
+"welche prozessiert werden dürfen."
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
 msgid "Zero value in Mannings n"
@@ -6022,7 +5611,8 @@
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:592
 msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow."
-msgstr "Die Infiltration übersteigt den Niederschlag überall! Kein Oberflächenabfluß."
+msgstr ""
+"Die Infiltration übersteigt den Niederschlag überall! Kein Oberflächenabfluß."
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:616
 #, c-format
@@ -6036,7 +5626,9 @@
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:618
 #, c-format
 msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
-msgstr "Mittlere Quellgeschwindigkeit (Regenüberschuss oder Sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
+msgstr ""
+"Mittlere Quellgeschwindigkeit (Regenüberschuss oder Sediment) \t= %f m/s or "
+"kg/m2s \n"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:620
 #, c-format
@@ -6087,15 +5679,14 @@
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:138
 msgid "The number of input and elevation maps is not equal"
-msgstr "Die Anzahl der Eingabe-Karten ist nicht gleich der Anzahl der Höhen-Karten."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Eingabe-Karten ist nicht gleich der Anzahl der Höhen-Karten."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:378
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:171 ../raster/r.to.rast3/main.c:378
 msgid "Unable to close input map"
 msgstr "Kann die Eingabekarte nicht schließen."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:58
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:183 ../raster/r.to.rast3/main.c:58
 msgid "Could not close the map"
 msgstr "Konnte die Karte nicht schließen."
 
@@ -6105,7 +5696,8 @@
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:218
 msgid "The value to fill the lower cells, default is null"
-msgstr "Der Wert mit dem die unteren Zellen gefüllt werden (Standrad ist null)."
+msgstr ""
+"Der Wert mit dem die unteren Zellen gefüllt werden (Standrad ist null)."
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:223
 msgid "Use the input map values to fill the upper cells"
@@ -6123,8 +5715,7 @@
 msgid "Could not get raster row from elev map"
 msgstr "Konnte die Rasterzeile der Karte mit Höhenwerten nicht holen."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:326 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:360
 msgid "Error writing G3D double data"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der G3D double-Daten."
 
@@ -6134,7 +5725,9 @@
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:402
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Erzeugt eine 3D Volumenkarte basierend auf einer 2D Höhenkarte und weiteren Rasterkarten."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine 3D Volumenkarte basierend auf einer 2D Höhenkarte und weiteren "
+"Rasterkarten."
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:433
 msgid "The upper value is not valid"
@@ -6144,14 +5737,17 @@
 msgid "The lower value is not valid"
 msgstr "Der untere Wert ist nicht gültig."
 
-#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498
-#: ../raster/r.to.rast3/main.c:285
+#: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:498 ../raster/r.to.rast3/main.c:285
 msgid "Creating 3D raster map"
 msgstr "Erzeuge 3D-Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Konvertiert eine GRASS-Rasterkarte in eine PPM Bilddatei mit der Auflösung der aktuellen Region."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine GRASS-Rasterkarte in eine PPM Bilddatei mit der Auflösung "
+"der aktuellen Region."
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
 msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
@@ -6161,8 +5757,7 @@
 msgid "Output greyscale instead of color"
 msgstr "Ausgabe in Graustufen anstatt Farbe."
 
-#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
+#: ../raster/r.out.ppm/main.c:110 ../raster/r.out.ppm3/main.c:109
 #, c-format
 msgid "rows = %d, cols = %d"
 msgstr "Zeilen = %d, Spalten = %d"
@@ -6182,11 +5777,14 @@
 msgstr "Datei <%s> erstellt."
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung "
+"der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
 
-#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65
-#: ../raster/r.composite/main.c:88
+#: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65 ../raster/r.composite/main.c:88
 #, c-format
 msgid "Name of raster map to be used for <%s>"
 msgstr "Name der Rasterkarte für <%s>."
@@ -6208,8 +5806,11 @@
 msgstr "Raster, Transekt"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer durch den Benutzer festgelegten Linie(n) liegen."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer durch den "
+"Benutzer festgelegten Linie(n) liegen."
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:60
 msgid "Raster map to be queried"
@@ -6219,8 +5820,7 @@
 msgid "Transect definition"
 msgstr "Transekt-Definition."
 
-#: ../raster/r.transect/main.c:97
-#: ../raster/r.profile/main.c:97
+#: ../raster/r.transect/main.c:97 ../raster/r.profile/main.c:97
 msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
 msgstr "Gebe Nord- und Ost-Koordinaten zuerst in 2 von 4 Spalten aus."
 
@@ -6229,14 +5829,17 @@
 msgid "End coordinate: %.15g, %.15g"
 msgstr "End-Koordinate: %.15g, %.15g"
 
-#: ../raster/r.random/main.c:51
-#: ../raster/r.surf.random/main.c:44
+#: ../raster/r.random/main.c:51 ../raster/r.surf.random/main.c:44
 msgid "raster, random"
 msgstr "Raster, Zufall"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete Punkte enthalten."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete "
+"Punkte enthalten."
 
 #: ../raster/r.random/main.c:69
 msgid "The number of points to allocate"
@@ -6254,25 +5857,17 @@
 msgid "Generate vector points as 3D points"
 msgstr "Erzeuge Vektorpunkte als 3D-Punkte."
 
-#: ../raster/r.random/main.c:94
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:161
+#: ../raster/r.random/main.c:94 ../vector/v.in.ascii/in.c:161
 msgid "Do not build topology in points mode"
 msgstr "Erzeugt keine Topologie im Punkt-Modus."
 
-#: ../raster/r.random/main.c:95
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:67
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:77
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:84
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:97
-#: ../vector/v.transform/main.c:114
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:84
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:91
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:103
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:113
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:123
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:133
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:157
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:162
+#: ../raster/r.random/main.c:95 ../vector/v.out.ascii/out.c:67
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:77 ../vector/v.out.ascii/out.c:84
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:97 ../vector/v.transform/main.c:114
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:84 ../vector/v.in.ascii/in.c:91
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:103 ../vector/v.in.ascii/in.c:113
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:123 ../vector/v.in.ascii/in.c:133
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:157 ../vector/v.in.ascii/in.c:162
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:168
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:18
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:20
@@ -6356,14 +5951,10 @@
 msgid "Cannot read raster row [%d] from cover raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Zeile [%d] der Bedeckungs-Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.random/random.c:194
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:256
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:228
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:134
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:244
-#: ../vector/v.net.path/path.c:309
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:69
+#: ../raster/r.random/random.c:194 ../vector/v.net.distance/main.c:256
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:228 ../vector/v.net.timetable/main.c:134
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:156 ../vector/v.net.flow/main.c:244
+#: ../vector/v.net.path/path.c:309 ../vector/v.net.centrality/main.c:69
 #: ../vector/v.net.components/main.c:38
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new record: %s"
@@ -6404,16 +5995,15 @@
 
 #: ../raster/r.los/main.c:150
 msgid "Lat/Long support is not (yet) implemented for this module."
-msgstr "Lat/Long-Unterstützung ist für dieses Modul (noch) nicht implementiert."
+msgstr ""
+"Lat/Long-Unterstützung ist für dieses Modul (noch) nicht implementiert."
 
 #: ../raster/r.los/main.c:155
 msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
 msgstr "Angegebene Betrachterposition ist außerhalb der aktuellen Region."
 
-#: ../raster/r.los/main.c:177
-#: ../raster/r.los/main.c:182
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
+#: ../raster/r.los/main.c:177 ../raster/r.los/main.c:182
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
 #, c-format
 msgid "[%s]: Cannot read map header"
 msgstr "[%s]: Kann den Kartenheader nicht lesen."
@@ -6423,23 +6013,21 @@
 msgstr "Musterkarte sollte eine binäre 0/1 Rasterkarte sein."
 
 #: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
-msgstr "Habe ein Problem die Parameter des aktuellen Ellipsoids zu ermitteln, verwende Kugel (6370997.0)."
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgstr ""
+"Habe ein Problem die Parameter des aktuellen Ellipsoids zu ermitteln, "
+"verwende Kugel (6370997.0)."
 
 #: ../raster/r.los/main.c:250
 #, c-format
 msgid "Using maximum distance from the viewing point (meters): %f"
 msgstr "Verwendete maximale Distanz von der Betrachterposition (in Metern): %f"
 
-#: ../raster/r.los/main.c:380
-#: ../raster/r.buffer/write_map.c:78
-#: ../raster/r.proj/main.c:445
-#: ../raster/r.texture/main.c:356
-#: ../raster/r.texture/main.c:360
-#: ../raster/r.texture/main.c:367
-#: ../raster/r.null/null.c:342
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
+#: ../raster/r.los/main.c:380 ../raster/r.buffer/write_map.c:78
+#: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
+#: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
+#: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Konnte Rasterkarte <%s> Zeile %d nicht schreiben."
@@ -6451,12 +6039,23 @@
 msgstr "Raster, Feuer"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung und der Ursprung."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und "
+"erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als "
+"Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung "
+"und der Ursprung."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
-msgstr "Dies erzeugt optional Rasterkarten mit 'backlink'-UTM-Koordinaten, um Ausbreitungspfade nachzuzeichnen."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
+msgstr ""
+"Dies erzeugt optional Rasterkarten mit 'backlink'-UTM-Koordinaten, um "
+"Ausbreitungspfade nachzuzeichnen."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:125
@@ -6470,39 +6069,56 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
 msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeiten [cm/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeiten [cm/"
+"min]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
 msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den Richtungen der Maximalen Ausbreitungsgeschwindigkeit [Grad]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den Richtungen der Maximalen "
+"Ausbreitungsgeschwindigkeit [Grad]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
 msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit der Grund-Ausbreitungsgeschwindigkeit [cm/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit der Grund-Ausbreitungsgeschwindigkeit [cm/min]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:145
 msgid "Name of raster map containing STARTing sources"
 msgstr "Name der Rasterkarte mit Startpunkten."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den maximalen Entdeckungsentfernungen [m] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den maximalen Entdeckungsentfernungen [m] "
+"(gefordert von dem Schalter -s)."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/min] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/"
+"min] (gefordert von dem Schalter -s)."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte,mit den genauen Brennmaterialfeuchtigkeiten einer Zelle, die von einem Brand erreicht wird [%] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte,mit den genauen Brennmaterialfeuchtigkeiten einer "
+"Zelle, die von einem Brand erreicht wird [%] (gefordert von dem Schalter -s)."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
 msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
-msgstr "Stichprobenrahmengröße, die für eine bestimmte Genauigkeit benötigt wird (3)."
+msgstr ""
+"Stichprobenrahmengröße, die für eine bestimmte Genauigkeit benötigt wird (3)."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
 msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr "Stichprobendichte für zusätzliche Berechnungen (Spanne: 0.0 - 1.0 (0.5))."
+msgstr ""
+"Stichprobendichte für zusätzliche Berechnungen (Spanne: 0.0 - 1.0 (0.5))."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
 msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
@@ -6514,7 +6130,9 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:205
 msgid "Name of raster map as a display backdrop"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die als Hintergrundkarte im Grafikfenster benutzt werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die als Hintergrundkarte im Grafikfenster benutzt "
+"werden soll."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:212
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:220
@@ -6544,34 +6162,42 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:243
 msgid "For wildfires: consider SPOTTING effect"
-msgstr "Bei nicht zu kontrollierenden Bränden (wildfire): beachte den Effekt der Entdeckung (Spotting-Effect)."
+msgstr ""
+"Bei nicht zu kontrollierenden Bränden (wildfire): beachte den Effekt der "
+"Entdeckung (Spotting-Effect)."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:384
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:393
-#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428
-#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
+#: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:403 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:424
+#: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:428 ../raster/wildfire/r.ros/main.c:432
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-msgstr "Rasterkarte <%s> existiert bereits im Mapset <%s>, wählen Sie einen anderen Namen."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s> existiert bereits im Mapset <%s>, wählen Sie einen anderen "
+"Namen."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
 msgid "Reading inputs..."
 msgstr "Lese Eingaben..."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von "
+"denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
 msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die die Ost Informationen zu den Rückwegen enthält."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die die Ost Informationen zu den Rückwegen enthält."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
 msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
-msgstr "Name der Rasterkarte, die die Nord Informationen zu den Rückwegen enthält."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte, die die Nord Informationen zu den Rückwegen enthält."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
 msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -6582,8 +6208,16 @@
 msgstr "Name der Rasterkarte mit den Ausbreitungspfaden."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Erstellt drei oder vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der (rechtwinkligen) Ausbreitungsgeschwindigkeit, 2) die maximale (Vorwärts-) Geschwindigkeit, 3) die Richtung der größten Ausbreitungsgeschwindigkeit und optional 4) die maximale Entdeckungsentfernung."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Erstellt drei oder vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der "
+"(rechtwinkligen) Ausbreitungsgeschwindigkeit, 2) die maximale (Vorwärts-) "
+"Geschwindigkeit, 3) die Richtung der größten Ausbreitungsgeschwindigkeit und "
+"optional 4) die maximale Entdeckungsentfernung."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
 msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -6591,23 +6225,29 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:231
 msgid "Name of raster map containing the 1-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 1-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 1-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:238
 msgid "Name of raster map containing the 10-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 10-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 10-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:245
 msgid "Name of raster map containing the 100-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den 100-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den 100-Stunden-Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:253
 msgid "Name of raster map containing LIVE fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den aktuellen Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den aktuellen Brennmaterialfeuchtigkeiten [%]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:260
 msgid "Name of raster map containing midflame wind VELOCITYs (ft/min)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/min]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Windgeschwindigkeiten auf mittlerer Flamenhöhe [ft/"
+"min]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:267
 msgid "Name of raster map containing wind DIRECTIONs (degree)"
@@ -6619,11 +6259,15 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:281
 msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit Expositionen [Grad, gegen den Uhrzeigersinn vom Osten]."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit Expositionen [Grad, gegen den Uhrzeigersinn vom "
+"Osten]."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:288
 msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Name der Rasterkarte mit den Höheninformationen [m] (gefordert von dem Schalter -s)."
+msgstr ""
+"Name der Rasterkarte mit den Höheninformationen [m] (gefordert von dem "
+"Schalter -s)."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:296
 msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
@@ -6711,17 +6355,24 @@
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:159
 msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-msgstr "Verwende eine dünnbesetzte Matrix, nur für iterative Lösungsverfahren verfügbar."
+msgstr ""
+"Verwende eine dünnbesetzte Matrix, nur für iterative Lösungsverfahren "
+"verfügbar."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Programm zur numerischen Berechnung von transienten, beschränkten und unbeschränkten Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Programm zur numerischen Berechnung von transienten, beschränkten und "
+"unbeschränkten Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
 
-#: ../raster/r.gwflow/main.c:201
-#: ../raster/r.topidx/main.c:53
+#: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
 #, c-format
 msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-msgstr "Lat/Long Location wird nicht unterstützt von %s. Bitte, projezieren Sie die Karte zuerst."
+msgstr ""
+"Lat/Long Location wird nicht unterstützt von %s. Bitte, projezieren Sie die "
+"Karte zuerst."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:216
 msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
@@ -6741,8 +6392,7 @@
 msgid "Maximum difference between this and last increment: %g"
 msgstr "Maximale Differenz zwischen diesem und dem letzten Schritt: %g"
 
-#: ../raster/r.profile/input.c:29
-#: ../raster/r.profile/input.c:46
+#: ../raster/r.profile/input.c:29 ../raster/r.profile/input.c:46
 #: ../raster/r.profile/input.c:59
 msgid "One coordinate pair per line, please"
 msgstr "Bitte nur ein Koordinatenpaar pro Zeile."
@@ -6753,7 +6403,9 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:55
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Gibt eine Rasterkarte aus, deren Werte entlang einer (oder mehrerer) benutzerdefinierter Linien liegt."
+msgstr ""
+"Gibt eine Rasterkarte aus, deren Werte entlang einer (oder mehrerer) "
+"benutzerdefinierter Linien liegt."
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:66
 msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -6796,7 +6448,8 @@
 #: ../raster/r.profile/main.c:179
 #, c-format
 msgid "[Easting] [Northing] [Along Track Dist.(m)] [Elevation]"
-msgstr "[Ost-Koordinate] [Nord-Koordinate] [Dist. entlang des Tracks(m)] [Höhe]"
+msgstr ""
+"[Ost-Koordinate] [Nord-Koordinate] [Dist. entlang des Tracks(m)] [Höhe]"
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:181
 #, c-format
@@ -6864,8 +6517,12 @@
 msgstr "Raster, Buffer"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Bufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte haben."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Bufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte "
+"haben."
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:83
 msgid "Distance zone(s)"
@@ -6907,8 +6564,7 @@
 msgid "%s: %s - illegal distance specification"
 msgstr "%s: %s - ungültige Entfernungsangabe."
 
-#: ../raster/r.series/main.c:101
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
+#: ../raster/r.series/main.c:101 ../raster/r.resamp.stats/main.c:290
 #, c-format
 msgid "Unknown method <%s>"
 msgstr "Unbekannte Methode <%s>."
@@ -6918,8 +6574,12 @@
 msgstr "Raster, Serien"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer "
+"korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
 
 #: ../raster/r.series/main.c:149
 msgid "Aggregate operation"
@@ -6937,13 +6597,11 @@
 msgid "Ignore values outside this range"
 msgstr "Ignoriere Werte außerhalb dieses Bereichs."
 
-#: ../raster/r.series/main.c:180
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
+#: ../raster/r.series/main.c:180 ../raster/r.resamp.stats/main.c:277
 msgid "Propagate NULLs"
 msgstr "Reiche NULLs durch"
 
-#: ../raster/r.series/main.c:217
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:216
+#: ../raster/r.series/main.c:217 ../raster/r.neighbors/main.c:216
 #: ../ps/ps.map/outl_io.c:72
 #, c-format
 msgid "Unable to open raster map <%s> in mapset <%s>"
@@ -6954,16 +6612,18 @@
 msgstr "output= und method= müssen die selbe Anzahl von Werten haben."
 
 #: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Findet den Durchschnitt der Werte in einer Überlagerungskarte innerhalb gleicher Kategorien in einer benutzer-angegebenen Ausgangskarte."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Findet den Durchschnitt der Werte in einer Überlagerungskarte innerhalb "
+"gleicher Kategorien in einer benutzer-angegebenen Ausgangskarte."
 
-#: ../raster/r.average/main.c:66
-#: ../raster/r.statistics/main.c:73
+#: ../raster/r.average/main.c:66 ../raster/r.statistics/main.c:73
 msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
 msgstr "Benutze die Kategorie-Werte, die von der Coverkarte bedeckt sind."
 
-#: ../raster/r.average/main.c:82
-#: ../raster/r.grow2/main.c:212
+#: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Error reading category file for <%s>"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Kategorie-Datei für <%s>."
@@ -6973,10 +6633,8 @@
 msgid "%s: ERROR running %s command"
 msgstr "%s: Fehler  beim Ausführen des Kommandos %s."
 
-#: ../raster/r.average/main.c:102
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
-#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41
-#: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
+#: ../raster/r.average/main.c:102 ../raster/r.statistics/o_sum.c:43
+#: ../raster/r.statistics/o_average.c:41 ../raster/r.statistics/o_distrib.c:39
 #, c-format
 msgid "%s: unable to open temporary file"
 msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen."
@@ -6986,11 +6644,13 @@
 msgstr "Programm zur Erzeugung von Oberflächen."
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr "Lat/Long-Datenbank wird nicht von r.surf.idw2 unterstützt. Verwenden Sie stattdessen r.surf.idw."
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr ""
+"Lat/Long-Datenbank wird nicht von r.surf.idw2 unterstützt. Verwenden Sie "
+"stattdessen r.surf.idw."
 
-#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:141
+#: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
 #, c-format
 msgid "%s=%s - illegal number of interpolation points"
 msgstr "%s=%s - Ungültige Anzahl von Interpolationspunkten."
@@ -7015,7 +6675,9 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:61
 msgid "Input map: elevation on which entire analysis is based"
-msgstr "Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten Analyse ist."
+msgstr ""
+"Eingabekarte mit Höheninformationen, welche die Grundlage der gesamten "
+"Analyse ist."
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:66
 msgid "Input map: locations of real depressions"
@@ -7031,7 +6693,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:88
 msgid "Input map: terrain blocking overland surface flow, for USLE"
-msgstr "Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
+msgstr ""
+"Eingabekarte mit Gelände, dass den Oberflächenabfluss blockiert, für USLE."
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:95
 msgid "Output map: number of cells that drain through each cell"
@@ -7079,11 +6742,14 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:168
 msgid "1 = most diverging flow, 10 = most converging flow. Recommended: 5"
-msgstr "1 = der am meisten divergierende Fluss, 10 = der am meisten konvergierende Fluss. Empfohlen: 5."
+msgstr ""
+"1 = der am meisten divergierende Fluss, 10 = der am meisten konvergierende "
+"Fluss. Empfohlen: 5."
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:175
 msgid "Maximum memory to be used with -m flag (in MB)"
-msgstr "Maximal zu verwendender Speicher in Verbindung mit dem Schalter -m (in MB)."
+msgstr ""
+"Maximal zu verwendender Speicher in Verbindung mit dem Schalter -m (in MB)."
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:179
 msgid "Enable MFD flow (default is SFD (D8))"
@@ -7102,16 +6768,25 @@
 msgstr "Schalte Auslagerung auf Festplatte an: Operation ist langsam."
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
-msgstr "Nur benötigt wenn die Speicheranforderungen den vorhandenen Arbeitsspeicher überschreiten. Schlagen Sie im Handbuch nach wie die Speicheranforderungen berechnet werden."
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
+msgstr ""
+"Nur benötigt wenn die Speicheranforderungen den vorhandenen Arbeitsspeicher "
+"überschreiten. Schlagen Sie im Handbuch nach wie die Speicheranforderungen "
+"berechnet werden."
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
 msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr "Verwende positive Flussakkumulation, auch für vorraussichtliche Unterschätzungen."
+msgstr ""
+"Verwende positive Flussakkumulation, auch für vorraussichtliche "
+"Unterschätzungen."
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:200
 msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr "Siehe Handbuch für detaillierte Beschreibung der Ausgabe der Flussakkumulation."
+msgstr ""
+"Siehe Handbuch für detaillierte Beschreibung der Ausgabe der "
+"Flussakkumulation."
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:217
 msgid "Sorry, you must choose an output map."
@@ -7132,16 +6807,13 @@
 msgid "Subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "Unterprozess fehlgeschlagen mit dem Fehlercode %d"
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:79 ../raster/r.watershed/ram/main.c:95
+#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:84 ../raster/r.watershed/seg/main.c:95
 #, c-format
 msgid "SECTION %d: Closing Maps."
 msgstr "ABSCHNITT %d: Schließe Karten."
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93
-#: ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
+#: ../raster/r.watershed/ram/main.c:93 ../raster/r.watershed/seg/main.c:93
 #, c-format
 msgid "SECTION %d: Watershed determination."
 msgstr "ABSCHNITT %d: Bestimme Wassereinzugsgebiet."
@@ -7183,8 +6855,7 @@
 msgid "SECTION 4: RUSLE LS and/or S factor determination."
 msgstr "ABSCHNITT 4: Bestimme RUSLE LS und/oder den S Faktor."
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:15
-#: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
+#: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:15 ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:17
 msgid "SECTION 3: Accumulating Surface Flow with SFD."
 msgstr "ABSCHNITT 3: Akkumuliere Oberflächenabfluß mit SFD."
 
@@ -7203,29 +6874,46 @@
 #: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:385
 #, c-format
 msgid "MFD: A * path already processed when distributing flow: %d of %d cells"
-msgstr "MFD: A * Pfad schon verarbeitet bei der Verteilung der Flüsse: %d von %d Zellen"
+msgstr ""
+"MFD: A * Pfad schon verarbeitet bei der Verteilung der Flüsse: %d von %d "
+"Zellen"
 
-#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9
-#: ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
+#: ../raster/r.watershed/ram/usage.c:9 ../raster/r.watershed/seg/usage.c:9
 #, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 "USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
 msgstr ""
 "VERWENDUNG für Einzugsgebietskartierung:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "VERWENDUNG für ARMSED-Datei Erzeugung:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 "VERWENDUNG für Hanglängenberechnung:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
 
 #: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:26
 #: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:30
@@ -7281,15 +6969,17 @@
 msgstr "ABSCHNITT 1 Beginne: Initialisiere Variablen. %d Abschnitte insgesamt."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-msgstr "Maximal verwendbarer Speicher war kleiner als 3 MB; Setze es auf den Standardwert 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgstr ""
+"Maximal verwendbarer Speicher war kleiner als 3 MB; Setze es auf den "
+"Standardwert 300 MB."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
 msgid "Slow version of water analysis program starting now"
 msgstr "Langsame Version des Wasseranalyseprogramms startet jetzt. "
 
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46
-#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
+#: ../raster/r.watershed/shed/main.c:46 ../raster/r.watershed/shed/main.c:55
 #, c-format
 msgid "<<%s>> command line failed"
 msgstr "<<%s>> Befehlszeile fehlgeschlagen."
@@ -7327,27 +7017,36 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:28
 #, c-format
 msgid "in its fast mode or its slow mode.  If you run %s"
-msgstr "im schnellen Modus oder im langsamen Modus ausführen wollen. Wenn Sie %s "
+msgstr ""
+"im schnellen Modus oder im langsamen Modus ausführen wollen. Wenn Sie %s "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:30
 msgid "in the fast mode, the computer will finish about 10 times faster"
-msgstr "im schnellen Modus ausführen, wird der Computer ca. 10mal schneller fertig sein "
+msgstr ""
+"im schnellen Modus ausführen, wird der Computer ca. 10mal schneller fertig "
+"sein "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
 msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
-msgstr "als im langsamen Modus. Aber dies wird nicht zulassen andere Programme "
+msgstr ""
+"als im langsamen Modus. Aber dies wird nicht zulassen andere Programme "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
 msgid "at the same time.  The fast mode also places all of the data into"
-msgstr "zur gleichen Zeit auszuführen. Der schnelle Modus schreibt ausßerdem alle Daten"
+msgstr ""
+"zur gleichen Zeit auszuführen. Der schnelle Modus schreibt ausßerdem alle "
+"Daten"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
 msgid "RAM, which limits the size of window that can be run.  The slow"
-msgstr "in das RAM, was die maximal zu berechnende Region begrenzt. Der langsame"
+msgstr ""
+"in das RAM, was die maximal zu berechnende Region begrenzt. Der langsame"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
 msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
-msgstr "Modus verwendet Speicher auf der selben Festplatte auf der sich GRASS befindet. "
+msgstr ""
+"Modus verwendet Speicher auf der selben Festplatte auf der sich GRASS "
+"befindet. "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:35
 msgid "stored.  Thus, if the program does not work in the slow mode, you will"
@@ -7355,12 +7054,14 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
 msgid "need to remove unnecessary files from that partition.  The slow mode"
-msgstr "das Programm im langsamen Modus nicht funktioniert. Andere Prozesse können "
+msgstr ""
+"das Programm im langsamen Modus nicht funktioniert. Andere Prozesse können "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
 #, c-format
 msgid "will allow other processes to run concurrently with %s.\n"
-msgstr "gleichzeitig mit %s ausgeführt werden, wenn es im langsamen Modus ist.\n"
+msgstr ""
+"gleichzeitig mit %s ausgeführt werden, wenn es im langsamen Modus ist.\n"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:69
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:182
@@ -7386,28 +7087,38 @@
 "Eine der Optionen für %s ist eine `Senkungskarte'. Eine "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
 msgstr "Senkungskarte zeigt alle Orte im aktuellen Fenster an wo "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr "sich Wasser sammelt und nicht am Kartenrand austritt. Seen ohne "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
-msgstr "Auslassströmungen und Senklöcher sind Beispiele von 'Bodensenken'. Wenn Sie eine "
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgstr ""
+"Auslassströmungen und Senklöcher sind Beispiele von 'Bodensenken'. Wenn Sie "
+"eine "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
 msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
-msgstr "Karte der Bodensenken wünschen, müssen Sie eine Karte vorbereiten, in der die Nicht-Null Zellen "
+msgstr ""
+"Karte der Bodensenken wünschen, müssen Sie eine Karte vorbereiten, in der "
+"die Nicht-Null Zellen "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
 msgid "locations where depressions occur.\n"
 msgstr "Orte anzeigen an denen Senken vorkommen.\n"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
-msgstr "Drücke <return> für die nächste Frage, wenn es keine Karte der Bodensenken gibt."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgstr ""
+"Drücke <return> für die nächste Frage, wenn es keine Karte der Bodensenken "
+"gibt."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
 #, c-format
@@ -7419,50 +7130,79 @@
 "Das %s Programm wird die Höhenkarte in ein Anzahl von "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
-msgstr "Einzugsgebiete unterteilen. Die Anzahl von Einzugsgebieten wird indirekt "
+msgid ""
+"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgstr ""
+"Einzugsgebiete unterteilen. Die Anzahl von Einzugsgebieten wird indirekt "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary for"
-msgstr "vom 'basin threshold' Wert festgelegt. Der 'basin threshold' ist die notwendige Fläche für "
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
+"for"
+msgstr ""
+"vom 'basin threshold' Wert festgelegt. Der 'basin threshold' ist die "
+"notwendige Fläche für "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
 #, c-format
 msgid "%s to define a unique watershed basin.  This area only applies to"
-msgstr "%s um einzelne Einzugsgebiete zu definieren. Diese Fläche gilt nur für "
+msgstr ""
+"%s um einzelne Einzugsgebiete zu definieren. Diese Fläche gilt nur für "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
-msgstr "außenliegende Einzugsgebiete. Ein außenliegendes Einzugsgebiet hat keine anderen "
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgstr ""
+"außenliegende Einzugsgebiete. Ein außenliegendes Einzugsgebiet hat keine "
+"anderen "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
-msgstr "Einzugsgebiete die mit einfließen. Die Größe von Binneneinzugsgebieten ist festgelegt "
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgstr ""
+"Einzugsgebiete die mit einfließen. Die Größe von Binneneinzugsgebieten ist "
+"festgelegt "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
-msgstr "durch den Oberflächenabfluss, der in Flussabschnitten zwischen Stromunterbrechungen fließt. "
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgstr ""
+"durch den Oberflächenabfluss, der in Flussabschnitten zwischen "
+"Stromunterbrechungen fließt. "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
 #, c-format
 msgid "Thus interior drainage basins can be of any size.  The %s program"
-msgstr "Daher können Binneneinzugsgebiete eine beliebige Größe haben. Das Programm %s "
+msgstr ""
+"Daher können Binneneinzugsgebiete eine beliebige Größe haben. Das Programm %"
+"s "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
 msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
-msgstr "ermöglicht es dem Benutzer sogar die Behältergröße in Beziehung zum Oberflächenabfluss zu setzen "
+msgstr ""
+"ermöglicht es dem Benutzer sogar die Behältergröße in Beziehung zum "
+"Oberflächenabfluss zu setzen "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
-msgstr "(z.B. Flächen mit niedriger Infiltrationskapazität brauchen kleinere Flächen um "
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgstr ""
+"(z.B. Flächen mit niedriger Infiltrationskapazität brauchen kleinere Flächen "
+"um "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
-msgstr "Strömungskanäle zu entwickeln als benachbarte Flächen mit hohen Infiltrationsraten). "
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgstr ""
+"Strömungskanäle zu entwickeln als benachbarte Flächen mit hohen "
+"Infiltrationsraten). "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
-msgstr "Der Benutzer kann eine Karte mit potentiellen Oerflächenabflusswerten generieren, und "
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgstr ""
+"Der Benutzer kann eine Karte mit potentiellen Oerflächenabflusswerten "
+"generieren, und "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
 #, c-format
@@ -7492,7 +7232,8 @@
 "How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
 msgstr ""
 "\n"
-"Welche Fläche (oder wie viele Oberflächenabfluss-Einheiten) muss ein Einzugsgebiet "
+"Welche Fläche (oder wie viele Oberflächenabfluss-Einheiten) muss ein "
+"Einzugsgebiet "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
 #, c-format
@@ -7573,7 +7314,9 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:292
 #, c-format
 msgid "%s to function (stream channels, overland flow aspect, and"
-msgstr "%s nicht unbedingt funktionieren müssen (Strömungskanäle, Oberflächenabfluss-Aspekt und "
+msgstr ""
+"%s nicht unbedingt funktionieren müssen (Strömungskanäle, Oberflächenabfluss-"
+"Aspekt und "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
 #, c-format
@@ -7581,8 +7324,11 @@
 msgstr "Bildschirmversion der Akkumulationskarte). %s hat auch die "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
-msgstr "Möglichkeit in der verbesserten allgemeinen Bodenverlust Formel (Revised Universal Soil Loss Equation; Rusle) "
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgstr ""
+"Möglichkeit in der verbesserten allgemeinen Bodenverlust Formel (Revised "
+"Universal Soil Loss Equation; Rusle) "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
 msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
@@ -7599,11 +7345,17 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
 #, c-format
 msgid "disturbed land.  %s reflects this with an optional map layer or value"
-msgstr "gestörtem Boden. %s reflektiert das mit einer optionalen Karte oder einem Wert "
+msgstr ""
+"gestörtem Boden. %s reflektiert das mit einer optionalen Karte oder einem "
+"Wert "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
-msgstr "wobei der Wert den Prozentanteil von gestörtem (unfruchtbarem) Boden in der Zelle angibt. "
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
+msgstr ""
+"wobei der Wert den Prozentanteil von gestörtem (unfruchtbarem) Boden in der "
+"Zelle angibt. "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
 msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
@@ -7615,7 +7367,8 @@
 "Type the value indicating the percent of disturbed land.  This value will"
 msgstr ""
 "\n"
-"Geben Sie den Wert der den Prozentansatz von gestörtem Boden indiziert ein. Dieser Wert "
+"Geben Sie den Wert der den Prozentansatz von gestörtem Boden indiziert ein. "
+"Dieser Wert "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:365
 msgid "be used for every cell in the current region."
@@ -7636,7 +7389,8 @@
 "Overland surface flow only occurs for a set distance before swales form."
 msgstr ""
 "\n"
-"Oberflächenabfluss tritt nur für eine bestimmte Distanz auf bevor eine Senke entsteht. "
+"Oberflächenabfluss tritt nur für eine bestimmte Distanz auf bevor eine Senke "
+"entsteht. "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
 #, c-format
@@ -7646,10 +7400,12 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
 #, c-format
 msgid "these swales.  %s allows for an input (warning: kludge factor)"
-msgstr "Senken nicht aufnehmen. %s erlaubt eine Eingabe (Warnung: Kludge Faktor) "
+msgstr ""
+"Senken nicht aufnehmen. %s erlaubt eine Eingabe (Warnung: Kludge Faktor) "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
 msgstr "das verhindert dass die Distanz des Oberflächenabfluss zu lang wird. "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
@@ -7665,7 +7421,8 @@
 "Straßen, Gräben, Änderung in der Oberflächenabdeckung und andere Faktoren "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
 msgstr "begrenzen die Hanglänge. Eine Rasterkarte mit den Standorten dieser "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -7673,8 +7430,11 @@
 msgstr "blockierenden Faktoren sollte angegeben werden.\n"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
-msgstr "Drücke <return> für die nächste Frage wenn es keine Karte der Blockierungen gibt. "
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgstr ""
+"Drücke <return> für die nächste Frage wenn es keine Karte der Blockierungen "
+"gibt. "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
 msgid ""
@@ -7684,7 +7444,8 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Bitte geben Sie an welche Karten verwendet werden sollen in dem konzentrierten "
+"Bitte geben Sie an welche Karten verwendet werden sollen in dem "
+"konzentrierten "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
 msgid "parameter hydrologic/soil erosion model.  Continue inputing cell map"
@@ -7723,11 +7484,15 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:39
 msgid "1) by only including data pertaining to the basin itself, or 2) using"
-msgstr "1) es werden nur die Daten beigefügt die nur das Gebiet selbst betreffen, oder 2) "
+msgstr ""
+"1) es werden nur die Daten beigefügt die nur das Gebiet selbst betreffen, "
+"oder 2) "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:40
 msgid "data from the basin, and all basins upstream of it."
-msgstr "es werden die Daten zum jeweiligen Gebiet und allen stromaufwärts gelegenen verwendet. "
+msgstr ""
+"es werden die Daten zum jeweiligen Gebiet und allen stromaufwärts gelegenen "
+"verwendet. "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:43
 msgid ""
@@ -7781,7 +7546,8 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:8
 #, c-format
 msgid "%s provides a text-based user-interface to the %s program."
-msgstr "%s erstellt eine textbasierte Benutzerschnittstelle für das %s Programm. "
+msgstr ""
+"%s erstellt eine textbasierte Benutzerschnittstelle für das %s Programm. "
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
 #, c-format
@@ -7806,7 +7572,9 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:18
 #, c-format
 msgid "divided by basin. %s will then run %s and create the report."
-msgstr "von Behältern getrennt werden. %s wird dann %s starten und einen Bericht erstellen. "
+msgstr ""
+"von Behältern getrennt werden. %s wird dann %s starten und einen Bericht "
+"erstellen. "
 
 #: ../raster/r.info/main.c:71
 msgid "Output basic information about a raster map layer."
@@ -7820,8 +7588,7 @@
 msgid "Print raster map type only"
 msgstr "Gebe nur Rasterkartentyp aus."
 
-#: ../raster/r.info/main.c:90
-#: ../vector/v.info/main.c:85
+#: ../raster/r.info/main.c:90 ../vector/v.info/main.c:85
 msgid "Print map region only"
 msgstr "Gebe nur die Region der Rasterkarte aus."
 
@@ -7837,14 +7604,14 @@
 msgid "Print raster map vertical datum only"
 msgstr "Gebe nur das vertikale Datum der Rasterkarte aus."
 
-#: ../raster/r.info/main.c:106
-#: ../vector/v.info/main.c:90
+#: ../raster/r.info/main.c:106 ../vector/v.info/main.c:90
 msgid "Print map title only"
 msgstr "Gebe nur den Titel der Rasterkarte aus."
 
 #: ../raster/r.info/main.c:111
 msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Gebe Zeitstempel der Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde)"
+msgstr ""
+"Gebe Zeitstempel der Rasterkarte aus (Tag.Monat.Jahr Stunde:Minute:Sekunde)"
 
 #: ../raster/r.info/main.c:142
 msgid "Unable to read range file"
@@ -7864,7 +7631,9 @@
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/process.c:53
 msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
-msgstr "Kann keinen Speicherplatz allokieren. Überprüfen Sie die aktuelle Region mit g.region."
+msgstr ""
+"Kann keinen Speicherplatz allokieren. Überprüfen Sie die aktuelle Region mit "
+"g.region."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:36
 msgid "raster, DEM, fractal"
@@ -7872,7 +7641,8 @@
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:38
 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Erzeugt eine fraktale Oberfläche mit einer gegebenen Fraktalendimension."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine fraktale Oberfläche mit einer gegebenen Fraktalendimension."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:49
 msgid "Fractal dimension of surface (2 < D < 3)"
@@ -7897,8 +7667,12 @@
 msgstr "Berechne die Oberfläche %d (von %d)..."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Gibt eine Kovarianz/Korrelations-Matrix für (eine) benutzerdefiniert Rasterkarte(n) aus."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Gibt eine Kovarianz/Korrelations-Matrix für (eine) benutzerdefiniert "
+"Rasterkarte(n) aus."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:62
 msgid "Print correlation matrix"
@@ -7928,27 +7702,29 @@
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:130
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen Flächen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen "
+"Flächen."
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:141
 msgid "Radius of buffer in raster cells"
 msgstr "Radius des Buffers in Rasterzellen."
 
-#: ../raster/r.grow2/main.c:148
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:150
+#: ../raster/r.grow2/main.c:148 ../raster/r.grow.distance/main.c:150
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisch"
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:157
 msgid "Value to write for input cells which are non-NULL (-1 => NULL)"
-msgstr "Wert die für Eingabezellen, die nicht-NULL sind (-1 => NULL) geschrieben werden."
+msgstr ""
+"Wert die für Eingabezellen, die nicht-NULL sind (-1 => NULL) geschrieben "
+"werden."
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:163
 msgid "Value to write for \"grown\" cells"
 msgstr "Wert für die \"gewachsenen\" Zellen."
 
-#: ../raster/r.grow2/main.c:199
-#: ../raster/r.grow.distance/main.c:173
+#: ../raster/r.grow2/main.c:199 ../raster/r.grow.distance/main.c:173
 #, c-format
 msgid "Unknown metric: [%s]."
 msgstr "Unbekannte Maßzahl: [%s]."
@@ -7968,253 +7744,202 @@
 msgid "Error writing color file for <%s>"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Farb-Datei für <%s>."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:130
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:139
+#: ../raster/r.proj/main.c:130 ../raster/r.proj.seg/main.c:139
 msgid "raster, projection, transformation"
 msgstr "Raster, Projektion, Transformation"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:132
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:141
+#: ../raster/r.proj/main.c:132 ../raster/r.proj.seg/main.c:141
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr ""
+"Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:135
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:144
+#: ../raster/r.proj/main.c:135 ../raster/r.proj.seg/main.c:144
 msgid "Name of input raster map to re-project"
 msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte, die umprojeziert werden soll."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:137
-#: ../raster/r.proj/main.c:154
-#: ../raster/r.proj/main.c:163
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:146
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:163
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:172
-#: ../vector/v.proj/main.c:70
-#: ../vector/v.proj/main.c:87
-#: ../vector/v.proj/main.c:96
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:87
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:92
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:98
+#: ../raster/r.proj/main.c:137 ../raster/r.proj/main.c:154
+#: ../raster/r.proj/main.c:163 ../raster/r.proj.seg/main.c:146
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:163 ../raster/r.proj.seg/main.c:172
+#: ../vector/v.proj/main.c:70 ../vector/v.proj/main.c:87
+#: ../vector/v.proj/main.c:96 ../vector/v.net.flow/main.c:87
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:92 ../vector/v.net.flow/main.c:98
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:143
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:152
+#: ../raster/r.proj/main.c:143 ../raster/r.proj.seg/main.c:152
 msgid "Location containing input raster map"
 msgstr "Location mit der Eingaberasterkarte"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:151
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:160
+#: ../raster/r.proj/main.c:151 ../raster/r.proj.seg/main.c:160
 msgid "Mapset containing input raster map"
 msgstr "Mapset mit der Eingaberasterkarte"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:160
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:169
+#: ../raster/r.proj/main.c:160 ../raster/r.proj.seg/main.c:169
 #: ../vector/v.proj/main.c:93
 msgid "Path to GRASS database of input location"
 msgstr "Pfad zur GRASS-Datenbank der Eingabe-Location."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:167
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:176
+#: ../raster/r.proj/main.c:167 ../raster/r.proj.seg/main.c:176
 msgid "Name for output raster map (default: input)"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte (Standard: input)."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:168
-#: ../raster/r.proj/main.c:179
-#: ../raster/r.proj/main.c:186
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:177
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:188
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:201
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:215
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:221
-#: ../vector/v.proj/main.c:101
-#: ../vector/v.proj/main.c:113
+#: ../raster/r.proj/main.c:168 ../raster/r.proj/main.c:179
+#: ../raster/r.proj/main.c:186 ../raster/r.proj.seg/main.c:177
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:188 ../raster/r.proj.seg/main.c:201
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:215 ../raster/r.proj.seg/main.c:221
+#: ../vector/v.proj/main.c:101 ../vector/v.proj/main.c:113
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:178
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Zu benutzende Interpolationsmethode."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:185
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:200
+#: ../raster/r.proj/main.c:185 ../raster/r.proj.seg/main.c:200
 msgid "Resolution of output map"
 msgstr "Auflösung der Ausgabe-Karte"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:190
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:205
+#: ../raster/r.proj/main.c:190 ../raster/r.proj.seg/main.c:205
 msgid "List raster maps in input location and exit"
 msgstr "Listet alle Rasterkarten in der Eingabe-Location auf und beendet sich."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:194
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:209
+#: ../raster/r.proj/main.c:194 ../raster/r.proj.seg/main.c:209
 msgid "Do not perform region cropping optimization"
 msgstr "Führe kein Optimierung der Region durch."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:210
-#: ../raster/r.statistics/main.c:100
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:238
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
 msgstr "<%s=%s> unbekannt %s"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:217
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:245
+#: ../raster/r.proj/main.c:217 ../raster/r.proj.seg/main.c:245
 #: ../vector/v.proj/main.c:132
 #, c-format
 msgid "option <%s>: <%s> exists."
 msgstr "Option <%s>: <%s> existiert."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:222
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:251
+#: ../raster/r.proj/main.c:222 ../raster/r.proj.seg/main.c:251
 #: ../vector/v.proj/main.c:149
 msgid "Input and output locations can not be the same"
 msgstr "Eingabe und Ausgabe Location dürfen nicht identisch sein."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:228
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:263
+#: ../raster/r.proj/main.c:228 ../raster/r.proj.seg/main.c:263
 msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr "Kann die Projektionsinformation der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformation der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:231
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:266
+#: ../raster/r.proj/main.c:231 ../raster/r.proj.seg/main.c:266
 msgid "Unable to get projection units of output raster map"
 msgstr "Kann die Projektionseinheit der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:234
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:269
+#: ../raster/r.proj/main.c:234 ../raster/r.proj.seg/main.c:269
 msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Kennzahlen der Projektion der Ausgabe-Rasterkarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:243
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:278
+#: ../raster/r.proj/main.c:243 ../raster/r.proj.seg/main.c:278
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - %s"
 msgstr "Mapset <%s> in Eingabe-Location <%s> - %s"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:252
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:287
+#: ../raster/r.proj/main.c:252 ../raster/r.proj.seg/main.c:287
 #: ../vector/v.proj/main.c:169
 #, c-format
 msgid "Checking location <%s> mapset <%s>"
 msgstr "Prüfe Location <%s> Mapset <%s>."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:267
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:302
+#: ../raster/r.proj/main.c:267 ../raster/r.proj.seg/main.c:302
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
 msgstr "Rasterkarte <%s> in der Location <%s> im Mapset <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:275
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:310
+#: ../raster/r.proj/main.c:275 ../raster/r.proj.seg/main.c:310
 msgid "Unable to get projection info of input map"
 msgstr "Kann die Projektionsinformation der Eingabekarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:278
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:313
+#: ../raster/r.proj/main.c:278 ../raster/r.proj.seg/main.c:313
 msgid "Unable to get projection units of input map"
 msgstr "Kann die Projektionseinheit der Eingabekarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:281
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:316
+#: ../raster/r.proj/main.c:281 ../raster/r.proj.seg/main.c:316
 msgid "Unable to get projection key values of input map"
 msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der Eingabekarte nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:296
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:330
+#: ../raster/r.proj/main.c:296 ../raster/r.proj.seg/main.c:330
 msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
 msgstr "Kann nicht mit unprojezierten Daten arbeiten (xy location)."
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:370
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:438
+#: ../raster/r.proj/main.c:370 ../raster/r.proj.seg/main.c:438
 msgid "Input:"
 msgstr "Eingabe:"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:371
-#: ../raster/r.proj/main.c:382
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:439
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:450
+#: ../raster/r.proj/main.c:371 ../raster/r.proj/main.c:382
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:439 ../raster/r.proj.seg/main.c:450
 #, c-format
 msgid "Cols: %d (%d)"
 msgstr "Spalten: %d (%d)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:372
-#: ../raster/r.proj/main.c:383
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:440
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:451
+#: ../raster/r.proj/main.c:372 ../raster/r.proj/main.c:383
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:440 ../raster/r.proj.seg/main.c:451
 #, c-format
 msgid "Rows: %d (%d)"
 msgstr "Zeilen: %d (%d)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:373
-#: ../raster/r.proj/main.c:384
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:441
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:452
+#: ../raster/r.proj/main.c:373 ../raster/r.proj/main.c:384
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:441 ../raster/r.proj.seg/main.c:452
 #, c-format
 msgid "North: %f (%f)"
 msgstr "Norden: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:374
-#: ../raster/r.proj/main.c:385
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:442
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:453
+#: ../raster/r.proj/main.c:374 ../raster/r.proj/main.c:385
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:442 ../raster/r.proj.seg/main.c:453
 #, c-format
 msgid "South: %f (%f)"
 msgstr "Süden: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:375
-#: ../raster/r.proj/main.c:386
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:443
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:454
+#: ../raster/r.proj/main.c:375 ../raster/r.proj/main.c:386
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:443 ../raster/r.proj.seg/main.c:454
 #, c-format
 msgid "West: %f (%f)"
 msgstr "Westen: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:376
-#: ../raster/r.proj/main.c:387
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:444
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:455
+#: ../raster/r.proj/main.c:376 ../raster/r.proj/main.c:387
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:444 ../raster/r.proj.seg/main.c:455
 #, c-format
 msgid "East: %f (%f)"
 msgstr "Osten: %f (%f)"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:377
-#: ../raster/r.proj/main.c:388
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:445
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:456
+#: ../raster/r.proj/main.c:377 ../raster/r.proj/main.c:388
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:445 ../raster/r.proj.seg/main.c:456
 #, c-format
 msgid "EW-res: %f"
 msgstr "EW-res: %f"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:378
-#: ../raster/r.proj/main.c:389
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:446
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:457
+#: ../raster/r.proj/main.c:378 ../raster/r.proj/main.c:389
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:446 ../raster/r.proj.seg/main.c:457
 #, c-format
 msgid "NS-res: %f"
 msgstr "NS-res: %f"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:381
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:449
+#: ../raster/r.proj/main.c:381 ../raster/r.proj.seg/main.c:449
 msgid "Output:"
 msgstr "Ausgabe:"
 
-#: ../raster/r.proj/main.c:417
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:485
+#: ../raster/r.proj/main.c:417 ../raster/r.proj.seg/main.c:485
 msgid "Projecting..."
 msgstr "Projiziere... "
 
-#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182
-#: ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
+#: ../raster/r.proj/bordwalk.c:182 ../raster/r.proj.seg/bordwalk.c:182
 msgid "Input raster map is outside current region"
 msgstr "Eingabe-Rasterkarte ist außerhalb der aktuellen Region."
 
-#: ../raster/r.proj/readcell.c:22
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "Allokiere Speicher und lese die Eingabekarte..."
@@ -8227,13 +7952,11 @@
 msgid "Reading file"
 msgstr "Lese Datei."
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:282 ../raster/r.out.mpeg/main.c:312
 msgid "mpeg_encode ERROR"
 msgstr "mpeg_encode FEHLER."
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346
-#: ../visualization/xganim/main.c:544
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:346 ../visualization/xganim/main.c:544
 msgid "Error reading wildcard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Wildcard."
 
@@ -8241,8 +7964,7 @@
 msgid "Raster File Series to MPEG Conversion."
 msgstr "Konvertiert Folgen von Rasterkarten zu einem MPEG-Film."
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396
-#: ../visualization/xganim/main.c:600
+#: ../raster/r.out.mpeg/main.c:396 ../visualization/xganim/main.c:600
 #, c-format
 msgid "Raster file(s) for View%d"
 msgstr "Rasterkarte(n) für View%d"
@@ -8268,13 +7990,11 @@
 "Konvertiere direkt, benutze wenig Festplattenplatz\n"
 "\t(benötigt r.out.ppm mit stdout-Option)"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:81 ../raster/r.out.mpeg/write.c:178
 msgid "Size mismatch error!"
 msgstr "Fehler beim Vergleichen der Größe!"
 
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139
-#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
+#: ../raster/r.out.mpeg/write.c:139 ../raster/r.out.mpeg/write.c:181
 msgid "Unable to open output file"
 msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen."
 
@@ -8283,8 +8003,12 @@
 msgstr "Kann die temporäre Datei nicht schreiben."
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtert und generiert ein depressionsloses Höhenmodell und eine "
+"Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells."
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
 msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -8348,32 +8072,34 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:74
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Erzeugt eine neue Rasterkarte mit feinerer Auflösung mittels Interpolation."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Rasterkarte mit feinerer Auflösung mittels Interpolation."
 
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:83
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolationsmethode."
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Ungültige Methode: %s."
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:320 ../raster/r.resamp.stats/main.c:374
 #, c-format
 msgid "Unable to read color table for %s"
 msgstr "Kann die Farbtabelle für %s nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323
-#: ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:323 ../raster/r.resamp.stats/main.c:378
 #, c-format
 msgid "Unable to write color table for %s"
 msgstr "Kann die Farbtabelle für %s nicht schreiben."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Erzeugt ein Kreuzprodukt von Kategoriewerten auf Basis mehrerer Rasterkarten."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt ein Kreuzprodukt von Kategoriewerten auf Basis mehrerer Rasterkarten."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:86
 #, c-format
@@ -8414,8 +8140,14 @@
 msgstr "%s: Schritt 3 ... "
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von regularized splines with tension and smoothing (RST)."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf "
+"einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von "
+"regularized splines with tension and smoothing (RST)."
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
 msgid "Desired east-west resolution"
@@ -8473,13 +8205,11 @@
 msgid "Anisotropy angle (in degrees)"
 msgstr "Anisotropie-Winkel (in Grad)"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:270 ../raster/r.resamp.rst/main.c:277
 msgid "Anisotropy"
 msgstr "Anisotropie"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:382
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:276 ../vector/v.surf.rst/main.c:382
 msgid "Anisotropy scaling factor"
 msgstr "Anisotropie Skalierfaktor"
 
@@ -8487,13 +8217,12 @@
 msgid "Use dnorm independent tension"
 msgstr "Benutze dnorm unabhängige Spannung."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:209
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:209
 msgid "Output partial derivatives instead of topographic parameters"
-msgstr "Gebe partielle Ableitungen an Stelle von topographischen Parametern aus."
+msgstr ""
+"Gebe partielle Ableitungen an Stelle von topographischen Parametern aus."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293
-#: ../general/g.setproj/main.c:107
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:293 ../general/g.setproj/main.c:107
 msgid "Retrieving and setting region failed"
 msgstr "Holen und setzen der Regionseinstellung fehlgeschlagen."
 
@@ -8529,33 +8258,27 @@
 msgid "When using anisotropy both theta and scalex must be specified"
 msgstr "When Anisotropie benutzt wird, müssen theta und scalex angegeben "
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:520
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:366 ../vector/v.surf.rst/main.c:520
 msgid "Not enough memory for az"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für az."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:525
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:371 ../vector/v.surf.rst/main.c:525
 msgid "Not enough memory for adx"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für adx."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:529
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:375 ../vector/v.surf.rst/main.c:529
 msgid "Not enough memory for ady"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für ady."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:534
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:380 ../vector/v.surf.rst/main.c:534
 msgid "Not enough memory for adxx"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für adxx."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:538
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:384 ../vector/v.surf.rst/main.c:538
 msgid "Not enough memory for adyy"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für adyy."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:542
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:388 ../vector/v.surf.rst/main.c:542
 msgid "Not enough memory for adxy"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für adxy."
 
@@ -8570,7 +8293,9 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
 msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr "Auflösung der Eingabekarte unterscheidet sich von der aktuellen Regionsauflösung!"
+msgstr ""
+"Auflösung der Eingabekarte unterscheidet sich von der aktuellen "
+"Regionsauflösung!"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:451
 msgid "Processing all selected output files will require"
@@ -8612,61 +8337,48 @@
 msgid "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
 msgstr "dnorm in mainc after grid before out2= %f"
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:638
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:607 ../vector/v.surf.rst/main.c:638
 msgid "Not enough memory for zero_array_cell"
 msgstr "Nicht genügend Speicher für zero_array_cell."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:155
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:114
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:162
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:282
-#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286
-#: ../display/d.text.new/main.c:417
-#: ../display/d.title/main.c:119
-#: ../display/d.text/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:248
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:646
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:655
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:664
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:674
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:683
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:616 ../raster/r.resamp.rst/main.c:628
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:641 ../raster/r.resamp.rst/main.c:655
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:668 ../raster/r.resamp.rst/main.c:681
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:128 ../raster/r.in.ascii/main.c:155
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:114 ../general/g.setproj/get_stp.c:162
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:165 ../general/g.setproj/get_stp.c:282
+#: ../general/g.setproj/get_stp.c:286 ../display/d.text.new/main.c:417
+#: ../display/d.title/main.c:119 ../display/d.text/main.c:193
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:248 ../vector/v.surf.rst/main.c:646
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:655 ../vector/v.surf.rst/main.c:664
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:674 ../vector/v.surf.rst/main.c:683
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:692
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file <%s>"
 msgstr "Kann temporäre Datei <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675
-#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:650
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:659
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:678
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:687
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:696
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:622 ../raster/r.resamp.rst/main.c:635
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:648 ../raster/r.resamp.rst/main.c:662
+#: ../raster/r.resamp.rst/main.c:675 ../raster/r.resamp.rst/main.c:688
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:650 ../vector/v.surf.rst/main.c:659
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:668 ../vector/v.surf.rst/main.c:678
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:687 ../vector/v.surf.rst/main.c:696
 msgid "Not enough disk space -- cannot write files"
-msgstr "Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht schreiben."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Speicher auf der Festplatte frei - kann die Dateien nicht "
+"schreiben."
 
-#: ../raster/r.clump/main.c:49
-#: ../raster/r.reclass/main.c:49
+#: ../raster/r.clump/main.c:49 ../raster/r.reclass/main.c:49
 msgid "raster, statistics, reclass"
 msgstr "Raster, Statistik, Reklassifizieren"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:51
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Re-Kategorisiert Daten einer Rasterkarte, indem Zellen physikalisch diskreter Areale zu eindeutigen Kategorie gruppiert werden."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Re-Kategorisiert Daten einer Rasterkarte, indem Zellen physikalisch "
+"diskreter Areale zu eindeutigen Kategorie gruppiert werden."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:63
 msgid "Title, in quotes"
@@ -8693,8 +8405,12 @@
 msgstr "Schreiben der Zeile %d der Rasterkarte fehlgeschlagen."
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Region-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung "
+"wird aus der aktuellen Region-Einstellung übernommen."
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
 msgid "Name for new TIFF file"
@@ -8716,41 +8432,42 @@
 msgid "Output Tiled TIFF"
 msgstr "Ausgabe als gekacheltes (tiled) TIFF."
 
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169
-#: ../raster/r.texture/main.c:240
-#: ../raster/r.null/null.c:157
-#: ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
+#: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:190
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:173 ../raster/r.in.ascii/main.c:190
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:132
 msgid "Can't set window"
 msgstr "Kann das Fenster nicht setzen."
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-msgstr "Die Rasterkarte <%s> im Mapset <%s> ist eine Fließkommakarte. Nachkommastellen werden auf ganze Zahlen gerundet!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte <%s> im Mapset <%s> ist eine Fließkommakarte. "
+"Nachkommastellen werden auf ganze Zahlen gerundet!"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
-msgstr "Farbtabelle muss weniger als 256 Farben für die vorhandene Datenspanne haben."
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
+msgstr ""
+"Farbtabelle muss weniger als 256 Farben für die vorhandene Datenspanne haben."
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
 #, c-format
 msgid "Unable to open TIFF file <%s>"
 msgstr "Kann die TIFF-Datei <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283
-#: ../raster/r.texture/main.c:261
-#: ../raster/r.carve/raster.c:12
-#: ../imagery/i.zc/main.c:167
+#: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:283 ../raster/r.texture/main.c:261
+#: ../raster/r.carve/raster.c:12 ../imagery/i.zc/main.c:167
 msgid "Reading raster map..."
 msgstr "Lese Rasterkarte..."
 
@@ -8767,8 +8484,12 @@
 msgstr "Raster, Import, LIDAR"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte aus einer Vielzahl von Koordinaten unter Verwendung univariater Statistik."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte aus einer Vielzahl von Koordinaten unter Verwendung "
+"univariater Statistik."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
 msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
@@ -8778,20 +8499,19 @@
 msgid "Statistic to use for raster values"
 msgstr "Statistik um Rasterwert zu bestimmen"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:243
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:177 ../raster/r.in.xyz/main.c:243
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:252
 msgid "Statistic"
 msgstr "Statistik"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:80
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:80
 msgid "Storage type for resultant raster map"
 msgstr "Speichertyp der resultierenden Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
 msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr "Spaltenummer der X-Koordinate in der Eingabedatei (erste Spalte ist 1)."
+msgstr ""
+"Spaltenummer der X-Koordinate in der Eingabedatei (erste Spalte ist 1)."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
 msgid "Column number of y coordinates in input file"
@@ -8814,12 +8534,17 @@
 msgstr "Perzentil der Werte"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
-msgstr "Verwerfe <trim> Prozent der kleinsten und <trim> Prozent der größsten Beobachtungen."
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
+msgstr ""
+"Verwerfe <trim> Prozent der kleinsten und <trim> Prozent der größsten "
+"Beobachtungen."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
 msgid "Scan data file for extent then exit"
-msgstr "Lese Eingabedatei um die räumliche Ausdehnung zu bestimmen und beendet sich."
+msgstr ""
+"Lese Eingabedatei um die räumliche Ausdehnung zu bestimmen und beendet sich."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:261
 msgid "In scan mode, print using shell script style"
@@ -8845,21 +8570,21 @@
 msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
 msgstr "Kann keinen getrimmten Mittelwert (trimmean) ohne Angabe von trim!"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:144
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:124
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:470 ../raster/r.in.mat/main.c:144
+#: ../raster/r.in.arc/main.c:124 ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:204
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131
-#: ../vector/v.segment/main.c:92
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:131 ../vector/v.segment/main.c:92
 #: ../vector/v.net.path/path.c:49
 #, c-format
 msgid "Unable to open input file <%s>"
 msgstr "Kann die Eingabedatei <%s> nicht öffnen."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
-msgstr "Wenn die Eingabe nicht aus einer Datei kommt kann nur ein Durchgang ausgeführt werden."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgstr ""
+"Wenn die Eingabe nicht aus einer Datei kommt kann nur ein Durchgang "
+"ausgeführt werden."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
 msgid "zrange will not be taken into account during scan"
@@ -8869,37 +8594,33 @@
 msgid "Reading data ..."
 msgstr "Lese Daten..."
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:607
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:599 ../raster/r.in.xyz/main.c:607
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
 "[%s]"
 msgstr ""
-"Nicht genügend Datenspalten. Falsches Trennzeichen oder Spaltenanzahl? Habe die folgenden Zeichen in Zeile %lu gefunden:\n"
+"Nicht genügend Datenspalten. Falsches Trennzeichen oder Spaltenanzahl? Habe "
+"die folgenden Zeichen in Zeile %lu gefunden:\n"
 "[%s]"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
 msgid "Line ignored as requested"
 msgstr "Zeile, wie gefordert, ignoriert."
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:622 ../raster/r.in.xyz/main.c:1141
 #, c-format
 msgid "Bad y-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Schlechte Y-Koordinate in Zeile %lu Spalte %d. <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:629 ../raster/r.in.xyz/main.c:1126
 #, c-format
 msgid "Bad x-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Schlechte X-Koordinate in Zeile %lu Spalte %d. <%s>"
 
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636
-#: ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
+#: ../raster/r.in.xyz/main.c:636 ../raster/r.in.xyz/main.c:1156
 #, c-format
 msgid "Bad z-coordinate line %lu column %d. <%s>"
 msgstr "Schlechte Z-Koordinate in Zeile %lu Spalte %d. <%s>"
@@ -8947,20 +8668,13 @@
 msgid "Angular Second Moment"
 msgstr "Bogensekunde"
 
-#: ../raster/r.texture/main.c:123
-#: ../raster/r.texture/main.c:128
-#: ../raster/r.texture/main.c:133
-#: ../raster/r.texture/main.c:138
-#: ../raster/r.texture/main.c:143
-#: ../raster/r.texture/main.c:148
-#: ../raster/r.texture/main.c:153
-#: ../raster/r.texture/main.c:158
-#: ../raster/r.texture/main.c:163
-#: ../raster/r.texture/main.c:168
-#: ../raster/r.texture/main.c:173
-#: ../raster/r.texture/main.c:178
-#: ../raster/r.texture/main.c:183
-#: ../raster/r.texture/main.c:188
+#: ../raster/r.texture/main.c:123 ../raster/r.texture/main.c:128
+#: ../raster/r.texture/main.c:133 ../raster/r.texture/main.c:138
+#: ../raster/r.texture/main.c:143 ../raster/r.texture/main.c:148
+#: ../raster/r.texture/main.c:153 ../raster/r.texture/main.c:158
+#: ../raster/r.texture/main.c:163 ../raster/r.texture/main.c:168
+#: ../raster/r.texture/main.c:173 ../raster/r.texture/main.c:178
+#: ../raster/r.texture/main.c:183 ../raster/r.texture/main.c:188
 msgid "Features"
 msgstr "Features"
 
@@ -9026,13 +8740,22 @@
 msgstr "Habe die Kenngröße #%d <%s> berechnet (56 Kenngrößen verfügbar)."
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-msgstr "Negative oder NODATA-Pixel gefunden. Dieses Modul kann NODATA-Werte in Rasterkarten noch nicht verarbeiten. Bitte füllen Sie die Löcher z.B. mit dem Modul r.fillnulls oder anderen Füllalgorithmen."
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr ""
+"Negative oder NODATA-Pixel gefunden. Dieses Modul kann NODATA-Werte in "
+"Rasterkarten noch nicht verarbeiten. Bitte füllen Sie die Löcher z.B. mit "
+"dem Modul r.fillnulls oder anderen Füllalgorithmen."
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
 #, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
-msgstr "Zu viele Kategorien (gefunden %i, Max: %i). Versuchen Sie die Karte zu reklassifizieren oder zu reskalieren."
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr ""
+"Zu viele Kategorien (gefunden %i, Max: %i). Versuchen Sie die Karte zu "
+"reklassifizieren oder zu reskalieren."
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
 #, c-format
@@ -9040,8 +8763,12 @@
 msgstr "Zu viele Iterationen werden benötigt um %s zu finden - gebe auf."
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit zufälligen Werten einer Gleichverteilung, deren Spanne vom Benutzer angegeben werden kann."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit zufälligen Werten einer Gleichverteilung, deren "
+"Spanne vom Benutzer angegeben werden kann."
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:53
 msgid "Minimum random value"
@@ -9082,11 +8809,14 @@
 
 #: ../raster/r.out.arc/main.c:101
 msgid "Use cell center reference in header instead of cell corner"
-msgstr "Verwende als Referenz im Header den Zellmittelpunkt anstelle der Zellecke."
+msgstr ""
+"Verwende als Referenz im Header den Zellmittelpunkt anstelle der Zellecke."
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:54
 msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-msgstr "Erzeugt eine Rasteroberfläche aus gerasterten Konturlinien mit Höheninformationen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasteroberfläche aus gerasterten Konturlinien mit "
+"Höheninformationen."
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:61
 msgid "Name of existing raster map containing contours"
@@ -9098,11 +8828,17 @@
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:72
 msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-msgstr "Unbenutzt; nur noch zu Kompatibilitätszwecken vorhanden. Diese Feature wird in der Zukunft entfernt."
+msgstr ""
+"Unbenutzt; nur noch zu Kompatibilitätszwecken vorhanden. Diese Feature wird "
+"in der Zukunft entfernt."
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-msgstr "Rufe langsame aber speicherschonende Operation auf (im Allgemeinen nicht benötigt, wird in Zukunft entfernt)."
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
+msgstr ""
+"Rufe langsame aber speicherschonende Operation auf (im Allgemeinen nicht "
+"benötigt, wird in Zukunft entfernt)."
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:175
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
@@ -9118,30 +8854,18 @@
 msgid "Type of color table"
 msgstr "Farbtabellentyp"
 
-#: ../raster/r.colors/main.c:193
-#: ../raster/r.colors/main.c:207
-#: ../raster/r.colors/main.c:225
-#: ../raster/r.colors/main.c:230
-#: ../raster/r.colors/main.c:235
-#: ../raster/r.colors/main.c:240
-#: ../display/d.vect/main.c:167
-#: ../display/d.vect/main.c:177
-#: ../display/d.vect/main.c:184
-#: ../display/d.vect/main.c:195
-#: ../display/d.vect/main.c:363
-#: ../display/d.vect/main.c:369
-#: ../display/d.vect/main.c:389
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:149
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:159
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:166
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:176
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:186
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:196
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:203
-#: ../vector/v.label/main.c:153
-#: ../vector/v.label/main.c:177
-#: ../vector/v.label/main.c:190
-#: ../vector/v.label/main.c:196
+#: ../raster/r.colors/main.c:193 ../raster/r.colors/main.c:207
+#: ../raster/r.colors/main.c:225 ../raster/r.colors/main.c:230
+#: ../raster/r.colors/main.c:235 ../raster/r.colors/main.c:240
+#: ../display/d.vect/main.c:167 ../display/d.vect/main.c:177
+#: ../display/d.vect/main.c:184 ../display/d.vect/main.c:195
+#: ../display/d.vect/main.c:363 ../display/d.vect/main.c:369
+#: ../display/d.vect/main.c:389 ../vector/v.label.sa/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:159 ../vector/v.label.sa/main.c:166
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:176 ../vector/v.label.sa/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:196 ../vector/v.label.sa/main.c:203
+#: ../vector/v.label/main.c:153 ../vector/v.label/main.c:177
+#: ../vector/v.label/main.c:190 ../vector/v.label/main.c:196
 #: ../vector/v.label/main.c:206
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:7
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:10
@@ -9198,16 +8922,26 @@
 msgstr "Keine Rasterkarte angegeben."
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:281
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-msgstr "Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder \"rules\" muss angegeben werden!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
+msgstr ""
+"Entweder \"-i\" oder \"-r\" oder eine der Optionen \"color\", \"rast\" oder "
+"\"rules\" muss angegeben werden!"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-msgstr "Der interaktive Modus ist inkompatibel mit den Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\"."
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
+msgstr ""
+"Der interaktive Modus ist inkompatibel mit den Optionen \"color\", \"rules\" "
+"und \"raster\"."
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:291
 msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Die Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\" schliessen sich gegenseitig aus."
+msgstr ""
+"Die Optionen \"color\", \"rules\" und \"raster\" schliessen sich gegenseitig "
+"aus."
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:302
 msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
@@ -9257,15 +8991,15 @@
 #: ../raster/r.colors/rules.c:42
 #, c-format
 msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
+msgstr ""
+"Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:51
 #, c-format
 msgid "fp: Data range is %s to %s\n"
 msgstr "fp: Datenspanne von %s bis %s\n"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:55
-#: ../raster/r.reclass/main.c:110
+#: ../raster/r.colors/rules.c:55 ../raster/r.reclass/main.c:110
 #, c-format
 msgid "Data range is %ld to %ld\n"
 msgstr "Datenspanne reicht von %ld bis %ld\n"
@@ -9276,11 +9010,11 @@
 "Your color rules do not cover the whole range of data!\n"
 " (rules %f to %f but data %f to %f)"
 msgstr ""
-"Die ausgewählten Farbregeln erstrecken sich nicht über den gesamten Wertebereich!\n"
+"Die ausgewählten Farbregeln erstrecken sich nicht über den gesamten "
+"Wertebereich!\n"
 "(Regelsatz: %f - %f aber Daten: %f - %f)"
 
-#: ../raster/r.colors/rules.c:106
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:40
+#: ../raster/r.colors/rules.c:106 ../raster/r.reclass/parse.c:40
 #, c-format
 msgid "Enter a rule in one of these formats:\n"
 msgstr "Bitte geben Sie eine Regel in einem der folgende Formate ein:\n"
@@ -9327,7 +9061,9 @@
 
 #: ../raster/r.colors/stats.c:79
 msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
-msgstr "Kann keine logarithmische Skala verwenden, wenn der Wertebereich Null enthält."
+msgstr ""
+"Kann keine logarithmische Skala verwenden, wenn der Wertebereich Null "
+"enthält."
 
 #: ../raster/r.statistics/main.c:44
 msgid "Calculates category or object oriented statistics."
@@ -9339,10 +9075,11 @@
 
 #: ../raster/r.statistics/main.c:67
 msgid "Resultant raster map (not used with 'distribution')"
-msgstr "Resultierende Rasterkarte (wird nicht benutzt, wenn Methode 'Verteilung' gewählt wurde)."
+msgstr ""
+"Resultierende Rasterkarte (wird nicht benutzt, wenn Methode 'Verteilung' "
+"gewählt wurde)."
 
-#: ../raster/r.statistics/main.c:82
-#: ../raster/r.statistics/main.c:88
+#: ../raster/r.statistics/main.c:82 ../raster/r.statistics/main.c:88
 msgid "This module currently only works for integer (CELL) maps"
 msgstr "Dieses Modul funktioniert zur Zeit nur für integer Karten."
 
@@ -9364,15 +9101,13 @@
 msgid "o_kurto: No data in array"
 msgstr "o_kurto: Keine Daten im Feld."
 
-#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35
-#: ../raster/r.statistics/o_average.c:33
+#: ../raster/r.statistics/o_sum.c:35 ../raster/r.statistics/o_average.c:33
 #: ../raster/r.statistics/o_distrib.c:31
 #, c-format
 msgid "%s: running %s command"
 msgstr "%s: verarbeite %s Anweisung"
 
-#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100
-#: ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
+#: ../raster/r.statistics/o_var.c:100 ../raster/r.statistics/o_sdev.c:100
 msgid "o_var: No data in array"
 msgstr "o_var: Keine Daten im Feld."
 
@@ -9388,14 +9123,11 @@
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
 msgstr "Berechnet Variationskoeffizient der Patch-Größen einer Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44
-#: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43
-#: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
+#: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
+#: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
 #: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:67
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:47
-#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55
-#: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
+#: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:55 ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:44
 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:49
 #: ../raster/r.li/r.li.shape/main.c:42
 #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:51
@@ -9409,15 +9141,24 @@
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:39
 msgid "Calculates mean pixel attribute index on a raster map"
-msgstr "Berechnet den Mittelwert der Attribute (Rasterwerte) -Index einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Berechnet den Mittelwert der Attribute (Rasterwerte) -Index einer "
+"Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet mittleren Patch-Größen-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet mittleren Patch-Größen-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung "
+"eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:57
 msgid "Calculates Pielou's diversity index on a raster map"
@@ -9432,8 +9173,11 @@
 msgstr "Raster, Landschaftsstruktur Analyse, Diversitäts-Index"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:46
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
@@ -9457,8 +9201,11 @@
 msgstr "Berechnet den Form-Index einer Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:39
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
@@ -9649,7 +9396,8 @@
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
-msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nur verwendet werden mit \t\t\t%s Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Die Konfigurationsdatei kann nur verwendet werden mit \t\t\t%s Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
@@ -9724,7 +9472,9 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
 msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-msgstr "GIS Format, dass ausgegeben werden soll (Gross- und Kleinschreibung beachten, siehe auch den Schalter -l)."
+msgstr ""
+"GIS Format, dass ausgegeben werden soll (Gross- und Kleinschreibung "
+"beachten, siehe auch den Schalter -l)."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
@@ -9749,8 +9499,12 @@
 msgstr "Metadaten Schlüsselwort(e) und Wert(e), die eingefügt werden sollen."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
-msgstr "Im Format  \"META-TAG=WERT\". Trennen Sie mehrere Einträge durch Kommas. Wird nicht von allen Treibern unterstützt."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
+msgstr ""
+"Im Format  \"META-TAG=WERT\". Trennen Sie mehrere Einträge durch Kommas. "
+"Wird nicht von allen Treibern unterstützt."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
 msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
@@ -9773,8 +9527,12 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
 #, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
-msgstr "Der Treiber <%s> unterstützt direktes Schreiben nicht. Verwende den MEM-Treiber für einen Zwischendatensatz."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
+msgstr ""
+"Der Treiber <%s> unterstützt direktes Schreiben nicht. Verwende den MEM-"
+"Treiber für einen Zwischendatensatz."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
 msgid "Unable to get in-memory raster driver"
@@ -9797,25 +9555,38 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:424
 msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
-msgstr "Rasterexport würde kompletten Datenverlust bedeuten, breche die Aktion ab."
+msgstr ""
+"Rasterexport würde kompletten Datenverlust bedeuten, breche die Aktion ab."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
-msgstr "Präzisionsverlust: Rasterkarte <%s> vom Typ %s soll als %s exportiert werden. Dies kann verhindert werden mit %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
+msgstr ""
+"Präzisionsverlust: Rasterkarte <%s> vom Typ %s soll als %s exportiert "
+"werden. Dies kann verhindert werden mit %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
 #, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
-msgstr "Präzisionsverlust: Der Wertebereich von <%s> kann nicht korrekt erhalten werden mit dem GDAL Datentyp Float32. Dies kann verhindert werden durch Export nach Int32 oder Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgstr ""
+"Präzisionsverlust: Der Wertebereich von <%s> kann nicht korrekt erhalten "
+"werden mit dem GDAL Datentyp Float32. Dies kann verhindert werden durch "
+"Export nach Int32 oder Float64."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
-msgstr "Präzisionsverlust: Float32 kann die Präzision der DCELL Rasterkarte <%s> nicht erhalten. Dies kann verhindert werden mit Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
+msgstr ""
+"Präzisionsverlust: Float32 kann die Präzision der DCELL Rasterkarte <%s> "
+"nicht erhalten. Dies kann verhindert werden mit Float64."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:515
 msgid "Raster export aborted."
 msgstr "Export der Rasterkarte abgebrochen."
@@ -9873,52 +9644,43 @@
 msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
 msgstr "Kann Rasterkarte <%s> mit dem Treiber <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:631
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:643
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:656
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:669
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:681
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr "Der gewählte GDAL-Datentyp deckt nicht den gesamten Werteberich ab."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:644
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %d - %d"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:635
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:647
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:660
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:673
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:635 ../raster/r.out.gdal/main.c:647
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:660 ../raster/r.out.gdal/main.c:673
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:685
 #, c-format
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "Zu exportierender Wertebereich: %f - %f"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %u - %u"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, Wertebereich: %g - %g"
@@ -9928,32 +9690,40 @@
 msgid "Range to be exported: %g - %g"
 msgstr "Zu exportierender Wertebereich: %g - %g"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:735
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:762
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:722 ../raster/r.out.gdal/main.c:735
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
-msgstr "NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %f wird von dem gewählten GDAL-Datentyp nach %d konvertiert."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
+msgstr ""
+"NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten "
+"Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %f wird von "
+"dem gewählten GDAL-Datentyp nach %d konvertiert."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:752
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:780
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %d - %d"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, gültiger Wertebereich: %d - %d"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:738
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:765
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:738 ../raster/r.out.gdal/main.c:765
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %u - %u"
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, gültiger Wertebereich: %u - %u"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
-msgstr "NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %g wird von dem gewählten GDAL-Datentyp nach %g konvertiert."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
+msgstr ""
+"NoData-Wert der Metadaten und der tatsächlichen Werte in den exportierten "
+"Rasterdaten stimmen nicht überein: Der angegebene NoData-Wert %g wird von "
+"dem gewählten GDAL-Datentyp nach %g konvertiert."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
 #, c-format
@@ -9961,49 +9731,69 @@
 msgstr "GDAL-Datentyp: %s, gültiger Wertebereich: %g - %g"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Kann keinen Speicherplatz zum Lesen der Rasterkarte belegen."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "Die Eingabe-Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %d wurde verwendet um NoData-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können NoData-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
+msgstr ""
+"Die Eingabe-Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert "
+"%d wurde verwendet um NoData-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie "
+"können NoData-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %f wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
+msgstr ""
+"Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert "
+"%f wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie "
+"können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
-msgstr "Der Standard-NoData-Wert ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen eignen NoData-Wert mit dem Parameter %s an."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgstr ""
+"Der Standard-NoData-Wert ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu "
+"Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen eignen NoData-Wert mit dem "
+"Parameter %s an."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
-msgstr "Der gewählte NoData-Wert %g ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen anderen NoData-Wert mit dem Parameter %s an."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgstr ""
+"Der gewählte NoData-Wert %g ist im Rasterkanal <%s> vorhanden und würde zu "
+"Datenverlust führen. Bitte geben Sie einen anderen NoData-Wert mit dem "
+"Parameter %s an."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Kann den Rasterkanal nicht bekommen."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Kann GDAL-Rasterdatei nicht schreiben."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Rasterkarte <%s> mit Wertebereich: %g - %g"
@@ -10030,11 +9820,15 @@
 
 #: ../raster/r.null/null.c:90
 msgid "Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file"
-msgstr "Nur ausführen, wenn für die Karte noch keine NULL-Wert Bitmap Datei existiert."
+msgstr ""
+"Nur ausführen, wenn für die Karte noch keine NULL-Wert Bitmap Datei "
+"existiert."
 
 #: ../raster/r.null/null.c:95
 msgid "Create NULL-value bitmap file validating all data cells"
-msgstr "Erzeuge eine NULL-Wert Bitmap Datei, die alle Daten-Zellen für gültig erklärt."
+msgstr ""
+"Erzeuge eine NULL-Wert Bitmap Datei, die alle Daten-Zellen für gültig "
+"erklärt."
 
 #: ../raster/r.null/null.c:99
 msgid "Remove NULL-value bitmap file"
@@ -10042,8 +9836,13 @@
 
 #: ../raster/r.null/null.c:117
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
-msgstr "Die Rasterkarte <%s> ist eine reklassifizierte Version der Karte <%s@%s>. Bedenken Sie, dass es sinnvoll sein könnte eine Kopie mit r.mapcalc zu erzeugen. Beende mich."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte <%s> ist eine reklassifizierte Version der Karte <%s@%s>. "
+"Bedenken Sie, dass es sinnvoll sein könnte eine Kopie mit r.mapcalc zu "
+"erzeugen. Beende mich."
 
 #: ../raster/r.null/null.c:123
 #, c-format
@@ -10085,8 +9884,7 @@
 msgid "Error writing null row %d"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der NULL-Zeile %d."
 
-#: ../raster/r.null/null.c:181
-#: ../raster/r.null/null.c:194
+#: ../raster/r.null/null.c:181 ../raster/r.null/null.c:194
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> modified."
 msgstr "Rasterkarte <%s> geändert."
@@ -10112,7 +9910,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.vrml/main.c:49
 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgstr "Exportiere eine Rasterkarte in die Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
+msgstr ""
+"Exportiere eine Rasterkarte in die Virtual Reality Modeling Language (VRML)."
 
 #: ../raster/r.out.vrml/main.c:56
 msgid "Name of elevation map"
@@ -10122,8 +9921,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Name der Farb-Datei."
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Vertikale Überhöhung."
 
@@ -10187,14 +9985,10 @@
 msgid "Internal error for function %s()"
 msgstr "Interner Fehler in der Funktion %s()."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:141
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:394
+#: ../raster/r.mapcalc/expression.c:356 ../raster/r.mapcalc/map3.c:235
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:417 ../raster/r.mapcalc/map3.c:461
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:552 ../raster/r.mapcalc/map.c:141
+#: ../raster/r.mapcalc/map.c:353 ../raster/r.mapcalc/map.c:394
 #: ../raster/r.mapcalc/map.c:484
 #, c-format
 msgid "Invalid map modifier: '%c'"
@@ -10210,28 +10004,23 @@
 msgid "Format_expression_prec: unknown type: %d"
 msgstr "Format_expression_prec: unbekannter Typ: %d"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:83
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:177 ../raster/r.mapcalc/map.c:83
 #, c-format
 msgid "Unable to read color file for raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann die Farbdatei für die Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:96
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:190 ../raster/r.mapcalc/map.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to create btree for raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann den btree der Rasterkarte <%s@%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:280
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91
-#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:348 ../raster/r.mapcalc/map.c:280
+#: ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:91 ../raster/r.mapcalc/evaluate.c:206
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "Unbekannter Typ: %d"
 
-#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367
-#: ../raster/r.mapcalc/map.c:309
+#: ../raster/r.mapcalc/map3.c:367 ../raster/r.mapcalc/map.c:309
 #, c-format
 msgid "Unable to close raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann die Rasterkarte <%s@%s> nicht schliessen."
@@ -10308,7 +10097,8 @@
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:132
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:139
 msgid "Name for distance output map"
@@ -10339,7 +10129,8 @@
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:57
 msgid "Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model."
-msgstr "Modul zur TOPMODEL Simulation (physikalisch basiertes hydrologisches Modell)."
+msgstr ""
+"Modul zur TOPMODEL Simulation (physikalisch basiertes hydrologisches Modell)."
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:63
 msgid "(i)   Basin map created by r.water.outlet (MASK)"
@@ -10363,7 +10154,9 @@
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:100
 msgid "(o)   Topographic index ln(a/tanB) map (MASK applied)"
-msgstr "(o)   Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske (MASK))."
+msgstr ""
+"(o)   Karte des Topographischen Index ln(a/tanB) (mit angewandter Maske "
+"(MASK))."
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:108
 msgid "(i)   Number of topographic index classes"
@@ -10395,36 +10188,37 @@
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:155
 msgid "(i)   OPTIONAL Output for given topographic index class"
-msgstr "(i)   OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen Index."
+msgstr ""
+"(i)   OPTIONAL: Ausgabe für die angegebene Klasse des topgraphischen Index."
 
 #: ../raster/r.topmodel/main.c:163
 msgid "Input data given for (o/i)"
 msgstr "Eingabedaten für Eingabe/Ausgabe (i/o)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:115
-#: ../raster/r.horizon/main.c:179
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:115 ../raster/r.horizon/main.c:179
 msgid "raster, sun position"
 msgstr "Raster, Sonnenposition"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:116
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Berechnet Schattenbereiche aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet Schattenbereiche aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:117
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr "Entweder wird die exakte Sonnenposition (A) oder Datum/Uhrzeit zur Berechnung der Sonnenposition durch r.sunmask (B) angegeben."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr ""
+"Entweder wird die exakte Sonnenposition (A) oder Datum/Uhrzeit zur "
+"Berechnung der Sonnenposition durch r.sunmask (B) angegeben."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:131
 msgid "Altitude of the sun above horizon, degrees (A)"
 msgstr "Höhe (A) der Sonne über dem Horizont in Grad."
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:132
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:141
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:208
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
@@ -10436,12 +10230,9 @@
 msgid "Year (B)"
 msgstr "Jahr (B)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:149
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:157
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:165
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:173
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:181
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:189
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:149 ../raster/r.sunmask/main.c:157
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:165 ../raster/r.sunmask/main.c:173
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:181 ../raster/r.sunmask/main.c:189
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:198
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
@@ -10472,14 +10263,15 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:197
 msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
-msgstr "Ost positiv, Abstand von GMT; wird auch zur Anpassung an die Winterzeit genutzt"
+msgstr ""
+"Ost positiv, Abstand von GMT; wird auch zur Anpassung an die Winterzeit "
+"genutzt"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:206
 msgid "Easting coordinate (point of interest)"
 msgstr "Ost-Koordinate (gewählter Punkt)"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:207
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:217
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:207 ../raster/r.sunmask/main.c:217
 msgid "Default: map center"
 msgstr "Standardeinstellung: Kartenmitte"
 
@@ -10521,8 +10313,12 @@
 msgstr "Definiere Sie entweder die Sonnenposition oder Ort/Datum/Zeit."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
-msgstr "Weder die Sonnenposition noch Ost/Nord, Datum/Uhrzeit/Zeitzone sind vollständig angegeben."
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
+msgstr ""
+"Weder die Sonnenposition noch Ost/Nord, Datum/Uhrzeit/Zeitzone sind "
+"vollständig angegeben."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:286
 #, c-format
@@ -10530,8 +10326,12 @@
 msgstr "Berechne Sonnenposition... (verwende solpos (V. %s) vom NREL)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
-msgstr "Verwende benutzerdefinierten Sonnenazimuth und Höhe (ignoriere eventuell anderen Werte)"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
+msgstr ""
+"Verwende benutzerdefinierten Sonnenazimuth und Höhe (ignoriere eventuell "
+"anderen Werte)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:397
 msgid "Please correct settings"
@@ -10547,8 +10347,7 @@
 msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise"
 msgstr "Zeit (%02i:%02i:%02i) ist vor dem Sonnenaufgang"
 
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:418
-#: ../raster/r.sunmask/main.c:428
+#: ../raster/r.sunmask/main.c:418 ../raster/r.sunmask/main.c:428
 msgid "Nothing to calculate. Please verify settings."
 msgstr "Nichts zu berechnen. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
 
@@ -10574,7 +10373,8 @@
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:459
 #, c-format
 msgid "Unable to open range file for raster map <%s>"
-msgstr "Kann die Datei mit dem Wertebereich für die Rasterkarte <%s> nicht lesen."
+msgstr ""
+"Kann die Datei mit dem Wertebereich für die Rasterkarte <%s> nicht lesen."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:475
 msgid "Calculating shadows from DEM..."
@@ -10668,43 +10468,48 @@
 #: ../raster/r.sunmask/solpos00.c:993
 #, c-format
 msgid "S_decode ==> Please fix the shadowband sky factor: %f"
-msgstr "S_decode ==> Bitte berichtigen Sie den 'sky factor' des Schattenbandes: %f"
+msgstr ""
+"S_decode ==> Bitte berichtigen Sie den 'sky factor' des Schattenbandes: %f"
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
-msgstr "Die Sonnenposition kann in unprojezierten Locations nicht berechnet werden. Sonnenposition muss direkt eingegeben werden."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
+msgstr ""
+"Die Sonnenposition kann in unprojezierten Locations nicht berechnet werden. "
+"Sonnenposition muss direkt eingegeben werden."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
 #, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
-msgstr "Angegebener Punkt %f, %f ist außerhalb der aktuellen Gebietsausdehnung, ist dies beabsichtigt? Trotzdem, die Einstellungen werden verwendet."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
+msgstr ""
+"Angegebener Punkt %f, %f ist außerhalb der aktuellen Gebietsausdehnung, ist "
+"dies beabsichtigt? Trotzdem, die Einstellungen werden verwendet."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
 msgid "Unable to get projection info of current location"
-msgstr "Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101
 msgid "Unable to get projection units of current location"
-msgstr "Kann die Einheiten der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Einheiten der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:104
 msgid "Unable to get projection key values of current location"
-msgstr "Kann die Kennzahlen der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Kennzahlen der Projektion der aktuellen Location nicht ermitteln."
 
-#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:353
-#: ../raster/r.proj.seg/main.c:355
-#: ../general/g.region/printwindow.c:281
-#: ../general/g.region/printwindow.c:289
-#: ../general/g.region/printwindow.c:297
-#: ../general/g.region/printwindow.c:305
-#: ../general/g.region/printwindow.c:534
-#: ../general/g.region/printwindow.c:542
-#: ../general/g.region/printwindow.c:550
-#: ../general/g.region/printwindow.c:558
-#: ../general/g.region/printwindow.c:676
-#: ../general/g.region/printwindow.c:684
-#: ../general/g.region/printwindow.c:692
+#: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127 ../raster/r.proj.seg/main.c:353
+#: ../raster/r.proj.seg/main.c:355 ../general/g.region/printwindow.c:281
+#: ../general/g.region/printwindow.c:289 ../general/g.region/printwindow.c:297
+#: ../general/g.region/printwindow.c:305 ../general/g.region/printwindow.c:534
+#: ../general/g.region/printwindow.c:542 ../general/g.region/printwindow.c:550
+#: ../general/g.region/printwindow.c:558 ../general/g.region/printwindow.c:676
+#: ../general/g.region/printwindow.c:684 ../general/g.region/printwindow.c:692
 #: ../general/g.region/printwindow.c:700
 msgid "Error in pj_do_proj (projection of input coordinate pair)"
 msgstr "Fehler in pj_do_proj (Projektion des Eingabekoordinatenpaars)."
@@ -10717,14 +10522,12 @@
 msgid "Generates random surface(s) with spatial dependence."
 msgstr "Erzeugt zufällige Oberfläche(n) mit räumlicher Abhängigkeit."
 
-#: ../raster/r.random.surface/main.c:57
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:115
+#: ../raster/r.random.surface/main.c:57 ../raster/r.random.cells/init.c:115
 #, c-format
 msgid "Generating raster map <%s>..."
 msgstr "Erzeuge Rasterkarte <%s> ..."
 
-#: ../raster/r.random.surface/save.c:219
-#: ../imagery/i.pca/support.c:27
+#: ../raster/r.random.surface/save.c:219 ../imagery/i.pca/support.c:27
 #, c-format
 msgid "Unable to write color table for raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Farbtabelle der Rasterkarte <%s> nicht schreiben."
@@ -10747,7 +10550,8 @@
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:84
 msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default: random)"
-msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard: zufällig)."
+msgstr ""
+"Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard: zufällig)."
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:91
 msgid "Maximum cell value of distribution"
@@ -10780,8 +10584,7 @@
 msgid "Seed (%d) larger than maximum (%d)"
 msgstr "Startwert (%d) größer als das Maximum (%d)."
 
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:208
-#: ../raster/r.random.surface/init.c:217
+#: ../raster/r.random.surface/init.c:208 ../raster/r.random.surface/init.c:217
 #, c-format
 msgid " seed is set to %d"
 msgstr "Startwert wurde auf %d gesetzt."
@@ -10829,7 +10632,9 @@
 
 #: ../raster/r.thin/main.c:57
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Dünnt Zellen die nicht null sind und linienhafte Strukturen in einer Rasterkarte abbilden."
+msgstr ""
+"Dünnt Zellen die nicht null sind und linienhafte Strukturen in einer "
+"Rasterkarte abbilden."
 
 #: ../raster/r.thin/main.c:69
 msgid "Maximal number of iterations"
@@ -10845,8 +10650,7 @@
 msgid "%s: Unable to create temporary file <%s> -- errno = %d"
 msgstr "%s: Kann die temporäre Datei <%s> nicht schreiben -- errno = %d"
 
-#: ../raster/r.thin/io.c:124
-#: ../raster/r.thin/io.c:136
+#: ../raster/r.thin/io.c:124 ../raster/r.thin/io.c:136
 #: ../raster/r.thin/io.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: Error writing temporary file"
@@ -10893,11 +10697,17 @@
 
 #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:176
 msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
-msgstr "Ausdünnung nicht vollständig. Es könnte sinnvoll sein den Wert des Parameter 'iterations' zu erhöhen."
+msgstr ""
+"Ausdünnung nicht vollständig. Es könnte sinnvoll sein den Wert des Parameter "
+"'iterations' zu erhöhen."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der "
+"Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:56
 msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -10911,8 +10721,7 @@
 msgid "Title for the resulting raster map"
 msgstr "Titel der resultierenden Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:85
-#: ../raster/r.recode/main.c:88
+#: ../raster/r.reclass/main.c:85 ../raster/r.recode/main.c:88
 msgid "Input map can NOT be the same as output map"
 msgstr "Die Eingabekarte darf NICHT identisch sein mit der Ausgabekarte."
 
@@ -10924,7 +10733,8 @@
 #: ../raster/r.reclass/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
+msgstr ""
+"Eingabe der Regeln, mit \"end\" beenden, \"help\" liefert eine Hilfe.\n"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:107
 #, c-format
@@ -10950,8 +10760,7 @@
 msgid "No rules specified. Raster map <%s> not created"
 msgstr "Keine Regeln angegeben. Rasterkarte <%s> nicht erzeugt."
 
-#: ../raster/r.reclass/main.c:141
-#: ../raster/r.recode/main.c:103
+#: ../raster/r.reclass/main.c:141 ../raster/r.recode/main.c:103
 msgid "No rules specified"
 msgstr "Keine Regeln angegeben."
 
@@ -10967,8 +10776,7 @@
 msgid "Can't have null on the left-hand side of the rule"
 msgstr "Es darf sich keine Null auf der linken Seite der Regel befinden."
 
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:87
-#: ../raster/r.reclass/parse.c:99
+#: ../raster/r.reclass/parse.c:87 ../raster/r.reclass/parse.c:99
 msgid "Can't have null on the right-hand side of the rule"
 msgstr "Es darf sich keine Null auf der rechten Seite der Regel befinden."
 
@@ -10977,8 +10785,7 @@
 msgid "%f rounded up to %d\n"
 msgstr "%f gerundet auf %d\n"
 
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49
-#: ../raster/r.reclass/reclass.c:109
+#: ../raster/r.reclass/reclass.c:49 ../raster/r.reclass/reclass.c:109
 msgid "Too many categories"
 msgstr "Zu viele Kategorien."
 
@@ -11007,7 +10814,8 @@
 
 #: ../raster/r.timestamp/main.c:37
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a raster map."
-msgstr "Ausgeben/hinzufügen/entfernen eines Zeitstempels von einer Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Ausgeben/hinzufügen/entfernen eines Zeitstempels von einer Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.timestamp/main.c:46
 msgid "Datetime, datetime1/datetime2, or 'none' to remove"
@@ -11033,8 +10841,7 @@
 msgid "Converts a raster map into a vector map layer."
 msgstr "Konvertiert eine Rasterkarte in eine Vektorkarte."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:64
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:36
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:64 ../vector/v.to.db/parse.c:36
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:63
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:6
 msgid "Feature type"
@@ -11046,28 +10853,31 @@
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:73
 msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
-msgstr "Benutze Rasterzellenwerte als Kategoriewerte anstelle von eindeutigen Sequenzen (nur bei CELL-Karten)."
+msgstr ""
+"Benutze Rasterzellenwerte als Kategoriewerte anstelle von eindeutigen "
+"Sequenzen (nur bei CELL-Karten)."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:74
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:81
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:193
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:216
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:237
-#: ../vector/v.transform/main.c:183
-#: ../vector/v.transform/main.c:194
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:71
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:77
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:83
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:74 ../raster/r.to.vect/main.c:81
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:193 ../vector/v.in.ogr/main.c:216
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:237 ../vector/v.transform/main.c:183
+#: ../vector/v.transform/main.c:194 ../vector/v.to.rast/main.c:71
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:77 ../vector/v.to.rast/main.c:83
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:79
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-msgstr "Schreibe Rasterwerte als Z-Koordinate. Attributtabelle wird nicht erzeugt. Derzeit werden nur Punkte unterstützt."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
+msgstr ""
+"Schreibe Rasterwerte als Z-Koordinate. Attributtabelle wird nicht erzeugt. "
+"Derzeit werden nur Punkte unterstützt."
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:86
 msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-msgstr "Erzeuge keine Vektor-Topologie (Vorsichtig einsetzen für den Export von extrem großen Punktmengen)."
+msgstr ""
+"Erzeuge keine Vektor-Topologie (Vorsichtig einsetzen für den Export von "
+"extrem großen Punktmengen)."
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:91
 msgid "Quiet - Do not show progress"
@@ -11078,22 +10888,22 @@
 msgstr "Der Schalter '-z' wird nur für Punkte unterstützt."
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:123
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
-msgstr "Die Rasterkarte hat nicht den Typ integer (CELL) daher wird der Schalter '-v' ignoriert. Rasterwerte werden in die Tabelle geschrieben."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
+msgstr ""
+"Die Rasterkarte hat nicht den Typ integer (CELL) daher wird der Schalter '-"
+"v' ignoriert. Rasterwerte werden in die Tabelle geschrieben."
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:194
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:170
-#: ../vector/v.random/main.c:193
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:255
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:194 ../vector/v.in.sites/main.c:170
+#: ../vector/v.random/main.c:193 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:255 ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:325
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to create table: %s"
 msgstr "Kann Tabelle nicht erzeugen: %s"
 
-#: ../raster/r.to.vect/main.c:198
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:259
+#: ../raster/r.to.vect/main.c:198 ../vector/v.mkgrid/main.c:259
 #: ../vector/v.overlay/main.c:469
 msgid "Unable to create index"
 msgstr "Kann den Index nicht erzeugen."
@@ -11103,10 +10913,8 @@
 msgid "Unable to insert into table: %s"
 msgstr "Kann nicht in Tabelle <%s> einfügen."
 
-#: ../raster/r.to.vect/util.c:156
-#: ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:926
-#: ../vector/v.random/main.c:300
+#: ../raster/r.to.vect/util.c:156 ../raster/r.to.vect/areas_io.c:371
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:926 ../vector/v.random/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Cannot insert new row: %s"
 msgstr "Kann neue Zeile %s nicht einfügen."
@@ -11174,7 +10982,9 @@
 msgstr "Raster, Kategorie"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:53
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
 msgstr "Verwaltet die Kategoriewerte und Label von Rasterkarten."
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:66
@@ -11187,11 +10997,13 @@
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:84
 msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Datei mit Kategorie-Beschriftungsregeln (oder \"-\" um von stdin zu lesen)."
+msgstr ""
+"Datei mit Kategorie-Beschriftungsregeln (oder \"-\" um von stdin zu lesen)."
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:91
 msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
-msgstr "Standard-Beschriftung oder eine Formatanweisung für dynamische Beschriftung."
+msgstr ""
+"Standard-Beschriftung oder eine Formatanweisung für dynamische Beschriftung."
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:93
 msgid "Used when no explicit label exists for the category"
@@ -11210,8 +11022,7 @@
 msgid "Category table for <%s> set from <%s>"
 msgstr "Kategorietabelle für <%s> ist übernommen von <%s>."
 
-#: ../raster/r.cats/main.c:197
-#: ../raster/r.cats/main.c:243
+#: ../raster/r.cats/main.c:197 ../raster/r.cats/main.c:243
 #, c-format
 msgid "Cannot create category file for <%s>"
 msgstr "Kann die Kategorie-Datei von <%s> nicht erzeugen."
@@ -11223,7 +11034,9 @@
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:268
 msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr "Die Karte ist eine Fließkommazahl-Karte. Ignoriere Kategorieliste, nehme stattdessen Vals-Liste."
+msgstr ""
+"Die Karte ist eine Fließkommazahl-Karte. Ignoriere Kategorieliste, nehme "
+"stattdessen Vals-Liste."
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:285
 msgid "vals argument is required for floating point map!"
@@ -11245,8 +11058,12 @@
 msgstr "Lese <%s> in <%s>"
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung (accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
+"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:75
 msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -11276,8 +11093,7 @@
 msgid "No header in the report"
 msgstr "Keinen Header im Report."
 
-#: ../raster/r.kappa/main.c:121
-#: ../imagery/i.cca/main.c:117
+#: ../raster/r.kappa/main.c:121 ../imagery/i.cca/main.c:117
 #, c-format
 msgid "Illegal output file name <%s>"
 msgstr "Ungültiger Ausgabe-Dateiname<%s>."
@@ -11290,7 +11106,9 @@
 #: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um die Kappawerte und relevante Parameter zu schreiben."
+msgstr ""
+"Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um die Kappawerte und relevante Parameter "
+"zu schreiben."
 
 #: ../raster/r.kappa/prt_label.c:16
 #, c-format
@@ -11300,10 +11118,11 @@
 #: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr "Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um Kategorien und Anzahlen (Fehlermatrix) zu schreiben."
+msgstr ""
+"Kann die Datei <%s> nicht öffnen, um Kategorien und Anzahlen (Fehlermatrix) "
+"zu schreiben."
 
-#: ../raster/r.kappa/stats.c:13
-#: ../raster/r.report/stats.c:99
+#: ../raster/r.kappa/stats.c:13 ../raster/r.report/stats.c:99
 msgid "Problem reading r.stats output"
 msgstr "Problem beim Lesen der 'r.stats'-Ausgabe."
 
@@ -11312,8 +11131,11 @@
 msgstr "GIS Koinzidenz-Tabellierungsanlage\n"
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-msgstr "Dieses Dienstprogramm ermöglicht Ihnen die Koinzidenz zweier Karten zu vergleichen\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgstr ""
+"Dieses Dienstprogramm ermöglicht Ihnen die Koinzidenz zweier Karten zu "
+"vergleichen\n"
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:52
 msgid "The report can be made in one of 8 units."
@@ -11321,7 +11143,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:53
 msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Einheit durch Eingabe eines der folgenden Buchstaben:"
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie eine Einheit durch Eingabe eines der folgenden Buchstaben:"
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:55
 msgid "     'c': cells"
@@ -11382,8 +11205,10 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:117
 #, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-msgstr "Möchten Sie diesen Bericht drucken (benötigt den Unix lpr-Befehl)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgstr ""
+"Möchten Sie diesen Bericht drucken (benötigt den Unix lpr-Befehl)? (y/n) [n] "
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:126
 #, c-format
@@ -11396,12 +11221,17 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:142
 #, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
 msgstr "Möchten Sie diesen Bericht mit einer anderen Maßeinheit? (y/n) [y] "
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:68
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei Rasterkarten."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei "
+"Rasterkarten."
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:76
 msgid "Name of first raster map"
@@ -11416,8 +11246,13 @@
 msgstr "Maßeinheit"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
-msgstr "c(ells), p(rozent), x(Prozent der Kategorien [Spalte]), y(Prozent der Kategorien [Zeile]), a(cres), h(ektar), k(Quadrat-Kilometer), m(Quadrat-Meilen)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgstr ""
+"c(ells), p(rozent), x(Prozent der Kategorien [Spalte]), y(Prozent der "
+"Kategorien [Zeile]), a(cres), h(ektar), k(Quadrat-Kilometer), m(Quadrat-"
+"Meilen)"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:98
 msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
@@ -11450,13 +11285,18 @@
 msgstr "Erstelle den Bericht ..."
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktives Werkzeug, welches Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus zeichnet und als Rasterkarte speichert."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug, welches Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der "
+"Maus zeichnet und als Rasterkarte speichert."
 
-#: ../raster/r.digit/main.c:56
-#: ../vector/v.digit/main.c:117
+#: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
 msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
-msgstr "Display-Befehle die für den Hintergrund verwendet werden sollen (getrennt durch ';')."
+msgstr ""
+"Display-Befehle die für den Hintergrund verwendet werden sollen (getrennt "
+"durch ';')."
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:79
 msgid "No graphics device selected!"
@@ -11559,39 +11399,76 @@
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:181
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr "Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr ""
+"Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:183
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
-msgstr "Berechnet Horizontwinkelhöhe auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells. Dies Modul hat zwei verschiedende Betriebsarten:  1. Berechnet den gesamten Horizont um einen Punkt, dessen Koordinaten mit der Option 'coord' angegeben wurden. Die Horizonthöhe wird im Bogenmaß ausgegeben.  2. Berechnet eine oder mehr Rasterkarten der Horizonthöhe in einer Richtung. Eingabe dafür ist der Winkel [Grad] gemessen gegen den Uhrzeigersinn mit Osten=0, Norden=90 etc. Die Ausgabe ist die Horizonthöhe im Bogenmaß. "
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
+msgstr ""
+"Berechnet Horizontwinkelhöhe auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells. "
+"Dies Modul hat zwei verschiedende Betriebsarten:  1. Berechnet den gesamten "
+"Horizont um einen Punkt, dessen Koordinaten mit der Option 'coord' angegeben "
+"wurden. Die Horizonthöhe wird im Bogenmaß ausgegeben.  2. Berechnet eine "
+"oder mehr Rasterkarten der Horizonthöhe in einer Richtung. Eingabe dafür ist "
+"der Winkel [Grad] gemessen gegen den Uhrzeigersinn mit Osten=0, Norden=90 "
+"etc. Die Ausgabe ist die Horizonthöhe im Bogenmaß. "
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:236
 msgid "Direction in which you want to know the horizon height"
 msgstr "Richtung in der die Horizonthöhe berechnet werden soll."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:252
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich um die aktuelle Region herum ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich um die "
+"aktuelle Region herum ein."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:260
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich östlich der aktuellen Region ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich östlich "
+"der aktuellen Region ein."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:268
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich westlich der aktuellen Region ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich westlich "
+"der aktuellen Region ein."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:276
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich nördlich der aktuellen Region ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereich nördlich "
+"der aktuellen Region ein."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:284
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
-msgstr "Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereichsüdlich der aktuellen Region ein."
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Für Horizont-Rasterkarten: Lese vom DGM einen extra Bufferbereichsüdlich der "
+"aktuellen Region ein."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:292
 msgid "The maximum distance to consider when finding the horizon height"
-msgstr "Die maximale bei der Suche nach der Horizonthöhe zu berücksichtigende Distanz."
+msgstr ""
+"Die maximale bei der Suche nach der Horizonthöhe zu berücksichtigende "
+"Distanz."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:301
 msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
@@ -11607,7 +11484,8 @@
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:363
 msgid "You didn't specify a direction value or step size. Aborting."
-msgstr "Sie haben keine Wert für die Richtung oder Schrittgröße angegeben. Breche ab."
+msgstr ""
+"Sie haben keine Wert für die Richtung oder Schrittgröße angegeben. Breche ab."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:369
 msgid "You didn't specify a horizon raster name. Aborting."
@@ -11641,15 +11519,13 @@
 msgid "Could not read maximum distance. Aborting."
 msgstr "Konnte die maximale Distanz nicht lesen. Breche ab."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:625
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:193
+#: ../raster/r.horizon/main.c:625 ../raster/r.in.ascii/main.c:193
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:135
 #, c-format
 msgid "OOPS: rows changed from %d to %d"
 msgstr "UPS: Die Zeilen haben sich von %d auf %d geändert."
 
-#: ../raster/r.horizon/main.c:629
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:196
+#: ../raster/r.horizon/main.c:629 ../raster/r.in.ascii/main.c:196
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:138
 #, c-format
 msgid "OOPS: cols changed from %d to %d"
@@ -11668,10 +11544,12 @@
 #: ../raster/r.external/main.c:172
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sie können den Schalter '-o' von r.exernal, um diese Prüfung zu übersteuern und die Einstellungen der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
+"Sie können den Schalter '-o' von r.exernal, um diese Prüfung zu übersteuern "
+"und die Einstellungen der Location für diesen Datensatz zu verwenden.\n"
 
 #: ../raster/r.external/main.c:300
 msgid "Complex types not supported"
@@ -11780,11 +11658,16 @@
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:214
 msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit"
-msgstr "Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion aus und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion aus und "
+"beendet sich."
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
-msgstr "Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion im Shellskript-Format aus und beendet sich."
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgstr ""
+"Gibt die Grenzen der Eingabekarte in der aktuellen Projektion im Shellskript-"
+"Format aus und beendet sich."
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:253
 msgid "Input and output locations are the same"
@@ -11795,7 +11678,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "Eingabekarte <%s@%s> in Location <%s>:"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen."
@@ -11804,18 +11687,18 @@
 msgid "Error reading input"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe."
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Segment-Datei."
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr "Interner Fehler: Cache miss on fully-cached map"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr "Fehler beim Suchen in der Segment-Datei."
@@ -11865,7 +11748,8 @@
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:31
 #, c-format
 msgid "Data range of raster map <%s> is %s to %s (entire map)"
-msgstr "Wertebereich der Rasterkarte <%s> reicht von %s bis %s (komplette Karte)."
+msgstr ""
+"Wertebereich der Rasterkarte <%s> reicht von %s bis %s (komplette Karte)."
 
 #: ../raster/r.recode/read_rules.c:36
 #, c-format
@@ -11920,12 +11804,18 @@
 msgstr "Raster, Volumen"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:59
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Berechnet das Volumen Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Berechnet das Volumen Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-"
+"Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:69
 msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
-msgstr "Existierende Rasterkarte repräsentiert Daten, die in sog. Klumpen aufsummiert werden."
+msgstr ""
+"Existierende Rasterkarte repräsentiert Daten, die in sog. Klumpen "
+"aufsummiert werden."
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:77
 msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump"
@@ -11945,7 +11835,8 @@
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:128
 msgid "No clump map specified and MASK not set."
-msgstr "Keine Klumpen-Karte angegeben. Außerdem ist die Maske (MASK) nicht gesetzt."
+msgstr ""
+"Keine Klumpen-Karte angegeben. Außerdem ist die Maske (MASK) nicht gesetzt."
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:133
 msgid "Unable to find data map"
@@ -12002,12 +11893,19 @@
 msgstr "Verarbeite Zeilen... "
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
-msgstr "Vect läuft aus der Region und kommt wieder hinein. Diese Situation ist leider noch nicht implementiert!"
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Vect läuft aus der Region und kommt wieder hinein. Diese Situation ist "
+"leider noch nicht implementiert!"
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Wandelt eine Vektorkarte mit Flüssen, transformiert sie in das Rasterformat und subtrahiert die Tiefe vom Ausgabe-DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Wandelt eine Vektorkarte mit Flüssen, transformiert sie in das Rasterformat "
+"und subtrahiert die Tiefe vom Ausgabe-DEM."
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:83
 msgid "Name of input raster elevation map"
@@ -12049,11 +11947,16 @@
 
 #: ../raster/r.carve/lobf.c:74
 msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
-msgstr "Versuche durch 0 zu teilen... Keine eindeutige Lösung...Übergehe das..."
+msgstr ""
+"Versuche durch 0 zu teilen... Keine eindeutige Lösung...Übergehe das..."
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Findet den Modalwert der Werte einer Bedeckungskarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Findet den Modalwert der Werte einer Bedeckungskarte innerhalb der Flächen "
+"mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte."
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
 msgid "Base map to be reclassified"
@@ -12099,25 +12002,23 @@
 msgid "Raster map(s) to report on"
 msgstr "Rasterkarte(n), für die ein Report erstellt werden soll."
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:44
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:85
+#: ../raster/r.report/parse.c:44 ../vector/v.to.db/parse.c:85
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:46
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
 msgstr "mi;Meilen;me;Meter;k;Kilometer;a;Acres;h;Hektar;c;Zellanzahl;p;Prozent"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:56
 msgid "Character representing no data cell value"
 msgstr "Zeichenkette, die NODATA-Werte repräsentiert."
 
-#: ../raster/r.report/parse.c:57
-#: ../raster/r.report/parse.c:66
-#: ../raster/r.report/parse.c:75
-#: ../raster/r.report/parse.c:100
-#: ../raster/r.report/parse.c:105
-#: ../raster/r.report/parse.c:110
+#: ../raster/r.report/parse.c:57 ../raster/r.report/parse.c:66
+#: ../raster/r.report/parse.c:75 ../raster/r.report/parse.c:100
+#: ../raster/r.report/parse.c:105 ../raster/r.report/parse.c:110
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formatiere"
 
@@ -12187,15 +12088,17 @@
 msgstr "Raster, Komposite"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Kombiniert rote, grüne und blaue Rasterkarten zu einer zusammengesetzten Rasterkarte."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Kombiniert rote, grüne und blaue Rasterkarten zu einer zusammengesetzten "
+"Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:100
 msgid "Number of levels to be used for each component"
 msgstr "Anzahl der Level, welche für jeden Komponent benutzt werden sollen."
 
-#: ../raster/r.composite/main.c:101
-#: ../raster/r.composite/main.c:119
+#: ../raster/r.composite/main.c:101 ../raster/r.composite/main.c:119
 msgid "Levels"
 msgstr "Stufen"
 
@@ -12217,8 +12120,7 @@
 msgid "Error reading raster map <%s>"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Rasterkarte <%s>."
 
-#: ../raster/r.composite/main.c:258
-#: ../doc/raster/r.example/main.c:181
+#: ../raster/r.composite/main.c:258 ../doc/raster/r.example/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s>"
 msgstr "Schreiben der Rasterkarte <%s> ist fehlgeschlagen."
@@ -12245,7 +12147,8 @@
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:196
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D-Rastervolumenkarte."
+msgstr ""
+"Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D-Rastervolumenkarte."
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:208
 msgid "No output map"
@@ -12262,7 +12165,8 @@
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:281
 msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
-msgstr "Eingabekarten müssen vom gleichen Datentyp sein. CELL FCELL oder DCELL!"
+msgstr ""
+"Eingabekarten müssen vom gleichen Datentyp sein. CELL FCELL oder DCELL!"
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:303
 msgid "Calculating maps ..."
@@ -12273,8 +12177,12 @@
 msgstr "Kann die aktuelle Region nicht bekommen."
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:413
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (upslope areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (upslope areas) "
+"aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM)."
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:451
 msgid "Input elevation raster map"
@@ -12322,11 +12230,17 @@
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:533
 msgid "You must select one or more output maps (flout, lgout, dsout)"
-msgstr "Es müssen eine oder mehrere Ausgabekarten ausgewählt werden (flout, lgout, dsout)."
+msgstr ""
+"Es müssen eine oder mehrere Ausgabekarten ausgewählt werden (flout, lgout, "
+"dsout)."
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:549
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
-msgstr "Lat/Long Projection wird von r.flow nicht unterstützt. Bitte verwenden Sie 'r.watershed' für die Berechnung der Fussakkumulation."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
+msgstr ""
+"Lat/Long Projection wird von r.flow nicht unterstützt. Bitte verwenden Sie "
+"'r.watershed' für die Berechnung der Fussakkumulation."
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:68
 #, c-format
@@ -12339,7 +12253,9 @@
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:89
 msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution"
-msgstr "Auflösung der Höhenkarte unterscheidet sich von der Auflösung der aktuellen Region."
+msgstr ""
+"Auflösung der Höhenkarte unterscheidet sich von der Auflösung der aktuellen "
+"Region."
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:101
 msgid "Reading input files: aspect"
@@ -12347,7 +12263,9 @@
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:104
 msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
-msgstr "Auflösung der Expositionsdatei unterscheidet sich von der Auflösung der aktuellen Region"
+msgstr ""
+"Auflösung der Expositionsdatei unterscheidet sich von der Auflösung der "
+"aktuellen Region"
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:118
 msgid "Reading input files: barrier"
@@ -12368,39 +12286,25 @@
 msgid "Cannot open segment file %s"
 msgstr "Kann die Segmentdatei %s nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.flow/io.c:176
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:87
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
+#: ../raster/r.flow/io.c:176 ../vector/v.net.visibility/main.c:87
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:205 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:210
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:216
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:298
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:245
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:209
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:215
-#: ../vector/v.generalize/main.c:312
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:146
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:112
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:168
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223
-#: ../vector/v.hull/main.c:334
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:323
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:86
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:121
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:319
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:163
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:138
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:144
-#: ../vector/v.net.path/main.c:139
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126
-#: ../vector/v.edit/main.c:105
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194
-#: ../vector/v.net.components/main.c:114
-#: ../vector/v.drape/main.c:339
-#: ../vector/v.drape/main.c:380
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:88
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:87
+#: ../vector/v.generalize/main.c:312 ../vector/v.net.distance/main.c:146
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:112 ../vector/v.in.dxf/main.c:168
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:223 ../vector/v.hull/main.c:334
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:323 ../vector/v.net.bridge/main.c:86
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:121 ../vector/v.buffer2/main.c:319
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:163 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:92
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:98 ../vector/v.net.flow/main.c:138
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:144 ../vector/v.net.path/main.c:139
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:126 ../vector/v.edit/main.c:105
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:194 ../vector/v.net.components/main.c:114
+#: ../vector/v.drape/main.c:339 ../vector/v.drape/main.c:380
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:88 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:87
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:96
 #, c-format
 msgid "Unable to create vector map <%s>"
@@ -12462,10 +12366,11 @@
 #: ../raster/r.flow/precomp.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
-msgstr "Auflösung ist zu unausgewogen (%f x %f); Bitte resamplen Sie die Eingabekarte."
+msgstr ""
+"Auflösung ist zu unausgewogen (%f x %f); Bitte resamplen Sie die "
+"Eingabekarte."
 
-#: ../raster/r.what.color/main.c:88
-#: ../raster/r.what/main.c:91
+#: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.what/main.c:91
 msgid "raster, querying"
 msgstr "Raster, Abfrage"
 
@@ -12502,11 +12407,13 @@
 msgstr "Konvertiert eine ASCII-Rasterdatei in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr "ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben ist, wird von der Standardeingabe gelesen."
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr ""
+"ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben ist, wird von "
+"der Standardeingabe gelesen."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:94
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:94
 msgid "Multiplier for ASCII data"
 msgstr "Multiplikator für Ascii-Daten."
 
@@ -12544,13 +12451,11 @@
 msgid "Unable to read input from <%s>"
 msgstr "Kann Eingabe nicht von <%s> lesen."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:127
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:185 ../raster/r.in.arc/main.c:127
 msgid "Can't get cell header"
 msgstr "Kann den Zellenheader nicht holen."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212
-#: ../raster/r.in.arc/main.c:161
+#: ../raster/r.in.ascii/main.c:212 ../raster/r.in.arc/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Data conversion failed at row %d, col %d"
 msgstr "Datenkonvertierung in Zeile %d, Spalte %d fehlgeschlagen."
@@ -12589,7 +12494,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:169
 msgid "ignoring type filed in header, type is set on command line"
-msgstr "Ignoriere Feldtypen des Headers, da der Typ auf der Kommandozeile gesetzt wurde."
+msgstr ""
+"Ignoriere Feldtypen des Headers, da der Typ auf der Kommandozeile gesetzt "
+"wurde."
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:176
 msgid "illegal multiplier field: using 1.0"
@@ -12597,18 +12504,21 @@
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:181
 msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line"
-msgstr "Ignoriere Multiplikator-Feld im Header, da der Multiplikator auf der Kommandozeile gesetzt wurde."
+msgstr ""
+"Ignoriere Multiplikator-Feld im Header, da der Multiplikator auf der "
+"Kommandozeile gesetzt wurde."
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189
 msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line"
-msgstr "Ignoriere NULL-Feld im Header, da der NULL-Wert auf der Kommandozeile gesetzt wurde."
+msgstr ""
+"Ignoriere NULL-Feld im Header, da der NULL-Wert auf der Kommandozeile "
+"gesetzt wurde."
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:218
 msgid "error in ascii data format"
 msgstr "Fehler im ASCII Dateiformat."
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251
-#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:251 ../raster/r.in.arc/gethead.c:160
 #, c-format
 msgid "Duplicate \"%s\" field in header"
 msgstr "Feld \"%s\" doppelt im Header."
@@ -12618,8 +12528,7 @@
 msgid "Illegal \"%s\" value in header: %s"
 msgstr "Illegaler \"%s\" Wert im Header: %s"
 
-#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264
-#: ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
+#: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:264 ../raster/r.in.arc/gethead.c:173
 #, c-format
 msgid "\"%s\" field missing from header"
 msgstr "\"%s\" Feld fehlt im Header."
@@ -12636,27 +12545,18 @@
 msgid "Size of point cache"
 msgstr "Größe des Punkt-Caches."
 
-#: ../raster/r.what/main.c:110
-#: ../raster/r.what/main.c:148
-#: ../display/d.legend/main.c:108
-#: ../display/d.legend/main.c:117
-#: ../display/d.legend/main.c:125
-#: ../display/d.legend/main.c:146
-#: ../display/d.legend/main.c:155
-#: ../display/d.legend/main.c:165
-#: ../display/d.legend/main.c:170
-#: ../display/d.legend/main.c:175
-#: ../display/d.legend/main.c:180
-#: ../display/d.legend/main.c:185
-#: ../vector/v.buffer/main.c:279
-#: ../vector/v.buffer/main.c:287
-#: ../vector/v.buffer/main.c:294
-#: ../vector/v.buffer/main.c:304
+#: ../raster/r.what/main.c:110 ../raster/r.what/main.c:148
+#: ../display/d.legend/main.c:108 ../display/d.legend/main.c:117
+#: ../display/d.legend/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:146
+#: ../display/d.legend/main.c:155 ../display/d.legend/main.c:165
+#: ../display/d.legend/main.c:170 ../display/d.legend/main.c:175
+#: ../display/d.legend/main.c:180 ../display/d.legend/main.c:185
+#: ../vector/v.buffer/main.c:279 ../vector/v.buffer/main.c:287
+#: ../vector/v.buffer/main.c:294 ../vector/v.buffer/main.c:304
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
-#: ../raster/r.what/main.c:127
-#: ../vector/v.what/main.c:69
+#: ../raster/r.what/main.c:127 ../vector/v.what/main.c:69
 msgid "Coordinates for query"
 msgstr "Koordinaten für die Abfrage."
 
@@ -12712,20 +12612,23 @@
 
 #: ../raster/r.random.cells/init.c:41
 msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
-msgstr "Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard [zufällig])."
+msgstr ""
+"Zufälliger Startwert (SEED_MIN >= Wert >= SEED_MAX) (Standard [zufällig])."
 
 #: ../raster/r.random.cells/init.c:96
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "Distanz muss >= 0.0 sein."
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> ist ein ungültiger Name."
 
 #: ../raster/r.topidx/main.c:39
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr ""
+"Erstellt Karte mit topographischem Index [(ln(a/tan(beta)))] auf Basis eines "
+"digitalen Höhenmodells."
 
 #: ../raster/r.topidx/main.c:42
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
@@ -12738,8 +12641,14 @@
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:32
 #, c-format
-msgid "Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower than the input map resolution"
-msgstr "Die Auflösung der aktuellen Region [%.2fx%.2f] ist feiner als die Auflösung der Eingabekarte [%.2fx%.2f]! Die Auflösungen der aktuellen Region muss mindestnes identisch oder feiner sein als die der Eingabekarte."
+msgid ""
+"Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx"
+"%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower "
+"than the input map resolution"
+msgstr ""
+"Die Auflösung der aktuellen Region [%.2fx%.2f] ist feiner als die Auflösung "
+"der Eingabekarte [%.2fx%.2f]! Die Auflösungen der aktuellen Region muss "
+"mindestnes identisch oder feiner sein als die der Eingabekarte."
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:36
 msgid "Reading elevation map..."
@@ -12754,11 +12663,11 @@
 msgstr "Rasterkarte für Zonenbildung, muss vom Typ CELL sein"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:52
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53
-#: ../vector/v.univar/main.c:99
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:53 ../vector/v.univar/main.c:99
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:10
 msgid "Percentile to calculate (requires extended statistics flag)"
-msgstr "zu berechnende Perzentile (erfordert den Schalter 'erweiterte Statistiken')."
+msgstr ""
+"zu berechnende Perzentile (erfordert den Schalter 'erweiterte Statistiken')."
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:55
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:56
@@ -12766,15 +12675,13 @@
 msgstr "Spezialzeichen: Leerzeichen, Komma, Tabulator"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:60
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:61
-#: ../vector/v.what/main.c:89
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:61 ../vector/v.what/main.c:89
 #: ../vector/v.univar/main.c:103
 msgid "Print the stats in shell script style"
 msgstr "Gebe die Statistik im Shell-Skript-Stil aus."
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:64
-#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:65
-#: ../vector/v.univar/main.c:107
+#: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:65 ../vector/v.univar/main.c:107
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:4
 msgid "Calculate extended statistics"
 msgstr "Berechnet mehr statistische Kennzahlen."
@@ -12785,8 +12692,10 @@
 msgstr "Tabellenausgabeformat anstatt Standardausgabeformat"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:274
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:277
@@ -12799,8 +12708,12 @@
 msgstr "3D Rasterkarte für Zonenbildung, muss vom Typ CELL sein"
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:106
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL 3D-Zellen einer 3D-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL 3D-Zellen einer 3D-"
+"Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:44
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
@@ -12815,11 +12728,14 @@
 msgstr "Karte mit Werten für Y-Koeffizienten."
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:59
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
-msgstr "ASCII-Datei n der die Regressionskoeffizienten gespeichert werden sollen (wenn keine angegeben wird erfolgt die Ausgabe auf dem Bildschirm)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"ASCII-Datei n der die Regressionskoeffizienten gespeichert werden sollen "
+"(wenn keine angegeben wird erfolgt die Ausgabe auf dem Bildschirm)."
 
-#: ../raster/r.regression.line/main.c:63
-#: ../general/g.region/main.c:147
+#: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:147
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
 msgid "Print in shell script style"
 msgstr "Gebe im Shell-Skript-Style aus."
@@ -12848,8 +12764,7 @@
 msgid "Set from current region"
 msgstr "Übernehme von der aktuellen Region."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:70
-#: ../general/g.region/main.c:78
+#: ../raster/r.region/main.c:70 ../general/g.region/main.c:78
 msgid "Set from default region"
 msgstr "Übernehme von der Standard-Region."
 
@@ -12861,38 +12776,31 @@
 msgid "Set region from named region"
 msgstr "Setze Region von benannter Region."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:96
-#: ../general/g.region/main.c:178
+#: ../raster/r.region/main.c:96 ../general/g.region/main.c:178
 msgid "Set region to match this raster map"
 msgstr "Setze Region angepasst an diese Rasterkarte."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:102
-#: ../general/g.region/main.c:194
+#: ../raster/r.region/main.c:102 ../general/g.region/main.c:194
 msgid "Set region to match this vector map"
 msgstr "Setze Region angepasst an diese Vektorkarte."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:110
-#: ../general/g.region/main.c:203
+#: ../raster/r.region/main.c:110 ../general/g.region/main.c:203
 msgid "Set region to match this 3dview file"
 msgstr "Setze Region angepasst an diese 3dview-Datei."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:120
-#: ../general/g.region/main.c:213
+#: ../raster/r.region/main.c:120 ../general/g.region/main.c:213
 msgid "Value for the northern edge"
 msgstr "Wert für die nördliche Grenze."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:130
-#: ../general/g.region/main.c:223
+#: ../raster/r.region/main.c:130 ../general/g.region/main.c:223
 msgid "Value for the southern edge"
 msgstr "Wert für die südliche Grenze."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:140
-#: ../general/g.region/main.c:233
+#: ../raster/r.region/main.c:140 ../general/g.region/main.c:233
 msgid "Value for the eastern edge"
 msgstr "Wert für die östliche Grenze."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:150
-#: ../general/g.region/main.c:243
+#: ../raster/r.region/main.c:150 ../general/g.region/main.c:243
 msgid "Value for the western edge"
 msgstr "Wert für die westliche Grenze."
 
@@ -12900,48 +12808,39 @@
 msgid "Raster map to align to"
 msgstr "Rasterkarte, an die angepasst werden soll."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:168
-#: ../raster/r.region/main.c:227
-#: ../raster/r.region/main.c:350
-#: ../general/g.region/main.c:479
-#: ../general/g.region/main.c:830
-#: ../display/d.title/main.c:108
+#: ../raster/r.region/main.c:168 ../raster/r.region/main.c:227
+#: ../raster/r.region/main.c:350 ../general/g.region/main.c:479
+#: ../general/g.region/main.c:830 ../display/d.title/main.c:108
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s@%s>"
 msgstr "Kann den Header der Rasterkarte <%s@%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:182
-#: ../general/g.region/main.c:420
+#: ../raster/r.region/main.c:182 ../general/g.region/main.c:420
 #, c-format
 msgid "Region <%s> not found"
 msgstr "Region <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:184
-#: ../general/g.region/main.c:422
+#: ../raster/r.region/main.c:184 ../general/g.region/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Unable to read region <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann Region <%s> in <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:195
-#: ../general/g.region/main.c:434
+#: ../raster/r.region/main.c:195 ../general/g.region/main.c:434
 #, c-format
 msgid "3dview file <%s> not found"
 msgstr "3dview-Datei <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:201
-#: ../general/g.region/main.c:439
+#: ../raster/r.region/main.c:201 ../general/g.region/main.c:439
 #, c-format
 msgid "Unable to open 3dview file <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann 3Dview-Datei <%s> in <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:206
-#: ../general/g.region/main.c:445
+#: ../raster/r.region/main.c:206 ../general/g.region/main.c:445
 #, c-format
 msgid "Unable to read 3dview file <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann 3Dview-Datei <%s> in <%s> nicht lesen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:209
-#: ../general/g.region/main.c:448
+#: ../raster/r.region/main.c:209 ../general/g.region/main.c:448
 #, c-format
 msgid "Old 3dview file. Region <%s> not found in <%s>"
 msgstr "Alte 3Dview-Datei. Region <%s> konnte in <%s> nicht gefunden werden."
@@ -12951,8 +12850,7 @@
 msgid "Unable to open vector map <%s> in <%s>"
 msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> in <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../raster/r.region/main.c:360
-#: ../general/g.region/adjust.c:11
+#: ../raster/r.region/main.c:360 ../general/g.region/adjust.c:11
 #, c-format
 msgid "Invalid region: %s"
 msgstr "Ungültige Region: %s."
@@ -13025,8 +12923,7 @@
 msgid "Invalid 'map_data' array"
 msgstr "Ungültiges 'map_data' Array."
 
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:330
-#: ../raster/r.in.mat/main.c:468
+#: ../raster/r.in.mat/main.c:330 ../raster/r.in.mat/main.c:468
 #: ../raster/r.in.mat/main.c:550
 msgid "Please contact the GRASS development team"
 msgstr "Bitte kontaktieren Sie das GRASS Development Team."
@@ -13083,7 +12980,9 @@
 
 #: ../raster/r.param.scale/process.c:73
 msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
-msgstr "Zellengröße in Ost-West- und Nord-Süd-Richtung ist unterschiedlich. Verwende den Mittelwert."
+msgstr ""
+"Zellengröße in Ost-West- und Nord-Süd-Richtung ist unterschiedlich. Verwende "
+"den Mittelwert."
 
 #: ../raster/r.param.scale/write_cats.c:47
 #, c-format
@@ -13099,8 +12998,12 @@
 msgstr "Extrahiert Terrainparameter aus einem DGM."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr "Verwendet einen multi-skalaren Ansatz, in dem quadratische Parameter auf jede Fenstergröße angepasst werden (über die Methode der kleinsten Quadrate)."
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Verwendet einen multi-skalaren Ansatz, in dem quadratische Parameter auf "
+"jede Fenstergröße angepasst werden (über die Methode der kleinsten Quadrate)."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
 msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -13108,7 +13011,8 @@
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:78
 msgid "Slope tolerance that defines a 'flat' surface (degrees)"
-msgstr "Hangneigungstoleranz, die eine 'flache' Oberfläche definiert (in Grad)."
+msgstr ""
+"Hangneigungstoleranz, die eine 'flache' Oberfläche definiert (in Grad)."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:85
 msgid "Curvature tolerance that defines 'planar' surface"
@@ -13121,7 +13025,9 @@
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:100
 msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
-msgstr "Morphometrische Parameter, die innerhalb der Fenstergröße berechnet werden sollen."
+msgstr ""
+"Morphometrische Parameter, die innerhalb der Fenstergröße berechnet werden "
+"sollen."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:108
 msgid "Exponent for distance weighting (0.0-4.0)"
@@ -13140,8 +13046,12 @@
 msgstr "Ungeeignete Fenstergröße (zu groß oder gerade)."
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ascii Raster-Datei (GRID) in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ascii Raster-Datei (GRID) in eine (binäre) "
+"GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:69
 msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
@@ -13184,15 +13094,20 @@
 msgstr "Aktualisiere die Anzahl der Kategorien für [%s]..."
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergröße zu und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergröße zu und erstellt neue "
+"Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:133
 msgid "Neighborhood operation"
 msgstr "Nachbarschaftsoperation"
 
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:134
-#: ../raster/r.neighbors/main.c:142
+#: ../raster/r.neighbors/main.c:134 ../raster/r.neighbors/main.c:142
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:176
 msgid "Neighborhood"
 msgstr "Nachbarschaft"
@@ -13307,7 +13222,8 @@
 
 #: ../raster/r.quantile/main.c:282
 msgid "Generate recode rules based on quantile-defined intervals."
-msgstr "Erzeuge Rekodierungs-Regeln auf Grundlage quantildefinierter Intervalle."
+msgstr ""
+"Erzeuge Rekodierungs-Regeln auf Grundlage quantildefinierter Intervalle."
 
 #: ../general/g.version/main.c:41
 msgid "general, version"
@@ -13333,23 +13249,20 @@
 msgid "Print info in shell script style"
 msgstr "Gebe im Shell-Skript-Style aus"
 
-#: ../general/manage/cmd/copy.c:39
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:99
-#: ../general/manage/cmd/list.c:41
-#: ../general/manage/cmd/rename.c:40
-#: ../general/g.access/main.c:37
-#: ../general/g.tempfile/main.c:36
-#: ../general/g.ask/main.c:40
-#: ../general/g.mremove/main.c:58
-#: ../general/g.findetc/main.c:28
-#: ../general/g.filename/main.c:39
-#: ../general/g.mlist/main.c:65
-#: ../general/g.findfile/main.c:35
+#: ../general/manage/cmd/copy.c:39 ../general/manage/cmd/remove.c:99
+#: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/rename.c:40
+#: ../general/g.access/main.c:37 ../general/g.tempfile/main.c:36
+#: ../general/g.ask/main.c:40 ../general/g.mremove/main.c:58
+#: ../general/g.findetc/main.c:28 ../general/g.filename/main.c:39
+#: ../general/g.mlist/main.c:65 ../general/g.findfile/main.c:35
 msgid "general, map management"
 msgstr "Allgemein, Kartenverwaltung"
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
 msgstr "Kopiert die vorhandenen Daten in die aktuelle Mapset/Location."
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:58
@@ -13372,28 +13285,27 @@
 msgid "<%s> already exists"
 msgstr "<%s> existiert bereits"
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:38
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:38 ../general/g.mremove/check_reclass.c:14
 #, c-format
 msgid "[%s@%s] is a base map for [%s]. Remove forced."
 msgstr "[%s@%s] ist die Ausgangskarte für [%s]. Löschen wurde erzwungen."
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:41
-#: ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:41 ../general/g.mremove/check_reclass.c:18
 #, c-format
 msgid "[%s@%s] is a base map. Remove reclassed map first: %s"
-msgstr "[%s@%s] ist eine Ausgangskarte. Lösche zuerst die reklassifizierte Karte: %s"
+msgstr ""
+"[%s@%s] ist eine Ausgangskarte. Lösche zuerst die reklassifizierte Karte: %s"
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:63
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:76
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:63 ../general/manage/cmd/remove.c:76
 #: ../general/g.mremove/check_reclass.c:41
 #: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
 #, c-format
 msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
-msgstr "Das Löschen der Information über die reklassifizierte Karte von [%s@%s] ist fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Das Löschen der Information über die reklassifizierte Karte von [%s@%s] ist "
+"fehlgeschlagen."
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:101
-#: ../general/g.mremove/main.c:60
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:101 ../general/g.mremove/main.c:60
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 msgstr "Löscht Karten aus dem aktuellen Mapset."
 
@@ -13401,24 +13313,22 @@
 msgid "Force remove"
 msgstr "Erzwinge das Löschen"
 
-#: ../general/manage/cmd/remove.c:120
-#: ../general/g.mremove/main.c:96
+#: ../general/manage/cmd/remove.c:120 ../general/g.mremove/main.c:96
 #, c-format
 msgid "%s file(s) to be removed"
 msgstr "%s Datei(en), die entfernt werden sollen."
 
-#: ../general/manage/cmd/list.c:43
-#: ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+#: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:67
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
 msgstr "Gibt die Daten des angegeben Typs auf die Standardausgabe."
 
-#: ../general/manage/cmd/list.c:72
-#: ../general/g.mlist/main.c:121
+#: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:121
 msgid "Mapset to list (default: current search path)"
 msgstr "Aufzulistendes Mapset (Standard: aktueller Suchpfad)."
 
-#: ../general/manage/cmd/list.c:76
-#: ../general/g.mlist/main.c:147
+#: ../general/manage/cmd/list.c:76 ../general/g.mlist/main.c:147
 msgid "Verbose listing (also list map titles)"
 msgstr "Ausführliche Ausgabe (liste ebenfalls Kartentitel)."
 
@@ -13464,11 +13374,14 @@
 
 #: ../general/g.access/main.c:59
 msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
-msgstr "Die Rechteverwaltung des UNIX Dateisystems wird von MS-Windows nicht unterstützt."
+msgstr ""
+"Die Rechteverwaltung des UNIX Dateisystems wird von MS-Windows nicht "
+"unterstützt."
 
 #: ../general/g.access/main.c:67
 msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
-msgstr "Zugang zum Mapset PERMANENT muss möglich sein. Es wurde nichts verändert."
+msgstr ""
+"Zugang zum Mapset PERMANENT muss möglich sein. Es wurde nichts verändert."
 
 #: ../general/g.access/main.c:71
 msgid "Unable to determine mapset permissions"
@@ -13478,8 +13391,7 @@
 msgid "Unable to change mapset permissions"
 msgstr "Kann die Zugriffsrechte des Mapsets nicht ändern."
 
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:11
-#: ../general/g.access/exp_perms.c:29
+#: ../general/g.access/exp_perms.c:11 ../general/g.access/exp_perms.c:29
 msgid "have"
 msgstr "haben"
 
@@ -13541,8 +13453,7 @@
 msgid "Trying to open with OGR..."
 msgstr "Versuche mit OGR zu öffnen..."
 
-#: ../general/g.proj/input.c:217
-#: ../general/g.proj/input.c:236
+#: ../general/g.proj/input.c:217 ../general/g.proj/input.c:236
 msgid "...succeeded."
 msgstr "...erfolgreich beendet."
 
@@ -13557,17 +13468,26 @@
 
 #: ../general/g.proj/input.c:250
 #, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr "Einlesen der Datei %s war erfolgreich, aber die Datei enthielt keine Projektionsinformationen. Location-Definition 'XY (unprojiziert)' wird benutzt."
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr ""
+"Einlesen der Datei %s war erfolgreich, aber die Datei enthielt keine "
+"Projektionsinformationen. Location-Definition 'XY (unprojiziert)' wird "
+"benutzt."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:54
-#: ../general/g.setproj/main.c:78
+#: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.setproj/main.c:78
 msgid "general, projection"
 msgstr "Allgemein, Projektionen"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:56
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Konvertiert Beschreibungen von Koordinatensystemen (z.B. Projektinosinformationen) in verschiedene Formate (inklusive des GRASS-Formats)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+"Konvertiert Beschreibungen von Koordinatensystemen (z.B. "
+"Projektinosinformationen) in verschiedene Formate (inklusive des GRASS-"
+"Formats)."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:59
 msgid "Can also be used to create GRASS locations."
@@ -13575,11 +13495,13 @@
 
 #: ../general/g.proj/main.c:65
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-msgstr "Gebe die Projektionsinformationen (im konventionellen GRASS-Format) aus."
+msgstr ""
+"Gebe die Projektionsinformationen (im konventionellen GRASS-Format) aus."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:71
 msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr "Überprüfe Datum-Informationen und gebe die Transformationsparameter aus."
+msgstr ""
+"Überprüfe Datum-Informationen und gebe die Transformationsparameter aus."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:77
 msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
@@ -13594,7 +13516,8 @@
 msgstr "Benutze ESRI-spezifisches Format (nur bei WKT-Ausgabe)."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:94
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
 msgstr "Ausgabe ohne Zeilenumbrüche (nur bei WKT- und PROJ.4-Ausgaben)"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:103
@@ -13603,7 +13526,9 @@
 
 #: ../general/g.proj/main.c:112
 msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-msgstr "ASCII-Datei die eine einzige Zeile mit WKT Projektionsinformationen enthält. (- für stdin)."
+msgstr ""
+"ASCII-Datei die eine einzige Zeile mit WKT Projektionsinformationen enthält. "
+"(- für stdin)."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:121
 msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
@@ -13613,8 +13538,7 @@
 msgid "EPSG projection code"
 msgstr "EPSG Projektions Code"
 
-#: ../general/g.proj/main.c:137
-#: ../general/g.proj/main.c:143
+#: ../general/g.proj/main.c:137 ../general/g.proj/main.c:143
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
@@ -13624,20 +13548,30 @@
 
 #: ../general/g.proj/main.c:139
 msgid "\"0\" for unspecified or \"-1\" to list and exit"
-msgstr "\"0\" für nicht spezifiziert oder \"-1\" um alle aufzulisten und sich zu beenden"
+msgstr ""
+"\"0\" für nicht spezifiziert oder \"-1\" um alle aufzulisten und sich zu "
+"beenden"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:145
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
-msgstr "Erzwinge das Übersteuern der Datumtransformationsinformation des Eingabe Koordinatensystems."
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
+msgstr ""
+"Erzwinge das Übersteuern der Datumtransformationsinformation des Eingabe "
+"Koordinatensystems."
 
-#: ../general/g.proj/main.c:150
-#: ../general/g.proj/main.c:159
+#: ../general/g.proj/main.c:150 ../general/g.proj/main.c:159
 msgid "Create/Edit"
 msgstr "Erzeuge/Editiere"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:151
-msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-msgstr "Erzeuge neue Projektionsdateien. Dies modifiziert die Projektionsinformationen der aktuellen Location, solange nicht der Parameter 'location' angegeben ist."
+msgid ""
+"Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
+"option specified)"
+msgstr ""
+"Erzeuge neue Projektionsdateien. Dies modifiziert die "
+"Projektionsinformationen der aktuellen Location, solange nicht der Parameter "
+"'location' angegeben ist."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:160
 msgid "Name of new location to create"
@@ -13645,12 +13579,15 @@
 
 #: ../general/g.proj/main.c:165
 msgid "Enable interactive prompting (for command-line use only)"
-msgstr "Aktivieren Sie die interaktive Nachfrage (nur bei Verwendung der Befehlszeile)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie die interaktive Nachfrage (nur bei Verwendung der "
+"Befehlszeile)."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Only one of '%s', '%s', '%s' or '%s' options may be specified"
-msgstr "Nur eine der Optionen '%s', '%s', '%s' oder '%s' kann angegeben werden."
+msgstr ""
+"Nur eine der Optionen '%s', '%s', '%s' oder '%s' kann angegeben werden."
 
 #: ../general/g.proj/main.c:210
 msgid "Projection files missing"
@@ -13682,8 +13619,13 @@
 
 #: ../general/g.proj/output.c:174
 #, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-msgstr "Das PERMANENT-Mapset muss anstelle des aktuellen Mapsets (%s) ausgewählt werden, bevor Sie die Projektionsinformationen der Location aktualisieren können."
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection. (Current mapset is %s)"
+msgstr ""
+"Das PERMANENT-Mapset muss anstelle des aktuellen Mapsets (%s) ausgewählt "
+"werden, bevor Sie die Projektionsinformationen der Location aktualisieren "
+"können."
 
 #: ../general/g.proj/output.c:190
 #, c-format
@@ -13709,8 +13651,14 @@
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei PROJ_UNITS."
 
 #: ../general/g.proj/output.c:243
-msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
-msgstr "N.B. Die Standard Region wurde auf die neue Projektion aktualisiert. Wenn Sie aber mehrere Mapsets haben g.region -d sollte in jedem ausgeführt werden, um die Regionseinstellungen von der Standardregion zu übernehmen."
+msgid ""
+"N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have "
+"multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from "
+"the default."
+msgstr ""
+"N.B. Die Standard Region wurde auf die neue Projektion aktualisiert. Wenn "
+"Sie aber mehrere Mapsets haben g.region -d sollte in jedem ausgeführt "
+"werden, um die Regionseinstellungen von der Standardregion zu übernehmen."
 
 #: ../general/g.proj/output.c:247
 msgid "Projection information updated!"
@@ -13733,10 +13681,8 @@
 msgid "Error reading PPM file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der PPM-Datei."
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:73
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:133
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:68 ../general/g.pnmcomp/main.c:73
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:82 ../general/g.pnmcomp/main.c:133
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:146
 msgid "Invalid PPM file"
 msgstr "Ungültige PPM-Datei."
@@ -13759,8 +13705,7 @@
 msgid "Invalid magic number: 'P%c'"
 msgstr "Ungültige 'Magic Number': 'P%c'"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:141
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:124 ../general/g.pnmcomp/main.c:141
 msgid "Invalid PGM file"
 msgstr "Ungültige PGM-Datei."
 
@@ -13772,8 +13717,7 @@
 msgid "Error writing PGM file"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der PGM-Datei."
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281
-#: ../general/g.gui/main.c:36
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:281 ../general/g.gui/main.c:36
 msgid "general, gui"
 msgstr "Allgemein, GUI"
 
@@ -13805,10 +13749,8 @@
 msgid "Image height"
 msgstr "Bildhöhe"
 
-#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334
-#: ../display/d.path/main.c:116
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:170
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
+#: ../general/g.pnmcomp/main.c:334 ../display/d.path/main.c:116
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:170 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:228
 #: ../vector/v.label/main.c:188
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
@@ -13818,17 +13760,18 @@
 msgstr "Allgemein, Skripte"
 
 #: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
 msgstr "Gibt eine Nachricht, Warnung oder fatalen Fehler im GRASS-Stil aus."
 
 #: ../general/g.message/main.c:37
 msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
-msgstr "Dieses Modul sollte in Skripten verwendet werden um Nachrichten an den Benutzer auszugeben."
+msgstr ""
+"Dieses Modul sollte in Skripten verwendet werden um Nachrichten an den "
+"Benutzer auszugeben."
 
-#: ../general/g.message/main.c:41
-#: ../general/g.message/main.c:46
-#: ../general/g.message/main.c:51
-#: ../general/g.message/main.c:56
+#: ../general/g.message/main.c:41 ../general/g.message/main.c:46
+#: ../general/g.message/main.c:51 ../general/g.message/main.c:56
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -13848,8 +13791,7 @@
 msgid "Print message as progress info"
 msgstr "Gebe Nachricht als Fortschrittsinfo aus."
 
-#: ../general/g.message/main.c:61
-#: ../general/g.message/main.c:66
+#: ../general/g.message/main.c:61 ../general/g.message/main.c:66
 #: ../general/g.message/main.c:80
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
@@ -13884,7 +13826,8 @@
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:87
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
-msgstr "Sie müssen sich in dem Mapset PERMANENT befinden um g.setproj auszuführen."
+msgstr ""
+"Sie müssen sich in dem Mapset PERMANENT befinden um g.setproj auszuführen."
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:100
 msgid "PERMANENT: permission denied"
@@ -13963,8 +13906,7 @@
 msgid "Do you want to change the radius?"
 msgstr "Wollen Sie den Radius ändern."
 
-#: ../general/g.setproj/main.c:313
-#: ../general/g.setproj/main.c:319
+#: ../general/g.setproj/main.c:313 ../general/g.setproj/main.c:319
 msgid "Enter radius for the sphere in meters"
 msgstr "Geben Sie den Radius der Kugel in Metern an."
 
@@ -13986,8 +13928,14 @@
 msgstr "Die Information zu der UTM Zone wurde nicht aktualisiert."
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
-msgstr "Wenn Sie aber die Zone ändern, werden alle existierenden Daten von der Projektionssoftware interpretiert. GRASS wird die Daten nicht automatisch umprojezieren oder die Header existierender Karten ändern."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
+msgstr ""
+"Wenn Sie aber die Zone ändern, werden alle existierenden Daten von der "
+"Projektionssoftware interpretiert. GRASS wird die Daten nicht automatisch "
+"umprojezieren oder die Header existierender Karten ändern."
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:460
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
@@ -14043,7 +13991,8 @@
 
 #: ../general/g.setproj/get_stp.c:43
 msgid "This should not happen see your system admin"
-msgstr "Dies sollte nicht passieren, suchen Sie ihren System-Administrator auf."
+msgstr ""
+"Dies sollte nicht passieren, suchen Sie ihren System-Administrator auf."
 
 #: ../general/g.setproj/get_stp.c:99
 msgid "Unable to open FIPS code file"
@@ -14117,18 +14066,26 @@
 
 #: ../general/g.transform/main.c:322
 msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
-msgstr "Berechnet eine Koordinatentransformation basierend auf Kontrollpunkten."
+msgstr ""
+"Berechnet eine Koordinatentransformation basierend auf Kontrollpunkten."
 
 #: ../general/g.transform/main.c:331
 msgid "Rectification polynomial order"
 msgstr "Polynomgrad der Entzerrung."
 
 #: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
-msgstr "idx;Punkt Index;src;Quell-Koordinaten;dst;Ziel-Koordinaten;fwd;Vorwärts-Koordinaten (Ziel);rev;Rückwärts-Koordinaten (Quelle);fxy;Vorwärts-Koordinaten-Differenz (Ziel);rxy;Rückwärts-Koordinaten-Differenz (Quelle);fd;Vorwärts-Fehler (Ziel);rd;Rückwärts-Fehler (Quelle)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgstr ""
+"idx;Punkt Index;src;Quell-Koordinaten;dst;Ziel-Koordinaten;fwd;Vorwärts-"
+"Koordinaten (Ziel);rev;Rückwärts-Koordinaten (Quelle);fxy;Vorwärts-"
+"Koordinaten-Differenz (Ziel);rxy;Rückwärts-Koordinaten-Differenz (Quelle);fd;"
+"Vorwärts-Fehler (Ziel);rd;Rückwärts-Fehler (Quelle)"
 
-#: ../general/g.transform/main.c:349
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:63
+#: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
 msgid "Output format"
 msgstr "Ausgabeformat."
 
@@ -14138,7 +14095,9 @@
 
 #: ../general/g.transform/main.c:359
 msgid "File containing coordinates to transform (\"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Datei mit zu transformierenden Koordinaten (oder \"-\" um von stdin zu lesen)."
+msgstr ""
+"Datei mit zu transformierenden Koordinaten (oder \"-\" um von stdin zu "
+"lesen)."
 
 #: ../general/g.transform/main.c:360
 msgid "Local x,y coordinates to target east,north"
@@ -14156,8 +14115,7 @@
 msgid "Display transform matrix coefficients"
 msgstr "Zeige Transformationsmatrix Koeffizienten."
 
-#: ../general/g.mapset/main.c:48
-#: ../general/g.gisenv/main.c:38
+#: ../general/g.mapset/main.c:48 ../general/g.gisenv/main.c:38
 #: ../general/g.region/main.c:70
 msgid "general, settings"
 msgstr "Allgemein, Einstellungen"
@@ -14167,8 +14125,11 @@
 msgstr "Ändere aktuelles Mapset."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
-msgstr "Erzeuge optional ein neues Mapset oder liste die verfügbaren Mapsets in der Location auf."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgstr ""
+"Erzeuge optional ein neues Mapset oder liste die verfügbaren Mapsets in der "
+"Location auf."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:57
 msgid "Name of mapset where to switch"
@@ -14179,8 +14140,11 @@
 msgstr "Name der Location (nicht Pfad)."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-msgstr "Neue GISDBASE (vollständiger Pfad zu dem Verzeichnis, in dem sich die neue Location befindet)."
+msgid ""
+"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgstr ""
+"Neue GISDBASE (vollständiger Pfad zu dem Verzeichnis, in dem sich die neue "
+"Location befindet)."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:80
 msgid "Create mapset if it doesn't exist"
@@ -14212,7 +14176,8 @@
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:156
 msgid "The mapset does not exist. Use -c flag to create it."
-msgstr "Das Mapset existiert nicht.Verwenden Sie den Schalter -c um es zu erzeugen."
+msgstr ""
+"Das Mapset existiert nicht.Verwenden Sie den Schalter -c um es zu erzeugen."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:165
 msgid "Unable to read GIS_LOCK environment variable"
@@ -14220,8 +14185,12 @@
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:179
 #, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-msgstr "%s führt zur Zeit GRASS in dem gewählten Mapset aus oder die Lock-Datei kann nicht überprüft werden."
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
+msgstr ""
+"%s führt zur Zeit GRASS in dem gewählten Mapset aus oder die Lock-Datei kann "
+"nicht überprüft werden."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:183
 msgid "Erasing monitors..."
@@ -14277,26 +14246,31 @@
 msgstr "Ändere den aktuellen Mapset-Suchpfad aus."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
-msgstr "Beeinflusst beeinflusst den Zugriff des Benutzers auf Daten in anderen Mapsets in der aktuellen Location."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
+msgstr ""
+"Beeinflusst beeinflusst den Zugriff des Benutzers auf Daten in anderen "
+"Mapsets in der aktuellen Location."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:69
 msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
 msgstr "Name(n) existierender Rasterkarte(n)."
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:70
-#: ../general/g.mapsets/main.c:79
+#: ../general/g.mapsets/main.c:70 ../general/g.mapsets/main.c:79
 #: ../general/g.mapsets/main.c:88
 msgid "Search path"
 msgstr "Suchpfad"
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:78
 msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search path"
-msgstr "Name(n) existierender Mapset(s), die zum Suchpfad hinzugefügt werden sollen."
+msgstr ""
+"Name(n) existierender Mapset(s), die zum Suchpfad hinzugefügt werden sollen."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:87
 msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search path"
-msgstr "Name(n) existierender Mapset(s), die aus dem Suchpfad entfernt werden sollen."
+msgstr ""
+"Name(n) existierender Mapset(s), die aus dem Suchpfad entfernt werden sollen."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:91
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
@@ -14307,7 +14281,9 @@
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:92
 msgid "Special characters: newline, space, comma, tab"
-msgstr "Trennzeichen für die Ausgabe: Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder Tabulator."
+msgstr ""
+"Trennzeichen für die Ausgabe: Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder "
+"Tabulator."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:97
 msgid "List all available mapsets in alphabetical order"
@@ -14321,8 +14297,7 @@
 msgid "Show mapset selection dialog"
 msgstr "Zeige den Mapset Auswahl Dialog. "
 
-#: ../general/g.mapsets/main.c:132
-#: ../general/g.mapsets/main.c:161
+#: ../general/g.mapsets/main.c:132 ../general/g.mapsets/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> not found"
 msgstr "Mapset <%s> nicht gefunden."
@@ -14351,13 +14326,11 @@
 msgid "** no mapsets **\n"
 msgstr "** keine Mapsets **\n"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:66
-#: ../general/g.mlist/main.c:126
+#: ../general/g.mremove/main.c:66 ../general/g.mlist/main.c:126
 msgid "Use basic regular expressions instead of wildcards"
 msgstr "Verwende einfache reguläre Ausdrücke an Stelle von wildcards."
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:71
-#: ../general/g.mlist/main.c:131
+#: ../general/g.mremove/main.c:71 ../general/g.mlist/main.c:131
 msgid "Use extended regular expressions instead of wildcards"
 msgstr "Verwende erweiterte reguläre Ausdrücke an Stelle von wildcards."
 
@@ -14371,8 +14344,7 @@
 msgid "Remove base maps"
 msgstr "Entferne Basiskarten"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:104
-#: ../general/g.mlist/main.c:155
+#: ../general/g.mremove/main.c:104 ../general/g.mlist/main.c:155
 msgid "-r and -e are mutually exclusive"
 msgstr "-r und -e schliessen sich gegenseitig aus."
 
@@ -14380,8 +14352,7 @@
 msgid "The following files would be deleted:"
 msgstr "Die folgenden Karten würden gelöscht:"
 
-#: ../general/g.mremove/main.c:130
-#: ../general/g.mlist/main.c:164
+#: ../general/g.mremove/main.c:130 ../general/g.mlist/main.c:164
 #: ../general/g.mlist/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Unable to compile regular expression %s"
@@ -14389,10 +14360,11 @@
 
 #: ../general/g.mremove/main.c:158
 msgid "You must use the force flag to actually remove them. Exiting."
-msgstr "Sie müssen den Zwangs-Schalter verwenden, um tatsächlich zu Löschen. Beende mich."
+msgstr ""
+"Sie müssen den Zwangs-Schalter verwenden, um tatsächlich zu Löschen. Beende "
+"mich."
 
-#: ../general/g.mremove/read_list.c:144
-#: ../general/g.mlist/read_list.c:144
+#: ../general/g.mremove/read_list.c:144 ../general/g.mlist/read_list.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Format error: <%s>\n"
@@ -14408,13 +14380,11 @@
 msgid "Removing %s <%s>"
 msgstr "Entferne %s <%s>."
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:84
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:42 ../general/g.mremove/do_remove.c:84
 msgid "couldn't be removed"
 msgstr "konnte nicht entfernt werden."
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55
-#: ../general/g.region/main.c:505
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:55 ../general/g.region/main.c:505
 #, c-format
 msgid "3D raster map <%s> not found"
 msgstr "3D-Rasterkarte <%s> nicht gefunden."
@@ -14424,14 +14394,12 @@
 msgid "%s: couldn't be removed"
 msgstr "%s: konnte nicht entfernt werden."
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:89
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:67 ../general/g.mremove/do_remove.c:89
 #, c-format
 msgid "%s: missing"
 msgstr "%s: fehlt."
 
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71
-#: ../general/g.mremove/do_remove.c:93
+#: ../general/g.mremove/do_remove.c:71 ../general/g.mremove/do_remove.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: removed"
 msgstr "%s: gelöscht."
@@ -14473,8 +14441,7 @@
 msgid "Prints GRASS data base file names."
 msgstr "Gebe GRASS Datenbankenamen aus."
 
-#: ../general/g.filename/main.c:48
-#: ../general/g.findfile/main.c:48
+#: ../general/g.filename/main.c:48 ../general/g.findfile/main.c:48
 msgid "Name of an element"
 msgstr "Name des Elements."
 
@@ -14496,7 +14463,9 @@
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:113
 msgid "One-character output separator, newline, comma, space, or tab"
-msgstr "Trennzeichen für die Ausgabe, Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder Tabulator."
+msgstr ""
+"Trennzeichen für die Ausgabe, Zeilenumbruch, Komma, Leerzeichen oder "
+"Tabulator."
 
 #: ../general/g.mlist/main.c:135
 msgid "Print data types"
@@ -14514,12 +14483,9 @@
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgstr "Verwaltet die Einstellungen der geographischen Region."
 
-#: ../general/g.region/main.c:79
-#: ../general/g.region/main.c:84
-#: ../general/g.region/main.c:172
-#: ../general/g.region/main.c:179
-#: ../general/g.region/main.c:188
-#: ../general/g.region/main.c:195
+#: ../general/g.region/main.c:79 ../general/g.region/main.c:84
+#: ../general/g.region/main.c:172 ../general/g.region/main.c:179
+#: ../general/g.region/main.c:188 ../general/g.region/main.c:195
 #: ../general/g.region/main.c:205
 msgid "Existing"
 msgstr "Vorhanden"
@@ -14534,7 +14500,9 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:93
 msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-msgstr "Gebe die aktuelle Region in Lat/Long unter Verwendung des aktuellen Ellipsoid/Datum aus."
+msgstr ""
+"Gebe die aktuelle Region in Lat/Long unter Verwendung des aktuellen "
+"Ellipsoid/Datum aus."
 
 #: ../general/g.region/main.c:99
 msgid "Print the current region extent"
@@ -14561,8 +14529,12 @@
 msgstr "Gebe den Konvergenzwinkel aus (Grad CCW)."
 
 #: ../general/g.region/main.c:130
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
-msgstr "Die Differenz zwischen dem Gitternord der Projektion und der wahren Nordrichtung gemessen im Zentrum der aktuellen Region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
+msgstr ""
+"Die Differenz zwischen dem Gitternord der Projektion und der wahren "
+"Nordrichtung gemessen im Zentrum der aktuellen Region."
 
 #: ../general/g.region/main.c:136
 msgid "Print also 3D settings"
@@ -14573,19 +14545,20 @@
 msgstr "Gebe die maximale Bounding-Box in Lat/Long Koordinaten in WGS84 aus."
 
 #: ../general/g.region/main.c:153
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
-msgstr "Passe Region an die Auflösung an (Standard = passe an die Grenzen an; funktioniert nur für 2D-Auflösung)."
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
+msgstr ""
+"Passe Region an die Auflösung an (Standard = passe an die Grenzen an; "
+"funktioniert nur für 2D-Auflösung)."
 
 #: ../general/g.region/main.c:159
 msgid "Do not update the current region"
 msgstr "Die aktuelle Region nicht verändern."
 
-#: ../general/g.region/main.c:160
-#: ../general/g.region/main.c:363
-#: ../vector/v.label/main.c:91
-#: ../vector/v.label/main.c:96
-#: ../vector/v.label/main.c:171
-#: ../vector/v.label/main.c:184
+#: ../general/g.region/main.c:160 ../general/g.region/main.c:363
+#: ../vector/v.label/main.c:91 ../vector/v.label/main.c:96
+#: ../vector/v.label/main.c:171 ../vector/v.label/main.c:184
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
@@ -14595,7 +14568,9 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:186
 msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr "Setze Region auf die Werte dieser 3D-Rasterkarte (sowohl 2D als auch 3D-Werte)."
+msgstr ""
+"Setze Region auf die Werte dieser 3D-Rasterkarte (sowohl 2D als auch 3D-"
+"Werte)."
 
 #: ../general/g.region/main.c:253
 msgid "Value for the top edge"
@@ -14609,12 +14584,9 @@
 msgid "Number of rows in the new region"
 msgstr "Anzahl der Zeilen in der neuen Region."
 
-#: ../general/g.region/main.c:272
-#: ../general/g.region/main.c:281
-#: ../general/g.region/main.c:291
-#: ../general/g.region/main.c:301
-#: ../general/g.region/main.c:311
-#: ../general/g.region/main.c:321
+#: ../general/g.region/main.c:272 ../general/g.region/main.c:281
+#: ../general/g.region/main.c:291 ../general/g.region/main.c:301
+#: ../general/g.region/main.c:311 ../general/g.region/main.c:321
 #: ../general/g.region/main.c:330
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
@@ -14645,7 +14617,9 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:339
 msgid "Shrink region until it meets non-NULL data from this raster map"
-msgstr "Schrumpfe die Region so lange, bis sie auf nicht-NULL Zellen dieser Rasterkarte stösst."
+msgstr ""
+"Schrumpfe die Region so lange, bis sie auf nicht-NULL Zellen dieser "
+"Rasterkarte stösst."
 
 #: ../general/g.region/main.c:350
 msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
@@ -14653,7 +14627,9 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:361
 msgid "Save current region settings in named region file"
-msgstr "Speichere die Einstellungen der aktuellen Region in eine benannte Regions-Datei."
+msgstr ""
+"Speichere die Einstellungen der aktuellen Region in eine benannte Regions-"
+"Datei."
 
 #: ../general/g.region/main.c:508
 #, c-format
@@ -14686,7 +14662,9 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:857
 msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
-msgstr "Kann die Standard-Region nicht ändern. Das aktuelle Mapset ist nicht <PERMANENT>."
+msgstr ""
+"Kann die Standard-Region nicht ändern. Das aktuelle Mapset ist nicht "
+"<PERMANENT>."
 
 #: ../general/g.region/main.c:874
 #, c-format
@@ -14707,30 +14685,37 @@
 msgid "Could not read from <%s>"
 msgstr "Konnte nicht von <%s> lesen."
 
-#: ../general/g.region/printwindow.c:247
-#: ../general/g.region/printwindow.c:503
-#: ../general/g.region/printwindow.c:622
-#: ../display/d.where/main.c:93
+#: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
+#: ../general/g.region/printwindow.c:622 ../display/d.where/main.c:93
 msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr "Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformation der aktuellen Location nicht ermitteln."
 
-#: ../general/g.region/printwindow.c:263
-#: ../general/g.region/printwindow.c:516
+#: ../general/g.region/printwindow.c:263 ../general/g.region/printwindow.c:516
 #: ../general/g.region/printwindow.c:647
 msgid "Unable to update lat/long projection parameters"
 msgstr "Kann lat/long Projektions Parameter nicht aktualisieren."
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:410
 msgid "You are already in Lat/Long. Use the -p flag instead."
-msgstr "Sie sind bereits in Lat/Long. Verwenden Sie den Schalter -p statt dessen."
+msgstr ""
+"Sie sind bereits in Lat/Long. Verwenden Sie den Schalter -p statt dessen."
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
-msgstr "Sie befinden sich in einer einfachen XY-Location. Umprojezieren nach Lat/Lon ist nicht möglich.Verwenden Sie statt dessen den Schalter -p)."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
+msgstr ""
+"Sie befinden sich in einer einfachen XY-Location. Umprojezieren nach Lat/Lon "
+"ist nicht möglich.Verwenden Sie statt dessen den Schalter -p)."
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "WGS84 Ausgabe nicht möglich, da diese Location keine Datumstransformationsparameter enthält. Versuchen Sie g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
+"WGS84 Ausgabe nicht möglich, da diese Location keine "
+"Datumstransformationsparameter enthält. Versuchen Sie g.setproj."
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:783
 msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -14749,8 +14734,14 @@
 msgstr "Standardwert: GRASS_GUI wenn definiert, ansonsten wxpython"
 
 #: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
-msgstr "wxpython;wxPython basiertes GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tkbasiertes GUI - Display Manager (d.m);text;Nur Kommandozeile"
+msgid ""
+"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
+"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
+"line interface only"
+msgstr ""
+"wxpython;wxPython basiertes GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk basiertes GUI - GIS "
+"Manager (gis.m);oldtcltk;Altes Tcl/Tkbasiertes GUI - Display Manager (d.m);"
+"text;Nur Kommandozeile"
 
 #: ../general/g.gui/main.c:54
 msgid "Name of workspace file"
@@ -14762,7 +14753,9 @@
 
 #: ../general/g.gui/main.c:63
 msgid "Do not launch GUI after updating the default GUI setting"
-msgstr "Starten Sie das GUI nicht nachdem Sie die standard GUI-Einstellungen geändert haben."
+msgstr ""
+"Starten Sie das GUI nicht nachdem Sie die standard GUI-Einstellungen "
+"geändert haben."
 
 #: ../general/g.gui/main.c:90
 #, c-format
@@ -14791,8 +14784,12 @@
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:79
 #, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
-msgstr "Der Parameter 'file' enthält einen Verweis auf das Mapset <%s>, aber der Parameter Mapset <%s> stimmt damit nicht überein."
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%"
+"s> does not correspond"
+msgstr ""
+"Der Parameter 'file' enthält einen Verweis auf das Mapset <%s>, aber der "
+"Parameter Mapset <%s> stimmt damit nicht überein."
 
 #: ../display/d.profile/main.c:61
 msgid "display, raster, profile"
@@ -14800,7 +14797,8 @@
 
 #: ../display/d.profile/main.c:63
 msgid "Interactive profile plotting utility with optional output."
-msgstr "Interaktives Werkzeug zum Zeichnen von Profilen mit optionales Ausgabe."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug zum Zeichnen von Profilen mit optionales Ausgabe."
 
 #: ../display/d.profile/main.c:71
 msgid "Raster map to be profiled"
@@ -14829,62 +14827,39 @@
 "\n"
 "Verwenden Sie die Maus, um eine Aktion auszuwählen."
 
-#: ../display/d.profile/main.c:134
-#: ../display/d.font/main.c:86
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245
-#: ../display/d.text.new/main.c:295
-#: ../display/d.grid/main.c:186
-#: ../display/d.frame/frame.c:129
-#: ../display/d.frame/frame.c:183
-#: ../display/d.frame/frame.c:223
-#: ../display/d.frame/list.c:23
-#: ../display/d.frame/select.c:36
-#: ../display/d.erase/main.c:58
-#: ../display/d.geodesic/main.c:105
-#: ../display/d.menu/main.c:108
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:103
-#: ../display/d.ask/main.c:61
-#: ../display/d.path/main.c:159
-#: ../display/d.extend/main.c:41
-#: ../display/d.info/main.c:74
-#: ../display/d.legend/main.c:274
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:257
-#: ../display/d.rgb/main.c:83
-#: ../display/d.where/main.c:144
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:108
-#: ../display/d.barscale/main.c:134
-#: ../display/d.measure/main.c:87
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:310
-#: ../display/d.his/main.c:117
-#: ../display/d.what.rast/main.c:116
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:397
-#: ../display/d.colortable/main.c:138
-#: ../display/d.extract/main.c:79
-#: ../display/d.histogram/main.c:181
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251
-#: ../display/d.graph/main.c:96
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:90
-#: ../display/d.what.vect/main.c:160
-#: ../display/d.text/main.c:132
-#: ../display/d.rast/main.c:114
-#: ../display/d.rast.num/number.c:128
-#: ../display/d.nviz/main.c:250
-#: ../display/d.zoom/main.c:158
-#: ../display/d.zoom/main.c:293
-#: ../display/d.zoom/redraw.c:39
-#: ../display/d.vect/main.c:421
-#: ../vector/v.label/main.c:234
-#: ../imagery/i.points/main.c:123
+#: ../display/d.profile/main.c:134 ../display/d.font/main.c:86
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:245 ../display/d.text.new/main.c:295
+#: ../display/d.grid/main.c:186 ../display/d.frame/frame.c:129
+#: ../display/d.frame/frame.c:183 ../display/d.frame/frame.c:223
+#: ../display/d.frame/list.c:23 ../display/d.frame/select.c:36
+#: ../display/d.erase/main.c:58 ../display/d.geodesic/main.c:105
+#: ../display/d.menu/main.c:108 ../display/d.font.freetype/main.c:103
+#: ../display/d.ask/main.c:61 ../display/d.path/main.c:159
+#: ../display/d.extend/main.c:41 ../display/d.info/main.c:74
+#: ../display/d.legend/main.c:274 ../display/d.vect.chart/main.c:257
+#: ../display/d.rgb/main.c:83 ../display/d.where/main.c:144
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:108 ../display/d.barscale/main.c:134
+#: ../display/d.measure/main.c:87 ../display/d.text.freetype/main.c:310
+#: ../display/d.his/main.c:117 ../display/d.what.rast/main.c:116
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:397 ../display/d.colortable/main.c:138
+#: ../display/d.extract/main.c:79 ../display/d.histogram/main.c:181
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:251 ../display/d.graph/main.c:96
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:90 ../display/d.what.vect/main.c:160
+#: ../display/d.text/main.c:132 ../display/d.rast/main.c:114
+#: ../display/d.rast.num/number.c:128 ../display/d.nviz/main.c:250
+#: ../display/d.zoom/main.c:158 ../display/d.zoom/main.c:293
+#: ../display/d.zoom/redraw.c:39 ../display/d.vect/main.c:421
+#: ../vector/v.label/main.c:234 ../imagery/i.points/main.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:81
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:97
 #: ../imagery/i.class/main.c:90
 msgid "No graphics device selected"
 msgstr "Keine Graphik-Ausgabe ausgewählt."
 
-#: ../display/d.profile/main.c:199
-#: ../display/d.profile/main.c:393
+#: ../display/d.profile/main.c:199 ../display/d.profile/main.c:393
 msgid "Use 'd.frame -e' to remove left over frames"
-msgstr "Benutzen Sie bitte 'd.frame -e' um übrig gebliebene Rahmen zu entfernen."
+msgstr ""
+"Benutzen Sie bitte 'd.frame -e' um übrig gebliebene Rahmen zu entfernen."
 
 #: ../display/d.profile/main.c:283
 msgid "Error opening cell-file"
@@ -14931,12 +14906,9 @@
 msgid "%s: 'is_null_value()' Unknown RASTER_MAP_TYPE '%d'"
 msgstr "%s: 'is_null_value()' Unbekannter RASTER_MAP_TYPE '%d'"
 
-#: ../display/d.font/main.c:46
-#: ../display/d.frame/frame.c:60
-#: ../display/d.erase/main.c:32
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:59
-#: ../display/d.extend/main.c:31
-#: ../display/d.colorlist/main.c:35
+#: ../display/d.font/main.c:46 ../display/d.frame/frame.c:60
+#: ../display/d.erase/main.c:32 ../display/d.font.freetype/main.c:59
+#: ../display/d.extend/main.c:31 ../display/d.colorlist/main.c:35
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:2
@@ -14944,10 +14916,13 @@
 msgid "display, setup"
 msgstr "Darstellung, Setup"
 
-#: ../display/d.font/main.c:48
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:61
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
-msgstr "Selektiert die Schriftart, in welcher der Text im Grafikfenster angezeigt wird."
+#: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Selektiert die Schriftart, in welcher der Text im Grafikfenster angezeigt "
+"wird."
 
 #: ../display/d.font/main.c:56
 msgid "Choose new current font"
@@ -14957,8 +14932,7 @@
 msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
 msgstr "Pfad zu den TrueType-Schriften (inklusive Dateiname)."
 
-#: ../display/d.font/main.c:71
-#: ../display/d.font.freetype/main.c:75
+#: ../display/d.font/main.c:71 ../display/d.font.freetype/main.c:75
 msgid "Character encoding"
 msgstr "Zeichenkodierung"
 
@@ -14982,23 +14956,27 @@
 
 #: ../display/d.font/main.c:126
 #, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
-msgstr "Der Name des Fonts <%s> ist nicht gültig. Überprüfe Sie den Namen oder überlegen Sie 'g.mkfontcap' auszuführen."
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgstr ""
+"Der Name des Fonts <%s> ist nicht gültig. Überprüfe Sie den Namen oder "
+"überlegen Sie 'g.mkfontcap' auszuführen."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110
-#: ../display/d.rast.edit/main.c:59
-#: ../display/d.colors/main.c:50
-#: ../display/d.what.rast/main.c:52
-#: ../display/d.colortable/main.c:60
-#: ../display/d.rast/main.c:51
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110 ../display/d.rast.edit/main.c:59
+#: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.what.rast/main.c:52
+#: ../display/d.colortable/main.c:60 ../display/d.rast/main.c:51
 #: ../display/d.rast.num/number.c:84
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.edit_to_translate.c:2
 msgid "display, raster"
 msgstr "Darstellung, Raster"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
-msgstr "Zeichnet Pfeile, die die Exposition der Zellen repräsentieren, basierend auf einer Rasterkarte mit Expositionsdaten."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
+msgstr ""
+"Zeichnet Pfeile, die die Exposition der Zellen repräsentieren, basierend auf "
+"einer Rasterkarte mit Expositionsdaten."
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
 msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
@@ -15046,74 +15024,54 @@
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:233
 msgid "Magnitude is only supported for GRASS and compass aspect maps."
-msgstr "Magnitude wird nur für GRASS sowie Kompass-Expositionskarten unterstützt."
+msgstr ""
+"Magnitude wird nur für GRASS sowie Kompass-Expositionskarten unterstützt."
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:240
 msgid "Scale option requires magnitude_map"
 msgstr "Skalier-Option benötigt die magnitude_map."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248
-#: ../display/d.text.new/main.c:309
-#: ../display/d.info/main.c:103
-#: ../display/d.info/main.c:129
-#: ../display/d.legend/main.c:277
-#: ../display/d.barscale/main.c:137
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:316
-#: ../display/d.graph/main.c:119
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:124
-#: ../display/d.text/main.c:152
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:248 ../display/d.text.new/main.c:309
+#: ../display/d.info/main.c:103 ../display/d.info/main.c:129
+#: ../display/d.legend/main.c:277 ../display/d.barscale/main.c:137
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:316 ../display/d.graph/main.c:119
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:124 ../display/d.text/main.c:152
 #: ../display/d.rast.num/number.c:162
 msgid "No current window"
 msgstr "Kein aktuelles Fenster."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251
-#: ../display/d.text.new/main.c:312
-#: ../display/d.info/main.c:105
-#: ../display/d.info/main.c:131
-#: ../display/d.legend/main.c:280
-#: ../display/d.barscale/main.c:140
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:318
-#: ../display/d.graph/main.c:122
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:127
-#: ../display/d.text/main.c:155
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:251 ../display/d.text.new/main.c:312
+#: ../display/d.info/main.c:105 ../display/d.info/main.c:131
+#: ../display/d.legend/main.c:280 ../display/d.barscale/main.c:140
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:318 ../display/d.graph/main.c:122
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:127 ../display/d.text/main.c:155
 #: ../display/d.rast.num/number.c:165
 msgid "Current window not available"
 msgstr "Aktuelles Fenster ist nicht vorhanden."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:35
-#: ../display/d.info/main.c:111
-#: ../display/d.info/main.c:136
-#: ../display/d.barscale/main.c:156
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:130
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:257 ../display/d.rast.edit/cell.c:35
+#: ../display/d.info/main.c:111 ../display/d.info/main.c:136
+#: ../display/d.barscale/main.c:156 ../display/d.paint.labels/main.c:130
 #: ../display/d.rast.num/number.c:172
 msgid "Setting map window"
 msgstr "Einstellung des Kartenfensters."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:38
-#: ../display/d.barscale/main.c:159
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:133
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:260 ../display/d.rast.edit/cell.c:38
+#: ../display/d.barscale/main.c:159 ../display/d.paint.labels/main.c:133
 #: ../display/d.rast.num/number.c:175
 msgid "Current window not settable"
 msgstr "Aktuelles Fenster nicht einstellbar."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264
-#: ../display/d.info/main.c:113
-#: ../display/d.info/main.c:138
-#: ../display/d.barscale/main.c:163
-#: ../display/d.graph/main.c:125
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:137
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:264 ../display/d.info/main.c:113
+#: ../display/d.info/main.c:138 ../display/d.barscale/main.c:163
+#: ../display/d.graph/main.c:125 ../display/d.paint.labels/main.c:137
 #: ../display/d.rast.num/number.c:180
 msgid "Getting screen window"
 msgstr "Hole Fenster."
 
-#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266
-#: ../display/d.info/main.c:115
-#: ../display/d.info/main.c:140
-#: ../display/d.barscale/main.c:165
-#: ../display/d.what.rast/main.c:137
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:139
+#: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:266 ../display/d.info/main.c:115
+#: ../display/d.info/main.c:140 ../display/d.barscale/main.c:165
+#: ../display/d.what.rast/main.c:137 ../display/d.paint.labels/main.c:139
 #: ../display/d.rast.num/number.c:182
 msgid "Error in calculating conversions"
 msgstr "Fehler bei der Berechnung der Umwandlung."
@@ -15126,76 +15084,67 @@
 msgid "No raster map exists in the current window"
 msgstr "Es existiert keine Rasterkarte im aktuellen Fenster. "
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:142
-#: ../display/d.grid/main.c:51
-#: ../display/d.legend/main.c:86
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:63
-#: ../display/d.mapgraph/main.c:48
-#: ../display/d.barscale/main.c:56
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:138
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:78
-#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113
-#: ../display/d.title/main.c:45
-#: ../display/d.graph/main.c:54
-#: ../display/d.text/main.c:66
+#: ../display/d.text.new/main.c:142 ../display/d.grid/main.c:51
+#: ../display/d.legend/main.c:86 ../display/d.vect.chart/main.c:63
+#: ../display/d.mapgraph/main.c:48 ../display/d.barscale/main.c:56
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:138 ../display/d.thematic.area/main.c:78
+#: ../display/d.linegraph/linegraph.c:113 ../display/d.title/main.c:45
+#: ../display/d.graph/main.c:54 ../display/d.text/main.c:66
 msgid "display, cartography"
 msgstr "Darstellung, Kartographie"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:144
-#: ../display/d.text/main.c:68
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
+#: ../display/d.text.new/main.c:144 ../display/d.text/main.c:68
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
 msgstr "Zeichnet Text im aktiven Graphik-Fenster mit der aktuellen Schrift."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:150
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:146
+#: ../display/d.text.new/main.c:150 ../display/d.text.freetype/main.c:146
 msgid "Text to display"
 msgstr "Darzustellender Text"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:159
-#: ../display/d.text/main.c:77
+#: ../display/d.text.new/main.c:159 ../display/d.text/main.c:77
 msgid "Height of letters in percentage of available frame height"
 msgstr "Höhe der Buchstaben in Prozent von der vorhandenen Rahmenhöhe."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:167
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:192
+#: ../display/d.text.new/main.c:167 ../display/d.text.freetype/main.c:192
 #: ../display/d.text/main.c:85
 msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
 msgstr "Textfarbe, entweder eine GRASS Standardfarbe oder ein R:G:B Tripel."
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:175
 msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Texthintergrundfarbe, entweder eine GRASS Standardfarbe oder ein R:G:B Tripel."
+msgstr ""
+"Texthintergrundfarbe, entweder eine GRASS Standardfarbe oder ein R:G:B "
+"Tripel."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:184
-#: ../display/d.text/main.c:94
+#: ../display/d.text.new/main.c:184 ../display/d.text/main.c:94
 msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
 msgstr "Die Zeile des Grafikfensters, in der der Text beginnt."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:192
-#: ../display/d.text/main.c:103
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
-msgstr "Bildschirmposition, an der der Text angefangen wird, zu zeichnen (in Prozent, [0,0] ist die untere linke Ecke)."
+#: ../display/d.text.new/main.c:192 ../display/d.text/main.c:103
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
+msgstr ""
+"Bildschirmposition, an der der Text angefangen wird, zu zeichnen (in "
+"Prozent, [0,0] ist die untere linke Ecke)."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:200
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:209
+#: ../display/d.text.new/main.c:200 ../display/d.text.freetype/main.c:209
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Text-Ausrichtung"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:208
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:217
+#: ../display/d.text.new/main.c:208 ../display/d.text.freetype/main.c:217
 #: ../display/d.text/main.c:110
 msgid "Rotation angle in degrees (counter-clockwise)"
 msgstr "Rotationswinkel in Grad (gegen den Uhrzeigersinn)."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:215
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:224
+#: ../display/d.text.new/main.c:215 ../display/d.text.freetype/main.c:224
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Zeilenabstand"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:221
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:168
-#: ../display/d.vect/main.c:306
-#: ../vector/v.label/main.c:123
+#: ../display/d.text.new/main.c:221 ../display/d.text.freetype/main.c:168
+#: ../display/d.vect/main.c:306 ../vector/v.label/main.c:123
 msgid "Font name"
 msgstr "Schriftname"
 
@@ -15211,29 +15160,24 @@
 msgid "Use mouse to interactively place text"
 msgstr "Benutze die Maus zum Interaktiven Platzieren des Maßstabs."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:243
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:228
+#: ../display/d.text.new/main.c:243 ../display/d.text.freetype/main.c:228
 msgid "Screen position in pixels ([0,0] is top left)"
 msgstr "Koordinaten in Pixel ([0,0] ist oben links)."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:247
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:232
+#: ../display/d.text.new/main.c:247 ../display/d.text.freetype/main.c:232
 msgid "Screen position in geographic coordinates"
 msgstr "Position auf dem Bildschirm in geographischen Koordinaten. "
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:251
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:236
+#: ../display/d.text.new/main.c:251 ../display/d.text.freetype/main.c:236
 #: ../display/d.text/main.c:114
 msgid "Use bold text"
 msgstr "Verwende Fettschrift"
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:255
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:240
+#: ../display/d.text.new/main.c:255 ../display/d.text.freetype/main.c:240
 msgid "Use radians instead of degrees for rotation"
 msgstr "Verwende Bogenmaß anstelle von Grad für die Rotation."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:259
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:244
+#: ../display/d.text.new/main.c:259 ../display/d.text.freetype/main.c:244
 msgid "Font size is height in pixels"
 msgstr "Schrift-Größe ist Höhe in Pixel."
 
@@ -15241,8 +15185,7 @@
 msgid "Ignored (compatibility with d.text.freetype)"
 msgstr "Ignoriert (kompatibel mit d.text.freetype)."
 
-#: ../display/d.text.new/main.c:275
-#: ../display/d.text/main.c:122
+#: ../display/d.text.new/main.c:275 ../display/d.text/main.c:122
 msgid "Please choose only one placement method"
 msgstr "Bitte nur eine Methode zum Platzieren angeben."
 
@@ -15257,7 +15200,8 @@
 "Please enter text instructions.  Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bitte geben Sie Anweisungen ein.  Um dies zu beenden geben Sie in der letzten Zeile EOF (Strg-d) ein.\n"
+"Bitte geben Sie Anweisungen ein.  Um dies zu beenden geben Sie in der "
+"letzten Zeile EOF (Strg-d) ein.\n"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:612
 #, c-format
@@ -15280,7 +15224,9 @@
 msgstr " Rechts:  Beenden\n"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
 msgstr "Überlagert ein benutzerdefiniertes Gitter im aktiven Grafikfenster."
 
 #: ../display/d.grid/main.c:61
@@ -15289,7 +15235,9 @@
 
 #: ../display/d.grid/main.c:62
 msgid "In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
-msgstr "In Karteneinheiten oder im DDD:MM:SS Format.  Beispiel: \"1000\" oder \"0:10\""
+msgstr ""
+"In Karteneinheiten oder im DDD:MM:SS Format.  Beispiel: \"1000\" oder \"0:10"
+"\""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:71
 msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
@@ -15299,8 +15247,7 @@
 msgid "Grid color"
 msgstr "Gitternetz Farbe"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:76
-#: ../display/d.grid/main.c:81
+#: ../display/d.grid/main.c:76 ../display/d.grid/main.c:81
 #: ../display/d.grid/main.c:87
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:27
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:30
@@ -15312,24 +15259,18 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:80
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:190
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237
-#: ../vector/v.label/main.c:194
+#: ../display/d.grid/main.c:80 ../vector/v.label.sa/main.c:190
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:237 ../vector/v.label/main.c:194
 msgid "Border color"
 msgstr "Randfarbe "
 
-#: ../display/d.grid/main.c:86
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:70
-#: ../display/d.barscale/main.c:88
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:144
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193
-#: ../vector/v.label/main.c:152
+#: ../display/d.grid/main.c:86 ../display/d.rhumbline/main.c:70
+#: ../display/d.barscale/main.c:88 ../vector/v.label.sa/main.c:144
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:193 ../vector/v.label/main.c:152
 msgid "Text color"
 msgstr "Text-Farbe"
 
-#: ../display/d.grid/main.c:95
-#: ../display/d.barscale/main.c:106
+#: ../display/d.grid/main.c:95 ../display/d.barscale/main.c:106
 msgid "Font size for gridline coordinate labels"
 msgstr "Größe des Fonts für die Beschriftung des Gitternetzes mit Koordinaten."
 
@@ -15353,8 +15294,7 @@
 msgid "Disable grid drawing"
 msgstr "Deaktiviere Gitterzeichnung."
 
-#: ../display/d.grid/main.c:118
-#: ../display/d.grid/main.c:123
+#: ../display/d.grid/main.c:118 ../display/d.grid/main.c:123
 #: ../display/d.grid/main.c:128
 msgid "Disable"
 msgstr "ausschalten"
@@ -15399,7 +15339,8 @@
 "datum transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
 "Ausgabe in WGS84 ist unmöglich, da diese Location keine Datums-\n"
-"Transformationsparameter enthält. Versuchen Sie vorher 'g.setproj' zu benutzen."
+"Transformationsparameter enthält. Versuchen Sie vorher 'g.setproj' zu "
+"benutzen."
 
 #: ../display/d.grid/plot.c:487
 msgid "Error in pj_do_proj1"
@@ -15437,8 +15378,7 @@
 msgid "Select a frame"
 msgstr "Wählen Sie ein Fenster."
 
-#: ../display/d.frame/frame.c:74
-#: ../display/d.erase/main.c:47
+#: ../display/d.frame/frame.c:74 ../display/d.erase/main.c:47
 msgid "Remove all frames and erase the screen"
 msgstr "Entferne alle Frames und lösche den Inhalt des Grafikfensters."
 
@@ -15472,7 +15412,8 @@
 
 #: ../display/d.frame/frame.c:107
 msgid "Where to place the frame, values in percent (implies -c)"
-msgstr "Wo soll das Fenster platziert werden? Werte in Prozent (impliziert -c)."
+msgstr ""
+"Wo soll das Fenster platziert werden? Werte in Prozent (impliziert -c)."
 
 #: ../display/d.frame/select.c:41
 #, c-format
@@ -15505,46 +15446,51 @@
 
 #: ../display/d.erase/main.c:34
 msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-msgstr "Löscht den Inhalte des aktiven Grafikfensters mit einer benutzerdefinierten Farbe."
+msgstr ""
+"Löscht den Inhalte des aktiven Grafikfensters mit einer benutzerdefinierten "
+"Farbe."
 
 #: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Farbe zum Löschen, entweder als GRASS Standard-Farbe oder als R:G:B-Tripel (Semicolon als Trennzeichen)."
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Farbe zum Löschen, entweder als GRASS Standard-Farbe oder als R:G:B-Tripel "
+"(Semicolon als Trennzeichen)."
 
-#: ../display/d.erase/main.c:52
-#: ../display/d.rgb/main.c:65
+#: ../display/d.erase/main.c:52 ../display/d.rgb/main.c:65
 msgid "Don't add to list of commands in monitor"
 msgstr "Nicht zu der Kommandoliste im Monitor hinzufügen."
 
-#: ../display/d.erase/main.c:62
-#: ../display/d.measure/main.c:90
+#: ../display/d.erase/main.c:62 ../display/d.measure/main.c:90
 #: ../display/d.colortable/main.c:140
 msgid "No current frame"
 msgstr "Kein aktueller Frame."
 
-#: ../display/d.erase/main.c:64
-#: ../display/d.measure/main.c:93
+#: ../display/d.erase/main.c:64 ../display/d.measure/main.c:93
 #: ../display/d.colortable/main.c:142
 msgid "Current frame not available"
 msgstr "Aktueller Frame nicht verfügbar."
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:45
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:45
+#: ../display/d.geodesic/main.c:45 ../display/d.rhumbline/main.c:45
 msgid "display, distance"
 msgstr "Darstellung, Distanz"
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
-msgstr "Stellt eine geodätische Linie, die kürzeste Distanz zwischen zwei geographischen Punkten auf dem Großkreis, in einem longitude/latitude Datensatz dar"
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgstr ""
+"Stellt eine geodätische Linie, die kürzeste Distanz zwischen zwei "
+"geographischen Punkten auf dem Großkreis, in einem longitude/latitude "
+"Datensatz dar"
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:56
-#: ../display/d.path/main.c:66
+#: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.path/main.c:66
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:55
 msgid "Starting and ending coordinates"
 msgstr "Anfangs- und End-Koordinaten."
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:62
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:61
+#: ../display/d.geodesic/main.c:62 ../display/d.rhumbline/main.c:61
 #: ../display/d.vect/main.c:166
 msgid "Line color"
 msgstr "Linien-Farbe"
@@ -15553,26 +15499,20 @@
 msgid "Text color or \"none\""
 msgstr "Text-Farbe oder \"none\"."
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:78
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:79
+#: ../display/d.geodesic/main.c:78 ../display/d.rhumbline/main.c:79
 #, c-format
 msgid "Location is not %s"
 msgstr "Location ist nicht %s"
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:83
-#: ../display/d.path/main.c:143
+#: ../display/d.geodesic/main.c:83 ../display/d.path/main.c:143
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:85
 msgid "No coordinates given"
 msgstr "Keine Koordinaten angegeben."
 
-#: ../display/d.geodesic/main.c:87
-#: ../display/d.geodesic/main.c:91
-#: ../display/d.geodesic/main.c:95
-#: ../display/d.geodesic/main.c:99
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:89
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:93
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:98
-#: ../display/d.rhumbline/main.c:102
+#: ../display/d.geodesic/main.c:87 ../display/d.geodesic/main.c:91
+#: ../display/d.geodesic/main.c:95 ../display/d.geodesic/main.c:99
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:89 ../display/d.rhumbline/main.c:93
+#: ../display/d.rhumbline/main.c:98 ../display/d.rhumbline/main.c:102
 #, c-format
 msgid "%s - illegal longitude"
 msgstr "%s - ungültiger Longitude."
@@ -15582,7 +15522,8 @@
 msgstr "Darstellung, Menue"
 
 #: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
 msgstr "Erzeugt und stellt ein Menü im aktiven Frame des Grafikfensters dar."
 
 #: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -15601,10 +15542,8 @@
 msgid "Sets the menu text size (in percent)"
 msgstr "Bestimmt die Menütextgröße (in Prozent)."
 
-#: ../display/d.menu/main.c:113
-#: ../display/d.menu/main.c:119
-#: ../display/d.menu/main.c:125
-#: ../display/d.legend/main.c:205
+#: ../display/d.menu/main.c:113 ../display/d.menu/main.c:119
+#: ../display/d.menu/main.c:125 ../display/d.legend/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Don't know the color %s"
 msgstr "Kenne die Farbe %s nicht."
@@ -15664,8 +15603,12 @@
 msgstr "Darstellung, Kartenverwaltung"
 
 #: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-msgstr "Bittet den Benutzer eine GRASS Datenbankdatei aus den im Menü präsentierten Dateien im Grafikfenster auszuwählen."
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Bittet den Benutzer eine GRASS Datenbankdatei aus den im Menü präsentierten "
+"Dateien im Grafikfenster auszuwählen."
 
 #: ../display/d.ask/main.c:46
 msgid "Database element, one word description"
@@ -15693,75 +15636,56 @@
 msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
 msgstr "Finde den kürzesten Weg für die gewählten Start- und Endpunkte."
 
-#: ../display/d.path/main.c:59
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:75
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:85
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:110
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359
-#: ../vector/v.net.path/main.c:50
+#: ../display/d.path/main.c:59 ../vector/v.net.alloc/main.c:75
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:85 ../vector/v.net.salesman/main.c:110
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:359 ../vector/v.net.path/main.c:50
 msgid "Arc type"
 msgstr "Art der Kante"
 
-#: ../display/d.path/main.c:71
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:80
-#: ../vector/v.net/main.c:82
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:89
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:364
+#: ../display/d.path/main.c:71 ../vector/v.net.alloc/main.c:80
+#: ../vector/v.net/main.c:82 ../vector/v.net.iso/main.c:89
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:114 ../vector/v.net.steiner/main.c:364
 #: ../vector/v.net.path/main.c:55
 msgid "Arc layer"
 msgstr "Kanten-Layer"
 
-#: ../display/d.path/main.c:76
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:85
-#: ../vector/v.net/main.c:88
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:94
+#: ../display/d.path/main.c:76 ../vector/v.net.alloc/main.c:85
+#: ../vector/v.net/main.c:88 ../vector/v.net.iso/main.c:94
 #: ../vector/v.net.path/main.c:60
 msgid "Node layer"
 msgstr "Knoten-Layer"
 
-#: ../display/d.path/main.c:82
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:113
+#: ../display/d.path/main.c:82 ../vector/v.net.distance/main.c:113
 #: ../vector/v.net.path/main.c:73
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column"
 msgstr "Kostenspalte für vorwärts/beide Richtungen der Kanten."
 
-#: ../display/d.path/main.c:88
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:118
+#: ../display/d.path/main.c:88 ../vector/v.net.distance/main.c:118
 #: ../vector/v.net.path/main.c:79
 msgid "Arc backward direction cost column"
 msgstr "Kostenspalte für die rückwärtige Richtung der Kanten."
 
-#: ../display/d.path/main.c:94
-#: ../vector/v.net.path/main.c:85
+#: ../display/d.path/main.c:94 ../vector/v.net.path/main.c:85
 msgid "Node cost column"
 msgstr "Kostenspalte für die Knoten."
 
-#: ../display/d.path/main.c:100
-#: ../display/d.extract/main.c:65
+#: ../display/d.path/main.c:100 ../display/d.extract/main.c:65
 msgid "Original line color"
 msgstr "Original Linienfarbe"
 
-#: ../display/d.path/main.c:102
-#: ../display/d.path/main.c:110
-#: ../display/d.path/main.c:118
-#: ../display/d.path/main.c:128
+#: ../display/d.path/main.c:102 ../display/d.path/main.c:110
+#: ../display/d.path/main.c:118 ../display/d.path/main.c:128
 msgid "Rendering"
 msgstr "Rendering"
 
-#: ../display/d.path/main.c:108
-#: ../display/d.extract/main.c:71
+#: ../display/d.path/main.c:108 ../display/d.extract/main.c:71
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Farbe zum Hervorheben"
 
-#: ../display/d.path/main.c:123
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:117
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:127
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:136
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:123
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:85
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394
-#: ../vector/v.net.path/main.c:102
+#: ../display/d.path/main.c:123 ../vector/v.net.alloc/main.c:117
+#: ../vector/v.net.iso/main.c:127 ../vector/v.net.salesman/main.c:136
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:123 ../vector/v.net.allpairs/main.c:85
+#: ../vector/v.net.steiner/main.c:394 ../vector/v.net.path/main.c:102
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:167
 #: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:64
 msgid "Use geodesic calculation for longitude-latitude locations"
@@ -15771,22 +15695,18 @@
 msgid "Render bold lines"
 msgstr "Render dicke Linien."
 
-#: ../display/d.path/main.c:146
-#: ../display/d.path/main.c:150
+#: ../display/d.path/main.c:146 ../display/d.path/main.c:150
 #, c-format
 msgid "%s - illegal x value"
 msgstr "%s - unzulässiger x-Wert."
 
-#: ../display/d.path/main.c:148
-#: ../display/d.path/main.c:152
+#: ../display/d.path/main.c:148 ../display/d.path/main.c:152
 #, c-format
 msgid "%s - illegal y value"
 msgstr "%s - unzulässiger y-Wert."
 
-#: ../display/d.path/main.c:185
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:153
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:118
-#: ../vector/v.net.path/main.c:120
+#: ../display/d.path/main.c:185 ../vector/v.net.distance/main.c:153
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:118 ../vector/v.net.path/main.c:120
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:201
 #: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:93
 msgid "The current projection is not longitude-latitude"
@@ -15819,27 +15739,23 @@
 "Rechts:  Beenden\n"
 "\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:65
-#: ../display/d.path/select.c:242
+#: ../display/d.path/select.c:65 ../display/d.path/select.c:242
 #: ../display/d.path/select.c:259
 #, c-format
 msgid "Node %d: %f %f\n"
 msgstr "Knoten %d: %f %f\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:149
-#: ../display/d.path/select.c:280
+#: ../display/d.path/select.c:149 ../display/d.path/select.c:280
 #, c-format
 msgid "Destination unreachable\n"
 msgstr "Ziel unerreichbar\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:153
-#: ../display/d.path/select.c:283
+#: ../display/d.path/select.c:153 ../display/d.path/select.c:283
 #, c-format
 msgid "Costs on the network = %f\n"
 msgstr "Kosten auf Basis des Netzwerkes = %f\n"
 
-#: ../display/d.path/select.c:154
-#: ../display/d.path/select.c:284
+#: ../display/d.path/select.c:154 ../display/d.path/select.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "  Distance to the network = %f, distance from the network = %f\n"
@@ -15861,13 +15777,11 @@
 msgid "Can't clear current graphics window"
 msgstr "Kann aktuelles Grafikfenster nicht säubern."
 
-#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86
-#: ../display/d.rast/display.c:75
+#: ../display/d.rast.edit/cell.c:86 ../display/d.rast/display.c:75
 msgid "Cannot use current window"
 msgstr "Kann aktuelles Fenster nicht benutzen."
 
-#: ../display/d.info/main.c:34
-#: ../display/d.save/main.c:79
+#: ../display/d.info/main.c:34 ../display/d.save/main.c:79
 msgid "display, metadata"
 msgstr "Anzeige, Metadaten"
 
@@ -15893,18 +15807,20 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:58
 msgid "Display geographic coordinates and resolution of entire screen"
-msgstr "Zeigt geographische Koordinaten und die Auflösung des gesamten Bildschirms."
+msgstr ""
+"Zeigt geographische Koordinaten und die Auflösung des gesamten Bildschirms."
 
 #: ../display/d.info/main.c:62
 msgid "Display number of colors"
 msgstr "Stelle die Anzahl der Farben dar."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
 msgstr "Zeichnet eine Legende für eine Rasterkarte im aktiven Grafikfenster."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:92
-#: ../display/d.zoom/main.c:90
+#: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
 msgid "Name of raster map"
 msgstr "Name der Rasterkarte"
@@ -15927,7 +15843,8 @@
 
 #: ../display/d.legend/main.c:134
 msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-msgstr "Platzierung als Prozentsatz der Bildschirmkoordinaten (0,0 ist links unten)."
+msgstr ""
+"Platzierung als Prozentsatz der Bildschirmkoordinaten (0,0 ist links unten)."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:144
 msgid "List of discrete category numbers/values for legend"
@@ -15935,7 +15852,8 @@
 
 #: ../display/d.legend/main.c:154
 msgid "Use a subset of the map range for the legend (min,max)"
-msgstr "Benutze einen Teilausschnitt der Wertespanne für eine Legende (min,max)."
+msgstr ""
+"Benutze einen Teilausschnitt der Wertespanne für eine Legende (min,max)."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:160
 msgid "Use mouse to size & place legend"
@@ -15962,37 +15880,39 @@
 msgid "Flip legend"
 msgstr "Drehe Legende."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:269
-#: ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Kategorie-Dateien für <%s> nicht vorhanden. "
 
 #: ../display/d.legend/main.c:340
 msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
-msgstr "Legende liegt außerhalb des Rahmens. Text könnte nicht richtig dargestellt werden."
+msgstr ""
+"Legende liegt außerhalb des Rahmens. Text könnte nicht richtig dargestellt "
+"werden."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:344
 msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
-msgstr "Zeichne eine horizontale Legende da die Box-Breite die Höhe überschreitet."
+msgstr ""
+"Zeichne eine horizontale Legende da die Box-Breite die Höhe überschreitet."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:355
 #, c-format
 msgid "Range information for <%s> not available (run r.support)"
-msgstr "Bereich-Information für Karte <%s> nicht vorhanden (Führen Sie r.support aus)."
+msgstr ""
+"Bereich-Information für Karte <%s> nicht vorhanden (Führen Sie r.support "
+"aus)."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:360
 msgid "Input map contains no data"
 msgstr "Eingabekarte enthält keine Daten."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:373
-#: ../display/d.legend/main.c:531
+#: ../display/d.legend/main.c:373 ../display/d.legend/main.c:531
 msgid "Color range exceeds lower limit of actual data"
 msgstr "Farbspanne überschreitet untere Grenze des aktuellen Datensatzes."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:379
-#: ../display/d.legend/main.c:535
+#: ../display/d.legend/main.c:379 ../display/d.legend/main.c:535
 msgid "Color range exceeds upper limit of actual data"
 msgstr "Farbspanne überschreitet obere Grenze des aktuellen Datensatzes."
 
@@ -16003,14 +15923,16 @@
 
 #: ../display/d.legend/main.c:477
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
-msgstr "Nichts zu zeichnen! (Keine Kategorien mit Labeln? Außerhalb der Spanne?"
+msgstr ""
+"Nichts zu zeichnen! (Keine Kategorien mit Labeln? Außerhalb der Spanne?"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:487
 msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr "Erzwinge eine geglättete Legende: Zu viele Kategorien für die Höhe des aktuellen Fensters."
+msgstr ""
+"Erzwinge eine geglättete Legende: Zu viele Kategorien für die Höhe des "
+"aktuellen Fensters."
 
-#: ../display/d.legend/main.c:517
-#: ../display/d.histogram/main.c:171
+#: ../display/d.legend/main.c:517 ../display/d.histogram/main.c:171
 #, c-format
 msgid "Range information for <%s> not available"
 msgstr "Bereich-Information für <%s> nicht vorhanden."
@@ -16020,24 +15942,22 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "use=%s out of range [%.3f, %.3f]. (extend with range= ?)"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Nichts zu zeichnen! Evtl. keine Kategorien mit Labeln?"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr "Stellt Diagramme von Vektordaten im aktiven Grafikfenster dar."
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:82
 msgid "Chart type"
 msgstr "Diagrammtyp"
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:83
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:97
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:105
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:112
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:120
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:129
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:83 ../display/d.vect.chart/main.c:97
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:105 ../display/d.vect.chart/main.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:120 ../display/d.vect.chart/main.c:129
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:135
 msgid "Chart properties"
 msgstr "Diagramm-Eigenschaften"
@@ -16052,7 +15972,9 @@
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:104
 msgid "Size of chart (diameter for pie, total width for bar)"
-msgstr "Größe des Diagramms (Durchmesser für Tortendiagramm, Gesamtbreite für Balkendiagrramm)."
+msgstr ""
+"Größe des Diagramms (Durchmesser für Tortendiagramm, Gesamtbreite für "
+"Balkendiagrramm)."
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:111
 msgid "Scale for size (to get size in pixels)"
@@ -16074,46 +15996,30 @@
 msgid "Maximum value used for bar plot reference"
 msgstr "Maximaler Wert wird für die Referenz des Balkenplots verwendet."
 
-#: ../display/d.vect.chart/main.c:148
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:174
+#: ../display/d.vect.chart/main.c:148 ../display/d.thematic.area/main.c:174
 msgid "Create legend information and send to stdout"
 msgstr "Erzeuge Legendeninformation und gebe sie auf stdout aus."
 
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
-#: ../display/d.vect/area.c:54
-#: ../display/d.vect/plot1.c:202
-#: ../vector/v.sample/main.c:167
-#: ../vector/v.db.select/main.c:149
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:38 ../display/d.thematic.area/plot1.c:193
+#: ../display/d.vect/area.c:54 ../display/d.vect/plot1.c:202
+#: ../vector/v.sample/main.c:167 ../vector/v.db.select/main.c:149
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:114
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:160
-#: ../vector/v.extract/main.c:278
-#: ../vector/v.distance/main.c:355
-#: ../vector/v.distance/main.c:391
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:38
-#: ../vector/v.reclass/main.c:121
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:328
-#: ../vector/v.overlay/main.c:287
-#: ../vector/v.univar/main.c:176
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:126
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:277
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34
-#: ../vector/v.edit/select.c:506
-#: ../vector/v.info/main.c:208
-#: ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204
-#: ../vector/v.drape/main.c:271
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:126
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:103
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:160 ../vector/v.extract/main.c:278
+#: ../vector/v.distance/main.c:355 ../vector/v.distance/main.c:391
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:38 ../vector/v.reclass/main.c:121
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:328 ../vector/v.overlay/main.c:287
+#: ../vector/v.univar/main.c:176 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:51
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
+#: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
+#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d"
 msgstr "Die Datenbankverbindung für den Layer<%d> ist nicht definiert."
 
-#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85
-#: ../display/d.vect/attr.c:112
+#: ../display/d.vect.chart/plot.c:85 ../display/d.vect/attr.c:112
 #: ../vector/v.in.db/main.c:163
 #, c-format
 msgid "Unable to open select cursor: '%s'"
@@ -16124,11 +16030,14 @@
 msgstr "Darstellung, Raster, RGB"
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:56
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
-msgstr "Stellt drei Rasterkarten als rot, grün und blau Überlagerung im aktuellen Kartenfenster dar."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
+msgstr ""
+"Stellt drei Rasterkarten als rot, grün und blau Überlagerung im aktuellen "
+"Kartenfenster dar."
 
-#: ../display/d.rgb/main.c:61
-#: ../display/d.rast/main.c:88
+#: ../display/d.rgb/main.c:61 ../display/d.rast/main.c:88
 msgid "Overlay (non-null values only)"
 msgstr "Überlagerung (nur nicht-NULL Werte)."
 
@@ -16146,8 +16055,12 @@
 msgstr "Darstellung, Position, Abfrage"
 
 #: ../display/d.where/main.c:44
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Identifiziert geographische Koordinaten an einem gegebenen Punkt im Grafik-Fenster."
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Identifiziert geographische Koordinaten an einem gegebenen Punkt im Grafik-"
+"Fenster."
 
 #: ../display/d.where/main.c:49
 msgid "One mouse click only"
@@ -16162,8 +16075,13 @@
 msgstr "Ausgabe auf den aktuellen Ellipsoid referenziert."
 
 #: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
-msgstr "Gibt Lat/long Ausgabe auf einen WGS84-Ellipsoiden mit den definierten Datumstransformationsparametern der aktuellen Location (sofern vorhanden) aus."
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
+msgstr ""
+"Gibt Lat/long Ausgabe auf einen WGS84-Ellipsoiden mit den definierten "
+"Datumstransformationsparametern der aktuellen Location (sofern vorhanden) "
+"aus."
 
 #: ../display/d.where/main.c:69
 msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
@@ -16175,29 +16093,48 @@
 
 #: ../display/d.where/main.c:80
 msgid "Please specify a lat/long ellipsoid with -l or -w"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Lat/Long-Ellipsoiden mit den Optionen -l oder -w an."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen Lat/Long-Ellipsoiden mit den Optionen -l oder -w an."
 
 #: ../display/d.where/main.c:122
 msgid ""
 "WGS84 output not possible as this location does not contain\n"
 "datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "Ausgabe in WGS84A ist unmöglich, da diese Location keine Datums-Transformationsparameter enthält. Versuchen Sie vorher 'g.setproj' zu benutzen."
+msgstr ""
+"Ausgabe in WGS84A ist unmöglich, da diese Location keine Datums-"
+"Transformationsparameter enthält. Versuchen Sie vorher 'g.setproj' zu "
+"benutzen."
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:47
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
-msgstr "Stellt im aktiven Grafikfenster eine Linie dar, die zwei vom Benutzer angegebene Punkte verbindet."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
+msgstr ""
+"Stellt im aktiven Grafikfenster eine Linie dar, die zwei vom Benutzer "
+"angegebene Punkte verbindet."
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Erzeugt und stellt einfache Grafiken auf Karten im aktiven Grafikfenster dar."
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
+msgstr ""
+"Erzeugt und stellt einfache Grafiken auf Karten im aktiven Grafikfenster dar."
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-msgstr "Unix-Datei, die Graphik-Instruktionen enthält. Falls diese nicht angegeben ist, wird von der Standardeingabe gelesen."
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Unix-Datei, die Graphik-Instruktionen enthält. Falls diese nicht angegeben "
+"ist, wird von der Standardeingabe gelesen."
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Farbe, die benutzt werden soll. Entweder GRASS Standardfarben oder R:G:B Tripel (durch Doppelpunkte getrennt)."
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Farbe, die benutzt werden soll. Entweder GRASS Standardfarben oder R:G:B "
+"Tripel (durch Doppelpunkte getrennt)."
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:57
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
@@ -16228,8 +16165,12 @@
 msgstr "Zeichne nur eine Maßstabsleiste."
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-msgstr "Die Bildschirmkoordinaten für die linke obere Ecke des Labels ([0,0] ist oben links)."
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
+msgstr ""
+"Die Bildschirmkoordinaten für die linke obere Ecke des Labels ([0,0] ist "
+"oben links)."
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:114
 #, c-format
@@ -16245,8 +16186,12 @@
 msgstr "Darstellung, Geometrie"
 
 #: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Misst die Länge und Fläche von Features, gezeichnet vom Benutzer, im aktiven Grafikfenster."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Misst die Länge und Fläche von Features, gezeichnet vom Benutzer, im aktiven "
+"Grafikfenster."
 
 #: ../display/d.measure/main.c:57
 msgid "Line color 1"
@@ -16269,8 +16214,12 @@
 msgstr "Ausgabe auch in Kilometer."
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-msgstr "Verwende TrueType-Schriften, um Text im aktiven Rahmen des Graphik-Fensters zu zeichnen."
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
+msgstr ""
+"Verwende TrueType-Schriften, um Text im aktiven Rahmen des Graphik-Fensters "
+"zu zeichnen."
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:154
 msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
@@ -16296,41 +16245,34 @@
 msgid "Choose only one coordinate system for placement"
 msgstr "Wählen Sie nur ein Koordinatensystem für die Plazierung aus."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:265
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:268
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:265 ../display/d.text.freetype/main.c:268
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:606
 msgid "No font selected"
 msgstr "Keine Schrift ausgewählt."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:277
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:440
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:277 ../display/d.text.freetype/main.c:440
 #, c-format
 msgid "Invalid font: %s"
 msgstr "Ungültige Schrift: %s"
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:327
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:92
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:327 ../vector/v.label.sa/labels.c:92
 msgid "Unable to initialise FreeType"
 msgstr "Kann FreeType nicht initialisieren."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:331
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:458
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:331 ../display/d.text.freetype/main.c:458
 msgid "Unable to create face"
 msgstr "Kann kein Face erzeugen."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:334
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:461
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:334 ../display/d.text.freetype/main.c:461
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:478
 msgid "Unable to set size"
 msgstr "Kann die Größe nicht setzen."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:349
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:568
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:349 ../display/d.text.freetype/main.c:568
 msgid "Unable to create text conversion context"
 msgstr "Kann den Textkonvertierungszusammenhang nicht erstellen."
 
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:351
-#: ../display/d.text.freetype/main.c:570
+#: ../display/d.text.freetype/main.c:351 ../display/d.text.freetype/main.c:570
 msgid "Text conversion error"
 msgstr "Fehler beim Konvertieren von Text."
 
@@ -16350,7 +16292,8 @@
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-msgstr "%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
+msgstr ""
+"%s: Kann die FreeType Definitionsdatei nicht lesen; nehme den Standard."
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:651
 #, c-format
@@ -16367,20 +16310,22 @@
 msgstr "Darstellung, Farbtransformation"
 
 #: ../display/d.his/main.c:67
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Zeigt das Ergebnis der Kombination Kombination von Farbwert-, Intensitäts- und Sättigungswerten (HIS) aus vom Benutzer gewählten Rasterkarten."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Zeigt das Ergebnis der Kombination Kombination von Farbwert-, Intensitäts- "
+"und Sättigungswerten (HIS) aus vom Benutzer gewählten Rasterkarten."
 
 #: ../display/d.his/main.c:95
 msgid "Percent to brighten intensity channel"
 msgstr "Prozent, die der Intensitätskanal aufgehellt wird."
 
-#: ../display/d.his/main.c:120
-#: ../display/d.what.rast/main.c:119
+#: ../display/d.his/main.c:120 ../display/d.what.rast/main.c:119
 msgid "No current graphics window"
 msgstr "Kein aktuelles Grafikfenster."
 
-#: ../display/d.his/main.c:123
-#: ../display/d.what.rast/main.c:122
+#: ../display/d.his/main.c:123 ../display/d.what.rast/main.c:122
 msgid "Current graphics window not available"
 msgstr "Aktuelles Fenster ist nicht vorhanden."
 
@@ -16397,26 +16342,31 @@
 msgstr "Fehler beim Lesen der Sättigungsdaten (saturation)."
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
-msgstr "Erlaubt dem Nutzer interaktiv mehrere Rasterkartenkategorien übereinander an einem angeklickten Punkt in der aktuellen Region abzufragen."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Nutzer interaktiv mehrere Rasterkartenkategorien übereinander an "
+"einem angeklickten Punkt in der aktuellen Region abzufragen."
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:89
 msgid "Field separator (terse mode only)"
 msgstr "Feld-Trennzeichen"
 
-#: ../display/d.what.rast/main.c:94
-#: ../display/d.what.vect/main.c:74
+#: ../display/d.what.rast/main.c:94 ../display/d.what.vect/main.c:74
 msgid "Identify just one location"
 msgstr "Nur einmal abfragen"
 
-#: ../display/d.what.rast/main.c:98
-#: ../display/d.what.vect/main.c:89
+#: ../display/d.what.rast/main.c:98 ../display/d.what.vect/main.c:89
 msgid "Terse output. For parsing by programs"
 msgstr "Knappe Ausgabe zum Einlesen (parsing) durch Programme."
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:103
 msgid "Print out col/row for the entire map in grid resolution of the region"
-msgstr "Gebe Zeile/Spalte für die gesamte Karte in der aktuellen Auflösung der Region aus."
+msgstr ""
+"Gebe Zeile/Spalte für die gesamte Karte in der aktuellen Auflösung der "
+"Region aus."
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:128
 msgid "Setting graphics window"
@@ -16435,7 +16385,9 @@
 msgstr "Sie klicken außerhalb der Karte."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
 msgstr "Stellt eine thematische Vektorkarte im aktiven Grafikfenster dar."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -16446,18 +16398,19 @@
 msgid "Class breaks, without minimum and maximum"
 msgstr "Klassengrenzen, ohne Minimum und Maximum."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:105
-#: ../vector/v.class/main.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:105 ../vector/v.class/main.c:68
 msgid "Algorithm to use for classification"
 msgstr "Algorithmus, der zur Klassifikation verwendet werden sollen."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:106
-#: ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
-msgstr "int;einfache Intervalle;std;Standardabweichungen;qua;Quantile;equ;gleichwahrscheinlich(Normalverteilung);"
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
+msgstr ""
+"int;einfache Intervalle;std;Standardabweichungen;qua;Quantile;equ;"
+"gleichwahrscheinlich(Normalverteilung);"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:117
-#: ../vector/v.class/main.c:80
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
 msgid "Number of classes to define"
 msgstr "Anzahl der zu bestimmenden Klassen"
 
@@ -16469,65 +16422,37 @@
 msgid "Layer number. If -1, all layers are displayed."
 msgstr "Layernummer: Wenn -1 angegeben wird, werden alle Layer dargestellt."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:131
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:134
-#: ../display/d.rast/main.c:66
-#: ../display/d.rast/main.c:75
-#: ../display/d.rast/main.c:94
-#: ../display/d.vect/main.c:147
-#: ../display/d.vect/main.c:153
-#: ../display/d.vect/main.c:156
-#: ../display/d.vect/main.c:159
-#: ../display/d.vect/main.c:377
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:132
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:146
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:168
-#: ../vector/v.extract/main.c:107
-#: ../vector/v.extract/main.c:117
-#: ../vector/v.extract/main.c:123
-#: ../vector/v.extract/main.c:127
-#: ../vector/v.extract/main.c:130
-#: ../vector/v.extract/main.c:138
-#: ../vector/v.extract/main.c:148
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:87
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:63
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:65
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:67
-#: ../vector/v.reclass/main.c:75
-#: ../vector/v.reclass/main.c:78
-#: ../vector/v.select/args.c:16
-#: ../vector/v.select/args.c:21
-#: ../vector/v.select/args.c:30
-#: ../vector/v.select/args.c:35
-#: ../vector/v.select/args.c:89
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:159
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:162
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:44
-#: ../vector/v.to.rast/main.c:49
-#: ../vector/v.edit/args.c:42
-#: ../vector/v.edit/args.c:47
-#: ../vector/v.edit/args.c:125
-#: ../vector/v.edit/args.c:129
-#: ../vector/v.edit/args.c:138
-#: ../vector/v.edit/args.c:147
-#: ../vector/v.edit/args.c:156
-#: ../vector/v.edit/args.c:159
-#: ../vector/v.edit/args.c:173
-#: ../vector/v.edit/args.c:202
-#: ../vector/v.category/main.c:92
-#: ../vector/v.category/main.c:97
-#: ../vector/v.category/main.c:101
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:193
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:222
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:107
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:109
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:131 ../display/d.thematic.area/main.c:134
+#: ../display/d.rast/main.c:66 ../display/d.rast/main.c:75
+#: ../display/d.rast/main.c:94 ../display/d.vect/main.c:147
+#: ../display/d.vect/main.c:153 ../display/d.vect/main.c:156
+#: ../display/d.vect/main.c:159 ../display/d.vect/main.c:377
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:132 ../vector/v.in.ogr/main.c:146
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:168 ../vector/v.extract/main.c:107
+#: ../vector/v.extract/main.c:117 ../vector/v.extract/main.c:123
+#: ../vector/v.extract/main.c:127 ../vector/v.extract/main.c:130
+#: ../vector/v.extract/main.c:138 ../vector/v.extract/main.c:148
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:80 ../vector/v.out.ascii/out.c:87
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:63 ../vector/v.net.allpairs/main.c:65
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:67 ../vector/v.reclass/main.c:75
+#: ../vector/v.reclass/main.c:78 ../vector/v.select/args.c:16
+#: ../vector/v.select/args.c:21 ../vector/v.select/args.c:30
+#: ../vector/v.select/args.c:35 ../vector/v.select/args.c:89
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:159 ../vector/v.buffer2/main.c:162
+#: ../vector/v.to.rast/main.c:44 ../vector/v.to.rast/main.c:49
+#: ../vector/v.edit/args.c:42 ../vector/v.edit/args.c:47
+#: ../vector/v.edit/args.c:125 ../vector/v.edit/args.c:129
+#: ../vector/v.edit/args.c:138 ../vector/v.edit/args.c:147
+#: ../vector/v.edit/args.c:156 ../vector/v.edit/args.c:159
+#: ../vector/v.edit/args.c:173 ../vector/v.edit/args.c:202
+#: ../vector/v.category/main.c:92 ../vector/v.category/main.c:97
+#: ../vector/v.category/main.c:101 ../vector/v.surf.rst/main.c:193
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:219 ../vector/v.surf.rst/main.c:222
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:107 ../vector/v.net.centrality/main.c:109
 msgid "Selection"
 msgstr "Selektion"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:140
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:148
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:140 ../display/d.thematic.area/main.c:148
 msgid "Boundaries"
 msgstr "Grenzen"
 
@@ -16539,22 +16464,34 @@
 msgid "Boundary color"
 msgstr "Farbe der Grenze"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:158
-#: ../display/d.vect/main.c:347
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:158 ../display/d.vect/main.c:347
 msgid "Rendering method for filled polygons"
 msgstr "Render-Methode für gefüllte Polygone."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:160
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-msgstr "d;Verwende grundlegende Funktion der Displaybibliothek (Feature: Polylinien);c;Verwende die Clipping-Funkton der Displaybibliothek (Feature: abschneiden);l;Verwende die Culling-Funkton der Displaybibliothek (Feature: Beschneiden, Polylinien)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgstr ""
+"d;Verwende grundlegende Funktion der Displaybibliothek (Feature: Polylinien);"
+"c;Verwende die Clipping-Funkton der Displaybibliothek (Feature: abschneiden);"
+"l;Verwende die Culling-Funkton der Displaybibliothek (Feature: Beschneiden, "
+"Polylinien)"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:168
 msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
-msgstr "Datei in der die d.grap-Anweisungen für die Darstellung der Legende gespeichert werden."
+msgstr ""
+"Datei in der die d.grap-Anweisungen für die Darstellung der Legende "
+"gespeichert werden."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
-msgstr "Beim ausgeben der Legenden-Info auch die erweiterte Statistik des Klassifikationsalgorithmus ausgeben."
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
+msgstr ""
+"Beim ausgeben der Legenden-Info auch die erweiterte Statistik des "
+"Klassifikationsalgorithmus ausgeben."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:183
 msgid "Do not draw map, only output the legend"
@@ -16568,53 +16505,37 @@
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-msgstr "%s: Sie müssen die Topologie für die Vektorkarte erstellen. Führen Sie v.build aus."
+msgstr ""
+"%s: Sie müssen die Topologie für die Vektorkarte erstellen. Führen Sie v."
+"build aus."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:225
 msgid "'layer' must be > 0"
 msgstr "'layer' muss > 0 sein."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:227
-#: ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Datenbankverbindung nicht definiert."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:231
-#: ../display/d.vect/main.c:514
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:141
-#: ../vector/v.extract/main.c:286
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:158
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274
-#: ../vector/v.drape/main.c:288
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:123
-#: ../db/base/columns.c:45
-#: ../db/base/describe.c:52
-#: ../db/base/execute.c:61
-#: ../db/base/tables.c:46
-#: ../db/base/createdb.c:43
-#: ../db/base/droptable.c:44
-#: ../db/base/databases.c:52
-#: ../db/base/select.c:62
-#: ../db/base/dropdb.c:43
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:231 ../display/d.vect/main.c:514
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
+#: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
+#: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
+#: ../db/base/databases.c:52 ../db/base/select.c:62 ../db/base/dropdb.c:43
 #, c-format
 msgid "Unable to start driver <%s>"
 msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht starten."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:236
-#: ../display/d.vect/main.c:519
-#: ../vector/v.convert/att.c:73
-#: ../db/base/describe.c:57
-#: ../db/base/execute.c:68
-#: ../db/base/tables.c:51
-#: ../db/base/select.c:68
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:236 ../display/d.vect/main.c:519
+#: ../vector/v.convert/att.c:73 ../db/base/describe.c:57
+#: ../db/base/execute.c:68 ../db/base/tables.c:51 ../db/base/select.c:68
 #, c-format
 msgid "Unable to open database <%s>"
 msgstr "Kann die Datenbank <%s> nicht öffnen."
@@ -16626,30 +16547,33 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:255
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:222
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:250
-#: ../display/d.vect/area.c:85
-#: ../display/d.vect/area.c:113
-#: ../display/d.vect/plot1.c:231
-#: ../display/d.vect/plot1.c:259
-#: ../display/d.vect/plot1.c:290
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:250 ../display/d.vect/area.c:85
+#: ../display/d.vect/area.c:113 ../display/d.vect/plot1.c:231
+#: ../display/d.vect/plot1.c:259 ../display/d.vect/plot1.c:290
 #: ../display/d.vect/plot1.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot select data (%s) from table"
 msgstr "Kann die Daten (%s) nicht aus der Tabelle selektieren."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:318
-#: ../display/d.vect/main.c:471
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:318 ../display/d.vect/main.c:471
 #, c-format
 msgid "Unknown color: [%s]"
 msgstr "Unbekannte Farbe: [%s]."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
-msgstr "Sie haben manuelle Klassengrenzen und ein Klassifikationsalgorithmus/Klassenanzahl angegeben. Die manuellen Klassengrenzen haben Vorrang und werden daher verwendet."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgstr ""
+"Sie haben manuelle Klassengrenzen und ein Klassifikationsalgorithmus/"
+"Klassenanzahl angegeben. Die manuellen Klassengrenzen haben Vorrang und "
+"werden daher verwendet."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:366
 msgid "You must either give classbreaks or a classification algorithm"
-msgstr "Sie müssen entweder Klassengrenzen oder einen Klassfikationsalgorithmus angeben."
+msgstr ""
+"Sie müssen entweder Klassengrenzen oder einen Klassfikationsalgorithmus "
+"angeben."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:379
 #, c-format
@@ -16665,15 +16589,16 @@
 msgid "Error interpreting color %s"
 msgstr "Fehler beim Interpretieren der Farbe %s."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:402
-#: ../display/d.vect/main.c:652
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:402 ../display/d.vect/main.c:652
 msgid "Plotting ..."
 msgstr "Zeichne..."
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:409
-#: ../display/d.vect/main.c:660
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr "Die BoundingBox der Karte liegt außerhalb der derzeitigen Region, es wird nichts gezeichnet."
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:409 ../display/d.vect/main.c:660
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr ""
+"Die BoundingBox der Karte liegt außerhalb der derzeitigen Region, es wird "
+"nichts gezeichnet."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:458
 #, c-format
@@ -16689,14 +16614,12 @@
 msgid "Classification of %s into %i classes\n"
 msgstr "Klassifikation von %s in %i Klassen\n"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:462
-#: ../vector/v.class/main.c:195
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:462 ../vector/v.class/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Using algorithm: *** %s ***\n"
 msgstr "Verwende den Algorithmus: *** %s ***\n"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:464
-#: ../vector/v.class/main.c:196
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:464 ../vector/v.class/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Mean: %f\tStandard deviation = %f\n"
 msgstr "Mittelwert: %f\tStandardabweichung = %f\n"
@@ -16706,38 +16629,37 @@
 msgid "Last chi2 = %f\n"
 msgstr "Letztes chi^2 = %f\n"
 
-#: ../display/d.thematic.area/main.c:471
-#: ../vector/v.class/main.c:203
+#: ../display/d.thematic.area/main.c:471 ../vector/v.class/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Stdev multiplied by %.4f to define step\n"
 msgstr "Standardabweichung multipliziert mit %.4f definiert die Schrittweite\n"
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:207
-#: ../display/d.vect/plot1.c:216
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:207 ../display/d.vect/plot1.c:216
 msgid "Color definition column not specified"
 msgstr "Spalte mit Farbwerten nicht spezifiziert."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217
-#: ../display/d.vect/area.c:79
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:79
 #: ../display/d.vect/plot1.c:226
 #, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
-msgstr "Farbdefinitionsspalte (%s) ist keine Zeichenkette. Die Spalte muss die folgende Form haben: RRR:GGG:BBB. Die RGB-Werte müssen zwischen 0 und 255 liegen."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
+msgstr ""
+"Farbdefinitionsspalte (%s) ist keine Zeichenkette. Die Spalte muss die "
+"folgende Form haben: RRR:GGG:BBB. Die RGB-Werte müssen zwischen 0 und 255 "
+"liegen."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235
-#: ../display/d.vect/area.c:98
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:98
 #: ../display/d.vect/plot1.c:244
 msgid "Line width column not specified."
 msgstr "Spalte mit der Linienbreite nicht angegeben."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:246
-#: ../display/d.vect/area.c:109
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:246 ../display/d.vect/area.c:109
 #, c-format
 msgid "Line width column (%s) not a number."
 msgstr "Spalte mit der Linienbreite (%s) ist kein Nummern-Typ."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:291
-#: ../display/d.vect/topo.c:39
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:291 ../display/d.vect/topo.c:39
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -16748,36 +16670,51 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:366
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d: Farbwert [%s]."
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
+"s]"
+msgstr ""
+"Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d: "
+"Farbwert [%s]."
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:373
 #, c-format
 msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
 msgstr "Fehler in der Farbdefinitionsspalte (%s), Element %d mit Kategorie %d."
 
-#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441
-#: ../display/d.vect/area.c:345
+#: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441 ../display/d.vect/area.c:345
 #: ../display/d.vect/plot1.c:537
 #, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr "Fehler in der Spalte mit den Linienbreiten (%s), Element %d mit cat %d: Linienbreite [%d]."
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgstr ""
+"Fehler in der Spalte mit den Linienbreiten (%s), Element %d mit cat %d: "
+"Linienbreite [%d]."
 
 #: ../display/d.save/main.c:81
 msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
-msgstr "Erstelle eine Liste von Kommandos zum Wiederherstellen der Bildschirmgrafik."
+msgstr ""
+"Erstelle eine Liste von Kommandos zum Wiederherstellen der Bildschirmgrafik."
 
 #: ../display/d.save/main.c:86
 msgid "Name of frame(s) to save"
 msgstr "Name der Rahmen zum speichern."
 
 #: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-msgstr "Liste der Objektnummer, die entfernt werden sollen, die hinter \"#\" angezeigt werden. -1 steht für das letzte Objekt."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
+msgstr ""
+"Liste der Objektnummer, die entfernt werden sollen, die hinter \"#\" "
+"angezeigt werden. -1 steht für das letzte Objekt."
 
 #: ../display/d.save/main.c:134
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-msgstr "Liste der Objektnummern die verschoben werden sollen. (\"von\" nach \"nach\"). Falls eine Option angegeben wurde, wird remove= als erstes ausgeführt."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
+msgstr ""
+"Liste der Objektnummern die verschoben werden sollen. (\"von\" nach \"nach"
+"\"). Falls eine Option angegeben wurde, wird remove= als erstes ausgeführt."
 
 #: ../display/d.save/main.c:143
 msgid "Save current frame"
@@ -16795,8 +16732,7 @@
 msgid "No monitor selected"
 msgstr "Kein Grafikfenster ausgewählt."
 
-#: ../display/d.save/main.c:481
-#: ../display/d.save/main.c:516
+#: ../display/d.save/main.c:481 ../display/d.save/main.c:516
 #, c-format
 msgid "Unknown item type in pad: %s"
 msgstr "Unbekannter Typ in pad: %s"
@@ -16823,13 +16759,21 @@
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:111
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
-msgstr "<%s> ist eine Fließkommakarte. Ignoriere [lines] und zeichne einen kontinuierlichen Farbverlauf."
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
+msgstr ""
+"<%s> ist eine Fließkommakarte. Ignoriere [lines] und zeichne einen "
+"kontinuierlichen Farbverlauf."
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:125
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
-msgstr "<%s> ist eine Fließkommakarte. Ignoriere [cols] und zeichne einen kontinuierlichen Farbverlauf."
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
+msgstr ""
+"<%s> ist eine Fließkommakarte. Ignoriere [cols] und zeichne einen "
+"kontinuierlichen Farbverlauf."
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:134
 #, c-format
@@ -16845,15 +16789,16 @@
 msgid "Data range is empty"
 msgstr "Wertebereich ist leer."
 
-#: ../display/d.extract/main.c:50
-#: ../display/d.what.vect/main.c:54
+#: ../display/d.extract/main.c:50 ../display/d.what.vect/main.c:54
 #: ../display/d.vect/main.c:122
 msgid "display, vector"
 msgstr "Darstellung, Vektor"
 
 #: ../display/d.extract/main.c:52
 msgid "Selects and extracts vectors with mouse into new vector map."
-msgstr "Interaktives Auswählen und Extrahieren von Vektoren mit der Maus in eine neue Karte."
+msgstr ""
+"Interaktives Auswählen und Extrahieren von Vektoren mit der Maus in eine "
+"neue Karte."
 
 #: ../display/d.extract/main.c:117
 msgid "Copying tables..."
@@ -16861,7 +16806,9 @@
 
 #: ../display/d.extract/main.c:125
 msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-msgstr "Kann die Informationen zu Datenbankverbindung nicht lesen -> Kann Tabelle nicht kopieren."
+msgstr ""
+"Kann die Informationen zu Datenbankverbindung nicht lesen -> Kann Tabelle "
+"nicht kopieren."
 
 #: ../display/d.extract/extract.c:44
 msgid "Select vector(s) with mouse"
@@ -16873,11 +16820,14 @@
 
 #: ../display/d.extract/extract.c:46
 msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr "- M: Zeichne Boxe mit der mittleren Maustaste, die von der Darstellung entfernt werden soll."
+msgstr ""
+"- M: Zeichne Boxe mit der mittleren Maustaste, die von der Darstellung "
+"entfernt werden soll."
 
 #: ../display/d.extract/extract.c:47
 msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
-msgstr " - R: Beende und speichere die ausgewählten Vektoren in eine neuen Karte.\n"
+msgstr ""
+" - R: Beende und speichere die ausgewählten Vektoren in eine neuen Karte.\n"
 
 #: ../display/d.extract/extract.c:49
 msgid "L: add  M: remove  R: quit and save\n"
@@ -16888,8 +16838,12 @@
 msgstr "Darstellung, Histogramm, Statistik"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
-msgstr "Stellt ein Histogramm in Torten- oder Balkenform für eine angegebene Rasterkarte dar."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
+msgstr ""
+"Stellt ein Histogramm in Torten- oder Balkenform für eine angegebene "
+"Rasterkarte dar."
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:77
 msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
@@ -16905,11 +16859,14 @@
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:98
 msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
-msgstr "Gibt an, ob die Zellenanzahl oder Karteneinheiten angezeigt werden sollen."
+msgstr ""
+"Gibt an, ob die Zellenanzahl oder Karteneinheiten angezeigt werden sollen."
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:108
 msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
-msgstr "Anzahl der Klassen, in die die Datenspanne aufgeteilt werden soll (nur bei Fließkommakarten)."
+msgstr ""
+"Anzahl der Klassen, in die die Datenspanne aufgeteilt werden soll (nur bei "
+"Fließkommakarten)."
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:115
 msgid "Display information for null cells"
@@ -16933,8 +16890,11 @@
 msgstr "Wenn der Schalter -C gesetzt ist, wird das Argument nsteps ignoriert."
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Erzeugt und stellt einfache Liniengrafiken im aktiven Grafikfenster dar."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
+msgstr ""
+"Erzeugt und stellt einfache Liniengrafiken im aktiven Grafikfenster dar."
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
 msgid "Name of data file for X axis of graph"
@@ -16998,8 +16958,11 @@
 msgstr "Problem beim Lesen von <%s> Datei in der Zeile %d."
 
 #: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
-msgstr "Erzeugt einen Titel für eine Rasterkarte in einer geeigneten Form für die Darstellung mit d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Titel für eine Rasterkarte in einer geeigneten Form für die "
+"Darstellung mit d.text."
 
 #: ../display/d.title/main.c:58
 msgid "Sets the text color"
@@ -17030,16 +16993,24 @@
 msgstr "Keine Karte angegeben."
 
 #: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
-msgstr "Programm zum Erstellen und Anzeigen von einfachen Grafiken im Grafikfenster."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgstr ""
+"Programm zum Erstellen und Anzeigen von einfachen Grafiken im Grafikfenster."
 
 #: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
-msgstr "Name der Datei, die Graph>ikkommandos enthält. Falls nicht angegeben, wird von der Standardeingabe gelesen."
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Name der Datei, die Graph>ikkommandos enthält. Falls nicht angegeben, wird "
+"von der Standardeingabe gelesen."
 
 #: ../display/d.graph/main.c:71
 msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Farbe zum Zeichnen, entweder eine GRASS Standard-Farbe oder eine R:G:B-Tripel."
+msgstr ""
+"Farbe zum Zeichnen, entweder eine GRASS Standard-Farbe oder eine R:G:B-"
+"Tripel."
 
 #: ../display/d.graph/main.c:78
 msgid "Coordinates are given in map units"
@@ -17050,8 +17021,7 @@
 msgid "Graph file <%s> not found"
 msgstr "Grafik-Datei <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:54
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:83
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:54 ../display/d.graph/do_graph.c:83
 #, c-format
 msgid "Problem parsing coordinates [%s]"
 msgstr "Problem beim Parsen der Koordinaten [%s]."
@@ -17060,30 +17030,24 @@
 msgid "Unable to read color"
 msgstr "Kann Farbe nicht lesen."
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:136
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:213
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:234
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:292
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:363
-#: ../display/d.graph/graphics.c:60
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:136 ../display/d.graph/do_graph.c:213
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:234 ../display/d.graph/do_graph.c:292
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:363 ../display/d.graph/graphics.c:60
 #, c-format
 msgid "Problem parsing command [%s]"
 msgstr "Probleme beim Parsen des Befehls [%s]."
 
-#: ../display/d.graph/do_graph.c:415
-#: ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
+#: ../display/d.graph/do_graph.c:415 ../imagery/i.vpoints/plot.c:61
 #: ../imagery/i.vpoints/plot.c:143
 msgid "Cannot read symbol, cannot display points"
 msgstr "Kann Symbol nicht lesen; stelle daher die Punkte nicht dar."
 
-#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68
-#: ../display/d.mon/pgms/select.c:18
+#: ../display/d.mon/pgms/start.c:68 ../display/d.mon/pgms/select.c:18
 #, c-format
 msgid "Usage:  %s monitor_name"
 msgstr "Verwendung:  %s Name_des_Grafikfensters"
 
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:41
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:33 ../display/d.mon/pgms/release.c:41
 #, c-format
 msgid "%s: -%c unrecognized option"
 msgstr "%s: -%c unbekannte Option."
@@ -17103,8 +17067,7 @@
 msgid "Error - Monitor '%s' was not running"
 msgstr "Fehler - Grafikfenster '%s' ist nicht aktiv."
 
-#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76
-#: ../display/d.mon/pgms/release.c:74
+#: ../display/d.mon/pgms/stop.c:76 ../display/d.mon/pgms/release.c:74
 #: ../display/d.mon/pgms/select.c:27
 #, c-format
 msgid "No such monitor as <%s>"
@@ -17138,8 +17101,7 @@
 msgid "Usage:  %s [-fv] [name]"
 msgstr "Verwendung:  %s [-fv] [Name]"
 
-#: ../display/d.mon/cmd/main.c:49
-#: ../visualization/ximgview/main.c:270
+#: ../display/d.mon/cmd/main.c:49 ../visualization/ximgview/main.c:270
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:2
 msgid "display"
@@ -17195,7 +17157,9 @@
 msgstr "Darstellung, Zeichen Label"
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
 msgstr "Zeigt Text-Label (mit v.label erstellt) im aktiven Grafikfenster."
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:54
@@ -17219,18 +17183,17 @@
 msgid "Label file <%s> not found"
 msgstr "Label-Datei <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:102
-#: ../display/d.vect/main.c:431
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:102 ../display/d.vect/main.c:431
 msgid "Region size is lower than minreg, nothing displayed."
-msgstr "Region-Größe ist kleiner als die Minimal-Region; es wird nichts angezeigt."
+msgstr ""
+"Region-Größe ist kleiner als die Minimal-Region; es wird nichts angezeigt."
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:111
-#: ../display/d.vect/main.c:440
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:111 ../display/d.vect/main.c:440
 msgid "Region size is greater than maxreg, nothing displayed."
-msgstr "Region-Größe ist größer als die Maximal-Region; es wird nichts angezeigt."
+msgstr ""
+"Region-Größe ist größer als die Maximal-Region; es wird nichts angezeigt."
 
-#: ../display/d.paint.labels/main.c:121
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
+#: ../display/d.paint.labels/main.c:121 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:299
 #, c-format
 msgid "Unable to open label file <%s>"
 msgstr "Kann die Beshriftungsdatei <%s> nicht öffnen."
@@ -17241,8 +17204,12 @@
 msgstr "Fehler: %s\n"
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
-msgstr "Erlaubt dem Benutzer das interaktive Abfragen einer Vektorkarte in der aktuellen Region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Benutzer das interaktive Abfragen einer Vektorkarte in der "
+"aktuellen Region."
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:85
 msgid "Name of existing vector map"
@@ -17252,8 +17219,7 @@
 msgid "Print information as plain text to terminal window"
 msgstr "Gebe Informationen als normaler Text in das Terminalfenster."
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:98
-#: ../vector/v.what/main.c:81
+#: ../display/d.what.vect/main.c:98 ../vector/v.what/main.c:81
 msgid "Print topological information (debugging)"
 msgstr "Gebe topologische Informationen aus (zum Debuggen)."
 
@@ -17265,34 +17231,22 @@
 msgid "Open form in edit mode"
 msgstr "Öffne Formular im Editiermodus."
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:126
-#: ../vector/v.net/main.c:164
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82
-#: ../vector/v.net.visibility/main.c:94
+#: ../display/d.what.vect/main.c:126 ../vector/v.net/main.c:164
+#: ../vector/v.net.visibility/main.c:82 ../vector/v.net.visibility/main.c:94
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:223
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:141
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:145
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:186
-#: ../vector/v.generalize/main.c:305
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:140
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:146
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:106
-#: ../vector/v.hull/main.c:307
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:317
-#: ../vector/v.net.bridge/main.c:80
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:115
-#: ../vector/v.support/main.c:135
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:315
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:132
-#: ../vector/v.edit/main.c:165
-#: ../vector/v.info/main.c:113
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:569
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:724
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:813
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:188
-#: ../vector/v.net.components/main.c:108
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:72
-#: ../vector/v.net.spanningtree/main.c:81
+#: ../vector/v.generalize/main.c:305 ../vector/v.net.distance/main.c:140
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:146 ../vector/v.net.allpairs/main.c:106
+#: ../vector/v.hull/main.c:307 ../vector/v.net.timetable/main.c:317
+#: ../vector/v.net.bridge/main.c:80 ../vector/v.net.connectivity/main.c:115
+#: ../vector/v.support/main.c:135 ../vector/v.buffer2/main.c:315
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:132 ../vector/v.edit/main.c:165
+#: ../vector/v.info/main.c:113 ../vector/v.surf.rst/main.c:569
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:724 ../vector/v.surf.rst/main.c:813
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:188 ../vector/v.net.components/main.c:108
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:72 ../vector/v.net.spanningtree/main.c:81
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:85
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s>"
@@ -17303,16 +17257,13 @@
 msgid "%s: You must build topology on vector map"
 msgstr "%s: Es muss eine Topologie für diese Datei erstellt werden."
 
-#: ../display/d.what.vect/main.c:154
-#: ../vector/v.select/main.c:143
+#: ../display/d.what.vect/main.c:154 ../vector/v.select/main.c:143
 #: ../vector/v.what/main.c:162
 msgid "Building spatial index..."
 msgstr "Erzeuge räumlichen Index..."
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:179
-#: ../display/d.what.vect/what.c:181
-#: ../vector/v.what/what.c:105
-#: ../vector/v.what/what.c:107
+#: ../display/d.what.vect/what.c:179 ../display/d.what.vect/what.c:181
+#: ../vector/v.what/what.c:105 ../vector/v.what/what.c:107
 #, c-format
 msgid "Nothing Found.\n"
 msgstr "Nichts gefunden.\n"
@@ -17322,8 +17273,7 @@
 msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
 msgstr "Linie: %d  Typ: %s  Links: %d  Right %d  "
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:241
-#: ../vector/v.what/what.c:162
+#: ../display/d.what.vect/what.c:241 ../vector/v.what/what.c:162
 #: ../vector/v.what/what.c:217
 #, c-format
 msgid "Length: %f\n"
@@ -17344,14 +17294,12 @@
 msgid "length %f\n"
 msgstr "Länge: %f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:295
-#: ../vector/v.what/what.c:231
+#: ../display/d.what.vect/what.c:295 ../vector/v.what/what.c:231
 #, c-format
 msgid "Point height: %f\n"
 msgstr "Punkthöhe: %f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:313
-#: ../vector/v.what/what.c:248
+#: ../display/d.what.vect/what.c:313 ../vector/v.what/what.c:248
 #, c-format
 msgid "Line height: %f\n"
 msgstr "Linienhöhe: %f\n"
@@ -17386,14 +17334,12 @@
 msgid "Island: %d  In area: %d\n"
 msgstr "Insel: %d In Fläche: %d\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:393
-#: ../display/d.what.vect/what.c:401
+#: ../display/d.what.vect/what.c:393 ../display/d.what.vect/what.c:401
 #, c-format
 msgid "Size - Sq Meters: %.3f\t\tHectares: %.3f\n"
 msgstr "Größe - Quadratmeter: %.3f\t\tHektar: %.3f\n"
 
-#: ../display/d.what.vect/what.c:397
-#: ../display/d.what.vect/what.c:405
+#: ../display/d.what.vect/what.c:397 ../display/d.what.vect/what.c:405
 #, c-format
 msgid "           Acres: %.3f\t\tSq Miles: %.4f\n"
 msgstr "           Acker: %.3f\t\tQuadrat-Meilen: %.4f\n"
@@ -17444,7 +17390,9 @@
 #: ../display/d.what.vect/what.c:531
 #, c-format
 msgid " Middle: toggle flash color\n"
-msgstr " Mitte: wechselt zwischen den Farben, die auf dem Bildschirm aufleuchten sollen.\n"
+msgstr ""
+" Mitte: wechselt zwischen den Farben, die auf dem Bildschirm aufleuchten "
+"sollen.\n"
 
 #: ../display/d.what.vect/what.c:536
 #, c-format
@@ -17465,8 +17413,7 @@
 msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
 msgstr "Stellt eine Rasterkarte im aktiven Grafikfenster dar."
 
-#: ../display/d.rast/main.c:57
-#: ../imagery/i.class/main.c:62
+#: ../display/d.rast/main.c:57 ../imagery/i.class/main.c:62
 msgid "Name of raster map to be displayed"
 msgstr "Name der Rasterkarte, die angezeigt werden soll."
 
@@ -17482,8 +17429,7 @@
 msgid "Background color (for null)"
 msgstr "Hintergrundfarbe (für NULL)."
 
-#: ../display/d.rast/main.c:84
-#: ../display/d.rast/main.c:89
+#: ../display/d.rast/main.c:84 ../display/d.rast/main.c:89
 msgid "Null cells"
 msgstr "Null-Zellen"
 
@@ -17493,19 +17439,27 @@
 
 #: ../display/d.rast/main.c:99
 msgid "Don't add to list of rasters and commands in monitor"
-msgstr "Nicht zu der Liste der Rasterkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen."
+msgstr ""
+"Nicht zu der Liste der Rasterkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen."
 
 #: ../display/d.rast/main.c:119
 msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-msgstr "Igniriere Kategorieliste: Karte ist ein Fließkommakarte (Bitte benutzen Sie 'val=')."
+msgstr ""
+"Igniriere Kategorieliste: Karte ist ein Fließkommakarte (Bitte benutzen Sie "
+"'val=')."
 
 #: ../display/d.rast/main.c:125
 msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
-msgstr "Ignoriere Vallist: Karte ist eine Integerkarte (Bitte benutzen Sie 'cat=')."
+msgstr ""
+"Ignoriere Vallist: Karte ist eine Integerkarte (Bitte benutzen Sie 'cat=')."
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
-msgstr "Überlagert Zell-Kategoriewerte über eine Rasterkarte im aktiven Grafik-Fenster."
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Überlagert Zell-Kategoriewerte über eine Rasterkarte im aktiven Grafik-"
+"Fenster."
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:99
 msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -17540,10 +17494,12 @@
 #: ../display/d.rast.num/number.c:210
 msgid ""
 "\n"
-"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr ""
 "\n"
-"Ihre aktuelle Fenstereinstellung könnte zu groß sein. Um die Kategorienummern lesen zu können, sollten sie weiter hereinzoomen."
+"Ihre aktuelle Fenstereinstellung könnte zu groß sein. Um die "
+"Kategorienummern lesen zu können, sollten sie weiter hereinzoomen."
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:216
 msgid "Aborting."
@@ -17611,7 +17567,8 @@
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:147
 msgid "Either -i flag and/or route parameter must be used"
-msgstr "Entweder der Parameter '-i' und/oder Routen-Parameter muss gesetzt werden."
+msgstr ""
+"Entweder der Parameter '-i' und/oder Routen-Parameter muss gesetzt werden."
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:171
 msgid "Off-screen only available with full render mode"
@@ -17636,16 +17593,25 @@
 msgstr "Habe NVIZ-Skript <%s> erzeugt."
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:538
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
-msgstr "Lasse diesen Punkt aus, der selektierte Punkt liegt außerhalb der Region. Vielleicht ist der Kameraabstand zu weit, sodass der Punkt hinter die Kante gerutscht ist?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgstr ""
+"Lasse diesen Punkt aus, der selektierte Punkt liegt außerhalb der Region. "
+"Vielleicht ist der Kameraabstand zu weit, sodass der Punkt hinter die Kante "
+"gerutscht ist?"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:57
 msgid "display, zoom"
 msgstr "Darstellung, Zoom"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
-msgstr "Erlaubt dem Benutzer die altuelle geographische Region interaktiv mit der Maus zu ändern."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
+msgstr ""
+"Erlaubt dem Benutzer die altuelle geographische Region interaktiv mit der "
+"Maus zu ändern."
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
@@ -17709,8 +17675,7 @@
 msgid "Zooming complete."
 msgstr "Zoomen beendet!"
 
-#: ../display/d.zoom/zoom.c:15
-#: ../display/d.zoom/pan.c:17
+#: ../display/d.zoom/zoom.c:15 ../display/d.zoom/pan.c:17
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -17748,7 +17713,9 @@
 #: ../display/d.zoom/zoom.c:42
 #, c-format
 msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
-msgstr "Hinweis: Bitte benutzen Sie 'd.erase', um das Grafikfenster auf die neue Region einzustellen.\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Bitte benutzen Sie 'd.erase', um das Grafikfenster auf die neue "
+"Region einzustellen.\n"
 
 #: ../display/d.zoom/pan.c:18
 #, c-format
@@ -17760,8 +17727,7 @@
 msgid "Right:  Quit\n"
 msgstr " Rechts:  Beenden\n"
 
-#: ../display/d.vect/label.c:28
-#: ../display/d.vect/dir.c:28
+#: ../display/d.vect/label.c:28 ../display/d.vect/dir.c:28
 #: ../display/d.vect/attr.c:54
 msgid "Can't read vector map"
 msgstr "Kann Vektorkarte nicht lesen."
@@ -17775,17 +17741,24 @@
 msgstr "Darstellung"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:136
-msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-msgstr "shape;Anzeige der Geometrie der Objekte;cat;Anzeige der Kategorienummern der Objekte;topo;Anzeige der Topologieinformationen (nodes, edges);dir;Anzeige der Richtung von linearen Objekten;attr;Anzeige der ausgewählten Attribute basierend auf 'attrcol';zcoor;Anzeige der z-Kooridinate der Objekte (nur für 3D Vektorkarten)"
+msgid ""
+"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
+"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
+"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
+"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgstr ""
+"shape;Anzeige der Geometrie der Objekte;cat;Anzeige der Kategorienummern der "
+"Objekte;topo;Anzeige der Topologieinformationen (nodes, edges);dir;Anzeige "
+"der Richtung von linearen Objekten;attr;Anzeige der ausgewählten Attribute "
+"basierend auf 'attrcol';zcoor;Anzeige der z-Kooridinate der Objekte (nur für "
+"3D Vektorkarten)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:151
 msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
 msgstr "Layernummer (wenn -1, alle Layer werden dargestellt)."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:170
-#: ../display/d.vect/main.c:180
-#: ../display/d.vect/main.c:283
-#: ../display/d.vect/main.c:293
+#: ../display/d.vect/main.c:170 ../display/d.vect/main.c:180
+#: ../display/d.vect/main.c:283 ../display/d.vect/main.c:293
 msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
 msgstr "Entweder eine Standard GRASS-Farbe, ein R:G:B-Tripel oder \"none\"."
 
@@ -17801,8 +17774,7 @@
 msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
 msgstr "Art der Farbtabelle (für die Verwendung mit dem Schalter -z)."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:202
-#: ../display/d.vect/main.c:207
+#: ../display/d.vect/main.c:202 ../display/d.vect/main.c:207
 #: ../display/d.vect/main.c:215
 msgid "Lines"
 msgstr "Linien"
@@ -17813,16 +17785,15 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:209
 msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-msgstr "Name der Spalte für die Linienbreite (Werte werden über wscale skaliert)."
+msgstr ""
+"Name der Spalte für die Linienbreite (Werte werden über wscale skaliert)."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:216
 msgid "Scale factor for wcolumn"
 msgstr "Skalierungsfaktor für wcolumn"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:224
-#: ../display/d.vect/main.c:234
-#: ../display/d.vect/main.c:241
-#: ../display/d.vect/main.c:247
+#: ../display/d.vect/main.c:224 ../display/d.vect/main.c:234
+#: ../display/d.vect/main.c:241 ../display/d.vect/main.c:247
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
@@ -17836,7 +17807,9 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:237
 msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
-msgstr "Dies wird der Skalierungsfaktor, wenn es zusammen mit der Option size_column verwendet wird."
+msgstr ""
+"Dies wird der Skalierungsfaktor, wenn es zusammen mit der Option size_column "
+"verwendet wird."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:243
 msgid "Name of numeric column containing symbol size"
@@ -17850,21 +17823,19 @@
 msgid "Measured in degrees CCW from east"
 msgstr "Gemessen in Grad CCW von Osten"
 
-#: ../display/d.vect/main.c:256
-#: ../display/d.vect/main.c:263
-#: ../display/d.vect/main.c:271
-#: ../display/d.vect/main.c:279
-#: ../display/d.vect/main.c:289
-#: ../display/d.vect/main.c:299
-#: ../display/d.vect/main.c:305
-#: ../display/d.vect/main.c:311
+#: ../display/d.vect/main.c:256 ../display/d.vect/main.c:263
+#: ../display/d.vect/main.c:271 ../display/d.vect/main.c:279
+#: ../display/d.vect/main.c:289 ../display/d.vect/main.c:299
+#: ../display/d.vect/main.c:305 ../display/d.vect/main.c:311
 #: ../display/d.vect/main.c:319
 msgid "Labels"
 msgstr "Beschriftungen"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:258
 msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
-msgstr "Layernummer für die Beschriftungen (Standard: die bereits gegebene Layernummer)."
+msgstr ""
+"Layernummer für die Beschriftungen (Standard: die bereits gegebene "
+"Layernummer)."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:264
 msgid "Name of column to be displayed"
@@ -17899,52 +17870,80 @@
 msgstr "Vertikale Labelausrichtung"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:329
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Minimale Größe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen der Karte."
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Minimale Größe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen "
+"der Karte."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:337
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Maximale Größe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen der Karte."
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Maximale Größe der Region (Durchschnitt von Höhe und Breite) beim Zeichnen "
+"der Karte."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:349
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-msgstr "g;Verwende die Render-Funktion von libgis (Feature: abschneiden);r;verwende dir Render-Funktion der Rastergrafikbibliothek (Feature: Polylinien);d;Verwende die grundlegenden Funktionen der Displaybibliothek (Feature: Polylinien);c;Verwende die Clipping-Funktion der Displaybibliothek (Feature: abschneiden);l;Verwende die Culling-Funktion der der Displaybibliothek (Feature: Beschneiden, Polylinien)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
+msgstr ""
+"g;Verwende die Render-Funktion von libgis (Feature: abschneiden);r;verwende "
+"dir Render-Funktion der Rastergrafikbibliothek (Feature: Polylinien);d;"
+"Verwende die grundlegenden Funktionen der Displaybibliothek (Feature: "
+"Polylinien);c;Verwende die Clipping-Funktion der Displaybibliothek (Feature: "
+"abschneiden);l;Verwende die Culling-Funktion der der Displaybibliothek "
+"(Feature: Beschneiden, Polylinien)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:365
 msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
 msgstr "Hole die Farbe aus der Tabellenspalte (RRR:GGG:BBB)."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:371
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
-msgstr "Füllt die Flächen mit zufälligen Farben entsprechend den Kategorienummern (oder der Layernummer, wenn 'layer=-1' angegeben wurde)."
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
+msgstr ""
+"Füllt die Flächen mit zufälligen Farben entsprechend den Kategorienummern "
+"(oder der Layernummer, wenn 'layer=-1' angegeben wurde)."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:378
 msgid "Use values from 'cats' option as feature id"
 msgstr "Verwende Werte der Option 'cats' Option als Fature-ID."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:383
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-msgstr "Nicht zu der Liste der Vektorkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen (Die Vektorkarte wird nicht gezeichnet, wenn das Grafikfenster aktualisiert wird)."
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
+msgstr ""
+"Nicht zu der Liste der Vektorkarten und Kommandos im Monitor hinzufügen (Die "
+"Vektorkarte wird nicht gezeichnet, wenn das Grafikfenster aktualisiert wird)."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:388
 msgid "Colorize polygons according to z height"
 msgstr "Färbe die Polygone gemäß ihrer Z-Höhe."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:455
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
-msgstr "Die Schalter '-c' und '-a' können nicht gemeinsam verwendet werden. Der Schalter '-c' wird ignoriert!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
+msgstr ""
+"Die Schalter '-c' und '-a' können nicht gemeinsam verwendet werden. Der "
+"Schalter '-c' wird ignoriert!"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:486
 #, c-format
 msgid "Unknown color: '%s'"
 msgstr "Unbekannte Farbe: '%s'."
 
-#: ../display/d.vect/main.c:507
-#: ../vector/v.extract/main.c:274
-#: ../vector/v.univar/main.c:172
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:450
+#: ../display/d.vect/main.c:507 ../vector/v.extract/main.c:274
+#: ../vector/v.univar/main.c:172 ../vector/v.surf.rst/main.c:450
 msgid "'layer' must be > 0 for 'where'."
-msgstr "Parameter 'layer' muss > 0 sein, wenn der Parameter 'where' angegeben ist."
+msgstr ""
+"Parameter 'layer' muss > 0 sein, wenn der Parameter 'where' angegeben ist."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:534
 msgid "'layer' must be > 0 for 'cats'."
@@ -17961,7 +17960,9 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:699
 msgid "Unable to display lines by id, topology not available"
-msgstr "Kann die Linien nicht mittels ihrer ID darstellen, da die Topologie nicht vorhanden ist."
+msgstr ""
+"Kann die Linien nicht mittels ihrer ID darstellen, da die Topologie nicht "
+"vorhanden ist."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:742
 msgid "Unable to display topology, not available"
@@ -17973,8 +17974,11 @@
 
 #: ../display/d.vect/area.c:278
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Fehler in der Spalten mit den Frabwerten (%s), Fläche %d mit cat %d: Farbwert [%s]."
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr ""
+"Fehler in der Spalten mit den Frabwerten (%s), Fläche %d mit cat %d: "
+"Farbwert [%s]."
 
 #: ../display/d.vect/area.c:284
 #, c-format
@@ -18004,24 +18008,24 @@
 msgid "Symbol rotation column (%s) is not numeric."
 msgstr "Spalte für die Symbolrotation (%s) is nicht numerisch."
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:338
-#: ../display/d.vect/plot1.c:639
+#: ../display/d.vect/plot1.c:338 ../display/d.vect/plot1.c:639
 msgid "Unable to read symbol, unable to display points"
 msgstr "Kann das Symbol nicht lesen; kann die Punkte nicht darstellen."
 
-#: ../display/d.vect/plot1.c:369
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:146
-#: ../vector/v.label/main.c:297
-#: ../vector/v.info/main.c:388
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:81
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:81
+#: ../display/d.vect/plot1.c:369 ../vector/v.label.sa/labels.c:146
+#: ../vector/v.label/main.c:297 ../vector/v.info/main.c:388
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:81 ../vector/v.to.3d/trans2.c:81
 msgid "Unable to read vector map"
 msgstr "Kann die Vektorkarte nicht lesen."
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:461
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-msgstr "Fehler in der Spalte mit den Farbwerten '%s', Feature ID %d mit cat %d: Farbwert '%s'."
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
+msgstr ""
+"Fehler in der Spalte mit den Farbwerten '%s', Feature ID %d mit cat %d: "
+"Farbwert '%s'."
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:469
 #, c-format
@@ -18030,8 +18034,11 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:591
 #, c-format
-msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-msgstr "Fehler in der Symbolgrößen-Spalte (%s), Element %d mit cat %d: Symbolgröße [%f]."
+msgid ""
+"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgstr ""
+"Fehler in der Symbolgrößen-Spalte (%s), Element %d mit cat %d: Symbolgröße [%"
+"f]."
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:679
 #, c-format
@@ -18061,7 +18068,8 @@
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:98
 msgid "Vector map attribute column to use for comparison"
-msgstr "Attributspalte der Vektorkarte, die zum Vergleich verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Attributspalte der Vektorkarte, die zum Vergleich verwendet werden soll."
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:101
 msgid "Vector map to store differences"
@@ -18072,8 +18080,12 @@
 msgstr "Rasterkarte, die abgefragt wird."
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-msgstr "Skalierungsfaktor für Werte der Rasterkarte. Abgefragte Werte werden mit diesem Faktor multipliziert."
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor für Werte der Rasterkarte. Abgefragte Werte werden mit "
+"diesem Faktor multipliziert."
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:119
 msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
@@ -18085,48 +18097,40 @@
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:142
 msgid "Flags -b & -c are mutually exclusive. Choose only one."
-msgstr "Die Schalter -b und -c schließen sich gegenseitig aus. Bitte wählen Sie nur Einen."
+msgstr ""
+"Die Schalter -b und -c schließen sich gegenseitig aus. Bitte wählen Sie nur "
+"Einen."
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
-msgstr "Spaltentyp <%s> wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
+msgstr ""
+"Spaltentyp <%s> wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:185
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:347
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96
-#: ../vector/v.class/main.c:126
-#: ../vector/v.normal/main.c:154
-#: ../vector/v.univar/main.c:276
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52
-#: ../vector/v.buffer/main.c:397
-#: ../ps/ps.map/catval.c:67
-#: ../ps/ps.map/catval.c:132
+#: ../vector/v.sample/main.c:185 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:347
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:96 ../vector/v.class/main.c:126
+#: ../vector/v.normal/main.c:154 ../vector/v.univar/main.c:276
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:52 ../vector/v.buffer/main.c:397
+#: ../ps/ps.map/catval.c:67 ../ps/ps.map/catval.c:132
 #: ../ps/ps.map/catval.c:199
 msgid "Unable to select data from table"
 msgstr "Kann Daten der Tabelle nicht selektieren."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:187
-#: ../vector/v.normal/main.c:155
+#: ../vector/v.sample/main.c:187 ../vector/v.normal/main.c:155
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:54
 #, c-format
 msgid "%d records selected from table"
 msgstr "%d Datensätze aus der Tabelle selektiert."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:216
-#: ../vector/v.patch/main.c:285
+#: ../vector/v.sample/main.c:216 ../vector/v.patch/main.c:285
 #, c-format
 msgid "Unable to create table <%s>"
 msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:219
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:212
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:107
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:172
-#: ../vector/v.net.path/path.c:113
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327
-#: ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
+#: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Kann keinen Index erstellen."
 
@@ -18134,45 +18138,32 @@
 msgid "Checking vector points..."
 msgstr "Prüfe Vektorpunkte..."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:252
-#: ../vector/v.sample/main.c:260
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:178
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:414
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:486
-#: ../vector/v.label/main.c:329
-#: ../vector/v.buffer/main.c:454
-#: ../vector/v.buffer/main.c:466
-#: ../vector/v.buffer/main.c:531
-#: ../vector/v.buffer/main.c:543
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:313
+#: ../vector/v.sample/main.c:252 ../vector/v.sample/main.c:260
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:178 ../vector/v.vol.rst/user1.c:170
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:414 ../vector/v.buffer2/main.c:486
+#: ../vector/v.label/main.c:329 ../vector/v.buffer/main.c:454
+#: ../vector/v.buffer/main.c:466 ../vector/v.buffer/main.c:531
+#: ../vector/v.buffer/main.c:543 ../vector/v.what.rast/main.c:313
 #, c-format
 msgid "No record for category %d in table <%s>"
 msgstr "Kein Eintrag für die Kategorie %d in der Tabelle <%s>."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:266
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:344
+#: ../vector/v.sample/main.c:266 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:344
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:133
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:349
-#: ../vector/v.class/main.c:123
-#: ../vector/v.univar/main.c:273
-#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49
-#: ../vector/v.buffer/main.c:402
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:100 ../vector/v.buffer2/main.c:349
+#: ../vector/v.class/main.c:123 ../vector/v.univar/main.c:273
+#: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:49 ../vector/v.buffer/main.c:402
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:158
 msgid "Column type not supported"
 msgstr "Spaltentyp nicht unterstützt."
 
-#: ../vector/v.sample/main.c:289
-#: ../vector/v.kcv/main.c:270
+#: ../vector/v.sample/main.c:289 ../vector/v.kcv/main.c:270
 #, c-format
 msgid "Unable to insert row: %s"
 msgstr "Kann Zeile nicht einfügen: %s"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:53
-#: ../vector/v.to.db/main.c:33
-#: ../vector/v.distance/main.c:115
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:50
+#: ../vector/v.db.select/main.c:53 ../vector/v.to.db/main.c:33
+#: ../vector/v.distance/main.c:115 ../vector/v.db.connect/main.c:50
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:2
@@ -18189,54 +18180,51 @@
 msgid "Prints vector map attributes."
 msgstr "Gebe Vektorattribute aus."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:65
-#: ../vector/v.db.select/main.c:71
-#: ../vector/v.db.select/main.c:78
-#: ../vector/v.db.select/main.c:94
-#: ../vector/v.db.select/main.c:99
-#: ../db/base/select.c:203
-#: ../db/base/select.c:209
-#: ../db/base/select.c:216
-#: ../db/base/select.c:221
+#: ../vector/v.db.select/main.c:65 ../vector/v.db.select/main.c:71
+#: ../vector/v.db.select/main.c:78 ../vector/v.db.select/main.c:94
+#: ../vector/v.db.select/main.c:99 ../db/base/select.c:203
+#: ../db/base/select.c:209 ../db/base/select.c:216 ../db/base/select.c:221
 #: ../db/base/select.c:230
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:69
-#: ../db/base/select.c:207
+#: ../vector/v.db.select/main.c:69 ../db/base/select.c:207
 msgid "Output vertical record separator"
 msgstr "Vertikales Trennzeichen für die Ausgabe."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:77
-#: ../db/base/select.c:215
+#: ../vector/v.db.select/main.c:77 ../db/base/select.c:215
 msgid "Null value indicator"
 msgstr "NULL-Wert-Indikator"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
-msgstr "Gebe anstelle der Attribute die minimale Ausdehnung der Region der selektierten Vektorfeatures aus."
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgstr ""
+"Gebe anstelle der Attribute die minimale Ausdehnung der Region der "
+"selektierten Vektorfeatures aus."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:93
-#: ../db/base/select.c:220
+#: ../vector/v.db.select/main.c:93 ../db/base/select.c:220
 msgid "Do not include column names in output"
 msgstr "In der Ausgabe kein Spaltennamen ausgeben."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:98
-#: ../db/base/select.c:229
+#: ../vector/v.db.select/main.c:98 ../db/base/select.c:229
 msgid "Vertical output (instead of horizontal)"
 msgstr "Vertikale Ausgabe (anstatt horizontal)."
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:141
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
-msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht im topologischen Modus öffnen. Schalter '%c' benötigt aber den topologischen Modus."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
+msgstr ""
+"Kann die Vektorkarte <%s> nicht im topologischen Modus öffnen. Schalter '%c' "
+"benötigt aber den topologischen Modus."
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:176
 msgid "Unable to open select cursor"
 msgstr "Kann den Select-Cursor nicht öffnen."
 
-#: ../vector/v.db.select/main.c:197
-#: ../vector/v.reclass/main.c:237
+#: ../vector/v.db.select/main.c:197 ../vector/v.reclass/main.c:237
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch data from table <%s>"
 msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle <%s> holen."
@@ -18260,47 +18248,52 @@
 msgstr "Allokiere Teilnetze für das nächste Zentrum (Richtung vom Zentrum)."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-msgstr "Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen Knoten gehen im die Berechnung mit ein."
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
+msgstr ""
+"Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen "
+"Knoten gehen im die Berechnung mit ein."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:99
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:92 ../vector/v.net.iso/main.c:99
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
 msgstr "Kostenspalte (Nummer) für vorwärts/beide Richtungen der Kanten."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:103
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:98 ../vector/v.net.iso/main.c:103
 msgid "Arc backward direction cost column (number)"
 msgstr "Kostenspalte (Nummer) für die rückwärts Richtungen der Kanten."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:107
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:104 ../vector/v.net.iso/main.c:107
 msgid "Node cost column (number)"
 msgstr "Spalte mit Kosten für Knoten (Zahl)."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-msgstr "Kategorien der Zentren (Punkte auf Knoten) zu welchen das Netz zugewiesen wird. Der Layer für diese Kategorien wird mit der 'nlayer'-Option angegebn."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgstr ""
+"Kategorien der Zentren (Punkte auf Knoten) zu welchen das Netz zugewiesen "
+"wird. Der Layer für diese Kategorien wird mit der 'nlayer'-Option angegebn."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Number of centres: [%d] (nlayer: [%d])"
 msgstr "Zahl der Zentren: [%d] (nlayer: [%d])."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189
-#: ../vector/v.net.iso/main.c:227
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:189 ../vector/v.net.iso/main.c:227
 msgid "Not enough centres for selected nlayer. Nothing will be allocated."
-msgstr "Nicht genügend Zentren für den gewählten nlayer. Nichts wird zugewiesen."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Zentren für den gewählten nlayer. Nichts wird zugewiesen."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:200
 msgid "Calculating costs from centres ..."
 msgstr "Berechne die Kosten von den Zentren ..."
 
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340
-#: ../vector/v.net.alloc/main.c:351
+#: ../vector/v.net.alloc/main.c:340 ../vector/v.net.alloc/main.c:351
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:508
 msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
-msgstr "Kann das Liniensegment nicht bekommen, Segment ist außerhalb der Linie."
+msgstr ""
+"Kann das Liniensegment nicht bekommen, Segment ist außerhalb der Linie."
 
 #: ../vector/v.net/main.c:47
 msgid "vector, networking, maintenance"
@@ -18324,12 +18317,24 @@
 msgstr "Operation die ausgeführt werden soll."
 
 #: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-msgstr "nodes;Neue Punkte werden auf jeden Knoten (Linienendpunkte) platziert, wenn sie nicht existieren;connect;Verbinde noch unverbundene Punkte des Netzwerks durch einfügen neuer Linien;report;Gebe auf der Standardausgabe {line_category start_point_category end_point_category} aus;nreport;Gebe auf der Standardausgabe {point_category line_category [line_category...]}aus"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
+msgstr ""
+"nodes;Neue Punkte werden auf jeden Knoten (Linienendpunkte) platziert, wenn "
+"sie nicht existieren;connect;Verbinde noch unverbundene Punkte des Netzwerks "
+"durch einfügen neuer Linien;report;Gebe auf der Standardausgabe "
+"{line_category start_point_category end_point_category} aus;nreport;Gebe auf "
+"der Standardausgabe {point_category line_category [line_category...]}aus"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:97
 msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
-msgstr "Erforderlich für die Operation 'connect'. Verbindet Punkte innerhalb des gegebenen Schwellenwertes."
+msgstr ""
+"Erforderlich für die Operation 'connect'. Verbindet Punkte innerhalb des "
+"gegebenen Schwellenwertes."
 
 #: ../vector/v.net/main.c:101
 msgid "Assign unique categories to new points"
@@ -18369,14 +18374,10 @@
 msgid "%d arcs added to network (nlayer %d)"
 msgstr "%d Kanten zum Netzwerk hinzugefügt (nlayer %d)."
 
-#: ../vector/v.net/main.c:197
-#: ../vector/v.type/main.c:234
-#: ../vector/v.proj/main.c:296
-#: ../vector/v.kcv/main.c:161
-#: ../vector/v.transform/main.c:339
-#: ../vector/v.build.polylines/main.c:214
-#: ../vector/v.clean/main.c:281
-#: ../vector/v.category/main.c:527
+#: ../vector/v.net/main.c:197 ../vector/v.type/main.c:234
+#: ../vector/v.proj/main.c:296 ../vector/v.kcv/main.c:161
+#: ../vector/v.transform/main.c:339 ../vector/v.build.polylines/main.c:214
+#: ../vector/v.clean/main.c:281 ../vector/v.category/main.c:527
 msgid "Failed to copy attribute table to output map"
 msgstr "Kopieren der Attributtabelle in die Ausgabekarte fehlgeschlagen."
 
@@ -18404,12 +18405,9 @@
 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
 msgstr "Exportiert eine GRASS Vektorkarte nach SVG."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:73
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:46
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:45
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:98
-#: ../vector/v.out.pov/main.c:43
-#: ../vector/v.out.dxf/main.c:48
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:73 ../vector/v.out.vtk/main.c:46
+#: ../vector/v.out.ascii/out.c:45 ../vector/v.out.ogr/main.c:98
+#: ../vector/v.out.pov/main.c:43 ../vector/v.out.dxf/main.c:48
 msgid "vector, export"
 msgstr "Vektor, Export"
 
@@ -18441,18 +18439,12 @@
 msgid "Precision must not be higher than 15"
 msgstr "Präzision darf nicht höher als 15 sein."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:154
-#: ../vector/v.random/main.c:214
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:641
-#: ../vector/v.patch/main.c:139
-#: ../vector/v.patch/main.c:177
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:408
-#: ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219
-#: ../vector/v.drape/main.c:299
-#: ../doc/vector/v.example/main.c:134
-#: ../db/base/describe.c:63
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:154 ../vector/v.random/main.c:214
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
+#: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
 msgstr "Kann Tabelle <%s> nicht beschreiben."
@@ -18466,8 +18458,7 @@
 msgid "No areas found, skipping type=poly"
 msgstr "Keine Flächen gefunden, überspringe den Typ poly."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:215
-#: ../vector/v.extrude/main.c:203
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:215 ../vector/v.extrude/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Skipping area %d without centroid"
 msgstr "Überspringe Fläche %d ohne Zentroid."
@@ -18500,12 +18491,9 @@
 msgid "Cannot select attributes for cat=%d"
 msgstr "Kann die Attribute für cat=%d nicht selektieren."
 
-#: ../vector/v.out.svg/main.c:370
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:1071
-#: ../vector/v.overlay/main.c:365
+#: ../vector/v.out.svg/main.c:370 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:579
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:347 ../vector/v.out.ogr/main.c:1066
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:1071 ../vector/v.overlay/main.c:365
 msgid "Unable to fetch data from table"
 msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle ziehen."
 
@@ -18538,13 +18526,13 @@
 msgid "Populates database values from vector features."
 msgstr "Füllt die Datenbank mit Werten der Vektor-Feature."
 
-#: ../vector/v.to.db/main.c:48
-#: ../vector/v.to.db/update.c:28
-#: ../vector/v.to.db/update.c:32
-#: ../vector/v.to.db/query.c:83
+#: ../vector/v.to.db/main.c:48 ../vector/v.to.db/update.c:28
+#: ../vector/v.to.db/update.c:32 ../vector/v.to.db/query.c:83
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-msgstr "Datenbankverbindung für Layer %d nicht definiert. Verwenden Sie zuerst v.db.connect."
+msgstr ""
+"Datenbankverbindung für Layer %d nicht definiert. Verwenden Sie zuerst v.db."
+"connect."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:82
 msgid "Updating database..."
@@ -18560,15 +18548,15 @@
 msgid "Record (cat %d) already exists (not inserted)"
 msgstr "Der Datensatz (cat %d) existiert bereits (nichts eingefügt)."
 
-#: ../vector/v.to.db/update.c:221
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
+#: ../vector/v.to.db/update.c:221 ../vector/v.to.3d/trans3.c:128
 #, c-format
 msgid "Record (cat %d) does not exist (not updated)"
 msgstr "Der Datensatz (cat %d) existiert noch nicht (nichts aktualisiert)."
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:38
 msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr "Für coor sind Punkt/Zentroid erlaubt; für length sind Linie/Grenze erlaubt."
+msgstr ""
+"Für coor sind Punkt/Zentroid erlaubt; für length sind Linie/Grenze erlaubt."
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:42
 msgid "Layer number (write to)"
@@ -18578,8 +18566,7 @@
 msgid "Query layer number (read from)"
 msgstr "Abfragelayernummer (lesen)"
 
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:47
-#: ../vector/v.to.db/parse.c:99
+#: ../vector/v.to.db/parse.c:47 ../vector/v.to.db/parse.c:99
 msgid "Query"
 msgstr "Abfrage"
 
@@ -18588,7 +18575,8 @@
 msgstr "Wert zum Laden in die Attributtabelle."
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:87
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid ""
+"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
 msgstr "mi(len),f(uß),me(ter),k(ilometer),a(cres),h(ektar),r(adians),d(egrees)"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:93
@@ -18609,7 +18597,8 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:114
 msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
-msgstr "Im Print-Modus werden die Optionen Länge, Fläche und Anzahl ausgegeben."
+msgstr ""
+"Im Print-Modus werden die Optionen Länge, Fläche und Anzahl ausgegeben."
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:153
 msgid "This option requires one column"
@@ -18639,13 +18628,11 @@
 msgid "The 'azimuth' option makes sense only for lines"
 msgstr "Die 'azimuth' -Option macht nur Sinn für Linien."
 
-#: ../vector/v.to.db/areas.c:28
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
+#: ../vector/v.to.db/areas.c:28 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:33
 msgid "Reading areas..."
 msgstr "Lese Flächen..."
 
-#: ../vector/v.to.db/query.c:23
-#: ../vector/v.to.db/lines.c:74
+#: ../vector/v.to.db/query.c:23 ../vector/v.to.db/lines.c:74
 #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:35
 msgid "Reading features..."
 msgstr "Lese Feature..."
@@ -18656,13 +18643,19 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
-msgstr "Abfrage für Kategorie '0' (keine Kategorie) wurde nicht ausgeführt, weil zu viele (%d) Kategorien in der Abfrage sind. Alle im Folgenden berichteten Werte für cat 0 sind nicht korrekt. "
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%"
+"d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgstr ""
+"Abfrage für Kategorie '0' (keine Kategorie) wurde nicht ausgeführt, weil zu "
+"viele (%d) Kategorien in der Abfrage sind. Alle im Folgenden berichteten "
+"Werte für cat 0 sind nicht korrekt. "
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:145
 #, c-format
 msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])"
-msgstr "Mehrere Abfrage-Ergebnisse, Ausgabewert auf NULL gesetzt (Kategorie [%d])."
+msgstr ""
+"Mehrere Abfrage-Ergebnisse, Ausgabewert auf NULL gesetzt (Kategorie [%d])."
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:152
 msgid "Unable to fetch record"
@@ -18681,12 +18674,16 @@
 #: ../vector/v.to.db/report.c:194
 #, c-format
 msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
-msgstr "%d Kategorien gelesen von der Vektorkarte existieren in der Selektion der Tabelle."
+msgstr ""
+"%d Kategorien gelesen von der Vektorkarte existieren in der Selektion der "
+"Tabelle."
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:197
 #, c-format
 msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr "%d Kategorien gelesen von der Vektorkarte existieren nicht in der Selektion der Tabelle."
+msgstr ""
+"%d Kategorien gelesen von der Vektorkarte existieren nicht in der Selektion "
+"der Tabelle."
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:199
 #, c-format
@@ -18732,12 +18729,9 @@
 msgid "Impossible to write in the database"
 msgstr "Ich bin nicht in der Lage in die Datenbank zu schreiben."
 
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73
-#: ../vector/v.random/main.c:84
-#: ../vector/v.qcount/main.c:69
-#: ../vector/v.kcv/main.c:76
-#: ../vector/v.class/main.c:45
-#: ../vector/v.normal/main.c:79
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:73 ../vector/v.random/main.c:84
+#: ../vector/v.qcount/main.c:69 ../vector/v.kcv/main.c:76
+#: ../vector/v.class/main.c:45 ../vector/v.normal/main.c:79
 #: ../vector/v.univar/main.c:71
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:2
@@ -18759,8 +18753,12 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
-msgstr "Schätze die Punktedichte und Distanz der Eingabe-Vektorkarte innerhalb der aktuellen Region und beende mich."
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
+msgstr ""
+"Schätze die Punktedichte und Distanz der Eingabe-Vektorkarte innerhalb der "
+"aktuellen Region und beende mich."
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
 msgid "Name of output outlier vector map"
@@ -18804,8 +18802,7 @@
 msgid "Unable to read name of driver"
 msgstr "Kann den Namen des Treibers nicht lesen"
 
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171
-#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
+#: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:171 ../vector/lidar/v.outlier/main.c:237
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:210
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:361
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:193
@@ -18816,7 +18813,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:229
 #, c-format
 msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-msgstr "Keine Datenbankverbindung für Treiber <%s> definiert. Bitte db.connect benutzen"
+msgstr ""
+"Keine Datenbankverbindung für Treiber <%s> definiert. Bitte db.connect "
+"benutzen"
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:174
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:213
@@ -18892,7 +18891,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:460
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:429
 msgid "No data within this subregion. Consider changing the spline step."
-msgstr "Keine Daten in dieser Unterregion. Erwägen Sie die Splineschrittweite zu ändern."
+msgstr ""
+"Keine Daten in dieser Unterregion. Erwägen Sie die Splineschrittweite zu "
+"ändern."
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:433
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:703
@@ -18901,20 +18902,23 @@
 msgid "Auxiliar table could not be dropped"
 msgstr "Hilfstabelle konnte nicht gelöscht werden."
 
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:202
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:84
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:164
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:83 ../vector/v.vol.rst/main.c:202
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:84 ../vector/v.surf.rst/main.c:164
 msgid "vector, interpolation"
 msgstr "Vektor, Interpolation"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:85
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Bikubische oder bilineare Spline-Interpolation mit Tykhonov-Regularisierung."
+msgstr ""
+"Bikubische oder bilineare Spline-Interpolation mit Tykhonov-Regularisierung."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
-msgstr "Finde die beste Tykhonov Regularisierung mittels der \"leave-one-out\" Kreuzvalidierung."
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
+msgstr ""
+"Finde die beste Tykhonov Regularisierung mittels der \"leave-one-out\" "
+"Kreuzvalidierung."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
 msgid "Name of input vector map of sparse points"
@@ -18936,18 +18940,21 @@
 msgid "Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)"
 msgstr "Parameter für die Tykhonov Regularisierung (beinflußt Glättung)."
 
-#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:216
+#: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150 ../vector/v.surf.rst/main.c:216
 msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
 msgstr "Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-Vektoren)."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:159
 msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-msgstr "Spalte der Attributtabelle, die zu interpolierende Werte enthält (wenn layer > 0)."
+msgstr ""
+"Spalte der Attributtabelle, die zu interpolierende Werte enthält (wenn layer "
+"> 0)."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:172
 msgid "Choose either vector or raster output, not both"
-msgstr "Wählen Sie entweder die Ausgabe im Raster- oder Vektor-Format, aber nicht beides."
+msgstr ""
+"Wählen Sie entweder die Ausgabe im Raster- oder Vektor-Format, aber nicht "
+"beides."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:175
 msgid "No raster or vector or cross-validation output"
@@ -18955,7 +18962,8 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:229
 msgid "Need either 3D vector or layer and column with z values"
-msgstr "Brauche entweder ein 3D Vektor oder ein Layer und Spalte mit Z-Werten. "
+msgstr ""
+"Brauche entweder ein 3D Vektor oder ein Layer und Spalte mit Z-Werten. "
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:231
 msgid "Layer but not column with z values given"
@@ -18972,8 +18980,12 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:268
 #, c-format
-msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-msgstr "Keine Vektorkarte mit wenigen zu interpolierenden Punkten angegeben. Die Interpolation erfolgt mit der <%s> Vektorkarte"
+msgid ""
+"No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation "
+"will be done with <%s> vector map"
+msgstr ""
+"Keine Vektorkarte mit wenigen zu interpolierenden Punkten angegeben. Die "
+"Interpolation erfolgt mit der <%s> Vektorkarte"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:274
 #, c-format
@@ -18982,8 +18994,12 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290
 #, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
-msgstr "Der Treiber <%s> ist leider nicht für die Vektorausgabe in diesem Modul erlaubt. Versuchen Sie die Rasterausgabe oder einen anderen Treiber."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
+msgstr ""
+"Der Treiber <%s> ist leider nicht für die Vektorausgabe in diesem Modul "
+"erlaubt. Versuchen Sie die Rasterausgabe oder einen anderen Treiber."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:328
 msgid "Cannot read field info"
@@ -18997,11 +19013,17 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:368
 #, c-format
 msgid "Interpolation: Creating table: It was impossible to create table <%s>."
-msgstr "Interpolation: Tabellenerzeugung: Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu erstellen."
+msgstr ""
+"Interpolation: Tabellenerzeugung: Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu "
+"erstellen."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:391
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-msgstr "Speicher für Hilfmatrix kann nicht bereitgestellt werden. Erwägen Sie die Auflösung der Region zu ändern."
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
+msgstr ""
+"Speicher für Hilfmatrix kann nicht bereitgestellt werden. Erwägen Sie die "
+"Auflösung der Region zu ändern."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:568
 #, c-format
@@ -19023,8 +19045,12 @@
 msgstr "%d Punkte in der Region gelesen"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:90
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
-msgstr "Vielleicht dauert es zu lange. Es hängt davon ab wieviel Punkte Sie erwägen zu verwenden."
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
+msgstr ""
+"Vielleicht dauert es zu lange. Es hängt davon ab wieviel Punkte Sie erwägen "
+"zu verwenden."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
 #, c-format
@@ -19038,8 +19064,11 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
 #, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
-msgstr "Zu viele Splines (%d x %d). Erwägen Sie die Splineschrittweite (\"sie=\" \"sin=\") zu ändern."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgstr ""
+"Zu viele Splines (%d x %d). Erwägen Sie die Splineschrittweite (\"sie=\" "
+"\"sin=\") zu ändern."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
 #, c-format
@@ -19063,13 +19092,19 @@
 msgstr "Root Means Square (RMS) = %.5lf"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:306
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
-msgstr "Eine unterschiedliche Anzahl von Splines und lambda_i-Werten wurde für die Kreuzvalidierung angegeben."
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
+msgstr ""
+"Eine unterschiedliche Anzahl von Splines und lambda_i-Werten wurde für die "
+"Kreuzvalidierung angegeben."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:308
 #, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
-msgstr "Der Minimalwert für den Test (rms=%lf) wurde erreicht mit: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgstr ""
+"Der Minimalwert für den Test (rms=%lf) wurde erreicht mit: lambda_i = %.3f"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:316
 msgid "Results into a table:"
@@ -19124,7 +19159,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:263
 #, c-format
 msgid "It was impossible to create <%s> interpolation table in database."
-msgstr "Es war nicht möglich die <%s> Interpolations-Tabelle in der Datenbank zu erstellen."
+msgstr ""
+"Es war nicht möglich die <%s> Interpolations-Tabelle in der Datenbank zu "
+"erstellen."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:396
 msgid "Allocating memory for bilinear interpolation"
@@ -19171,26 +19208,20 @@
 msgid "Decomposition failed"
 msgstr "Entmischung fehlgeschlagen."
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168
-#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:80 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:95
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:108 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:125
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:140 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:153
+#: ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:168 ../vector/lidar/lidarlib/raster.c:181
 #, c-format
 msgid "Unable to access table <%s>"
 msgstr "Kann nicht auf die Tabelle <%s> zugreifen."
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:413
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:450
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:413 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:450
 #, c-format
 msgid "<%s> created in database."
 msgstr "<%s> in Datenbank erzeugt."
 
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:417
-#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:454
+#: ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:417 ../vector/lidar/lidarlib/zones.c:454
 #, c-format
 msgid "<%s> has not been created in database."
 msgstr "<%s> wurde in Datenbank nicht erstellt."
@@ -19201,8 +19232,12 @@
 msgstr "Vektor, LIDAR"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Bestimmung des Gebäude Umriss und Anwendung des 'Region Growing' Verfahrens zu Ermittelung des Gebäude Inneren."
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Bestimmung des Gebäude Umriss und Anwendung des 'Region Growing' Verfahrens "
+"zu Ermittelung des Gebäude Inneren."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
 msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output"
@@ -19252,12 +19287,17 @@
 msgstr "...beende nun das Modul..."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Das ist der letzte von 3 Algorithmen um LIDAR zu filtern."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Das ist der letzte von 3 Algorithmen "
+"um LIDAR zu filtern."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
 msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
-msgstr "Eingabeüberwachung des Vektorkarten-Namens (Ausgabe von v.lidar.growing)"
+msgstr ""
+"Eingabeüberwachung des Vektorkarten-Namens (Ausgabe von v.lidar.growing)"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:88
 msgid "Output classified vector map name"
@@ -19310,36 +19350,59 @@
 msgid "Correction and creation of terrain vector"
 msgstr "Korrektur und Erstellung des Gelände-Vektorkarte"
 
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:124
-#: ../vector/v.extract/main.c:428
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:124 ../vector/v.extract/main.c:428
 #: ../vector/v.select/main.c:480
 msgid "Writing attributes..."
 msgstr "Schreibe Attribute ..."
 
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:156
-#: ../vector/v.extract/main.c:461
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:156 ../vector/v.extract/main.c:461
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:334
 #, c-format
 msgid "Layer %d"
 msgstr "Layer %d"
 
-#: ../vector/v.generalize/misc.c:174
-#: ../vector/v.to.points/main.c:273
+#: ../vector/v.generalize/misc.c:174 ../vector/v.to.points/main.c:273
 #, c-format
 msgid "Unable to copy table <%s>"
 msgstr "Kann die Tabelle <%s> nicht kopieren."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:79
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-msgstr "Vektor, Generalisierung, Vereinfachung, Glättung, Verschiebung, Netzwerk-Generalisierung"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
+msgstr ""
+"Vektor, Generalisierung, Vereinfachung, Glättung, Verschiebung, Netzwerk-"
+"Generalisierung"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:80
 msgid "Vector based generalization."
 msgstr "Vektorbasierte Generalisierung."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:98
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
-msgstr "douglas;Douglas-Peucker Algorithmus;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithmus mit Reduktionsparameter;lang;Lang's Vereinfachungsalgorithmus;reduction;Vertex Reduktionsalgorithmus eliminiert Punkte, die dicht beieinander liegen;reumann;Reumann-Witkam Algorithmus;remove_small;Entfernt Linien, die kürzer als der Schwellwert sind und Flächen, die kleiner als der Schwellwert sind;boyle;Boyle's Vorausschauender-Algorithmus;sliding_averaging;McMaster's Gleitender Mittelwert- Algorithmus;distance_weighting;McMaster's Distanzgewichtetungs-Algorithmus;chaiken;Chaiken's Algorithmus;hermite;Interpolation mit kubischen Hermite-Splines;snakes;Snake-Methoden zum glätten von Linien;network;Netzwerk Generalisierung;displacement;Verschieben von Linien, die dicht beieinander liegen;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than "
+"threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-"
+"Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;"
+"distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's "
+"Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes "
+"method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;"
+"Displacement of lines close to each other;"
+msgstr ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithmus;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithmus mit Reduktionsparameter;lang;Lang's Vereinfachungsalgorithmus;"
+"reduction;Vertex Reduktionsalgorithmus eliminiert Punkte, die dicht "
+"beieinander liegen;reumann;Reumann-Witkam Algorithmus;remove_small;Entfernt "
+"Linien, die kürzer als der Schwellwert sind und Flächen, die kleiner als der "
+"Schwellwert sind;boyle;Boyle's Vorausschauender-Algorithmus;"
+"sliding_averaging;McMaster's Gleitender Mittelwert- Algorithmus;"
+"distance_weighting;McMaster's Distanzgewichtetungs-Algorithmus;chaiken;"
+"Chaiken's Algorithmus;hermite;Interpolation mit kubischen Hermite-Splines;"
+"snakes;Snake-Methoden zum glätten von Linien;network;Netzwerk "
+"Generalisierung;displacement;Verschieben von Linien, die dicht beieinander "
+"liegen;"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:113
 msgid "Generalization algorithm"
@@ -19355,15 +19418,20 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:137
 msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
-msgstr "Prozentsatz der Punkte im Ergebnis des 'douglas_reduction' Algorithmus."
+msgstr ""
+"Prozentsatz der Punkte im Ergebnis des 'douglas_reduction' Algorithmus."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:146
 msgid "Slide of computed point toward the original point"
-msgstr "Verschieben von berechneten Punkten in Richtung seiner ursprünglichen Position."
+msgstr ""
+"Verschieben von berechneten Punkten in Richtung seiner ursprünglichen "
+"Position."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:155
 msgid "Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method"
-msgstr "Minimaler Winkel zwischen zwei aufeinanderfolgenden Segmenten in der Hermite-Methode."
+msgstr ""
+"Minimaler Winkel zwischen zwei aufeinanderfolgenden Segmenten in der Hermite-"
+"Methode."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:163
 msgid "Degree threshold in network generalization"
@@ -19371,7 +19439,8 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:172
 msgid "Closeness threshold in network generalization"
-msgstr "Geschlossenheits(closeness)-Schwellenwert für die Netzwerk Generalisierung."
+msgstr ""
+"Geschlossenheits(closeness)-Schwellenwert für die Netzwerk Generalisierung."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:180
 msgid "Betweeness threshold in network generalization"
@@ -19401,8 +19470,7 @@
 msgid "Unknown method"
 msgstr "Unbekannte Methode"
 
-#: ../vector/v.generalize/main.c:320
-#: ../vector/v.generalize/main.c:332
+#: ../vector/v.generalize/main.c:320 ../vector/v.generalize/main.c:332
 #, c-format
 msgid "'%s' must be > 0 for '%s'"
 msgstr "'%s' muss > 0 sein für '%s'"
@@ -19436,7 +19504,8 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:483
 msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-msgstr "Neue Zentroide wurden berechnet. Attributzuordnung kann sich geändert haben."
+msgstr ""
+"Neue Zentroide wurden berechnet. Attributzuordnung kann sich geändert haben."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:502
 #, c-format
@@ -19444,8 +19513,11 @@
 msgstr "Anzahl der Vertices wurden von %d auf %d [%d%%] reduziert."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:508
-msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
-msgstr "Flächen können verschwunden sein und/oder die Zuordnung der Attribute kann sich geändert haben."
+msgid ""
+"Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
+msgstr ""
+"Flächen können verschwunden sein und/oder die Zuordnung der Attribute kann "
+"sich geändert haben."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:509
 #, c-format
@@ -19481,8 +19553,7 @@
 msgid "Resolving conflicts..."
 msgstr "Löse Konflikte..."
 
-#: ../vector/v.build/main.c:34
-#: ../vector/v.clean/main.c:43
+#: ../vector/v.build/main.c:34 ../vector/v.clean/main.c:43
 msgid "vector, topology"
 msgstr "Vektor, Topology"
 
@@ -19492,28 +19563,33 @@
 
 #: ../vector/v.build/main.c:42
 msgid "Name for vector map where erroneous vector features are written to"
-msgstr "Name der Vektorkarte, in die fehlerhafte Vektor-Features geschrieben werden sollen."
+msgstr ""
+"Name der Vektorkarte, in die fehlerhafte Vektor-Features geschrieben werden "
+"sollen."
 
 #: ../vector/v.build/main.c:53
 msgid "Build topology or dump topology or spatial index to stdout"
-msgstr "Erzeuge Topologie oder schreibe die Topologie oder den räumlichen Index nach stdout."
+msgstr ""
+"Erzeuge Topologie oder schreibe die Topologie oder den räumlichen Index nach "
+"stdout."
 
 #: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
-msgstr "build;Erzeuge Topologie;dump;Schreibe Topologie nach stdout;sdump;Schreibe den räumlichen Index nach stdout;cdump;Schreibe den Kategorie-Index nach stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgstr ""
+"build;Erzeuge Topologie;dump;Schreibe Topologie nach stdout;sdump;Schreibe "
+"den räumlichen Index nach stdout;cdump;Schreibe den Kategorie-Index nach "
+"stdout"
 
-#: ../vector/v.build/main.c:84
-#: ../vector/v.support/main.c:129
-#: ../vector/v.edit/main.c:119
-#: ../vector/v.neighbors/main.c:77
+#: ../vector/v.build/main.c:84 ../vector/v.support/main.c:129
+#: ../vector/v.edit/main.c:119 ../vector/v.neighbors/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
 msgstr "Vektorkarte <%s> im aktuellen Mapset nicht gefunden."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:103
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:60
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:48
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:103 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:2
@@ -19541,7 +19617,9 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:128
 msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-msgstr "Name des OGR-Layers. Wenn nicht spezifiziert, werden alle verfügbaren Layer importiert."
+msgstr ""
+"Name des OGR-Layers. Wenn nicht spezifiziert, werden alle verfügbaren Layer "
+"importiert."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
 msgid ""
@@ -19557,8 +19635,7 @@
 msgid "Import subregion only"
 msgstr "Importiere nur einen Ausschnitt."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:141
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:225
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:141 ../vector/v.in.ogr/main.c:225
 msgid "Subregion"
 msgstr "Ausschnitt"
 
@@ -19570,22 +19647,27 @@
 msgid "Minimum size of area to be imported (square units)"
 msgstr "Kleinste zu importierende Fläche (in Flächeneinheiten)"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:176
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:155 ../vector/v.in.ogr/main.c:176
 msgid "Min-area & snap"
 msgstr "Min-Fläche & snap"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:156
 msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr "Kleinere Flächen und Inseln werden ignoriert. Sollte größer sein als snap^2."
+msgstr ""
+"Kleinere Flächen und Inseln werden ignoriert. Sollte größer sein als snap^2."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
 msgid "Optionally change default input type"
 msgstr "Optionalerweise: Ändere den Standard Input-Typ."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:164
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
-msgstr "point;Importiere Zentroide als Punkte;line;Importiere Grenzen als Linien;boundary;Importiere Linien als Grenzen;centroid;Importiere Punkte als Zentroide"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgstr ""
+"point;Importiere Zentroide als Punkte;line;Importiere Grenzen als Linien;"
+"boundary;Importiere Linien als Grenzen;centroid;Importiere Punkte als "
+"Zentroide"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
 msgid "Snapping threshold for boundaries"
@@ -19596,8 +19678,12 @@
 msgstr "'-1' für kein snapping"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
-msgstr "Zeige sie Spaltennamen die anstatt der Originalnamen verwendet werden. Der Erste entspricht der Kategoriespalte."
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
+msgstr ""
+"Zeige sie Spaltennamen die anstatt der Originalnamen verwendet werden. Der "
+"Erste entspricht der Kategoriespalte."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
 msgid "List available layers in data source and exit"
@@ -19607,22 +19693,21 @@
 msgid "Do not clean polygons (not recommended)"
 msgstr "Polygone nicht säubern (clean) (nicht empfehlenswert)."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:211
-#: ../vector/v.random/main.c:127
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:211 ../vector/v.random/main.c:127
 msgid "Create 3D output"
 msgstr "Erzeuge eine 3D-Ausgabe."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215
-#: ../vector/v.select/args.c:80
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:138
-#: ../vector/v.overlay/main.c:120
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:215 ../vector/v.select/args.c:80
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:138 ../vector/v.overlay/main.c:120
 #: ../vector/v.to.points/main.c:213
 msgid "Do not create attribute table"
 msgstr "Keine Attributtabelle erzeugen."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:221
 msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
-msgstr "Übersteuere die Projektion des Datensatzes (verwende Projektion der Location)."
+msgstr ""
+"Übersteuere die Projektion des Datensatzes (verwende Projektion der "
+"Location)."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:226
 msgid "Limit import to the current region"
@@ -19651,33 +19736,41 @@
 msgid "Vector map <%s> already exists and will be overwritten"
 msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits und wird überschrieben."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:336
-#: ../vector/v.edit/main.c:93
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:336 ../vector/v.edit/main.c:93
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> already exists"
 msgstr "Vektorkarte <%s> existiert bereits."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:361
-#: ../vector/v.external/main.c:128
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:361 ../vector/v.external/main.c:128
 #, c-format
 msgid "Layer <%s> not available"
 msgstr "Layer <%s> ist nicht vorhanden."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:377
 msgid "Select either the current region flag or the spatial option, not both"
-msgstr "Wählen Sie entweder den Schalter \"aktuelle Region\" oder die Option 'spatial' aber nicht beide."
+msgstr ""
+"Wählen Sie entweder den Schalter \"aktuelle Region\" oder die Option "
+"'spatial' aber nicht beide."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:405
 msgid "4 parameters required for 'spatial' parameter"
 msgstr "4 Werte sind für den Parameter 'spatial' nötig."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:482
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-msgstr "Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; kann daher keine neue Location erstellen."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
+msgstr ""
+"Kann die Projektion der Eingabekarte nicht in das GRASS-Format konvertieren; "
+"kann daher keine neue Location erstellen."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:494
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Kann die Projektionsinformationen der Eingabekarte nicht ins GRASS-Format konvertieren, zwecks Überprüfung."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
+msgstr ""
+"Kann die Projektionsinformationen der Eingabekarte nicht ins GRASS-Format "
+"konvertieren, zwecks Überprüfung."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:524
 msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
@@ -19690,11 +19783,16 @@
 "You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sie können den Schalter '-o' verwenden, um den Projektions-Check %s zu übersteuern.\n"
+"Sie können den Schalter '-o' verwenden, um den Projektions-Check %s zu "
+"übersteuern.\n"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:587
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
-msgstr "Bedenken Sie, dass die Erzeugung einer neuen Location auf Grundlage der Eingabedaten mit dem Parameter 'location=' geeigneter sein könnte.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie, dass die Erzeugung einer neuen Location auf Grundlage der "
+"Eingabedaten mit dem Parameter 'location=' geeigneter sein könnte.\n"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:610
 #, c-format
@@ -19714,17 +19812,25 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:729
 #, c-format
 msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Schreibe Spalte <%s> mit einer festen Länge von %d Zeichen (Es könnte etwas abgeschnitten worden sein). "
+msgstr ""
+"Schreibe Spalte <%s> mit einer festen Länge von %d Zeichen (Es könnte etwas "
+"abgeschnitten worden sein). "
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:752
 #, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
-msgstr "Breite für die Spalte %s wird auf 255 gesetzt (wurde nicht von OGR bestimmt). Einige Texte können abgeschnitten worden sein!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
+msgstr ""
+"Breite für die Spalte %s wird auf 255 gesetzt (wurde nicht von OGR "
+"bestimmt). Einige Texte können abgeschnitten worden sein!"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:764
 #, c-format
 msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Schreibe Spalte %s mit einer festen Länge von %d Zeichen (Es könnte etwas abgeschnitten worden sein). "
+msgstr ""
+"Schreibe Spalte %s mit einer festen Länge von %d Zeichen (Es könnte etwas "
+"abgeschnitten worden sein). "
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:768
 #, c-format
@@ -19769,8 +19875,7 @@
 msgid "Break polygons:"
 msgstr "Zerlege Polygone:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1004
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:990 ../vector/v.in.ogr/main.c:1004
 msgid "Remove duplicates:"
 msgstr "Lösche Doppelte:"
 
@@ -19802,12 +19907,9 @@
 msgid "Merge boundaries:"
 msgstr "Verbinde Grenzen:"
 
-#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1053
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:591
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:683
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68
-#: ../vector/v.buffer/main.c:663
+#: ../vector/v.in.ogr/main.c:1053 ../vector/v.buffer2/main.c:591
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:683 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:142
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:68 ../vector/v.buffer/main.c:663
 #: ../vector/v.buffer/main.c:750
 msgid "Cannot calculate area centroid"
 msgstr "Kann den Flächenzentroiden nicht berechnen."
@@ -19823,8 +19925,15 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1140
 #, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
-msgstr "%d Flächen repräsentieren mehrere Objekte, da sich die Polygone in dem Eingabedatensatz überlappen. Solche Flächen sind mit mehr als einer Zeile in der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgstr ""
+"%d Flächen repräsentieren mehrere Objekte, da sich die Polygone in dem "
+"Eingabedatensatz überlappen. Solche Flächen sind mit mehr als einer Zeile in "
+"der Attributtabelle verlinkt. Die Anzahl der Objekte für diese Flächen ist "
+"als Kategoriewert im Layer %d abgelegt."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1150
 #, c-format
@@ -19867,17 +19976,19 @@
 msgstr "Fläche ohne Kategorie: %G (%d Flächen)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1208
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-msgstr "Eingabekarte enthält 3D-Feature. Erstellte Vektorkarte ist allerdings nur 2D, verwenden Sie den Schalter '-z', um 3D-Vektordaten zu importieren."
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
+msgstr ""
+"Eingabekarte enthält 3D-Feature. Erstellte Vektorkarte ist allerdings nur "
+"2D, verwenden Sie den Schalter '-z', um 3D-Vektordaten zu importieren."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:193
 msgid "Cannot read part of geometry"
 msgstr "Kann Teil der Geometrie nicht lesen."
 
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:232
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:245
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:273
-#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:319
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:232 ../vector/v.in.ogr/geom.c:245
+#: ../vector/v.in.ogr/geom.c:273 ../vector/v.in.ogr/geom.c:319
 msgid "Skipping empty geometry feature"
 msgstr "Überspringe leere Geometrieobjekte"
 
@@ -19912,23 +20023,21 @@
 msgstr "Vektor, Volumen, Konvertierung"
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Konvertiert eine binäre Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D Rasterkarte. "
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine binäre Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D Rasterkarte. "
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
 msgid "Column name (type must be numeric)"
 msgstr "Spaltenname (Spaltentyp muss numerisch sein)."
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:80
-#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93
-#: ../vector/v.class/main.c:105
-#: ../vector/v.univar/main.c:257
-#: ../vector/v.label/main.c:278
-#: ../vector/v.buffer/main.c:383
-#: ../ps/ps.map/catval.c:49
-#: ../ps/ps.map/catval.c:111
-#: ../ps/ps.map/catval.c:177
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:82 ../vector/v.label.sa/labels.c:80
+#: ../vector/v.vol.rst/user1.c:93 ../vector/v.class/main.c:105
+#: ../vector/v.univar/main.c:257 ../vector/v.label/main.c:278
+#: ../vector/v.buffer/main.c:383 ../ps/ps.map/catval.c:49
+#: ../ps/ps.map/catval.c:111 ../ps/ps.map/catval.c:177
 msgid "Unable to get layer info for vector map"
 msgstr "Kann die Layer-Informationen der Vektorkarte nicht bekommen."
 
@@ -19936,8 +20045,7 @@
 msgid "Unable to create output map"
 msgstr "Kann Ausgabekarte nicht erzeugen."
 
-#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
+#: ../vector/v.to.rast3/main.c:150 ../vector/v.to.rast/do_lines.c:51
 #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:59
 #, c-format
 msgid "No record for line (cat = %d)"
@@ -19952,8 +20060,12 @@
 msgstr "Vektor, extrahieren"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine "
+"neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:98
 msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
@@ -19961,10 +20073,10 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:102
 msgid "Do not copy table (see also 'new' parameter)"
-msgstr "Kopiere die Attributtabelle nicht mit (bitte Parameter 'new' beachten)."
+msgstr ""
+"Kopiere die Attributtabelle nicht mit (bitte Parameter 'new' beachten)."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:106
-#: ../vector/v.select/args.c:88
+#: ../vector/v.extract/main.c:106 ../vector/v.select/args.c:88
 #: ../vector/v.edit/args.c:201
 msgid "Reverse selection"
 msgstr "Kehre die Auswahl um"
@@ -19974,12 +20086,17 @@
 msgstr "Typen die extrahiert werden."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:122
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-msgstr "Layernummer (wenn -1, dann werden alle Feature in allen Layern des angegebenen Typs extrahiert)."
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgstr ""
+"Layernummer (wenn -1, dann werden alle Feature in allen Layern des "
+"angegebenen Typs extrahiert)."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:136
 msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
-msgstr "Eingabe-Textdatei mit Kategorienummern/-wertebereichen, die extrahiert werden sollen."
+msgstr ""
+"Eingabe-Textdatei mit Kategorienummern/-wertebereichen, die extrahiert "
+"werden sollen."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:137
 msgid "If '-' given reads from standard input"
@@ -19987,26 +20104,34 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:145
 msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
-msgstr "Zahl der zu zufälligen Kategorien passenden Vektorobjekten, die extrahiert werden."
+msgstr ""
+"Zahl der zu zufälligen Kategorien passenden Vektorobjekten, die extrahiert "
+"werden."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:147
 msgid "Number must be smaller than unique cat count in layer"
-msgstr "Zahl muss kleiner sein als die Anzahl der eindeutigen cat in dem Layer."
+msgstr ""
+"Zahl muss kleiner sein als die Anzahl der eindeutigen cat in dem Layer."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:156
 msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-msgstr "Geben Sie -1 ein, um die originalen Kategorien beizubehalten oder der erwünschte NEUE Kategoriewert."
+msgstr ""
+"Geben Sie -1 ein, um die originalen Kategorien beizubehalten oder der "
+"erwünschte NEUE Kategoriewert."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:157
 msgid "If new >= 0, table is not copied"
 msgstr "Wenn neu >= 0, wird die Tabelle nicht kopiert."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-msgstr "Die Optionen list, file, where und random schließen sich gegenseitig aus. Bitte geben Sie nur eine von diesen an."
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
+msgstr ""
+"Die Optionen list, file, where und random schließen sich gegenseitig aus. "
+"Bitte geben Sie nur eine von diesen an."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:204
-#: ../vector/v.drape/main.c:220
+#: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
 msgid "Layer 0 not supported"
 msgstr "Layer 0 wird nicht unterstützt."
 
@@ -20041,8 +20166,12 @@
 msgstr "%d Kategorien von der Tabelle <%s> geladen."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
-msgstr "Diese Karte hat keine Kategorien beigefügt. Verwenden Sie v.category, um dieser Karte Kategorien zuzuordnen."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
+msgstr ""
+"Diese Karte hat keine Kategorien beigefügt. Verwenden Sie v.category, um "
+"dieser Karte Kategorien zuzuordnen."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:319
 msgid "Please specify random number larger than 0"
@@ -20050,25 +20179,31 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:323
 #, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
-msgstr "Die Zahl der zufälligen Kategorien muss kleiner sein, als die Zahl der Feature. Es gibt nur %d Feature des Typs: %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
+msgstr ""
+"Die Zahl der zufälligen Kategorien muss kleiner sein, als die Zahl der "
+"Feature. Es gibt nur %d Feature des Typs: %s"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:346
 #, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-msgstr "Die Zahl der zufälligen Kategorien ist größer oder gleich der Zahl der eindeutigen \"%s\" Feature Kategorien %d."
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
+msgstr ""
+"Die Zahl der zufälligen Kategorien ist größer oder gleich der Zahl der "
+"eindeutigen \"%s\" Feature Kategorien %d."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:383
 msgid "Extracting features..."
 msgstr "Extrahiere Feature..."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:466
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:339
+#: ../vector/v.extract/main.c:466 ../vector/v.voronoi/vo_main.c:339
 msgid "No table"
 msgstr "Keine Tabelle."
 
-#: ../vector/v.extract/main.c:481
-#: ../vector/v.in.db/main.c:225
+#: ../vector/v.extract/main.c:481 ../vector/v.in.db/main.c:225
 msgid "Unable to copy table"
 msgstr "Kann die Tabelle nicht kopieren."
 
@@ -20081,15 +20216,17 @@
 msgstr "Vektor, Import, Datenbank, Punkte"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die Koordinaten beinhaltet."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die "
+"Koordinaten beinhaltet."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:58
 msgid "Input table name"
 msgstr "Eingabetabelle"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:63
-#: ../vector/v.in.db/main.c:67
+#: ../vector/v.in.db/main.c:63 ../vector/v.in.db/main.c:67
 msgid "Connection"
 msgstr "Verbindung"
 
@@ -20109,25 +20246,25 @@
 msgid "Name of column containing category number"
 msgstr "Name der Spalte mit den Kategorien."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:87
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:73
+#: ../vector/v.in.db/main.c:87 ../vector/v.db.connect/main.c:73
 msgid "Must refer to an integer column"
 msgstr "Muss auf eine Integer-Spalte verweisen."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:130
 #, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
-msgstr "Ausgabe-Vektorkarte, Tabelle <%s> (Treiber: <%s>, Datenbank: <%s>) existiert bereits."
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgstr ""
+"Ausgabe-Vektorkarte, Tabelle <%s> (Treiber: <%s>, Datenbank: <%s>) existiert "
+"bereits."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:138
-#: ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Vermisse Spalte <%s> in der Tabelle <%s>."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Datentyp der Schlüssel-Spalte (key column) muss ein integer sein."
 
@@ -20143,8 +20280,7 @@
 msgid "x/y/z column must be integer or double"
 msgstr "x/y/z-Spalten müssen vom Typ integer oder double sein."
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:212
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:97
+#: ../vector/v.in.db/main.c:212 ../vector/v.to.3d/main.c:97
 #: ../vector/v.to.3d/main.c:127
 msgid "Copying attributes..."
 msgstr "Kopiere Attribute..."
@@ -20163,12 +20299,22 @@
 msgstr "Vektor, Netzwerk, Isolinien"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
-msgstr "Teilt das Netz in Bänder zwischen Isokostenlinien (Richtung vom Zentrum). Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen Knotens gehen in die Berechnung ein."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
+msgstr ""
+"Teilt das Netz in Bänder zwischen Isokostenlinien (Richtung vom Zentrum). "
+"Zentraler Knoten muss geöffnet sein (Kosten >= 0). Kosten des zentralen "
+"Knotens gehen in die Berechnung ein."
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
-msgstr "Kategorie der Zentren (Punkte auf Knoten) denen das Netz zugeteilt wird. Layer für diese Kategorien wird mit der Option nlayer angegeben. "
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgstr ""
+"Kategorie der Zentren (Punkte auf Knoten) denen das Netz zugeteilt wird. "
+"Layer für diese Kategorien wird mit der Option nlayer angegeben. "
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:122
 msgid "Costs for isolines"
@@ -20191,7 +20337,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:171
 msgid "Not enough costs, everything reachable falls to first band"
-msgstr "Kosten sind nicht hoch genug. Alles in Reichweit fällt in das erste Band."
+msgstr ""
+"Kosten sind nicht hoch genug. Alles in Reichweit fällt in das erste Band."
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:205
 msgid "Centre at closed node (costs = -1) ignored"
@@ -20213,24 +20360,31 @@
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:99
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Erzeugt einen Ring der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-Problem)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Ring der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-"
+"Problem)."
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
-msgstr "Bedenken Sie das: Das Handelsreisenden-Problem ist NP-hart. Dies Modul setzt ein heuristischen Algorithmus ein und erzeugte Ringen können suboptimal sein."
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie das: Das Handelsreisenden-Problem ist NP-hart. Dies Modul setzt "
+"ein heuristischen Algorithmus ein und erzeugte Ringen können suboptimal sein."
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
 msgid "Node layer (used for cities)"
 msgstr "Knoten-Layer (verwendet für Städte)"
 
-#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125
-#: ../vector/v.net.steiner/main.c:375
+#: ../vector/v.net.salesman/main.c:125 ../vector/v.net.steiner/main.c:375
 msgid "Arcs' cost column (for both directions)"
 msgstr "Kostenspalte für dir Kanten (für beide Richtungen)."
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:130
 msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Kategorien der Punkte ('Städte') auf den Knoten (Layer wird mit nlayer bestimmt)."
+msgstr ""
+"Kategorien der Punkte ('Städte') auf den Knoten (Layer wird mit nlayer "
+"bestimmt)."
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:193
 #, c-format
@@ -20263,8 +20417,14 @@
 msgstr "Verteilung der Störung"
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-msgstr "Parameter der Verteilung. Wenn es eine gleichförmige Verteilung ist, wird nur ein Parameter, das Maximum, benötigt. Für eine Normalverteilung sind zwei Parameter, der Mittelwert und die Standardabweichung, erforderlich."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgstr ""
+"Parameter der Verteilung. Wenn es eine gleichförmige Verteilung ist, wird "
+"nur ein Parameter, das Maximum, benötigt. Für eine Normalverteilung sind "
+"zwei Parameter, der Mittelwert und die Standardabweichung, erforderlich."
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:106
 msgid "Minimum deviation in map units"
@@ -20274,8 +20434,7 @@
 msgid "Seed for random number generation"
 msgstr "Startwert für den Zufallszahlengenerator."
 
-#: ../vector/v.perturb/main.c:137
-#: ../vector/v.perturb/main.c:144
+#: ../vector/v.perturb/main.c:137 ../vector/v.perturb/main.c:144
 msgid "Error scanning arguments"
 msgstr "Fehler beim Scannen der Argumente."
 
@@ -20299,16 +20458,11 @@
 msgid "normalsv: restoration of unitialized block"
 msgstr "normalsv: Restaurierung eines uninitialisierten Blocks."
 
-#: ../vector/v.in.region/main.c:38
-#: ../vector/v.type/main.c:47
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63
-#: ../vector/v.hull/main.c:273
-#: ../vector/v.patch/main.c:68
-#: ../vector/v.overlay/main.c:55
-#: ../vector/v.segment/main.c:52
-#: ../vector/v.to.points/main.c:173
-#: ../vector/v.parallel/main.c:39
-#: ../vector/v.parallel2/main.c:44
+#: ../vector/v.in.region/main.c:38 ../vector/v.type/main.c:47
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:63 ../vector/v.hull/main.c:273
+#: ../vector/v.patch/main.c:68 ../vector/v.overlay/main.c:55
+#: ../vector/v.segment/main.c:52 ../vector/v.to.points/main.c:173
+#: ../vector/v.parallel/main.c:39 ../vector/v.parallel2/main.c:44
 #: ../vector/v.split/main.c:42
 msgid "vector, geometry"
 msgstr "Vektor, Geometrie"
@@ -20321,31 +20475,35 @@
 msgid "Select type: line or area"
 msgstr "Wähle Typ aus: Linie oder Fläche"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:60
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:54
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:254
-#: ../vector/v.net.path/main.c:41
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:60 ../vector/v.net.allpairs/main.c:54
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:254 ../vector/v.net.path/main.c:41
 msgid "vector, network, shortest path"
 msgstr "Vektor, Netzwerk, kürzester Pfad"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:61
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Berechne die kürzeste Distanz zwischen einer Auswahl an Objekten über das Netzwerk."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Berechne die kürzeste Distanz zwischen einer Auswahl an Objekten über das "
+"Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:64
-msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
-msgstr "Findet den kürzesten Pfad von einem Objekt 'to' zu allen Objekten 'from' und zahlreiche Informationen über diese Beziehung wird in der Attributtabelle abgespeichert"
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and "
+"various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
+msgstr ""
+"Findet den kürzesten Pfad von einem Objekt 'to' zu allen Objekten 'from' und "
+"zahlreiche Informationen über diese Beziehung wird in der Attributtabelle "
+"abgespeichert"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:73
 msgid "From layer number or name"
 msgstr "Abfragelayernummer oder -name"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:74
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:79
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:85
-#: ../vector/v.distance/main.c:122
-#: ../vector/v.distance/main.c:134
-#: ../vector/v.distance/main.c:146
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:74 ../vector/v.net.distance/main.c:79
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:85 ../vector/v.distance/main.c:122
+#: ../vector/v.distance/main.c:134 ../vector/v.distance/main.c:146
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
@@ -20355,20 +20513,17 @@
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:84
 msgid "From WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "From WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"From WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:89
 msgid "To layer number or name"
 msgstr "Ziel-Layernummer oder -name"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:90
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:95
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:101
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:108
-#: ../vector/v.distance/main.c:127
-#: ../vector/v.distance/main.c:141
-#: ../vector/v.distance/main.c:151
-#: ../vector/v.distance/main.c:207
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:90 ../vector/v.net.distance/main.c:95
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:101 ../vector/v.net.distance/main.c:108
+#: ../vector/v.distance/main.c:127 ../vector/v.distance/main.c:141
+#: ../vector/v.distance/main.c:151 ../vector/v.distance/main.c:207
 msgid "To"
 msgstr "To"
 
@@ -20378,26 +20533,28 @@
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:100
 msgid "To WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Ziel-WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Ziel-WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:107
 msgid "To feature type"
 msgstr "Ziel-Vektortyp"
 
-#: ../vector/v.net.distance/main.c:216
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:157
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:112
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:176
-#: ../vector/v.net.path/path.c:117
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:248
+#: ../vector/v.net.distance/main.c:216 ../vector/v.net.allpairs/main.c:157
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:112 ../vector/v.net.flow/main.c:176
+#: ../vector/v.net.path/path.c:117 ../vector/v.net.centrality/main.c:248
 #: ../vector/v.net.components/main.c:155
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table <%s>"
 msgstr "Kann keine Rechte für die Tabelle <%s> setzen."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:117
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der Vektorkarte 'from'. "
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der "
+"Vektorkarte 'from'. "
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:121
 msgid "Name of existing vector map (from)"
@@ -20425,7 +20582,9 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-msgstr "Ausgabe-Vektorkarte mit Verbindungslinien zwischen den nächstgelgenen Elementen."
+msgstr ""
+"Ausgabe-Vektorkarte mit Verbindungslinien zwischen den nächstgelgenen "
+"Elementen."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:164
 msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
@@ -20437,15 +20596,37 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:180
 msgid "Values describing the relation between two nearest features"
-msgstr "Werte, die die Verbindung zwischen zwei nächstgelegenen Featuren beschreiben. "
+msgstr ""
+"Werte, die die Verbindung zwischen zwei nächstgelegenen Featuren "
+"beschreiben. "
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:182
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
-msgstr "cat;Kategorie des nächsten Features;dist;Minimumdistanz zum nächsten Feature;to_x;X Koordinate des nächsten Features von 'to' Feature;to_y;Y Koordinate des nächsten Features von 'to' Feature;to_along;Distanz zwischen Punkten/Zentroiden der 'from' Karte und des Startpunktes des linearen Features der 'to' Karte, entlang diese linearen Features;to_angle;Winkel zwischen dem linearen Feature der 'to' Karte und der positiven X-Achse, an der Position des Punktes/Zentroids der 'from' Karte, gegen den Uhrzeigersinn, im Bogenmaß (zwischen -PI und PI);to_attr;Attribut des nächsten Features gegeben durch die Option to_column"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of "
+"the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids "
+"in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this "
+"linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the "
+"positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, "
+"counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;"
+"attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgstr ""
+"cat;Kategorie des nächsten Features;dist;Minimumdistanz zum nächsten Feature;"
+"to_x;X Koordinate des nächsten Features von 'to' Feature;to_y;Y Koordinate "
+"des nächsten Features von 'to' Feature;to_along;Distanz zwischen Punkten/"
+"Zentroiden der 'from' Karte und des Startpunktes des linearen Features der "
+"'to' Karte, entlang diese linearen Features;to_angle;Winkel zwischen dem "
+"linearen Feature der 'to' Karte und der positiven X-Achse, an der Position "
+"des Punktes/Zentroids der 'from' Karte, gegen den Uhrzeigersinn, im Bogenmaß "
+"(zwischen -PI und PI);to_attr;Attribut des nächsten Features gegeben durch "
+"die Option to_column"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:200
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
-msgstr "Name(n) der Spalte(n) in denen, durch die 'upload'-Option bestimmte, Werte gespeichert werden."
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgstr ""
+"Name(n) der Spalte(n) in denen, durch die 'upload'-Option bestimmte, Werte "
+"gespeichert werden."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:201
 msgid "From_map"
@@ -20453,27 +20634,38 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:206
 msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
-msgstr "Spaltenname der nächstgelegenen Feature (verwendet mit upload=to_attr)."
+msgstr ""
+"Spaltenname der nächstgelegenen Feature (verwendet mit upload=to_attr)."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:212
 msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-msgstr "Name der auszugebenden Tabelle, erzeugt wenn der Schalter 'Distanz zu Allen' gesetzt wurde."
+msgstr ""
+"Name der auszugebenden Tabelle, erzeugt wenn der Schalter 'Distanz zu Allen' "
+"gesetzt wurde."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:217
 msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
-msgstr "Gebe die Ausgabe auf stdout aus und verändere die Attributtabelle nicht."
+msgstr ""
+"Gebe die Ausgabe auf stdout aus und verändere die Attributtabelle nicht."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:219
 msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
-msgstr "Die erste Spalte ist immer die Kategorie der 'from'-Feature und 'from_cat' benannt."
+msgstr ""
+"Die erste Spalte ist immer die Kategorie der 'from'-Feature und 'from_cat' "
+"benannt."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:224
 msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
 msgstr "Berechne Distanzen zu allen Features innerhalb des Schwellwertes."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:225
-msgid "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module. From categories are may be multiple."
-msgstr "Die Ausgabe wird nach stdout geschrieben und kann ebenfalls in eine neue Tabelle geschrieben werden, die von diesem Modul erzeugt wird. Es kann mehrere 'from' Kategorien geben."
+msgid ""
+"The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created "
+"by this module. From categories are may be multiple."
+msgstr ""
+"Die Ausgabe wird nach stdout geschrieben und kann ebenfalls in eine neue "
+"Tabelle geschrieben werden, die von diesem Modul erzeugt wird. Es kann "
+"mehrere 'from' Kategorien geben."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:276
 msgid "to_column option missing"
@@ -20490,14 +20682,13 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:302
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht im Mapset des Benutzers und kann nicht aktualisiert werden."
+msgstr ""
+"Vektorkarte <%s> ist nicht im Mapset des Benutzers und kann nicht "
+"aktualisiert werden."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:373
-#: ../vector/v.distance/main.c:407
-#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227
-#: ../vector/v.reclass/main.c:137
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:61
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
+#: ../vector/v.distance/main.c:373 ../vector/v.distance/main.c:407
+#: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227 ../vector/v.reclass/main.c:137
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:61 ../vector/v.to.3d/trans2.c:60
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found in table <%s>"
 msgstr "Spalte <%s> in der Tabelle <%s>nicht gefunden."
@@ -20525,7 +20716,9 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:855
 msgid "DATETIME type not yet supported, no attributes will be uploaded"
-msgstr "Datentyp DATETIME wird noch nicht unterstützt. Es werden keine Attribute geschrieben."
+msgstr ""
+"Datentyp DATETIME wird noch nicht unterstützt. Es werden keine Attribute "
+"geschrieben."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1104
 #, c-format
@@ -20565,21 +20758,20 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:1127
 #, c-format
 msgid "%d categories read from the map exist in the table"
-msgstr "%d aus der Karte gelesene Kategorien existieren bereits in der Tabelle."
+msgstr ""
+"%d aus der Karte gelesene Kategorien existieren bereits in der Tabelle."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:1130
 #, c-format
 msgid "%d categories read from the map don't exist in the table"
 msgstr "%d aus der Karte gelesene Kategorien existieren nicht in der Tabelle."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1132
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:372
+#: ../vector/v.distance/main.c:1132 ../vector/v.what.rast/main.c:372
 #, c-format
 msgid "%d records updated"
 msgstr "%d Einträge aktualisiert."
 
-#: ../vector/v.distance/main.c:1134
-#: ../vector/v.what.rast/main.c:373
+#: ../vector/v.distance/main.c:1134 ../vector/v.what.rast/main.c:373
 #, c-format
 msgid "%d update errors"
 msgstr "%d Aktualisier-Fehler."
@@ -20617,20 +20809,22 @@
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:98
 msgid "Floating point category values, using sequential integer for category"
-msgstr "Fließkomma Kategoriewerte -> verwende einen fortlaufenden Integer für die Kategorien."
+msgstr ""
+"Fließkomma Kategoriewerte -> verwende einen fortlaufenden Integer für die "
+"Kategorien."
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:101
 msgid "No category values, using sequential integer for category"
-msgstr "Keine Kategoriewerte -> verwende einen fortlaufenden Integer für die Kategorien."
+msgstr ""
+"Keine Kategoriewerte -> verwende einen fortlaufenden Integer für die "
+"Kategorien."
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:183
 msgid "Transferring sites to vector point map..."
 msgstr "Übetrage Sites in eine Vektor-Punktkarte..."
 
-#: ../vector/v.in.sites/main.c:240
-#: ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:309
-#: ../vector/v.in.ascii/points.c:405
+#: ../vector/v.in.sites/main.c:240 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:58
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:309 ../vector/v.in.ascii/points.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to insert new record: %s"
 msgstr "Kann den neuen Datensatz '%s' nicht einfügen."
@@ -20652,10 +20846,8 @@
 msgid "Minimum z height (needs -z flag or column name)"
 msgstr "Minimale z-Höhe (benötigt den Schalter '-z' oder Spaltenname)."
 
-#: ../vector/v.random/main.c:102
-#: ../vector/v.random/main.c:111
-#: ../vector/v.random/main.c:123
-#: ../vector/v.random/main.c:128
+#: ../vector/v.random/main.c:102 ../vector/v.random/main.c:111
+#: ../vector/v.random/main.c:123 ../vector/v.random/main.c:128
 msgid "3D output"
 msgstr "3D-Ausgabe."
 
@@ -20668,22 +20860,27 @@
 msgstr "Spaltenname und -typ (z.B. INTEGER, DOUBLE PRECISION) für z Werte."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-msgstr "Wenn kein Typ angegeben wurde, wird DOUBLE PRECISION verwendet. Schreibe Z Werte in eine Spalte an Stelle einer 3D Vektorkarte."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
+msgstr ""
+"Wenn kein Typ angegeben wurde, wird DOUBLE PRECISION verwendet. Schreibe Z "
+"Werte in eine Spalte an Stelle einer 3D Vektorkarte."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:132
 msgid "Use drand48() function instead of rand()"
 msgstr "Verwende die drand48() Funktion anstelle von rand()."
 
-#: ../vector/v.random/main.c:136
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:74
+#: ../vector/v.random/main.c:136 ../vector/v.in.dxf/main.c:74
 #: ../vector/v.edit/args.c:216
 msgid "Do not build topology"
 msgstr "Erzeuge keine Topologie."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:142
 msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "v.random kann 3D Vektorkarten und Attributtabellen nicht zu selben Zeit erstellen."
+msgstr ""
+"v.random kann 3D Vektorkarten und Attributtabellen nicht zu selben Zeit "
+"erstellen."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:150
 #, c-format
@@ -20700,8 +20897,12 @@
 msgstr "Tabelle sollte nur zwei Spalten haben."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
-msgstr "Sie haben nicht unterstützte Spaltentypen erzeugt. Dieses Modul unterstützt nur die Spaltentypen INTEGER und DOUBLE PRECISION."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht unterstützte Spaltentypen erzeugt. Dieses Modul unterstützt "
+"nur die Spaltentypen INTEGER und DOUBLE PRECISION."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:264
 msgid "Generating points..."
@@ -20726,10 +20927,10 @@
 
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:93
 msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-msgstr "Exportiere numerische Felder der Attributtabelle als VTK-Skalar-Variablen."
+msgstr ""
+"Exportiere numerische Felder der Attributtabelle als VTK-Skalar-Variablen."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186
-#: ../vector/v.out.ascii/out.c:140
+#: ../vector/v.out.vtk/main.c:186 ../vector/v.out.ascii/out.c:140
 msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
 msgstr "Interpretation von 'dp' als Integer ist fehlgeschlagen."
 
@@ -20746,18 +20947,22 @@
 msgstr "writeVTKHeader: Schreibe VTK-Header"
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:187
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
-msgstr "Keine Koordinaten um Ausgabe zu erzeugen. Vielleicht wurde ein leerer Vektor-Typ ausgewählt."
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgstr ""
+"Keine Koordinaten um Ausgabe zu erzeugen. Vielleicht wurde ein leerer Vektor-"
+"Typ ausgewählt."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:711
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:711
 #, c-format
 msgid "Cannot select attributes for cat = %d"
 msgstr "Kann die Attribute für cat=%d nicht auswählen."
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:622
 msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-msgstr "Kann Felder der Attributtabelle für Layer < 1 nicht exportieren. Überspringe den Export."
+msgstr ""
+"Kann Felder der Attributtabelle für Layer < 1 nicht exportieren. Überspringe "
+"den Export."
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:630
 msgid "No attribute table found"
@@ -20767,21 +20972,22 @@
 msgid "No numerical attributes found. Skipping export"
 msgstr "Keine numerischen Attribute gefunden. Überspringe den Export."
 
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770
-#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:716 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:743
+#: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:770 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:796
 #, c-format
 msgid "Error reading value of attribute '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Wertes des Attributes '%s'."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Konvertiere eine binäre GRASS-Vektordatei in eine GRASS ASCII-Vektorkarte."
+msgstr ""
+"Konvertiere eine binäre GRASS-Vektordatei in eine GRASS ASCII-Vektorkarte."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
 msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Pfad zur resultiertenden ASCII-Datei oder ASCII-Kartenname, wenn der Schalter '-o' angegeben ist."
+msgstr ""
+"Pfad zur resultiertenden ASCII-Datei oder ASCII-Kartenname, wenn der "
+"Schalter '-o' angegeben ist."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:66
 msgid "Field separator (points mode)"
@@ -20789,7 +20995,8 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:83
 msgid "Name of attribute column(s) to be exported (point mode)"
-msgstr "Name der Attribut-Spalte(n) die exportiert werden sollen (Punkt-Modus)."
+msgstr ""
+"Name der Attribut-Spalte(n) die exportiert werden sollen (Punkt-Modus)."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:91
 msgid "Create old (version 4) ASCII file"
@@ -20797,7 +21004,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:96
 msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
-msgstr "Exportiere nur Punkte, die sich in der aktuellen 3D Region befinden (Punkt-Modus)."
+msgstr ""
+"Exportiere nur Punkte, die sich in der aktuellen 3D Region befinden (Punkt-"
+"Modus)."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:111
 #, c-format
@@ -20829,7 +21038,9 @@
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:192
 #, c-format
 msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-msgstr "Feature hat mehrere Kategorien. Nur die erste Kategorie (%d) wurde exportiert."
+msgstr ""
+"Feature hat mehrere Kategorien. Nur die erste Kategorie (%d) wurde "
+"exportiert."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:202
 #, c-format
@@ -20845,20 +21056,16 @@
 msgid "Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network."
 msgstr "Berechnet den kürzesten Pfad zwischen alle Knotenpaare im Netzwerk."
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:73
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:115
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:73 ../vector/v.net.centrality/main.c:115
 msgid "Name of arc forward/both direction(s) cost column"
 msgstr "Kostenspalte für vorwärts/beide Richtungen der Kanten"
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:74
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:80
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:116
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:122
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:74 ../vector/v.net.allpairs/main.c:80
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:116 ../vector/v.net.centrality/main.c:122
 msgid "Cost"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:79
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:121
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:79 ../vector/v.net.centrality/main.c:121
 msgid "Name of arc backward direction cost column"
 msgstr "Kostenspalte für die rückwärtige Richtung der Kanten"
 
@@ -20866,13 +21073,11 @@
 msgid "Add points on nodes without points"
 msgstr "Füge Punkte an punktlose Knoten hinzu"
 
-#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:213
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:311
+#: ../vector/v.net.allpairs/main.c:213 ../vector/v.net.centrality/main.c:311
 msgid "Writing data into the table..."
 msgstr "Schreibe Daten in Tabelle..."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:54
-#: ../vector/v.label/main.c:61
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:54 ../vector/v.label/main.c:61
 msgid "vector, paint labels"
 msgstr "Vektor, Zeichen Label"
 
@@ -20880,13 +21085,11 @@
 msgid "Create optimally placed labels for vector map(s)"
 msgstr "Erzeugt optimal platzierte Beschriftungen für Vektorkarten."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:103
-#: ../vector/v.label/main.c:79
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:79
 msgid "Name of attribute column to be used for labels"
 msgstr "Name der Attribut-Spalte die für die Label benutzt werden soll."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:107
-#: ../vector/v.label/main.c:68
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:107 ../vector/v.label/main.c:68
 msgid "Name for new paint-label file"
 msgstr "Name der neuen Paint-Label-Datei."
 
@@ -20894,19 +21097,14 @@
 msgid "Name of TrueType font (as listed in the fontcap)"
 msgstr "Name des TrueType Fonts (so wie er in der fontcap steht)."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:118
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:119
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:126
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
-#: ../vector/v.label/main.c:126
-#: ../vector/v.label/main.c:133
-#: ../vector/v.label/main.c:141
-#: ../vector/v.label/main.c:149
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:118 ../vector/v.label.sa/main.c:119
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:126 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:180
+#: ../vector/v.label/main.c:126 ../vector/v.label/main.c:133
+#: ../vector/v.label/main.c:141 ../vector/v.label/main.c:149
 msgid "Font"
 msgstr "Schriftart"
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:123
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:123 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:186
 #: ../vector/v.label/main.c:130
 msgid "Label size (in map-units)"
 msgstr "Label-Größe (in Karteneinheiten)."
@@ -20915,29 +21113,33 @@
 msgid "Icon size of point features (in map-units)"
 msgstr "Symbolgröße von Punktfeaturen (in Karteneinheiten)."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:153
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:153 ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:210
 #: ../vector/v.label/main.c:175
 msgid "Highlight color for text"
 msgstr "Markierungsfarbe für den Text."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:163
-#: ../vector/v.label/main.c:181
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:163 ../vector/v.label/main.c:181
 msgid "Width of highlight coloring"
 msgstr "Breite der farblichen Markierung."
 
-#: ../vector/v.label.sa/main.c:181
-#: ../vector/v.label/main.c:201
+#: ../vector/v.label.sa/main.c:181 ../vector/v.label/main.c:201
 msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
-msgstr "Undurchsichtig für Vektoren (nur relevant, wenn eine Hintergrundfarbe ausgewählt wurde)."
+msgstr ""
+"Undurchsichtig für Vektoren (nur relevant, wenn eine Hintergrundfarbe "
+"ausgewählt wurde)."
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:200
 msgid "Border width (only for ps.map output)"
 msgstr "Rand-Breite (nur für die Ausgabe von ps.map)."
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-msgstr "Numerische Spalte mit Werten, um den Vorrang bei überlappenden Beschriftungen zu kären. Die Beschriftung mit dem geringeren Gewicht wird verdeckt."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
+msgstr ""
+"Numerische Spalte mit Werten, um den Vorrang bei überlappenden "
+"Beschriftungen zu kären. Die Beschriftung mit dem geringeren Gewicht wird "
+"verdeckt."
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:73
 #, c-format
@@ -20970,16 +21172,18 @@
 msgid "Cannot allocate more memory"
 msgstr "Kann nicht mehr Speicher belegen."
 
-#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174
-#: ../vector/v.overlay/main.c:304
+#: ../vector/v.label.sa/labels.c:174 ../vector/v.overlay/main.c:304
 #: ../vector/v.label/main.c:323
 msgid "Unable to select attributes"
 msgstr "Kann Attribute nicht selektieren."
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
 #, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
-msgstr "Kann die Überlappungsgewichte nicht laden. Die Spalte %s in der Tabelle <%s> ist nicht numerisch."
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgstr ""
+"Kann die Überlappungsgewichte nicht laden. Die Spalte %s in der Tabelle <%s> "
+"ist nicht numerisch."
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
 #, c-format
@@ -21026,8 +21230,7 @@
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nichts zu tun."
 
-#: ../vector/v.type/main.c:141
-#: ../vector/v.type/main.c:174
+#: ../vector/v.type/main.c:141 ../vector/v.type/main.c:174
 msgid "Incompatible types"
 msgstr "Inkompatible Typen."
 
@@ -21039,14 +21242,10 @@
 msgid "Odd number of types"
 msgstr "Ungerade Anzahl Typen."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33
-#: ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
-#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36
-#: ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
-#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35
-#: ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
-#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32
-#: ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
+#: ../vector/v.in.dxf/add_lwpolyline.c:33 ../vector/v.in.dxf/add_line.c:28
+#: ../vector/v.in.dxf/add_arc.c:36 ../vector/v.in.dxf/add_polyline.c:90
+#: ../vector/v.in.dxf/add_text.c:35 ../vector/v.in.dxf/add_3dface.c:29
+#: ../vector/v.in.dxf/add_circle.c:32 ../vector/v.in.dxf/add_point.c:27
 #, c-format
 msgid "Layer %d: %s\n"
 msgstr "Layer %d: %s\n"
@@ -21067,23 +21266,20 @@
 msgid "Import polyface meshes as 3D wire frame"
 msgstr "Importiert Polface-Netze als Drahtgittermodell."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:96
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:82 ../vector/v.in.dwg/main.c:96
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:3
 msgid "List available layers and exit"
 msgstr "Listet verfügbare Layer und beendet sich."
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:89
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:108
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:83 ../vector/v.in.dxf/main.c:89
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:94 ../vector/v.in.dxf/main.c:108
 msgid "DXF layers"
 msgstr "DXF Layer"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:84
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:88 ../vector/v.in.dwg/main.c:84
 msgid "Invert selection by layers (don't import layers in list)"
-msgstr "Invertiere die Selektion der Layer (importiere nicht die angegebenen Layer)."
+msgstr ""
+"Invertiere die Selektion der Layer (importiere nicht die angegebenen Layer)."
 
 #: ../vector/v.in.dxf/main.c:93
 msgid "Import all objects into one layer"
@@ -21093,8 +21289,7 @@
 msgid "Name of input DXF file"
 msgstr "Name der Eingabe-DXF-Datei"
 
-#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:79
+#: ../vector/v.in.dxf/main.c:107 ../vector/v.in.dwg/main.c:79
 msgid "List of layers to import"
 msgstr "Liste der zu importierenden Layer."
 
@@ -21157,7 +21352,9 @@
 
 #: ../vector/v.qcount/main.c:84
 msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-msgstr "Gebe die Zentren der Quadrate aus, Anzahl der Punkte wird als Kategorie ausgegeben."
+msgstr ""
+"Gebe die Zentren der Quadrate aus, Anzahl der Punkte wird als Kategorie "
+"ausgegeben."
 
 #: ../vector/v.qcount/main.c:91
 msgid "Number of quadrats"
@@ -21181,7 +21378,8 @@
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:65
 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:76
 msgid "Number of rows and columns in grid"
@@ -21235,8 +21433,7 @@
 msgid "Invalid northing"
 msgstr "Ungültige Nord-Koordinate."
 
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:203
-#: ../vector/v.mkgrid/main.c:206
+#: ../vector/v.mkgrid/main.c:203 ../vector/v.mkgrid/main.c:206
 msgid "Invalid distance"
 msgstr "Ungültige Distanz."
 
@@ -21260,14 +21457,17 @@
 msgstr "Vektor, LRS, Netzwerk"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte "
+"einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:125
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:107
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76
-#: ../vector/v.to.points/main.c:178
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:76 ../vector/v.to.points/main.c:178
 msgid "Input vector map containing lines"
 msgstr "Eingabe-Vektorkarte mit Linien."
 
@@ -21278,8 +21478,7 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:74
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:144
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:116
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85
-#: ../vector/v.segment/main.c:66
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:85 ../vector/v.segment/main.c:66
 msgid "Line layer"
 msgstr "Linien-Layer"
 
@@ -21351,7 +21550,8 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:130
 msgid "Output vector map where oriented lines are written"
-msgstr "Ausgabe-Vektorkarte in die die ausgerichteten Linien geschrieben werden."
+msgstr ""
+"Ausgabe-Vektorkarte in die die ausgerichteten Linien geschrieben werden."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:135
 msgid "Output vector map of errors"
@@ -21371,19 +21571,28 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:170
 msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
-msgstr "Spalte mit den Meilensteinpositionen, die den Beginn des nächsten Segmentes kennzeichnen."
+msgstr ""
+"Spalte mit den Meilensteinpositionen, die den Beginn des nächsten Segmentes "
+"kennzeichnen."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:179
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
-msgstr "Spalte mit dem Versatz vom Meilenstein, um den Beginn des nächsten Segmentes zu kennzeichnen."
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgstr ""
+"Spalte mit dem Versatz vom Meilenstein, um den Beginn des nächsten Segmentes "
+"zu kennzeichnen."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:188
 msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment"
-msgstr "Spalte mit den Meilensteinpositionen, die das Ende des vorherigen Segmentes kennzeichnen."
+msgstr ""
+"Spalte mit den Meilensteinpositionen, die das Ende des vorherigen Segmentes "
+"kennzeichnen."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:197
 msgid "Column containing offset from milepost for the end of previous segment"
-msgstr "Spalte mit dem Versatz vom Meilenstein, um das Ende des vorherigen Segmentes zu kennzeichnen."
+msgstr ""
+"Spalte mit dem Versatz vom Meilenstein, um das Ende des vorherigen Segmentes "
+"zu kennzeichnen."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:221
 msgid "Name of table where the reference system will be written"
@@ -21442,7 +21651,8 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
-msgstr "Meilenstein (Start) %f+%f verwendet als %f+%f (ändere MP nach Integer)."
+msgstr ""
+"Meilenstein (Start) %f+%f verwendet als %f+%f (ändere MP nach Integer)."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:499
 #, c-format
@@ -21476,17 +21686,21 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:748
 #, c-format
 msgid "Distance along line identical for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Distanz entlang der Linie ist identisch für die Punkte der cats [%d], [%d]."
+msgstr ""
+"Distanz entlang der Linie ist identisch für die Punkte der cats [%d], [%d]."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:762
 #, c-format
 msgid "Not enough points (%d) attached to the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Nicht genügend Punkte (%d) der Linie (cat %d) zugeordnet, überspringe die Linie."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Punkte (%d) der Linie (cat %d) zugeordnet, überspringe die "
+"Linie."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:767
 #, c-format
 msgid "Unable to guess direction for the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Kann die Richtung der Linie (cat %d) nicht erraten, überspringe die Linie."
+msgstr ""
+"Kann die Richtung der Linie (cat %d) nicht erraten, überspringe die Linie."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:771
 #, c-format
@@ -21508,7 +21722,8 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:103
 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
+msgstr ""
+"Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:111
 msgid "Output vector map where stationing will be written"
@@ -21530,8 +21745,7 @@
 msgid "Offset label in label y-direction in map units"
 msgstr "Versatz der Beschriftung in Y-Richtung in Karteneinheiten."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173
-#: ../vector/v.label/main.c:114
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.label/main.c:173 ../vector/v.label/main.c:114
 msgid "Reference position"
 msgstr "Referenz-Position."
 
@@ -21571,17 +21785,22 @@
 msgstr "Mehr als ein Datensatz in der LR-Tabelle."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des "
+"Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
 msgid "Output vector map where segments will be written"
 msgstr "Ausgabe-Vektorkarte, in die die Segmente geschrieben werden."
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112
-#: ../vector/v.segment/main.c:71
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
 msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr "Name der Datei, die Segment-Regeln enthält. Falls nicht angegeben, wird von stdin gelesen."
+msgstr ""
+"Name der Datei, die Segment-Regeln enthält. Falls nicht angegeben, wird von "
+"stdin gelesen."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:179
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:233
@@ -21611,7 +21830,8 @@
 "Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kann den Punkt auf der Linie nicht bekommen: cat = [%d] Distanz = [%f] (Linienlänge = %f)\n"
+"Kann den Punkt auf der Linie nicht bekommen: cat = [%d] Distanz = [%f] "
+"(Linienlänge = %f)\n"
 "%s"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:248
@@ -21638,7 +21858,8 @@
 "Requested offset for the 1. point not found, using nearest found:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Angeforderten Versatz für den 1. Punkt nicht gefunden, verwende den Nächsten:\n"
+"Angeforderten Versatz für den 1. Punkt nicht gefunden, verwende den "
+"Nächsten:\n"
 "  %s"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:268
@@ -21656,7 +21877,8 @@
 "Requested offset for the 2. point not found, using nearest found:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Angeforderten Versatz für den 2. Punkt nicht gefunden, verwende den Nächsten:\n"
+"Angeforderten Versatz für den 2. Punkt nicht gefunden, verwende den "
+"Nächsten:\n"
 "  %s"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:277
@@ -21683,11 +21905,11 @@
 "Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kann das Linien-Segment nicht erzeugen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie = %f)\n"
+"Kann das Linien-Segment nicht erzeugen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie "
+"= %f)\n"
 "%s"
 
-#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331
-#: ../vector/v.segment/main.c:222
+#: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331 ../vector/v.segment/main.c:222
 #, c-format
 msgid "Incorrect segment type: %s"
 msgstr "Falscher Segmenttyp: %s"
@@ -21712,16 +21934,23 @@
 msgstr "Vektor, Re-Klassifizierung, Attribute"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:65
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den "
+"Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:82
 msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-msgstr "Name der Spalte, deren Werte als neue Kategorien verwendet werden sollen."
+msgstr ""
+"Name der Spalte, deren Werte als neue Kategorien verwendet werden sollen."
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 msgid "The source for the new key column must be type integer or string"
-msgstr "Die Quelle für die neue Schlüsselspalte muss vom Typ integer oder string sein."
+msgstr ""
+"Die Quelle für die neue Schlüsselspalte muss vom Typ integer oder string "
+"sein."
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:88
 msgid "Full path to the reclass rule file"
@@ -21731,10 +21960,8 @@
 msgid "Either 'rules' or 'col' must be specified"
 msgstr "Entweder 'rules' oder 'col' muss angegeben werden."
 
-#: ../vector/v.reclass/main.c:186
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:142
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:294
+#: ../vector/v.reclass/main.c:186 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:73
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:142 ../vector/v.to.rast/support.c:294
 #, c-format
 msgid "No records selected from table <%s>"
 msgstr "Keine Datensätze aus der Tabelle <%s> selektiert."
@@ -21810,8 +22037,13 @@
 msgstr "Vektor, Kerndichte"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:107
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Erzeugt eine Raster-Dichtekarte aus Vektorpunkten unter Verwendung eines gleitenden Kerns. Optional kann eine Vektor-Dichtekarte basierend auf einem Vektornetzwerk erstellt werden."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Raster-Dichtekarte aus Vektorpunkten unter Verwendung eines "
+"gleitenden Kerns. Optional kann eine Vektor-Dichtekarte basierend auf einem "
+"Vektornetzwerk erstellt werden."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:111
 msgid "Input vector with training points"
@@ -21850,30 +22082,47 @@
 msgstr "Knoten Methode"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:167
-msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
-msgstr "nichts;Keine Methode wird bei Knoten mit mehr als 2 Arcs angewendet;split;Equal split (Okabe 2009) angewendet bei Knoten;"
+msgid ""
+"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
+"(Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgstr ""
+"nichts;Keine Methode wird bei Knoten mit mehr als 2 Arcs angewendet;split;"
+"Equal split (Okabe 2009) angewendet bei Knoten;"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:174
 msgid "Kernel function"
 msgstr "Kernel Funktion"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:182
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
-msgstr "Versuche eine optimale Standardabweichung mit 'stddeviation' als Maximum zu berechnen (experimentell)."
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
+msgstr ""
+"Versuche eine optimale Standardabweichung mit 'stddeviation' als Maximum zu "
+"berechnen (experimentell)."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:187
 msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr "Berechnet nur die optimale Standardabweichung und beendet sich (keine Karte wird geschrieben)."
+msgstr ""
+"Berechnet nur die optimale Standardabweichung und beendet sich (keine Karte "
+"wird geschrieben)."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:192
 #, fuzzy
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
-msgstr "Im Netzwerk-Modus: normalisierte Werte durch die Summe der Dichte multipliziert mit der Länge eines jeden Segments. Integral über die Ausgabekarte ergibt 1.0 * mult"
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgstr ""
+"Im Netzwerk-Modus: normalisierte Werte durch die Summe der Dichte "
+"multipliziert mit der Länge eines jeden Segments. Integral über die "
+"Ausgabekarte ergibt 1.0 * mult"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:197
 #, fuzzy
 msgid "In network mode, multiply the result by number of input points."
-msgstr "Im Netzwerk-Modus: multipliziere das Ergebnis mit der Anzahl der Eingabe-Punkte."
+msgstr ""
+"Im Netzwerk-Modus: multipliziere das Ergebnis mit der Anzahl der Eingabe-"
+"Punkte."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:214
 msgid "Unknown node method"
@@ -21885,13 +22134,21 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:238
 #, fuzzy
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
-msgstr "Eine optimale Berechung der Standardabweichung wird nur durch die Knoten-Methode 'none' und die Kernelfunktion 'gaussian' unterstützt."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgstr ""
+"Eine optimale Berechung der Standardabweichung wird nur durch die Knoten-"
+"Methode 'none' und die Kernelfunktion 'gaussian' unterstützt."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:242
 #, fuzzy
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
-msgstr "Eine optimale Berechnung der Standardabweichung wird nur durch die Kernel-Funktion 'gaussian' unterstützt."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
+msgstr ""
+"Eine optimale Berechnung der Standardabweichung wird nur durch die Kernel-"
+"Funktion 'gaussian' unterstützt."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:279
 #, c-format
@@ -21905,8 +22162,12 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:334
 #, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr "Automatisches Auswählen der Glättungsparameter (Standardabweichung). Der Maximalwert der möglichen Werte der Standardabweichung ist auf %f gesetzt"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
+msgstr ""
+"Automatisches Auswählen der Glättungsparameter (Standardabweichung). Der "
+"Maximalwert der möglichen Werte der Standardabweichung ist auf %f gesetzt"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:341
 #, c-format
@@ -21925,8 +22186,12 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:359
 #, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
-msgstr "Entfernungen zwischen allen Punkten liegt über %e (4 * Standardabweichung), daher kann kein optimaler Wert berechnet werden."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
+msgstr ""
+"Entfernungen zwischen allen Punkten liegt über %e (4 * Standardabweichung), "
+"daher kann kein optimaler Wert berechnet werden."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:370
 #, c-format
@@ -21942,8 +22207,7 @@
 "\n"
 "Schreibe Ausgabevektordatei mit dem Glättungsparameter=%f."
 
-#: ../vector/v.kernel/main.c:399
-#: ../vector/v.kernel/main.c:506
+#: ../vector/v.kernel/main.c:399 ../vector/v.kernel/main.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -21977,11 +22241,16 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:100
 msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Konvertiert eine GRASS Vektorkarte in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine GRASS Vektorkarte in ein OGR unterstütztes Vektorformat."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:108
-msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-msgstr "Feature-Typ(en): Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt. Standard: der erste in der Eingabe gefundene Typ."
+msgid ""
+"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
+"first type found in input."
+msgstr ""
+"Feature-Typ(en): Kombinationen der Typen wird nicht von allen Formaten "
+"unterstützt. Standard: der erste in der Eingabe gefundene Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:116
 msgid "OGR output datasource name"
@@ -21989,20 +22258,20 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:118
 msgid "For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage"
-msgstr "Zum Beispiel: ESRI Shapefile: Dateiname oder Verzeichnis für die Speicherung."
+msgstr ""
+"Zum Beispiel: ESRI Shapefile: Dateiname oder Verzeichnis für die Speicherung."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:125
 msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used."
-msgstr "Name des OGR-Layers. Wenn nicht spezifiziert, wird der Eingabename verwendet."
+msgstr ""
+"Name des OGR-Layers. Wenn nicht spezifiziert, wird der Eingabename verwendet."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:126
 msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
 msgstr "Zum Beispiel: ESRI Shapefile: Name des Shapefiles"
 
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:127
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:140
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:150
-#: ../vector/v.out.ogr/main.c:160
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:127 ../vector/v.out.ogr/main.c:140
+#: ../vector/v.out.ogr/main.c:150 ../vector/v.out.ogr/main.c:160
 msgid "Creation"
 msgstr "Erzeugung"
 
@@ -22012,7 +22281,8 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:149
 msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Optionen zum Erzeugen des OGR-Datensatzes (formatspezifisch, NAME=WERT)."
+msgstr ""
+"Optionen zum Erzeugen des OGR-Datensatzes (formatspezifisch, NAME=WERT)."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:159
 msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
@@ -22027,16 +22297,22 @@
 msgstr "Überspringe den Export der GRASS-Kategorie-ID ('cat')-Spalte"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:173
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-msgstr "Exportiert Vektorfeatures nur mit Kategoriewerten (Labeln). Ansonsten werden alle Objekte exportiert."
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
+msgstr ""
+"Exportiert Vektorfeatures nur mit Kategoriewerten (Labeln). Ansonsten werden "
+"alle Objekte exportiert."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:178
 msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Verwende .prj-Dateiformat im ESRI-Stil (nur bei Ausgabe von Shapefiles)."
+msgstr ""
+"Verwende .prj-Dateiformat im ESRI-Stil (nur bei Ausgabe von Shapefiles)."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:183
 msgid "Create 3D output if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Erzeuge 3D Ausgabe wenn Eingabe 3D ist (nur bei Ausgabe von Shapefiles)"
+msgstr ""
+"Erzeuge 3D Ausgabe wenn Eingabe 3D ist (nur bei Ausgabe von Shapefiles)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:188
 msgid "Export lines as polygons"
@@ -22057,83 +22333,141 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:314
 msgid "The combination of types is not supported by all formats."
-msgstr "Die Die Kombination von Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt."
+msgstr ""
+"Die Die Kombination von Typen wird nicht von allen Formaten unterstützt."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:328
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-msgstr "Die Karte enthält Inseln. Verwenden Sie den Schalter -c, um Inseln in der Ausgabe-Karte zu erhalten."
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgstr ""
+"Die Karte enthält Inseln. Verwenden Sie den Schalter -c, um Inseln in der "
+"Ausgabe-Karte zu erhalten."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:333
 #, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Punkt(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Punkt(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
 #, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Linie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Linie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:344
 #, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Grenzlinie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Grenzlinie(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:350
 #, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Zentroid(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Zentroid(e) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:355
 #, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
 #, c-format
-msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d 3D-Fläche(n) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:365
 #, c-format
-msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Kern(en) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie den Parameter 'type'."
+msgid ""
+"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Kern(en) gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Überprüfen Sie den Parameter 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:370
 #, c-format
-msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Volumen gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
+msgid ""
+"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Volumen gefunden, die allerdings nicht zum Export angegeben wurden. "
+"Überprüfen Sie bitte den 'type'-Parameter."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:376
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Punkte gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometrie-Typ."
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Punkte gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe "
+"diesen Geometrie-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:385
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Linien gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Linien gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:395
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Grenzen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"Keine Grenzen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:404
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Flächen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Flächen gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:414
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Zentroide gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"Keine Zentroide gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. "
+"Überspringe diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:423
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Faces gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Faces gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:432
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Kerne gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Kerne gefunden, die allerdings exportiert werden sollen. Überspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:441
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Keine Volumen gefunden, obwohl sie exportiert werden sollen. Überspringe diesen Geometry-Typ."
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"Keine Volumen gefunden, obwohl sie exportiert werden sollen. Überspringe "
+"diesen Geometry-Typ."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:452
 msgid "Nothing to export"
@@ -22166,13 +22500,23 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:585
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') oder '-z' Flag um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr ""
+"Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische "
+"Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') oder '-z' Flag um nach 3D und "
+"nicht 2D (Standard) zu exportieren"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:592
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') um nach 3D und nicht 2D (Standard) zu exportieren."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr ""
+"Vektorkarte <%s> ist 3D. Verwenden Sie formatspezifische "
+"Layererzeugungsoptionen (Parameter 'lco') um nach 3D und nicht 2D (Standard) "
+"zu exportieren."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:605
 msgid "Unable to create OGR layer"
@@ -22180,7 +22524,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:615
 msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr "Keine Attributtabelle gefunden -> benutze nur Kategorienummern als Attributes."
+msgstr ""
+"Keine Attributtabelle gefunden -> benutze nur Kategorienummern als "
+"Attributes."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:619
 msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
@@ -22219,7 +22565,8 @@
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1000
 #, fuzzy
 msgid "Export of volumes not implemented yet. Skipping."
-msgstr "Der Export von Volumen ist noch nicht implementiert. Überspringe Aktion."
+msgstr ""
+"Der Export von Volumen ist noch nicht implementiert. Überspringe Aktion."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1018
 #, c-format
@@ -22244,7 +22591,9 @@
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1083
 #, c-format
 msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
-msgstr "Kein Datenbankeintrag für cat = %d und der Export von 'cat' wurde deaktiviert."
+msgstr ""
+"Kein Datenbankeintrag für cat = %d und der Export von 'cat' wurde "
+"deaktiviert."
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:63
 msgid "vector, projection, transformation"
@@ -22252,7 +22601,8 @@
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:64
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Reprojiziert eine Vektorkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr ""
+"Reprojiziert eine Vektorkarte von einer Location in die aktuelle Location."
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:76
 msgid "Location containing input vector map"
@@ -22276,7 +22626,9 @@
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:111
 msgid "Assume z co-ordinate is ellipsoidal height and transform if possible"
-msgstr "Nehme an das die Z-Koordinate die ellipsoidale Höhe enthält und transformiere, wenn möglich."
+msgstr ""
+"Nehme an das die Z-Koordinate die ellipsoidale Höhe enthält und "
+"transformiere, wenn möglich."
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:188
 #, c-format
@@ -22333,7 +22685,9 @@
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:291
 msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
-msgstr "Erzeuge eine 'flache' 2D Hülle, selbst wenn die Eingabe aus 3D Punkten besteht."
+msgstr ""
+"Erzeuge eine 'flache' 2D Hülle, selbst wenn die Eingabe aus 3D Punkten "
+"besteht."
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:314
 #, c-format
@@ -22342,7 +22696,9 @@
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:318
 msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-msgstr "Die Berechnung der konvexen Hülle erfordert mindestens drei Punkte. Beende mich."
+msgstr ""
+"Die Berechnung der konvexen Hülle erfordert mindestens drei Punkte. Beende "
+"mich."
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:320
 #, c-format
@@ -22357,8 +22713,7 @@
 msgid "Name of DWG or DXF file"
 msgstr "Name der DWG- oder DXF-Datei."
 
-#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:141
+#: ../vector/v.in.dwg/main.c:88 ../vector/v.in.ascii/in.c:141
 msgid "Create 3D vector map"
 msgstr "Erzeuge 3D-Vektorkarte."
 
@@ -22396,8 +22751,12 @@
 msgstr "%d Elemente verarbeitet."
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des "
+"regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
 msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
@@ -22411,13 +22770,11 @@
 msgid "Name of the column containing w attribute to interpolate"
 msgstr "Name der Spalte mit dem zu interpolierenden w-Attribut"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:308
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:260 ../vector/v.surf.rst/main.c:308
 msgid "Tension parameter"
 msgstr "Spannung (Tension) Parameter"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:315
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:268 ../vector/v.surf.rst/main.c:315
 msgid "Smoothing parameter"
 msgstr "Glättungs-(smooth) Parameter"
 
@@ -22425,13 +22782,11 @@
 msgid "Name of the column with smoothing parameters"
 msgstr "Name der Attributspalte mit den Glättungs-Parametern"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:265
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:286 ../vector/v.surf.rst/main.c:265
 msgid "Output deviations vector point file"
 msgstr "Gebe Vektor-Punktkarte mit Abweichungen aus"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:295
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:287 ../vector/v.vol.rst/main.c:295
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analyse"
 
@@ -22439,18 +22794,15 @@
 msgid "Output cross-validation vector map"
 msgstr "Gebe Vektorkarte mit Kreuzvalidierung aus"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:292
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:302 ../vector/v.surf.rst/main.c:292
 msgid "Name of the raster map used as mask"
 msgstr "Name der Rasterkarte, die als Maske benutzt werden soll"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:331
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:309 ../vector/v.surf.rst/main.c:331
 msgid "Maximum number of points in a segment"
 msgstr "Maximale Anzahl der Punkte auf einem Segment"
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:340
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:318 ../vector/v.surf.rst/main.c:340
 msgid "Minimum number of points for approximation in a segment (>segmax)"
 msgstr "Minimalanzahl der Punkte in einem Segment (>segmax)"
 
@@ -22458,10 +22810,10 @@
 msgid "Maximum number of points for approximation in a segment (>npmin)"
 msgstr "Maximum Anzahl Punkte für die Näherung in einem Segment (>npmin)."
 
-#: ../vector/v.vol.rst/main.c:336
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:349
+#: ../vector/v.vol.rst/main.c:336 ../vector/v.surf.rst/main.c:349
 msgid "Minimum distance between points (to remove almost identical points)"
-msgstr "Minimale Distanz zwischen Punkten (um fast identische Punkte zu entfernen)"
+msgstr ""
+"Minimale Distanz zwischen Punkten (um fast identische Punkte zu entfernen)"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:345
 msgid "Conversion factor for w-values used for interpolation"
@@ -22535,11 +22887,15 @@
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:107
 msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "Spaltentyp der wcolumn wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)"
+msgstr ""
+"Spaltentyp der wcolumn wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "Spaltentyp der 'smooth'-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder double sein)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr ""
+"Spaltentyp der 'smooth'-Spalte wird nicht unterstützt (muss integer oder "
+"double sein)"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:218
 #, fuzzy, c-format
@@ -22585,15 +22941,13 @@
 msgid "Could not initialize the timetables"
 msgstr "Zeittabellen konnten nicht initialisiert werden"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:421
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:452
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:421 ../vector/v.net.timetable/main.c:452
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No stop with category: %d"
 msgstr "Kein Haltepunkt mit Kategorie: %d"
 
-#: ../vector/v.net.timetable/main.c:444
-#: ../vector/v.net.path/path.c:149
+#: ../vector/v.net.timetable/main.c:444 ../vector/v.net.path/path.c:149
 #, c-format
 msgid "Wrong input format: %s"
 msgstr "Falsches Eingabe-Format: %s."
@@ -22628,12 +22982,19 @@
 msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte durch Kombination anderer Vektorkarten"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
-msgstr "Ausgabe-Vektorkarte, in die die Boundig Boxes der Eingabe-Vektorkarten geschrieben werden"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
+msgstr ""
+"Ausgabe-Vektorkarte, in die die Boundig Boxes der Eingabe-Vektorkarten "
+"geschrieben werden"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
-msgstr "Hänge Dateien an eine existierende Datei an. Das Überschreiben von existierenden Dateien muss aktiviert sein"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgstr ""
+"Hänge Dateien an eine existierende Datei an. Das Überschreiben von "
+"existierenden Dateien muss aktiviert sein"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:89
 msgid "Copy also attribute table"
@@ -22683,7 +23044,9 @@
 #: ../vector/v.patch/main.c:322
 #, c-format
 msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Vektorkarte <%s> - Einige Daten könnten nicht korrekt sein"
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen der Vektorkarte <%s> - Einige Daten könnten nicht korrekt "
+"sein"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:364
 #, c-format
@@ -22732,7 +23095,8 @@
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Berechnet Vertex connectivity zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
+msgstr ""
+"Berechnet Vertex connectivity zwischen zwei Gruppen von Knoten im Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:66
 #, fuzzy
@@ -22755,7 +23119,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:81
 msgid "Set1 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Set1 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Set1 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:86
 #, fuzzy
@@ -22774,11 +23139,11 @@
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:97
 msgid "Set2 WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Set2 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Set2 WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:130
-#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:135
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:186
+#: ../vector/v.net.connectivity/main.c:135 ../vector/v.net.flow/main.c:186
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Neither %s nor %s was given"
@@ -22806,8 +23171,7 @@
 msgid "Use drand48()"
 msgstr "Verwende drand48()"
 
-#: ../vector/v.kcv/main.c:137
-#: ../vector/v.edit/main.c:130
+#: ../vector/v.kcv/main.c:137 ../vector/v.edit/main.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable to open vector map <%s> at topological level %d"
 msgstr "Kann Vektorkarte <%s> auf der topologischen Ebene %d nicht öffnen"
@@ -22836,7 +23200,8 @@
 
 #: ../vector/v.support/main.c:61
 msgid "Date of vector map digitization (e.g., \"15 Mar 2007\")"
-msgstr "Datum, an dem die Vektorkarte digitalisiert wurde (z.B., \"15 Mar 2007\")."
+msgstr ""
+"Datum, an dem die Vektorkarte digitalisiert wurde (z.B., \"15 Mar 2007\")."
 
 #: ../vector/v.support/main.c:68
 msgid "Person who created vector map"
@@ -22867,8 +23232,11 @@
 msgstr "Text, der an den Kommentar Metadatendatei der Karte angehängt wird"
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
-msgstr "Kommentarzeile die in der History-Datei der Vektorkarte gespeichert wird (verwendet für Vektor-Skripts)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgstr ""
+"Kommentarzeile die in der History-Datei der Vektorkarte gespeichert wird "
+"(verwendet für Vektor-Skripts)"
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
 msgid "Replace comment instead of appending it"
@@ -22884,8 +23252,11 @@
 msgstr "Vektor, räumliche Abfrage"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:54
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selektiert Feature der Vektorkarte (A) durch Feature von eine anderen Vektorkarte (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selektiert Feature der Vektorkarte (A) durch Feature von eine anderen "
+"Vektorkarte (B)."
 
 #: ../vector/v.select/main.c:87
 msgid "Unknown operator"
@@ -22895,8 +23266,7 @@
 msgid "Output from v.select"
 msgstr "Ausgabe von v.select"
 
-#: ../vector/v.select/main.c:149
-#: ../vector/v.category/main.c:229
+#: ../vector/v.select/main.c:149 ../vector/v.category/main.c:229
 msgid "Processing features..."
 msgstr "Verarbeite Feature..."
 
@@ -22938,33 +23308,27 @@
 msgid "%d features written to output."
 msgstr "%d Objekte in die Ausgabe geschrieben."
 
-#: ../vector/v.select/args.c:10
-#: ../vector/v.overlay/main.c:59
+#: ../vector/v.select/args.c:10 ../vector/v.overlay/main.c:59
 msgid "Name of input vector map (A)"
 msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte (A)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:14
-#: ../vector/v.overlay/main.c:63
+#: ../vector/v.select/args.c:14 ../vector/v.overlay/main.c:63
 msgid "Feature type (vector map A)"
 msgstr "Feature-Typ (Vektorkarte A)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:19
-#: ../vector/v.overlay/main.c:69
+#: ../vector/v.select/args.c:19 ../vector/v.overlay/main.c:69
 msgid "Layer number (vector map A)"
 msgstr "Layer-Nummer (Vektorkarte A)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:24
-#: ../vector/v.overlay/main.c:73
+#: ../vector/v.select/args.c:24 ../vector/v.overlay/main.c:73
 msgid "Name of input vector map (B)"
 msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte (B)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:28
-#: ../vector/v.overlay/main.c:77
+#: ../vector/v.select/args.c:28 ../vector/v.overlay/main.c:77
 msgid "Feature type (vector map B)"
 msgstr "Feature-Typ (Vektorkarte B)"
 
-#: ../vector/v.select/args.c:33
-#: ../vector/v.overlay/main.c:83
+#: ../vector/v.select/args.c:33 ../vector/v.overlay/main.c:83
 msgid "Layer number (vector map B)"
 msgstr "Layer-Nummer (Vektorkarte B)"
 
@@ -22973,16 +23337,38 @@
 msgstr "Operator bestimmt das erforderte Verhältnis zwischen den Features"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:47
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
-msgstr "Ein Feature wird in die Ausgabe geschrieben, wenn das Ergebnis der Operation 'ainput operator binput' wahr ist. Ein Eingabe-Feature wird als wahr aufgefasst, wenn die Kategorie des gegebenen Layers definiert ist."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
+msgstr ""
+"Ein Feature wird in die Ausgabe geschrieben, wenn das Ergebnis der Operation "
+"'ainput operator binput' wahr ist. Ein Eingabe-Feature wird als wahr "
+"aufgefasst, wenn die Kategorie des gegebenen Layers definiert ist."
 
 #: ../vector/v.select/args.c:53
 msgid "overlap;features partially or completely overlap"
 msgstr "Überlappung; Feature überlappen sich teilweise oder vollständig"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
-msgstr "overlap;Objekte überlappen sich ganz oder teilweise;equals;Objekte sind im Raum gleich (mit GEOS);disjoint;Objekte überschneiden sich räumlich nicht (mit GEOS);intersects;Objekte überschneiden sich räumlich (mit GEOS);touches;Objekte berühren sich räumlich (mit  GEOS);crosses;Objekte kreuzen sich räumlich (mit GEOS);within;Objekt A ist komplett innerhalb von Objekt B (mit GEOS);contains;Objekt B ist komplett innerhalb von Objekt A (mit GEOS);overlaps;Objekte überlappen sich räumlich (mit GEOS);relate;Objekt A besitzt einen räumlichen Bezug zu Objekt B (mit GEOS, Option 'relate' erforderlich);"
+msgid ""
+"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
+"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
+"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
+"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
+"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
+"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
+"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
+"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgstr ""
+"overlap;Objekte überlappen sich ganz oder teilweise;equals;Objekte sind im "
+"Raum gleich (mit GEOS);disjoint;Objekte überschneiden sich räumlich nicht "
+"(mit GEOS);intersects;Objekte überschneiden sich räumlich (mit GEOS);touches;"
+"Objekte berühren sich räumlich (mit  GEOS);crosses;Objekte kreuzen sich "
+"räumlich (mit GEOS);within;Objekt A ist komplett innerhalb von Objekt B (mit "
+"GEOS);contains;Objekt B ist komplett innerhalb von Objekt A (mit GEOS);"
+"overlaps;Objekte überlappen sich räumlich (mit GEOS);relate;Objekt A besitzt "
+"einen räumlichen Bezug zu Objekt B (mit GEOS, Option 'relate' erforderlich);"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:75
 msgid "Intersection Matrix Pattern used for 'relate' operator"
@@ -22996,21 +23382,20 @@
 msgid "vector, buffer"
 msgstr "Vektor, Buffer"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:151
-#: ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen Zentroide enthalten)."
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:151 ../vector/v.buffer/main.c:256
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen "
+"Zentroide enthalten)."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:169
 msgid "Buffer distance along major axis in map units"
 msgstr "Bufferdistanz entlang der Hauptachse in Karteneinheiten."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:170
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:178
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:186
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:192
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:200
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:209
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:170 ../vector/v.buffer2/main.c:178
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:186 ../vector/v.buffer2/main.c:192
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:200 ../vector/v.buffer2/main.c:209
 msgid "Distance"
 msgstr "Distanz"
 
@@ -23018,8 +23403,7 @@
 msgid "Buffer distance along minor axis in map units"
 msgstr "Bufferdistanz entlang der Nebenachse in Karteneinheiten."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:185
-#: ../vector/v.parallel2/main.c:73
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:185 ../vector/v.parallel2/main.c:73
 msgid "Angle of major axis in degrees"
 msgstr "Winkel der Hauptachse in Grad"
 
@@ -23027,18 +23411,19 @@
 msgid "Name of column to use for buffer distances"
 msgstr "Name der Spalte mit den Bufferdistanzen"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:199
-#: ../vector/v.buffer/main.c:286
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:199 ../vector/v.buffer/main.c:286
 msgid "Scaling factor for attribute column values"
 msgstr "Skalierfaktor für die Werte der Attributspalte"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:208
-#: ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
-msgstr "Maximale Distanz zwischen theoretischen Linien und Polygonsegmenten als Vielfaches des Buffers"
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:208 ../vector/v.buffer/main.c:296
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
+msgstr ""
+"Maximale Distanz zwischen theoretischen Linien und Polygonsegmenten als "
+"Vielfaches des Buffers"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:215
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:227
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:215 ../vector/v.buffer2/main.c:227
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
 msgid "Unused"
 msgstr "Nicht genutzt"
@@ -23048,11 +23433,14 @@
 msgstr "Dies tut nichts. Es wurde nur für die Rückwärtskompatibilität erhalten"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:224
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
-msgstr "Dies ist ein Alias für die Distanz-Option. Es wurde nur für rückwärts Kompatibilität erhalten"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
+msgstr ""
+"Dies ist ein Alias für die Distanz-Option. Es wurde nur für rückwärts "
+"Kompatibilität erhalten"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:226
-#: ../vector/v.buffer/main.c:271
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:226 ../vector/v.buffer/main.c:271
 msgid "Buffer distance in map units"
 msgstr "Bufferdistanz in Karteneinheiten"
 
@@ -23066,20 +23454,32 @@
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:246
 msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
-msgstr "Wählen Sie entweder die Buffer distance/minordistance/angle oder eine Spalte, aber nicht beides"
+msgstr ""
+"Wählen Sie entweder die Buffer distance/minordistance/angle oder eine "
+"Spalte, aber nicht beides"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:250
-#: ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
-msgstr "Die Option 'bufcol' kann Fehler enthalten während des Säuberungsschrittes. Wenn Sie auf Probleme stoßen, verwenden Sie die die Option 'debug' oder säubern Sie manuell mit v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area."
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:250 ../vector/v.buffer/main.c:319
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgstr ""
+"Die Option 'bufcol' kann Fehler enthalten während des Säuberungsschrittes. "
+"Wenn Sie auf Probleme stoßen, verwenden Sie die die Option 'debug' oder "
+"säubern Sie manuell mit v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d "
+"type=area."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:261
 msgid "The bufcol option requires a valid layer."
 msgstr "Die bufcol-Option benötigt einen gültigen Layer."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:264
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
-msgstr "Die Buffer-Option wurde durch die Distanz-Option ersetzt und wird in Zukunft entfernt."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
+msgstr ""
+"Die Buffer-Option wurde durch die Distanz-Option ersetzt und wird in Zukunft "
+"entfernt."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:267
 msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
@@ -23106,25 +23506,25 @@
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:379
 #, fuzzy
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
-msgstr "Keine Objekte für Puffer-Erzeugung vorhanden. Überprüfung der Typ-Option und der Objekte im Eingabe-Vektor erforderlich."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
+msgstr ""
+"Keine Objekte für Puffer-Erzeugung vorhanden. Überprüfung der Typ-Option und "
+"der Objekte im Eingabe-Vektor erforderlich."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:394
 msgid "Buffering lines..."
 msgstr "Buffere Linien..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:420
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:492
-#: ../vector/v.buffer/main.c:473
-#: ../vector/v.buffer/main.c:550
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:420 ../vector/v.buffer2/main.c:492
+#: ../vector/v.buffer/main.c:473 ../vector/v.buffer/main.c:550
 #, c-format
 msgid "Attribute is of invalid size (%.3f) for category %d"
 msgstr "Attribut hat ungültige Größe (%.3f) für Kategorie %d"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:434
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:506
-#: ../vector/v.buffer/main.c:335
-#: ../vector/v.buffer/main.c:485
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:434 ../vector/v.buffer2/main.c:506
+#: ../vector/v.buffer/main.c:335 ../vector/v.buffer/main.c:485
 #: ../vector/v.buffer/main.c:562
 #, c-format
 msgid "The tolerance in map units: %g"
@@ -23138,13 +23538,11 @@
 msgid "Writting buffers..."
 msgstr "Schreibe Buffer..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:537
-#: ../vector/v.buffer/main.c:607
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:537 ../vector/v.buffer/main.c:607
 msgid "Building parts of topology..."
 msgstr "Erstelle Teile der Topologie..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:540
-#: ../vector/v.buffer/main.c:619
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:540 ../vector/v.buffer/main.c:619
 msgid "Snapping boundaries..."
 msgstr "Snapping der Grenzen..."
 
@@ -23152,15 +23550,12 @@
 msgid "Breaking polygons..."
 msgstr "Teile Polygone..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:546
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:553
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43
-#: ../vector/v.buffer/main.c:625
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:546 ../vector/v.buffer2/main.c:553
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:43 ../vector/v.buffer/main.c:625
 msgid "Removing duplicates..."
 msgstr "Entferne Duplikate ..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:550
-#: ../vector/v.buffer/main.c:622
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:550 ../vector/v.buffer/main.c:622
 msgid "Breaking boundaries..."
 msgstr "Breche Grenzen auf..."
 
@@ -23168,38 +23563,36 @@
 msgid "Cleaning boundaries at nodes"
 msgstr "Säubere Grenzen an den Knoten"
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:571
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:55
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:571 ../vector/v.overlay/area_area.c:55
 #: ../vector/v.buffer/main.c:637
 msgid "Attaching islands..."
 msgstr "Füge Inseln hinzu..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:577
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:670
-#: ../vector/v.buffer/main.c:644
-#: ../vector/v.buffer/main.c:734
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:577 ../vector/v.buffer2/main.c:670
+#: ../vector/v.buffer/main.c:644 ../vector/v.buffer/main.c:734
 msgid "Calculating centroids for areas..."
 msgstr "Berechne Zentroide der Flächen..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:608
-#: ../vector/v.buffer/main.c:686
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:608 ../vector/v.buffer/main.c:686
 msgid "Generating list of boundaries to be deleted..."
 msgstr "Erstelle der zu löschenden Grenzen..."
 
-#: ../vector/v.buffer2/main.c:641
-#: ../vector/v.buffer/main.c:718
+#: ../vector/v.buffer2/main.c:641 ../vector/v.buffer/main.c:718
 msgid "Deleting boundaries..."
 msgstr "Lösche Grenzen..."
 
-#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:118
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
+#: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:118 ../vector/v.voronoi/dt_main.c:46
 #: ../vector/v.delaunay2/main.c:86
 msgid "vector, geometry, triangulation"
 msgstr "Vektor, Geometrie, Triangulation"
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder "
+"Zentroiden."
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:134
 msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
@@ -23221,20 +23614,23 @@
 msgid "Cannot copy table"
 msgstr "Kann die Tabelle nicht kopieren"
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:87
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit "
+"Punkten oder Zentroiden."
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:95
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
 msgid "Use only points in current region"
 msgstr "Verwende nur die Punkte in der aktuellen Region."
 
-#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:100
+#: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:60 ../vector/v.delaunay2/main.c:100
 msgid "Output triangulation as a graph (lines), not areas"
-msgstr "Gebe das Ergebnis der Triangulation als Graph (Linien) und nicht als Flächen aus."
+msgstr ""
+"Gebe das Ergebnis der Triangulation als Graph (Linien) und nicht als Flächen "
+"aus."
 
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:149
 msgid "Cannot calculate area centroid z coordinate"
@@ -23254,8 +23650,13 @@
 msgstr "Erzeuge 'Steiner Tree' für das Netzwerk und die gegebenen Stationen"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
-msgstr "Bedenken Sie das 'Minimum Steiner Tree'-Problem ist NP-hart und in diesem Modul wird ein heuristischer Algorithmus verwenden, so kann das Ergebnis suboptimal sein."
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgstr ""
+"Bedenken Sie das 'Minimum Steiner Tree'-Problem ist NP-hart und in diesem "
+"Modul wird ein heuristischer Algorithmus verwenden, so kann das Ergebnis "
+"suboptimal sein."
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
 msgid "Node layer (used for terminals)"
@@ -23263,7 +23664,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:381
 msgid "Categories of points on terminals (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Kategorien der Punkte auf den Stationen (Layer wird mit nlayer angegebn)"
+msgstr ""
+"Kategorien der Punkte auf den Stationen (Layer wird mit nlayer angegebn)"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:389
 msgid "Number of steiner points (-1 for all possible)"
@@ -23280,12 +23682,17 @@
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:511
 #, c-format
 msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]"
-msgstr "Station am Knoten [%d] kann nicht mit der Station am Knoten [%d] verbunden werden"
+msgstr ""
+"Station am Knoten [%d] kann nicht mit der Station am Knoten [%d] verbunden "
+"werden"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
 #, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
-msgstr "[%d] (nicht erreichbare) Knoten wurden aus der Liste der Steiner-Punktkandidaten entfernt"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgstr ""
+"[%d] (nicht erreichbare) Knoten wurden aus der Liste der Steiner-"
+"Punktkandidaten entfernt"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
 #, c-format
@@ -23300,7 +23707,9 @@
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:559
 #, c-format
 msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)"
-msgstr "Steiner-Punkt am Knoten [%d] wurde zu den Stationen hinzugefügt (MST Kosten = %f)."
+msgstr ""
+"Steiner-Punkt am Knoten [%d] wurde zu den Stationen hinzugefügt (MST Kosten "
+"= %f)."
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:571
 msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
@@ -23432,8 +23841,7 @@
 msgid "Island: %d In area: %d\n"
 msgstr "Insel: %d in der Fläche: %d\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:339
-#: ../vector/v.what/what.c:346
+#: ../vector/v.what/what.c:339 ../vector/v.what/what.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Sq Meters: %.3f\n"
@@ -23442,8 +23850,7 @@
 "Quadratmeter: %.3f\n"
 "Hektar: %.3f\n"
 
-#: ../vector/v.what/what.c:341
-#: ../vector/v.what/what.c:349
+#: ../vector/v.what/what.c:341 ../vector/v.what/what.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Acres: %.3f\n"
@@ -23485,8 +23892,12 @@
 msgstr "Vektor, Transformation"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder GPCs) von Vektorkarten durch."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder "
+"GPCs) von Vektorkarten durch."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:80
 msgid "Suppress display of residuals or other information"
@@ -23496,14 +23907,10 @@
 msgid "Shift all z values to bottom=0"
 msgstr "Verschiebe alle Z-Werte auf bottom=0."
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:85
-#: ../vector/v.transform/main.c:98
-#: ../vector/v.transform/main.c:123
-#: ../vector/v.transform/main.c:132
-#: ../vector/v.transform/main.c:141
-#: ../vector/v.transform/main.c:150
-#: ../vector/v.transform/main.c:159
-#: ../vector/v.transform/main.c:168
+#: ../vector/v.transform/main.c:85 ../vector/v.transform/main.c:98
+#: ../vector/v.transform/main.c:123 ../vector/v.transform/main.c:132
+#: ../vector/v.transform/main.c:141 ../vector/v.transform/main.c:150
+#: ../vector/v.transform/main.c:159 ../vector/v.transform/main.c:168
 #: ../vector/v.transform/main.c:178
 msgid "Custom"
 msgstr "Spezifisch"
@@ -23513,16 +23920,24 @@
 msgstr "Gebe Transformations-Matrix auf stdout aus."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:96
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-msgstr "Anstelle von Punkten verwende Transformationsparameter (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgstr ""
+"Anstelle von Punkten verwende Transformationsparameter (xshift, yshift, "
+"zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:109
 msgid "ASCII file holding transform coordinates"
 msgstr "ASCII-Datei mit den Transformationskoordinaten"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:110
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-msgstr "Wenn nicht gegeben, verwende verwende stattdessen Transformationsparameter (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgstr ""
+"Wenn nicht gegeben, verwende verwende stattdessen Transformationsparameter "
+"(xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:121
 msgid "Shifting value for x coordinates"
@@ -23532,8 +23947,7 @@
 msgid "Shifting value for y coordinates"
 msgstr "Verschiebungswert für Y-Koordinaten"
 
-#: ../vector/v.transform/main.c:139
-#: ../vector/v.extrude/main.c:84
+#: ../vector/v.transform/main.c:139 ../vector/v.extrude/main.c:84
 msgid "Shifting value for z coordinates"
 msgstr "Verschiebewert für Z-Koordinaten"
 
@@ -23567,22 +23981,37 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:206
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-msgstr "Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden sein. Transformationsparameter werden automatisch verwendet wenn kein pointsfile angegeben wurde."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgstr ""
+"Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden "
+"sein. Transformationsparameter werden automatisch verwendet wenn kein "
+"pointsfile angegeben wurde."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:211
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden sein. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"Der Schalter '%c' ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr vorhanden "
+"sein. Bitte verwenden Sie stattdessen '--quiet'."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Table name is not defined. Please use '%s' parameter."
-msgstr "Der Name der Tabelle wurde nicht angegeben. Bitte verwenden Sie den Parameter '%s'."
+msgstr ""
+"Der Name der Tabelle wurde nicht angegeben. Bitte verwenden Sie den "
+"Parameter '%s'."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:222
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
-msgstr "Name der Tabelle und Name der Ausgabe-Vektorkarte müssenunterschiedlich sein. Sonst wird die Tabelle überschrieben."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
+msgstr ""
+"Name der Tabelle und Name der Ausgabe-Vektorkarte müssenunterschiedlich "
+"sein. Sonst wird die Tabelle überschrieben."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:236
 #, c-format
@@ -23625,8 +24054,13 @@
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
 #, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
-msgstr "Kann den Wert der Kategorie %d aus der Tabelle <%s>, Spalte <%s> nicht selektieren. Verwende für die Kategorie %d den Standardtransformationsparameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgstr ""
+"Kann den Wert der Kategorie %d aus der Tabelle <%s>, Spalte <%s> nicht "
+"selektieren. Verwende für die Kategorie %d den "
+"Standardtransformationsparameter %.3f."
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:115
 msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
@@ -23673,15 +24107,31 @@
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:95
 msgid "Operator defines features written to output vector map"
-msgstr "Operator bestimmt, welche Feature in die Ausgabe-Vektorkarte geschrieben werden."
+msgstr ""
+"Operator bestimmt, welche Feature in die Ausgabe-Vektorkarte geschrieben "
+"werden."
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:98
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
-msgstr "Ein Feature wird in die Ausgabekarte geschrieben, wenn das Ergebnis der Operation 'ainput operator binput' wahr ist. Ein Eingabe-Feature wird als wahr erachtet, wenn die Kategorie des gegebenen Layers definiert ist."
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
+msgstr ""
+"Ein Feature wird in die Ausgabekarte geschrieben, wenn das Ergebnis der "
+"Operation 'ainput operator binput' wahr ist. Ein Eingabe-Feature wird als "
+"wahr erachtet, wenn die Kategorie des gegebenen Layers definiert ist."
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
-msgstr "and;auch als 'intersection' im GIS bekannt;or;auch als 'union' im GIS bekannt (nur für atype=area);not;Feature von ainput nicht überlagert von Featuren von binput;xor;Feature von ainput oder binput, aber nicht solche von ainput die von binput überlagert werden(nur für atype=area)"
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgstr ""
+"and;auch als 'intersection' im GIS bekannt;or;auch als 'union' im GIS "
+"bekannt (nur für atype=area);not;Feature von ainput nicht überlagert von "
+"Featuren von binput;xor;Feature von ainput oder binput, aber nicht solche "
+"von ainput die von binput überlagert werden(nur für atype=area)"
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:114
 msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
@@ -23724,20 +24174,16 @@
 msgid "Building partial topology..."
 msgstr "Erzeuge partielle Topologie..."
 
-#: ../vector/v.overlay/main.c:494
-#: ../vector/v.buffer/main.c:223
+#: ../vector/v.overlay/main.c:494 ../vector/v.buffer/main.c:223
 msgid "Rebuilding topology..."
 msgstr "Baue Topologie neu auf..."
 
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:39
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:69 ../vector/v.overlay/area_area.c:39
 msgid "Breaking lines..."
 msgstr "Teile Linien..."
 
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161
-#: ../vector/v.overlay/line_area.c:189
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:183
+#: ../vector/v.overlay/line_area.c:161 ../vector/v.overlay/line_area.c:189
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:103 ../vector/v.overlay/area_area.c:183
 #: ../vector/v.overlay/area_area.c:211
 msgid "Attribute not found"
 msgstr "Attribute nicht gefunden"
@@ -23755,8 +24201,7 @@
 msgid "Writing centroids..."
 msgstr "Schreibe Zentroide..."
 
-#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264
-#: ../vector/v.buffer/main.c:760
+#: ../vector/v.overlay/area_area.c:264 ../vector/v.buffer/main.c:760
 msgid "Attaching centroids..."
 msgstr "Füge Zentroide hinzu..."
 
@@ -23773,8 +24218,14 @@
 msgstr "Gebe nur die Klassengrenzen aus (ohne Min und Max)"
 
 #: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
-msgstr "Der Diskontinuitätsalgorithmus weist daraufhin, dass einige Klassengrenzen nicht statistisch signifikant (alpha = 0.05) sind. Es wird Ihnen geraten, die Anzahl der Klassen zu reduzieren."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
+msgstr ""
+"Der Diskontinuitätsalgorithmus weist daraufhin, dass einige Klassengrenzen "
+"nicht statistisch signifikant (alpha = 0.05) sind. Es wird Ihnen geraten, "
+"die Anzahl der Klassen zu reduzieren."
 
 #: ../vector/v.class/main.c:193
 #, c-format
@@ -23823,8 +24274,13 @@
 msgstr "Kategorienummer-Modus"
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:121
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
-msgstr "no;Weise Polyline keine Kategorie zu;first;Weise der Polyline die Kategorie der ersten Linie zu;multi;Weise der Polylinie mehrere Kategorien zu"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
+msgstr ""
+"no;Weise Polyline keine Kategorie zu;first;Weise der Polyline die Kategorie "
+"der ersten Linie zu;multi;Weise der Polylinie mehrere Kategorien zu"
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
 #, c-format
@@ -23877,7 +24333,9 @@
 #: ../vector/v.convert/old2new.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to attach an attribute (category %d) to a line."
-msgstr "Das Anfügen von einem Attribut (Kategorie %d) an eine Linie ist fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Das Anfügen von einem Attribut (Kategorie %d) an eine Linie ist "
+"fehlgeschlagen."
 
 #: ../vector/v.convert/old2new.c:94
 #, c-format
@@ -23900,14 +24358,14 @@
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-msgstr "Keine Kategoriebeschriftungen (dig_cats) gefunden; keine Tabelle erstellt."
+msgstr ""
+"Keine Kategoriebeschriftungen (dig_cats) gefunden; keine Tabelle erstellt."
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
 msgid "Unable to open dig_cats file"
 msgstr "Kann die dig_cats Datei nicht öffnen."
 
-#: ../vector/v.convert/att.c:67
-#: ../vector/v.info/main.c:212
+#: ../vector/v.convert/att.c:67 ../vector/v.info/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Unable to open driver <%s>"
 msgstr "Kann den Treiber <%s> nicht öffnen."
@@ -23929,8 +24387,13 @@
 msgstr "Eingabedatei ist portabel."
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
-msgstr "Eingabedatei ist nicht portabel. Wir versuchen sie trotzdem zu konvertieren; dies kann aber schiefgehen. Bitte lesen Sie die Hilfeseiten für weitere Informationen."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
+msgstr ""
+"Eingabedatei ist nicht portabel. Wir versuchen sie trotzdem zu konvertieren; "
+"dies kann aber schiefgehen. Bitte lesen Sie die Hilfeseiten für weitere "
+"Informationen."
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:185
 #, c-format
@@ -23955,7 +24418,8 @@
 #: ../vector/v.convert/read.c:192
 #, c-format
 msgid "[%d] area boundaries read and written to output"
-msgstr "[%d] Grenzen (boundaries) wurden gelesen und in die Ausgabe geschrieben"
+msgstr ""
+"[%d] Grenzen (boundaries) wurden gelesen und in die Ausgabe geschrieben"
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:193
 #, c-format
@@ -24042,7 +24506,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:60
 msgid "Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Berechnet den maximalen Fluss zwischen zwei Auswahlen von Knoten im Netzwerk."
+msgstr ""
+"Berechnet den maximalen Fluss zwischen zwei Auswahlen von Knoten im Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:71
 #, fuzzy
@@ -24071,15 +24536,15 @@
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Source WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Source WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Source WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Sink layer number or name"
 msgstr "Sink Layer-Nummer oder -Name"
 
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:103
-#: ../vector/v.net.flow/main.c:108
+#: ../vector/v.net.flow/main.c:103 ../vector/v.net.flow/main.c:108
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Sink"
@@ -24093,7 +24558,8 @@
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Sink WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
-msgstr "Sink WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
+msgstr ""
+"Sink WHERE Bedingungen des SQL-Ausdrucks ohne das Schlüsselwort 'where'"
 
 #: ../vector/v.net.flow/main.c:199
 msgid "No sources"
@@ -24119,14 +24585,12 @@
 msgid "Name for output vector map where segments will be written"
 msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte, in die die Segmente geschrieben werden."
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:137
-#: ../vector/v.segment/main.c:177
+#: ../vector/v.segment/main.c:137 ../vector/v.segment/main.c:177
 #, c-format
 msgid "Unable to read input: %s"
 msgstr "Kann Eingabe nicht lesen: %s"
 
-#: ../vector/v.segment/main.c:147
-#: ../vector/v.segment/main.c:186
+#: ../vector/v.segment/main.c:147 ../vector/v.segment/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable to find line of cat %d"
 msgstr "Kann die Linie mit cat '%d' nicht finden."
@@ -24137,7 +24601,8 @@
 "Unable to get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %.15g)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kann den Punkt auf der Linie nicht bekommen: cat = %d offset = %f (Länge der Linie = %.15g)\n"
+"Kann den Punkt auf der Linie nicht bekommen: cat = %d offset = %f (Länge der "
+"Linie = %.15g)\n"
 "%s"
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:194
@@ -24150,7 +24615,8 @@
 "Unable to make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %.15g)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kann das Liniensegment nicht machen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie = %.15g)\n"
+"Kann das Liniensegment nicht machen: cat = %d : %f - %f (Länge der Linie = "
+"%.15g)\n"
 "%s"
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:227
@@ -24186,28 +24652,39 @@
 msgstr "Findet den kürzesten Weg in einem Vektor-Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr "Name der Datei mit Start- und Endpunkten. Falls nicht angegeben, wird von stdin gelesen."
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr ""
+"Name der Datei mit Start- und Endpunkten. Falls nicht angegeben, wird von "
+"stdin gelesen."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:92
 msgid "Maximum distance to the network"
 msgstr "Maximale Distanz zum Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
-msgstr "Wenn der Start-/Endpunkt als Koordinaten angegeben wurden. Wenn der Start-/Endpunkt außerhalb des Schwellwertes sind, wird der kürzeste Weg nicht gefunden und eine Fehlermeldung ausgegeben. Um die Verarbeitung zu beschleunigen, wählen Sie den Wert so gering wie möglich."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
+msgstr ""
+"Wenn der Start-/Endpunkt als Koordinaten angegeben wurden. Wenn der Start-/"
+"Endpunkt außerhalb des Schwellwertes sind, wird der kürzeste Weg nicht "
+"gefunden und eine Fehlermeldung ausgegeben. Um die Verarbeitung zu "
+"beschleunigen, wählen Sie den Wert so gering wie möglich."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:106
 msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
-msgstr "Schreibe die Ausgabe in Form der originalen Eingabesegmente und nicht jeden Weg als eine Linie."
+msgstr ""
+"Schreibe die Ausgabe in Form der originalen Eingabesegmente und nicht jeden "
+"Weg als eine Linie."
 
 #: ../vector/v.net.path/path.c:82
 #, c-format
 msgid "[%d] points without category (nfield: [%d])"
 msgstr "[%d] Punkte ohne Kategorie (nfield: [%d])."
 
-#: ../vector/v.net.path/path.c:168
-#: ../vector/v.net.path/path.c:186
+#: ../vector/v.net.path/path.c:168 ../vector/v.net.path/path.c:186
 #, c-format
 msgid "No point with category [%d]"
 msgstr "Kein Punkte mit Kategorie [%d]."
@@ -24215,7 +24692,9 @@
 #: ../vector/v.net.path/path.c:205
 #, c-format
 msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
-msgstr "Punkt mit der Kategorie [%d] ist nicht erreichbar von dem Punkt mit der Kategorie [%d]."
+msgstr ""
+"Punkt mit der Kategorie [%d] ist nicht erreichbar von dem Punkt mit der "
+"Kategorie [%d]."
 
 #: ../vector/v.net.path/path.c:262
 #, c-format
@@ -24235,11 +24714,17 @@
 #: ../vector/v.net.path/path.c:331
 #, c-format
 msgid "%d destination(s) unreachable (including points out of threshold)"
-msgstr "%d Ziele sind unerreichbar (inklusive der Punkte außerhalb des Schwellwertes)."
+msgstr ""
+"%d Ziele sind unerreichbar (inklusive der Punkte außerhalb des "
+"Schwellwertes)."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:73
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und "
+"Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:86
 msgid "Column name"
@@ -24259,12 +24744,17 @@
 "\t(%s)"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:145
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
-msgstr "Inkompatible Vektortypen angeben. Es kann nur die Anzahl der Feature, das Minimum, das Maximum und die Spanne berechnet werden."
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
+msgstr ""
+"Inkompatible Vektortypen angeben. Es kann nur die Anzahl der Feature, das "
+"Minimum, das Maximum und die Spanne berechnet werden."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:150
 msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
-msgstr "Erweiterte Statistiken werden zur Zeit nur für Punkte/Zentroide unterstützt."
+msgstr ""
+"Erweiterte Statistiken werden zur Zeit nur für Punkte/Zentroide unterstützt."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:187
 #, c-format
@@ -24295,10 +24785,8 @@
 msgid "Offset label in x-direction"
 msgstr "Label-Versatz in X-Richtung."
 
-#: ../vector/v.label/main.c:103
-#: ../vector/v.label/main.c:110
-#: ../vector/v.label/main.c:119
-#: ../vector/v.label/main.c:163
+#: ../vector/v.label/main.c:103 ../vector/v.label/main.c:110
+#: ../vector/v.label/main.c:119 ../vector/v.label/main.c:163
 msgid "Placement"
 msgstr "Platzierung"
 
@@ -24308,7 +24796,8 @@
 
 #: ../vector/v.label/main.c:138
 msgid "Space between letters for curled labels (in map-units)"
-msgstr "Zwischenraum zwischen den Buchstaben für gewellte Label (in Karteneinheiten)."
+msgstr ""
+"Zwischenraum zwischen den Buchstaben für gewellte Label (in Karteneinheiten)."
 
 #: ../vector/v.label/main.c:145
 msgid "Label size (in points)"
@@ -24323,8 +24812,11 @@
 msgstr "Breite der Grenze"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
-msgstr "Größen- und Abstandsoptionen differieren signifikant, was zu einer komischen Ausgabe führen kann."
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr ""
+"Größen- und Abstandsoptionen differieren signifikant, was zu einer komischen "
+"Ausgabe führen kann."
 
 #: ../vector/v.label/main.c:260
 msgid "Too many parameters for <reference>"
@@ -24351,8 +24843,7 @@
 msgid "Calculate area centroids..."
 msgstr "Berechne Flächenzentroide..."
 
-#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172
-#: ../vector/v.category/main.c:261
+#: ../vector/v.delaunay2/main.c:172 ../vector/v.category/main.c:261
 msgid "Unable to calculate area centroid"
 msgstr "Kann den Zentroid der Fläche nicht berechnen."
 
@@ -24360,12 +24851,9 @@
 msgid "Unable to calculate area centroid z coordinate"
 msgstr "Kann die Z-Koordinate des Zentroids nicht berechnen."
 
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92
-#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:64 ../vector/v.delaunay2/memory.c:70
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:74 ../vector/v.delaunay2/memory.c:84
+#: ../vector/v.delaunay2/memory.c:92 ../vector/v.delaunay2/memory.c:104
 #: ../vector/v.delaunay2/memory.c:108
 msgid "Not enough memory."
 msgstr "Nicht genug Speicher."
@@ -24387,12 +24875,20 @@
 msgstr "Quelle der Rasterwerte"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:61
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
-msgstr "attr;Lese Werte aus der Attributtabelle;cat;Verwende Kategoriewerte;val;Verwende Werte angegeben durch die Option 'value';z;Verwende die Z-Koordinate (nur Punkte oder Konturen);dir;Ausgabe als Flussrichtung (nur Linien)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
+msgstr ""
+"attr;Lese Werte aus der Attributtabelle;cat;Verwende Kategoriewerte;val;"
+"Verwende Werte angegeben durch die Option 'value';z;Verwende die Z-"
+"Koordinate (nur Punkte oder Konturen);dir;Ausgabe als Flussrichtung (nur "
+"Linien)"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:70
 msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Name der Spalte für den Parameter 'attr' (Datentyp muss numerisch sein)."
+msgstr ""
+"Name der Spalte für den Parameter 'attr' (Datentyp muss numerisch sein)."
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:76
 msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
@@ -24412,30 +24908,36 @@
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:117
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
-msgstr "Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung des Kategoriewertes kombiniert werden."
+msgstr ""
+"Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung des Kategoriewertes "
+"kombiniert werden."
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:122
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
-msgstr "Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung der Wert-Option kombiniert werden."
+msgstr ""
+"Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung der Wert-Option kombiniert "
+"werden."
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:127
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
-msgstr "Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung von Z-Koordinaten kombiniert werden."
+msgstr ""
+"Der Parameter Spalte kann nicht mit der Benutzung von Z-Koordinaten "
+"kombiniert werden."
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:133
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Unbekannte Option '%s'."
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
+#: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:65 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:63
 msgid "Unable to use column specified"
 msgstr "kann die spezifizierte Spalte nicht verwenden."
 
 #: ../vector/v.to.rast/do_lines.c:125
 #, c-format
 msgid "%d lines with varying height were not written to raster"
-msgstr "%d Linien mit wechselnden Höhen wurden nicht in das Raster geschrieben."
+msgstr ""
+"%d Linien mit wechselnden Höhen wurden nicht in das Raster geschrieben."
 
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:39
 msgid "Loading data..."
@@ -24446,8 +24948,7 @@
 msgid "Vector map <%s> is not 3D"
 msgstr "Vektorkarte <%s> ist nicht 3D."
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:311
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:64 ../vector/v.to.rast/support.c:311
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:155
 #, c-format
 msgid "Column <%s> not found"
@@ -24463,8 +24964,7 @@
 msgid "Unable to use column <%s>"
 msgstr "Kann die Spalte <%s> nicht verwenden."
 
-#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:489
+#: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:119 ../vector/v.to.rast/support.c:489
 #, c-format
 msgid "Unknown use type: %d"
 msgstr "Unbekannter Verwendungs-Typ: %d"
@@ -24486,12 +24986,14 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:164
 #, c-format
 msgid "Problem processing areas from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr "Probleme beim Verarbeiten der Flächen der Vektorkarte <%s>, mache weiter..."
+msgstr ""
+"Probleme beim Verarbeiten der Flächen der Vektorkarte <%s>, mache weiter..."
 
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:175
 #, c-format
 msgid "Problem processing lines from vector map <%s>, continuing..."
-msgstr "Probleme beim Verarbeiten der Linien der Vektorkarte <%s>, mache weiter..."
+msgstr ""
+"Probleme beim Verarbeiten der Linien der Vektorkarte <%s>, mache weiter..."
 
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:199
 msgid "Creating support files for raster map..."
@@ -24511,21 +25013,20 @@
 msgid "Converted points/lines: %d of %d"
 msgstr "Konvertierte Punkte/Linien: %d von %d"
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:138
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:290
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:138 ../vector/v.to.rast/support.c:290
 #, c-format
 msgid "Unknown column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Unbekannte Spalte <%s> in der Tabelle <%s>."
 
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:159
-#: ../vector/v.to.rast/support.c:324
+#: ../vector/v.to.rast/support.c:159 ../vector/v.to.rast/support.c:324
 msgid "No records selected"
 msgstr "Keine Datensätze selektiert."
 
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:172
 #, c-format
 msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Fehler in der Spalte mit den Farbwerten (%s),mit cat %d: Farbstring [%s]."
+msgstr ""
+"Fehler in der Spalte mit den Farbwerten (%s),mit cat %d: Farbstring [%s]."
 
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:175
 msgid "Color set to [200:200:200]"
@@ -24538,7 +25039,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:304
 msgid "Label column was not specified, no labels will be written"
-msgstr "Spalte mit Beschriftungen wurde nicht angegeben. Es werden keine Beschriftungen ausgegeben."
+msgstr ""
+"Spalte mit Beschriftungen wurde nicht angegeben. Es werden keine "
+"Beschriftungen ausgegeben."
 
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:347
 #, c-format
@@ -24554,8 +25057,7 @@
 msgid "Unable to write categories for raster map <%s>"
 msgstr "Kann die Kategorien für die Rasterkarte <%s> nicht schreiben."
 
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49
-#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
+#: ../vector/v.to.rast/do_areas.c:49 ../vector/v.to.rast/do_areas.c:57
 #, c-format
 msgid "No record for area (cat = %d)"
 msgstr "Kein Datensatz für die Fläche (cat = %d)."
@@ -24575,7 +25077,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:175
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei Layern."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei "
+"Layern."
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:182
 msgid "Output vector map where points will be written"
@@ -24639,8 +25143,7 @@
 msgid "Error reading ASCII file: (unknown type) [%s]"
 msgstr "Fehler beim Lesen der ASCII-Datei: (unbekannter Typ) [%s]."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:136
+#: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103 ../vector/v.edit/a2b.c:136
 msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
 msgstr "Ende der ASCII-Datei vor dem Ende der Koordinaten erreicht."
 
@@ -24684,11 +25187,14 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:50
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Erzeugt eine Vektorkarte aus einer ASCII-Punktdatei oder ASCII-Vektordatei."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Vektorkarte aus einer ASCII-Punktdatei oder ASCII-Vektordatei."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
 msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr "ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben wird von der Standardeingabe gelesen."
+msgstr ""
+"ASCII-Datei, die importiert werden soll. Wenn nichts angegeben wird von der "
+"Standardeingabe gelesen."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
 msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
@@ -24698,26 +25204,30 @@
 msgid "Input file format"
 msgstr "Format der Inputdatei"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:71
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:74
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:71 ../vector/v.in.ascii/in.c:74
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:152
 msgid "Input format"
 msgstr "Eingabeformat"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:83
 msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-msgstr "Anzahl der Kopfzeilen, die am Anfang der Eingabedatei übersprungen werden soll (Punktmodus)."
+msgstr ""
+"Anzahl der Kopfzeilen, die am Anfang der Eingabedatei übersprungen werden "
+"soll (Punktmodus)."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:92
 msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
 msgstr "Spaltendefinition im SQL-Stil (Punkt-Modus)."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
-msgstr "Zum Beispiel: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
+msgstr ""
+"Zum Beispiel: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
 
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:105
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:115
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:105 ../vector/v.in.ascii/in.c:115
 msgid "First column is 1"
 msgstr "Erste Spalte ist 1"
 
@@ -24731,19 +25241,26 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:125
 msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "Erste Spalte ist 1. Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate nicht verwendet."
+msgstr ""
+"Erste Spalte ist 1. Wenn 0, dann wird die Z-Koordinate nicht verwendet."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:135
 msgid "Number of column used as category (points mode)"
 msgstr "Nummer der Spalte, die als Kategorie genutzt wird (Punkt-Modus)."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "Erste Spalte ist 1. Wenn 0, dann wird jeder Zeile eine eindeutige Kategorie zugeweisen und in die neue Spalte 'cat' geschrieben."
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
+msgstr ""
+"Erste Spalte ist 1. Wenn 0, dann wird jeder Zeile eine eindeutige Kategorie "
+"zugeweisen und in die neue Spalte 'cat' geschrieben."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:146
 msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
-msgstr "Erstellt eine neue, leere Vektorkarte und beendet sich. Nichts wird eingelesen."
+msgstr ""
+"Erstellt eine neue, leere Vektorkarte und beendet sich. Nichts wird "
+"eingelesen."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:151
 msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
@@ -24755,11 +25272,14 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:167
 msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
-msgstr "Importiere nur Punkte die sich innerhalb der aktuellen Region befinden."
+msgstr ""
+"Importiere nur Punkte die sich innerhalb der aktuellen Region befinden."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:181
 msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
-msgstr "Bitte geben Sie eine angemessene Zahl von Zeilen an, die übersprungen werden sollen."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine angemessene Zahl von Zeilen an, die übersprungen werden "
+"sollen."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:184
 msgid "Please specify z column"
@@ -24773,8 +25293,7 @@
 msgid "Column numbers must not be negative"
 msgstr "Spaltennummern dürfen nicht negativ sein."
 
-#: ../vector/v.in.ascii/in.c:204
-#: ../vector/v.edit/main.c:77
+#: ../vector/v.in.ascii/in.c:204 ../vector/v.edit/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Unable to open ASCII file <%s>"
 msgstr "Kann die ASCII-Datei <%s> nicht öffnen."
@@ -24811,13 +25330,15 @@
 "(falsches Trennzeichen?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 "Z-Spaltennummer > letzte Spaltennummer\n"
 "(falsches Trennzeichen?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr "cat-Spaltennummer > letzte Spaltennummer (falsches Trennzeichen?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:282
@@ -24842,51 +25363,66 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
 #, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr "Die Anzahl der definierten Spalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten (%d) in der Eingabe überein."
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr ""
+"Die Anzahl der definierten Spalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der "
+"Spalten (%d) in der Eingabe überein."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als double definiert und hat nur Integer-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als double definiert und hat nur Integer-Werte."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:450
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als string definiert und hat nur Integer-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als string definiert und hat nur Integer-Werte."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:458
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as integer has double values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als integer definiert und hat nur Double-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als integer definiert und hat nur Double-Werte."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:463
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as string has double values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als string definiert und hat nur Double-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als string definiert und hat nur Double-Werte."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:471
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as integer has string values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als integer definiert und hat nur String-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als integer definiert und hat nur String-Werte."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:477
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-msgstr "Spalte Nummer %d <%s> ist als double definiert und hat nur String-Werte."
+msgstr ""
+"Spalte Nummer %d <%s> ist als double definiert und hat nur String-Werte."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:483
 #, c-format
 msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr "Länge der Spalte %d <%s> (%d) ist geringer als die maximale Länge der Werte (%d)."
+msgstr ""
+"Länge der Spalte %d <%s> (%d) ist geringer als die maximale Länge der Werte "
+"(%d)."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:523
 msgid "Populating table..."
 msgstr "Fülle Tabelle..."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
-msgstr "Konnte Attributetabelle nicht schliessen. Der DBMI-Treiber hat nicht alle Attribute akzeptiert."
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
+msgstr ""
+"Konnte Attributetabelle nicht schliessen. Der DBMI-Treiber hat nicht alle "
+"Attribute akzeptiert."
 
 #: ../vector/v.external/main.c:58
 msgid "vector, external, import"
@@ -24894,11 +25430,15 @@
 
 #: ../vector/v.external/main.c:60
 msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu einem OGR-Layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Vektorkarte als einen ausschließlich lesbaren Link zu "
+"einem OGR-Layer."
 
 #: ../vector/v.external/main.c:75
 msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-msgstr "Ausgabevektor. Wenn nicht benannt, werden alle verfügbaren Layer lediglichangezeigt."
+msgstr ""
+"Ausgabevektor. Wenn nicht benannt, werden alle verfügbaren Layer "
+"lediglichangezeigt."
 
 #: ../vector/v.external/main.c:83
 msgid ""
@@ -24906,7 +25446,8 @@
 "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
 "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
 msgstr ""
-"OGR Layer-Name. Falls nicht angegeben, werden alle vorhandenen Layernamen lediglich angezeigt. Beispiele:\n"
+"OGR Layer-Name. Falls nicht angegeben, werden alle vorhandenen Layernamen "
+"lediglich angezeigt. Beispiele:\n"
 "\t\tESRI Shapefile: Name des Shapefiles\n"
 "\t\tMapInfo File: Name der MapInfo-Datei"
 
@@ -24931,12 +25472,51 @@
 msgstr "Säuberungswerkzeug"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
 reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-msgstr "break;Teilt Linien an jeder Überschneidung;rmdupl;Entfernt doppelte Geometrie-Feature (Achten Sie auf die Kategorien!);rmdangle;Entfernt Überstände (dangles), Schwellwert wird ignoriert, wenn <0;chdangle;Ändert den Typ eines Überstands (dangle) zu einer Linie, Schwellwert wird ignoriert, wenn <0, Eingabe-Linien-Typ wird ignoriert;rmbridge;Entfernt Brücken, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln verbindet;chbridge;Ändert den Typ einer Brücke, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln verbindet von Grenze zu Linie;snap;Snapped Linien auf Vertices innerhalb des Schwellwertes;rmdac;Entfernt doppelte Zentroide (Option 'type' wird ignoriert);bpol;Teilt (topologisch sauber) Polygone (importiert aus nicht topologischen Formaten, wie z.B. ShapeFile). Grenzen werden an jedem Punkt geteilt, der 2 oder mehr Polygonen gemeinsam ist und die Winkel der Segmente verschieden sind.;prune;Entfernt Vertices innerhalb des Schwellwertes von Linien und Grenzen. Grenzen werden nur 
 gesäubert, wenn die Topologie nicht beschädigt wird ( neue Überschneidungen, veränderte Zuordnung von Zentroiden); das erste und letzte Segment einer Grenze wird nie geändert;rmarea;Entfernt kleine Flächen, die längste Grenze mit einer benachbarten Fläche wird entfernt;rmline;Entfernt alle Linien und Grenzen mit der Länge null, Schwellwert wird ignoriert;rmsa;Entfernt spitze Winkel zwischen Linien an einem Knoten"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
+"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
+"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
+"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
+"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgstr ""
+"break;Teilt Linien an jeder Überschneidung;rmdupl;Entfernt doppelte "
+"Geometrie-Feature (Achten Sie auf die Kategorien!);rmdangle;Entfernt "
+"Überstände (dangles), Schwellwert wird ignoriert, wenn <0;chdangle;Ändert "
+"den Typ eines Überstands (dangle) zu einer Linie, Schwellwert wird "
+"ignoriert, wenn <0, Eingabe-Linien-Typ wird ignoriert;rmbridge;Entfernt "
+"Brücken, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln verbindet;chbridge;"
+"Ändert den Typ einer Brücke, die eine Fläche und eine Insel oder 2 Inseln "
+"verbindet von Grenze zu Linie;snap;Snapped Linien auf Vertices innerhalb des "
+"Schwellwertes;rmdac;Entfernt doppelte Zentroide (Option 'type' wird "
+"ignoriert);bpol;Teilt (topologisch sauber) Polygone (importiert aus nicht "
+"topologischen Formaten, wie z.B. ShapeFile). Grenzen werden an jedem Punkt "
+"geteilt, der 2 oder mehr Polygonen gemeinsam ist und die Winkel der Segmente "
+"verschieden sind.;prune;Entfernt Vertices innerhalb des Schwellwertes von "
+"Linien und Grenzen. Grenzen werden nur gesäubert, wenn die Topologie nicht "
+"beschädigt wird ( neue Überschneidungen, veränderte Zuordnung von "
+"Zentroiden); das erste und letzte Segment einer Grenze wird nie geändert;"
+"rmarea;Entfernt kleine Flächen, die längste Grenze mit einer benachbarten "
+"Fläche wird entfernt;rmline;Entfernt alle Linien und Grenzen mit der Länge "
+"null, Schwellwert wird ignoriert;rmsa;Entfernt spitze Winkel zwischen Linien "
+"an einem Knoten"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-msgstr "Schwellenwert in Karteneinheiten, einen Wert für jedes Werkzeug (Standard: 0.0[,0.0,...])."
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgstr ""
+"Schwellenwert in Karteneinheiten, einen Wert für jedes Werkzeug (Standard: "
+"0.0[,0.0,...])."
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:100
 msgid "Don't build topology for the output vector"
@@ -25015,8 +25595,7 @@
 msgid "Copying vector lines..."
 msgstr "Kopiere Vektorlinien..."
 
-#: ../vector/v.clean/main.c:295
-#: ../vector/v.clean/main.c:305
+#: ../vector/v.clean/main.c:295 ../vector/v.clean/main.c:305
 msgid "Rebuilding parts of topology..."
 msgstr "Erstelle Teile der Topologie neu..."
 
@@ -25100,8 +25679,7 @@
 msgid "Duplicate area centroids: %d"
 msgstr "Doppelte Flächen-Zentroide: %d"
 
-#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42
-#: ../vector/v.info/main.c:265
+#: ../vector/v.clean/test/topocheck.c:42 ../vector/v.info/main.c:265
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:2
 msgid "vector"
 msgstr "Vektor"
@@ -25113,12 +25691,15 @@
 "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
 msgstr ""
 "\n"
-"%d Vertices aus der Eingabe %d (Vertices des angegebenen Typs) entfernt, z.B. %.2f %%"
+"%d Vertices aus der Eingabe %d (Vertices des angegebenen Typs) entfernt, z."
+"B. %.2f %%"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:218
 #, c-format
 msgid "%d boundaries not pruned because pruning would damage topology"
-msgstr "%d Grenzen wurden nicht geputzt, weil das Putzen die Topologie beschädigt hätte."
+msgstr ""
+"%d Grenzen wurden nicht geputzt, weil das Putzen die Topologie beschädigt "
+"hätte."
 
 #: ../vector/v.clean/rmline.c:62
 #, c-format
@@ -25126,15 +25707,20 @@
 msgstr "Linien / Grenzen entfernt: %d"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
 msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-msgstr "Wenn auf 0 gesetzt, dann werden die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-Vektoren)."
+msgstr ""
+"Wenn auf 0 gesetzt, dann werden die Z-Koordinate genutzt (nur bei 3D-"
+"Vektoren)."
 
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98
-#: ../vector/v.surf.idw/main.c:106
+#: ../vector/v.surf.idw/main.c:98 ../vector/v.surf.idw/main.c:106
 msgid "Values"
 msgstr "Werte"
 
@@ -25147,16 +25733,23 @@
 msgstr "Erfordert wenn Layer >0"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-msgstr "Power-Parameter; größere Werte geben ein näheren Punkten ein stärkeres Gewicht."
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgstr ""
+"Power-Parameter; größere Werte geben ein näheren Punkten ein stärkeres "
+"Gewicht."
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
 msgid "Don't index points by raster cell"
 msgstr "Indiziere die Punkte nicht mittels der Rasterzellen."
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
-msgstr "Langsamer, aber braucht weniger Speicher und integriert auch Punkte außerhalb der Region in die Interpolation."
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Langsamer, aber braucht weniger Speicher und integriert auch Punkte "
+"außerhalb der Region in die Interpolation."
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
 msgid "No attribute column specified"
@@ -25182,7 +25775,9 @@
 
 #: ../vector/v.parallel/main.c:52
 msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-msgstr "Versatz in Karteneinheiten, positiv für die rechte und negativ für die linke Seite."
+msgstr ""
+"Versatz in Karteneinheiten, positiv für die rechte und negativ für die linke "
+"Seite."
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:254
 msgid "vector, geometry, buffer"
@@ -25205,11 +25800,11 @@
 msgid "Lines buffers... "
 msgstr "Linien-Buffer... "
 
-#: ../vector/v.buffer/main.c:492
-#: ../vector/v.buffer/main.c:569
+#: ../vector/v.buffer/main.c:492 ../vector/v.buffer/main.c:569
 #, c-format
 msgid "The tolerance was reset to %g (map units). [category %d]"
-msgstr "Die Toleranz wurde auf %g (Karteneinheiten) zurückgesetzt [Kategorie %d]."
+msgstr ""
+"Die Toleranz wurde auf %g (Karteneinheiten) zurückgesetzt [Kategorie %d]."
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:509
 msgid "Areas buffers... "
@@ -25220,8 +25815,12 @@
 msgstr "Vektor, Editieren, Geometrie"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:56
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern ausgewählter Vektor Feature."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern "
+"ausgewählter Vektor Feature."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:65
 #, c-format
@@ -25234,8 +25833,12 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
-msgstr "Kann Vektorkarte <%s> nicht als Hintergrundkarte öffnen, da sie als zu editierende Karte ausgewählte wurde."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
+msgstr ""
+"Kann Vektorkarte <%s> nicht als Hintergrundkarte öffnen, da sie als zu "
+"editierende Karte ausgewählte wurde."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:168
 #, c-format
@@ -25252,18 +25855,21 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> ist nicht 3D. Das Werkzeug '%s' benötigt eine 3D-Vektorkarte. Bitte konvertieren Sie die Vektorkarte nach 3D z.B. mit Hilfe von %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgstr ""
+"Die Vektorkarte <%s> ist nicht 3D. Das Werkzeug '%s' benötigt eine 3D-"
+"Vektorkarte. Bitte konvertieren Sie die Vektorkarte nach 3D z.B. mit Hilfe "
+"von %s."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:266
 #, c-format
 msgid "%d features added"
 msgstr "%d Feature hinzugefügt"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:268
-#: ../vector/v.edit/main.c:289
-#: ../vector/v.edit/main.c:297
-#: ../vector/v.edit/main.c:322
+#: ../vector/v.edit/main.c:268 ../vector/v.edit/main.c:289
+#: ../vector/v.edit/main.c:297 ../vector/v.edit/main.c:322
 #: ../vector/v.edit/main.c:359
 #, c-format
 msgid "Threshold value for snapping is %.2f"
@@ -25314,16 +25920,19 @@
 msgid "%d lines merged"
 msgstr "%d Linien zusammengefasst"
 
-#: ../vector/v.edit/main.c:337
-#: ../vector/v.edit/main.c:341
+#: ../vector/v.edit/main.c:337 ../vector/v.edit/main.c:341
 #, c-format
 msgid "%d features modified"
 msgstr "%d Feature verändert"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:346
 #, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
-msgstr "Mehrere Hintergrundkarten wurden angegeben. Selektierte Feature werden nur von der Vektorkarte <%s> kopiert."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
+msgstr ""
+"Mehrere Hintergrundkarten wurden angegeben. Selektierte Feature werden nur "
+"von der Vektorkarte <%s> kopiert."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:356
 #, c-format
@@ -25362,8 +25971,35 @@
 msgstr "Werkzeug"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-msgstr "create;Erzeuge ein neue (leere) Vektorkarte;add;Fügt neue Feature zu einer existierenden Vektorkarte hinzu;delete;Entfernt selektierte Feature von einer Vektorkarte;move;Verschiebt selektierte Feature in einer Vektorkarte;vertexmove;Verschiebt einen Vertex selektierter Vektorlinien;vertexdel;Entfernt einen Vertex aus selektierten Vektorlinien;vertexadd;Fügt einen neuen Vertex zu selektierten Vektorlinien hinzu;merge;Vereinigt selektierte Vektorlinien;break;Teilt Vektorlinien;select;Selektiert Linien und gibt ihre ID aus;catadd;Vergiebt neue Kategorien für selektierte Vektorfeature eines bestimmten Layers;catdel;Löscht Kategorien von selektierten Vektorfeatures eines bestimmten Layers;copy;Kopiert selektierte Feature;snap;Snap Vektorfeature innerhalb des angegebenen Schwellwertes;flip;Drehe die Richtung selektierter Vektorlinien um;connect;Verbinde zwei Linien;zbulk;Z-Massen-Beschriftung (automatisierte Zuweisung der Z Koordinate zu Vektorlinien);chtype;Ändere den Typ
  des Features(Punkt<->Zentroid, Linie<->Grenze)"
+msgid ""
+"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
+"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
+"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
+"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
+"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
+"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
+"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
+"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
+"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
+"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgstr ""
+"create;Erzeuge ein neue (leere) Vektorkarte;add;Fügt neue Feature zu einer "
+"existierenden Vektorkarte hinzu;delete;Entfernt selektierte Feature von "
+"einer Vektorkarte;move;Verschiebt selektierte Feature in einer Vektorkarte;"
+"vertexmove;Verschiebt einen Vertex selektierter Vektorlinien;vertexdel;"
+"Entfernt einen Vertex aus selektierten Vektorlinien;vertexadd;Fügt einen "
+"neuen Vertex zu selektierten Vektorlinien hinzu;merge;Vereinigt selektierte "
+"Vektorlinien;break;Teilt Vektorlinien;select;Selektiert Linien und gibt ihre "
+"ID aus;catadd;Vergiebt neue Kategorien für selektierte Vektorfeature eines "
+"bestimmten Layers;catdel;Löscht Kategorien von selektierten Vektorfeatures "
+"eines bestimmten Layers;copy;Kopiert selektierte Feature;snap;Snap "
+"Vektorfeature innerhalb des angegebenen Schwellwertes;flip;Drehe die "
+"Richtung selektierter Vektorlinien um;connect;Verbinde zwei Linien;zbulk;Z-"
+"Massen-Beschriftung (automatisierte Zuweisung der Z Koordinate zu "
+"Vektorlinien);chtype;Ändere den Typ des Features(Punkt<->Zentroid, Linie<-"
+">Grenze)"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:100
 msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
@@ -25375,7 +26011,8 @@
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:112
 msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
-msgstr "Differenz in x,y Richtung für das Verschieben eines Features oder Vertex."
+msgstr ""
+"Differenz in x,y Richtung für das Verschieben eines Features oder Vertex."
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:119
 msgid "Threshold distance (coords,snap,query)"
@@ -25383,7 +26020,8 @@
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:121
 msgid "'-1' for threshold based on the current resolution settings"
-msgstr "'-1' um den Schwellwert auf Basis der aktuellen Auflösung zu bestimmen."
+msgstr ""
+"'-1' um den Schwellwert auf Basis der aktuellen Auflösung zu bestimmen."
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:137
 msgid "List of point coordinates"
@@ -25403,23 +26041,38 @@
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:167
 msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
-msgstr "Für 'Kürzere' verwenden Sie einen negativen Schwellwert und positive Werte für 'Längere'."
+msgstr ""
+"Für 'Kürzere' verwenden Sie einen negativen Schwellwert und positive Werte "
+"für 'Längere'."
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
-msgstr "length; Selektiere nur Linien oder Grenzen kürzer/länger als der Schwellwert; dangle; Selektiere Überstände (dangles) kürzer/länger als der Schwellwert"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgstr ""
+"length; Selektiere nur Linien oder Grenzen kürzer/länger als der "
+"Schwellwert; dangle; Selektiere Überstände (dangles) kürzer/länger als der "
+"Schwellwert"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:178
 msgid "Name of background vector map(s)"
 msgstr "Name der Hintergrund-Vektorkarte(n)."
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
-msgstr "Snap hinzugefügte oder veränderte Features innerhalb des angegebenen Schwellwertes auf das nächste existierende Feature."
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
+msgstr ""
+"Snap hinzugefügte oder veränderte Features innerhalb des angegebenen "
+"Schwellwertes auf das nächste existierende Feature."
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
-msgstr "no; Kein Snapping; node; Snap nur auf Nodes; vertex; Erlaube auch ein Snap auf Vertices"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
+msgstr ""
+"no; Kein Snapping; node; Snap nur auf Nodes; vertex; Erlaube auch ein Snap "
+"auf Vertices"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:195
 msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
@@ -25431,7 +26084,8 @@
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:207
 msgid "Close added boundaries (using threshold distance)"
-msgstr "Schließe hinzugefügte Grenzlinien (unter Verwendung der Schwellwert Distanz)."
+msgstr ""
+"Schließe hinzugefügte Grenzlinien (unter Verwendung der Schwellwert Distanz)."
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:211
 msgid "Do not expect header of input data"
@@ -25455,17 +26109,14 @@
 msgid "At least one option from %s must be specified"
 msgstr "Zumindest eine Option von %s muss angegeben werden."
 
-#: ../vector/v.edit/args.c:309
-#: ../vector/v.edit/args.c:318
-#: ../vector/v.edit/args.c:325
-#: ../vector/v.edit/args.c:332
+#: ../vector/v.edit/args.c:309 ../vector/v.edit/args.c:318
+#: ../vector/v.edit/args.c:325 ../vector/v.edit/args.c:332
 #: ../vector/v.edit/args.c:336
 #, c-format
 msgid "Tool %s requires option %s"
 msgstr "Werkzeug %s erfordert Option %s."
 
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:85
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:123
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:85 ../vector/v.edit/a2b.c:123
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:147
 #, c-format
 msgid "Error reading ASCII file: '%s'"
@@ -25490,8 +26141,7 @@
 msgid "Unknown keyword '%s' in vector head"
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort '%s' im Vektor-Header."
 
-#: ../vector/v.edit/a2b.c:328
-#: ../vector/v.edit/snap.c:111
+#: ../vector/v.edit/a2b.c:328 ../vector/v.edit/snap.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to rewrite line %d"
 msgstr "Kann die Zeile %d nicht zurückschreiben."
@@ -25529,17 +26179,19 @@
 
 #: ../vector/v.info/main.c:80
 msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-msgstr "Gebe Typ/Name der Tabellenspalten bestimmter Layer anstatt der Info aus."
+msgstr ""
+"Gebe Typ/Name der Tabellenspalten bestimmter Layer anstatt der Info aus."
 
 #: ../vector/v.info/main.c:95
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Gebe nur Informationen zur Topologie aus."
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr "Die Datenbankverbindung für die Karte <%s> ist nicht definiert in der DB-Datei."
+msgstr ""
+"Die Datenbankverbindung für die Karte <%s> ist nicht definiert in der DB-"
+"Datei."
 
 #: ../vector/v.info/main.c:205
 #, c-format
@@ -25717,15 +26369,27 @@
 
 #: ../vector/v.category/main.c:69
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
+msgstr ""
+"Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:83
 msgid "Action to be done"
 msgstr "Aktion die ausgeführt werden soll."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-msgstr "add;Füge eine neue Kategorie hinzu;del;Lösche alle Kategorien eines gegebenen Layers;chlayer;Ändere die Layer-Nummer (z.B. layer=3,1 ändert von Layer 3 auf Layer 1);sum;Addiert den Wert spezifiziert in der Option 'cat' zu dem aktuellen Kategoriewert;report;Gebe einen Bericht (Statistiken ) im Shell-Skript-Stil: Layer Typ Anzahl Min Max;print;Gebe Kategoriewerte aus, mehere cats im selben Layer werden durch '/' getrennt"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgstr ""
+"add;Füge eine neue Kategorie hinzu;del;Lösche alle Kategorien eines "
+"gegebenen Layers;chlayer;Ändere die Layer-Nummer (z.B. layer=3,1 ändert von "
+"Layer 3 auf Layer 1);sum;Addiert den Wert spezifiziert in der Option 'cat' "
+"zu dem aktuellen Kategoriewert;report;Gebe einen Bericht (Statistiken ) im "
+"Shell-Skript-Stil: Layer Typ Anzahl Min Max;print;Gebe Kategoriewerte aus, "
+"mehere cats im selben Layer werden durch '/' getrennt"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:100
 msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
@@ -25745,12 +26409,19 @@
 msgstr "Format: Layer Typ Anzahl Min Max"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
-msgstr "Die Datenbankverbindung und die Attributtabellen der betroffenen Layer werden nicht geändert."
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgstr ""
+"Die Datenbankverbindung und die Attributtabellen der betroffenen Layer "
+"werden nicht geändert."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
-msgstr "Ungültige Kategorie (muss größer oder gleich 0 sein). Normalerweise beginnen die Kategorien bei 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
+msgstr ""
+"Ungültige Kategorie (muss größer oder gleich 0 sein). Normalerweise beginnen "
+"die Kategorien bei 1."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:162
 #, c-format
@@ -25821,8 +26492,15 @@
 msgstr "%d Feature verändert."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-Rasterkarte geschrieben."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener "
+"Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten "
+"Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-"
+"Rasterkarte geschrieben."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
 msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
@@ -25873,56 +26551,76 @@
 msgstr "Ausgabe-Vektordatei, die die überlappenden Segmente beinhaltet."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-msgstr "Name der Attributspalte mit Werten, die für die Approximation verwendet werden (wen der Layer >0)."
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
+msgstr ""
+"Name der Attributspalte mit Werten, die für die Approximation verwendet "
+"werden (wen der Layer >0)."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:323
 msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
 msgstr "Name der Attributspalte mit Glättungsparametern (smoothing)."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
-msgstr "Maximale Distanz zwischen den Punkten auf einer Isolinie (zum Einfügen weiterer Punkte)."
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgstr ""
+"Maximale Distanz zwischen den Punkten auf einer Isolinie (zum Einfügen "
+"weiterer Punkte)."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
 msgid "Conversion factor for values used for approximation"
-msgstr "Konvertierungsfaktor für die Werte, die für die Annährung genutzt werden sollen."
+msgstr ""
+"Konvertierungsfaktor für die Werte, die für die Annährung genutzt werden "
+"sollen."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:375
 msgid "Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)"
 msgstr "Anisotropie-Winkel (in Grad gegen den Uhrzeigersinn von Osten)."
 
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:408
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:413
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418
-#: ../vector/v.surf.rst/main.c:423
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:408 ../vector/v.surf.rst/main.c:413
+#: ../vector/v.surf.rst/main.c:418 ../vector/v.surf.rst/main.c:423
 #, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
 msgstr "Name der Ausgabe-Vektorkarte <%s> ist kein gültiger Kartenname."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:436
 msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
-msgstr "Sie haben weder die Ausgabe von Vektor- noch von Rasterkarten veranlasst."
+msgstr ""
+"Sie haben weder die Ausgabe von Vektor- noch von Rasterkarten veranlasst."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
-msgstr "Beide Kreuzvalidierungsoptionen (Schalter '-c' und die 'cvdev'-Vektorkarte) müssen angegeben werden."
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
+msgstr ""
+"Beide Kreuzvalidierungsoptionen (Schalter '-c' und die 'cvdev'-Vektorkarte) "
+"müssen angegeben werden."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
-msgstr "Die Kreuzvalidierung kann nicht gleichzeitig mit Ausgabe-Rasterkarten oder der 'devi'-Datei berechnet werden."
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
+msgstr ""
+"Die Kreuzvalidierung kann nicht gleichzeitig mit Ausgabe-Rasterkarten oder "
+"der 'devi'-Datei berechnet werden."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
 msgid "Both z-coordinate and zcol attribute defined, only one is allowed"
-msgstr "z-Koordinate und 'zcol' wurden angegeben, aber nur eine Angabe ist erlaubt."
+msgstr ""
+"z-Koordinate und 'zcol' wurden angegeben, aber nur eine Angabe ist erlaubt."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:464
 msgid "Only smoothing column defined, zcol or -z flag is missing"
-msgstr "Nur die Spalte mit dem Glättungsfaktor wurde definiert, zcol oder -z fehlt."
+msgstr ""
+"Nur die Spalte mit dem Glättungsfaktor wurde definiert, zcol oder -z fehlt."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:484
 msgid "Using anisotropy - both theta and scalex have to be specified"
-msgstr "Benutze Anisotropie - beide Parameter theta und scalex müssen angegeben werden."
+msgstr ""
+"Benutze Anisotropie - beide Parameter theta und scalex müssen angegeben "
+"werden."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:492
 msgid "Both smatt and smooth options specified - using constant"
@@ -25930,7 +26628,8 @@
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:502
 msgid "The computation will last too long - lower npmin is suggested"
-msgstr "Die Berechnung dauert zu lange - es wird vorgeschlagen, npmin zu reduzieren."
+msgstr ""
+"Die Berechnung dauert zu lange - es wird vorgeschlagen, npmin zu reduzieren."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:549
 msgid "Cannot create quaddata"
@@ -25963,7 +26662,8 @@
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:796
 msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-msgstr "Kann Rasterkarte nicht schreiben -- Versuchen Sie die Auflösung zu erhöhen."
+msgstr ""
+"Kann Rasterkarte nicht schreiben -- Versuchen Sie die Auflösung zu erhöhen."
 
 #: ../vector/v.mapcalc/number.c:159
 msgid "Can't call bad num-function"
@@ -25979,8 +26679,7 @@
 msgid "No function defined to perform ``number %c number''"
 msgstr "Keine Funktion definiert, um \"Zahl %c Zahl\" auszuführen."
 
-#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216
-#: ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
+#: ../vector/v.mapcalc/number.c:216 ../vector/v.mapcalc/vector.c:304
 #, c-format
 msgid "No function defined to perform ``point %c point''"
 msgstr "Es wurde keine Funktion definiert, um \"Punkt %c Punkt\" auszuführen."
@@ -26049,8 +26748,12 @@
 msgstr "Seite"
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:84
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
-msgstr "left;Parallele Linie ist links;right;Parallele Linie ist rechts;both;Parallele Linien auf beiden Seiten"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
+msgstr ""
+"left;Parallele Linie ist links;right;Parallele Linie ist rechts;both;"
+"Parallele Linien auf beiden Seiten"
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:94
 msgid "Tolerance of arc polylines in map units"
@@ -26082,8 +26785,11 @@
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:157
 #, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr "Karte <%s> existiert noch nicht im aktuellen Mapset. verwenden Sie den Schalter -n, um eine neue Karte zu erzeugen."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr ""
+"Karte <%s> existiert noch nicht im aktuellen Mapset. verwenden Sie den "
+"Schalter -n, um eine neue Karte zu erzeugen."
 
 #: ../vector/v.digit/centre.c:178
 msgid "Region restored to original extent."
@@ -26094,18 +26800,20 @@
 msgstr "Vektor, Netzwerk, Zentralitätsmaß"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Berechnet Degree, Centrality, Betweeness, Closeness and Eigenvektor centrality Werte im Netzwerk."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Berechnet Degree, Centrality, Betweeness, Closeness and Eigenvektor "
+"centrality Werte im Netzwerk."
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Name of degree centrality column"
 msgstr "Spaltenname der Degree-Zentralität"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:128
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:134
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:140
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:146
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:128 ../vector/v.net.centrality/main.c:134
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:140 ../vector/v.net.centrality/main.c:146
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
@@ -26125,15 +26833,15 @@
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:154
 msgid "Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality"
-msgstr "Maximale Zahl der Iterationen zur Berechnung der Eigenvektor-Zentralität"
+msgstr ""
+"Maximale Zahl der Iterationen zur Berechnung der Eigenvektor-Zentralität"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Cummulative error tolerance for eigenvector centrality"
 msgstr "Kumulative Fehlertoleranz für Eigenvector centrality"
 
-#: ../vector/v.net.centrality/main.c:171
-#: ../vector/v.net.components/main.c:91
+#: ../vector/v.net.centrality/main.c:171 ../vector/v.net.components/main.c:91
 msgid "Add points on nodes"
 msgstr "Fügt Punkte zu Knoten hinzu"
 
@@ -26154,7 +26862,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:52
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer "
+"Attributtabelle."
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:72
 msgid "Key column name"
@@ -26170,11 +26880,13 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:90
 msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-msgstr "Gibt alle Verbindungsparameter im Shellskript-Stil aus und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt alle Verbindungsparameter im Shellskript-Stil aus und beendet sich."
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:93
 msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
-msgstr "Format: Layer[/Name des Layers] Tabelle Schlüsselspalte Datenbanktreiber"
+msgstr ""
+"Format: Layer[/Name des Layers] Tabelle Schlüsselspalte Datenbanktreiber"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:103
 msgid "When printing, limit to layer specified by the layer option"
@@ -26182,7 +26894,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:108
 msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr "Gebe die Typen/Namen der Tabellenspalten der angegebenen Layer aus und beendet sich. "
+msgstr ""
+"Gebe die Typen/Namen der Tabellenspalten der angegebenen Layer aus und "
+"beendet sich. "
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:115
 msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
@@ -26196,45 +26910,56 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Nicht in der Lage Vektorkarte in anderem Mapset zu ändern."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "Vectorkarte <%s> ist verbunden durch:"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
-msgstr "Layer <%d> Tabelle <%s> in der Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> und der Schlüsselspalte <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgstr ""
+"Layer <%d> Tabelle <%s> in der Datenbank <%s> mit dem Treiber <%s> und der "
+"Schlüsselspalte <%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
-msgstr "Verwenden Sie -o, um den existierenden Link für den Layer <%d> zu überschreiben."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie -o, um den existierenden Link für den Layer <%d> zu "
+"überschreiben."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "Die Tabelle <%s> existiert nicht in der Datenbank <%s>."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
-msgstr "Die Tabelle <%s> ist jetzt Teil der Vektorkarte <%s> und kann mit GRASS Modulen gelöscht und überschrieben werden."
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
+msgstr ""
+"Die Tabelle <%s> ist jetzt Teil der Vektorkarte <%s> und kann mit GRASS "
+"Modulen gelöscht und überschrieben werden."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Kann Privilegien für die Tabelle '%s' nicht zuweisen."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Select-Privilegien wurden für die Tabelle gewährt."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
-msgstr "Um eine neue Verbindung zu definieren müssen Sie die folgenden Parameter angeben: Treiber, Datenbank, Tabelle [, Schlüsselspalte [, Layer]]."
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
+msgstr ""
+"Um eine neue Verbindung zu definieren müssen Sie die folgenden Parameter "
+"angeben: Treiber, Datenbank, Tabelle [, Schlüsselspalte [, Layer]]."
 
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:207
 #, c-format
@@ -26266,7 +26991,9 @@
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:168
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit Höheninformationen."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit "
+"Höheninformationen."
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:180
 msgid "Elevation raster map for height extraction"
@@ -26290,20 +27017,26 @@
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:213
 msgid "Will set Z to this value, if value from raster map can not be read"
-msgstr "Werde Z auf diesen Wert setzen, wenn der Wert der Rasterkarte nicht gelesen werden kann."
+msgstr ""
+"Werde Z auf diesen Wert setzen, wenn der Wert der Rasterkarte nicht gelesen "
+"werden kann."
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:305
 msgid "No features match Your query"
 msgstr "Keine Feature passen zu Ihrer Abfrage."
 
-#: ../vector/v.drape/main.c:407
-#: ../vector/v.drape/main.c:417
+#: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
 msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
-msgstr "Auf Grund eines Fehlers werden die Attributdaten nicht in die neue Karte übetragen."
+msgstr ""
+"Auf Grund eines Fehlers werden die Attributdaten nicht in die neue Karte "
+"übetragen."
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
-msgstr "Keine Feature wurden drapiert. Überprüfen Sie die aktuelle Region und die Eingabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgstr ""
+"Keine Feature wurden drapiert. Überprüfen Sie die aktuelle Region und die "
+"Eingabe-Rasterkarte."
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
 msgid "vector, raster, aggregation"
@@ -26315,11 +27048,14 @@
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:82
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Übernimmt die Rasterwerte an den Positinen der Vektor-Punkte in die Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Übernimmt die Rasterwerte an den Positinen der Vektor-Punkte in die "
+"Attributtabelle."
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:87
 msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-msgstr "Name der Vektorpunktekarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
+msgstr ""
+"Name der Vektorpunktekarte, dessen Attributtabelle editiert werden soll. "
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:91
 msgid "Name of existing raster map to be queried"
@@ -26335,7 +27071,9 @@
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:164
 msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr "Rastertyp ist Fließkomma und der Spaltentyp ist Integer. Etwas Informationsgehalt der Daten geht verloren!!"
+msgstr ""
+"Rastertyp ist Fließkomma und der Spaltentyp ist Integer. Etwas "
+"Informationsgehalt der Daten geht verloren!!"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:244
 #, c-format
@@ -26404,8 +27142,7 @@
 msgid "Vector map <%s> is 3D"
 msgstr "Vektorkarte <%s> ist 3D."
 
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:99
-#: ../vector/v.to.3d/main.c:129
+#: ../vector/v.to.3d/main.c:99 ../vector/v.to.3d/main.c:129
 msgid "Unable to copy attributes"
 msgstr "Kann die Attribute nicht kopieren."
 
@@ -26435,8 +27172,7 @@
 msgid "Fixed height for 3D vector features"
 msgstr "Bestimmte Höhe für 3D Vektorfeature."
 
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:31
-#: ../vector/v.to.3d/args.c:34
+#: ../vector/v.to.3d/args.c:31 ../vector/v.to.3d/args.c:34
 #: ../vector/v.to.3d/args.c:41
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
@@ -26447,10 +27183,11 @@
 
 #: ../vector/v.to.3d/args.c:39
 msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
-msgstr "Kann verwendet werden, um, bei umgekehrter Transformation, die Höhen der Punkte zu speichern. "
+msgstr ""
+"Kann verwendet werden, um, bei umgekehrter Transformation, die Höhen der "
+"Punkte zu speichern. "
 
-#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66
-#: ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
+#: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66 ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
 msgid "Column must be numeric"
 msgstr "Spalte muss numerisch sein."
 
@@ -26519,8 +27256,12 @@
 msgstr "Verschiedenes, Distanz"
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten umrechnet und umgekehrt."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten "
+"umrechnet und umgekehrt."
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -26552,8 +27293,7 @@
 msgid "Couldn't open output file <%s>"
 msgstr "Konnte die Ausgabedate <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../misc/m.cogo/main.c:305
-#: ../misc/m.cogo/main.c:308
+#: ../misc/m.cogo/main.c:305 ../misc/m.cogo/main.c:308
 msgid "Converting starting coordinate pair"
 msgstr "Konvertiere Anfangs-Koordinaten."
 
@@ -26582,8 +27322,7 @@
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:94
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:292
 #: ../visualization/xganim/Clr_table.c:318
-#: ../visualization/ximgview/color.c:90
-#: ../visualization/ximgview/color.c:288
+#: ../visualization/ximgview/color.c:90 ../visualization/ximgview/color.c:288
 #, c-format
 msgid "Unknown visual class [%d]."
 msgstr "Unbekannte sichtbare Klasse [%d]."
@@ -26649,7 +27388,8 @@
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:106
 msgid "Exit after completing script launched from the command line"
-msgstr "Beendet sich nachdem das, von der Kommandozeile gestartete, Skript fertig ist"
+msgstr ""
+"Beendet sich nachdem das, von der Kommandozeile gestartete, Skript fertig ist"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:111
 msgid "Start in Demo mode (skip the \"please wait\" message)"
@@ -26673,7 +27413,9 @@
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:287
 msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
-msgstr "Die Anzahl der Dateien mit Höheninformationen stimmt nicht mit denen der Farbinformationen überein."
+msgstr ""
+"Die Anzahl der Dateien mit Höheninformationen stimmt nicht mit denen der "
+"Farbinformationen überein."
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:298
 msgid "Loading data failed"
@@ -26688,25 +27430,31 @@
 msgstr "Ermöglicht die Darstellung von GIS-Daten im 3D-Raum."
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:50
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in a 3D space."
-msgstr "Darstellung von Oberflächen (Rasterdaten), 2D/3D Vektordaten und Volumen (3D Rasterdaten) im 3D-Raum."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in a 3D space."
+msgstr ""
+"Darstellung von Oberflächen (Rasterdaten), 2D/3D Vektordaten und Volumen (3D "
+"Rasterdaten) im 3D-Raum."
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:128
 #, c-format
 msgid "Vertical exaggeration not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Vertikale Überhöhung wurde nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
+msgstr ""
+"Vertikale Überhöhung wurde nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert "
+"%.0f."
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Höhe des Betrachters nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
+msgstr ""
+"Höhe des Betrachters nicht spezifiziert, verwende den berechneten Wert %.0f."
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:201
 msgid "Unsupported output format"
 msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:203
-#: ../imagery/i.cluster/main.c:346
+#: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:203 ../imagery/i.cluster/main.c:346
 #, c-format
 msgid "File <%s> created."
 msgstr "Datei <%s> erstellt."
@@ -26715,18 +27463,12 @@
 msgid "Use draw mode for all loaded surfaces"
 msgstr "Verwende Zeichen-Modus für alle geladenen Oberflächen."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:50
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:122
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:131
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:138
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:144
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:152
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:161
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:171
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:179
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:189
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:197
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:207
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:50 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:122
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:131 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:138
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:144 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:152
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:161 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:171
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:179 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:189
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:197 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:207
 msgid "Surfaces"
 msgstr "Oberflächen"
 
@@ -26734,8 +27476,7 @@
 msgid "Name for output image file (without extension)"
 msgstr "Name der Ausgabedatei (ohne Dateiendung)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:82
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:96
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:82 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:96
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:106
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
@@ -26797,16 +27538,11 @@
 msgid "Draw mode"
 msgstr "Zeichen-Modus"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
 msgid "Draw"
 msgstr "Zeichnen"
 
@@ -26823,7 +27559,6 @@
 msgstr "Zeichenstil"
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 msgid "Shading"
 msgstr "Shading"
 
@@ -26831,192 +27566,193 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Gitternetzfarbe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Quell-Projektion"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Vektordatei(en) mit Linien zum Überlagern."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Vektorlinien"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Linienfarbe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "Anzeigemodus für Vektorlinien."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr "Linienhöhe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Linienbreite"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Vektordatei(en) mit Punkten zum Überlagern."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr "Vektorpunkte"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "Symbolgröße"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr "Symbolbreite"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr "Symbolfarbe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr "Symbolmarker"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Vektorpunkte"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Position des Blickpunktes (x,y Modelkoordinaten)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr "Blickpunkt"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Höhe des Betrachters (in Karteneinheiten)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr "Sichtfeld des Betrachters (in Grad)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Drehwinkel des Betrachters (in Grad)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 msgid "Volumes"
 msgstr "Volumen"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr "Volumen-Zeichnen-Modus"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr "Volumen shading"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr "Volumen Position"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Volumen Auflösung"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Isoflächen-Level"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Position der Lichtquelle (x,y, z Modellkoordinaten)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr "Ausleuchtung"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 msgid "Light color"
 msgstr "Lichtfarbe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr "Lichthelligkeit"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr "Lichtwärme"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
-msgstr "nw;Nord-West Begrenzung;ne;Nord-Ost-Begrenzung;sw;Süd-West-Begrenzung;se;Süd-Ost-Begrenzung"
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgstr ""
+"nw;Nord-West Begrenzung;ne;Nord-Ost-Begrenzung;sw;Süd-West-Begrenzung;se;Süd-"
+"Ost-Begrenzung"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Kanten der Randzonen"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr "Randzone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Farbe der Randzone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Höhe der Randzone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr "Zumindest einer von <%s> oder <%s> ist notwendig."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Inkonsistente Attributanzahl (<%s/%s> %d: <%s> %d)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Inkonsistente Attributanzahl (<%s/%s> %d: <%s> %d."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Inkonsistente Attributanzahl (<%s> %d: <%s> %d)."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Inkonsistente Attributanzahl (<%s> %d: <%s> %d."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr "Inkonsistente Attributanzahl (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d."
@@ -27143,32 +27879,25 @@
 msgid "Unable to copy attribute table to vector map <%s>"
 msgstr "Kann die Attributtabelle nicht in die Vektorkarte <%s> kopieren."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:55 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:71
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:163
 msgid "Cannot load data from table"
 msgstr "Kann Daten nicht aus der Tabelle laden."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66
-#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:83 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:127
+#: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:66 ../ps/ps.map/ps_vareas.c:77
 msgid "Read error in vector map"
 msgstr "Lesefehler in Vektordatei."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:118 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:164
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:175 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:199
+#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:240 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:250
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:101
 #, c-format
 msgid "No record for category [%d]"
 msgstr "Kein Eintrag für Kategorie [%d]."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
+#: ../ps/ps.map/ps_vlines.c:124 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:205
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
@@ -27188,69 +27917,143 @@
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:110
 msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-msgstr "Gebe Liste der Papierformate aus (Name Breite Höhe links rechts oben unten(Rand) )."
+msgstr ""
+"Gebe Liste der Papierformate aus (Name Breite Höhe links rechts oben unten"
+"(Rand) )."
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:115
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Erzeugt EPS (Encapsulated PostScript) anstatt PostScript-Dateien."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
-msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr "Datei die Instruktionen zum Kartenzeichnen enthält (Oder benutzen Sie input=- für eine interaktive Eingabe über die Tastatur)."
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr ""
+"Datei die Instruktionen zum Kartenzeichnen enthält (Oder benutzen Sie "
+"input=- für eine interaktive Eingabe über die Tastatur)."
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "PostScript Ausgabedatei"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr "Maßstab der Ausgabekarte, z.B. 1:25000 (standardmäßig: Anpassung an die Seite)"
+msgstr ""
+"Maßstab der Ausgabekarte, z.B. 1:25000 (standardmäßig: Anpassung an die "
+"Seite)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Anzahl der Kopien."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-msgstr "Die Verwendung von <%s> auf der Kommandozeile ist veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die Kartierungsanweisung <%s>. Der Parameter <%s> wird in zukünftigen GRASS-Versionen nicht mehr vorhanden sein."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
+msgstr ""
+"Die Verwendung von <%s> auf der Kommandozeile ist veraltet. Bitte verwenden "
+"Sie stattdessen die Kartierungsanweisung <%s>. Der Parameter <%s> wird in "
+"zukünftigen GRASS-Versionen nicht mehr vorhanden sein."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "FEHLER: Benötigter Parameter <%s> wurde nicht angegeben:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "Aktuelle Region kann nicht gesetzt werden."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Weitere Daten existieren nach der beendenden 'end'-Instruktion!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
-msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-msgstr "Die GRASS Umgebungsvariable GRASS_VERBOSE wird überschrieben von der Kartierungsanweisung VERBOSE. Diese Kartierungsanweisung wurde ersetzt und wird in zukünftigen GRASS_Versionen nicht mehr enthalten sein. Bitte verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
+msgid ""
+"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
+"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
+"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgstr ""
+"Die GRASS Umgebungsvariable GRASS_VERBOSE wird überschrieben von der "
+"Kartierungsanweisung VERBOSE. Diese Kartierungsanweisung wurde ersetzt und "
+"wird in zukünftigen GRASS_Versionen nicht mehr enthalten sein. Bitte "
+"verwenden Sie stattdessen '--verbose'."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Kann die GRASS_VERBOSE Variable nicht setzen."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr "Die PostScript Datei [%s] wurde erfolgreich geschrieben."
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+#, fuzzy
+msgid "illegal height request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat."
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+#, fuzzy
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "Keine Datensätze aus der Tabelle <%s> selektiert."
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
-msgstr "Die Kartierungsanweisung <%s> wird umbenannt in <%s> in zukünftigen Versionen von GRASS. Bitte verwenden Sie sattdessen <%s>."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
+msgstr ""
+"Die Kartierungsanweisung <%s> wird umbenannt in <%s> in zukünftigen "
+"Versionen von GRASS. Bitte verwenden Sie sattdessen <%s>."
 
 #: ../ps/ps.map/r_group.c:31
 msgid "Can't get group information"
@@ -27261,8 +28064,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Lese PostScript-Include-Datei <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Erstelle Farbtabelle für <%s in %s>..."
@@ -27275,22 +28077,23 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "Eine Fließkommafarbtabelle muss eine Wertespanne enthalten."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Kann die Farbe für den Farbstreifen nicht lesen."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Die Y-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere dies."
+msgstr ""
+"Die Y-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere "
+"dies."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Die X-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere dies."
+msgstr ""
+"Die X-Position der Farbtabelle liegt außerhalb der Seitenränder. Korrigiere "
+"dies."
 
 #: ../ps/ps.map/catval.c:64
 msgid "Column type not supported (must be string)"
@@ -27318,9 +28121,16 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Lese Rasterkarte der Gruppe <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
-msgstr "Ihre cats/-Datei ist ungültig. Eine cats/-Datei mit Kategorien und Labeln ist für 'colortable' notwendig für eine kategorische Legende. Werfen Sie einen Blick in die Handbuchseite von r.category. Die Erzeugung der Farbteile wurde nicht ausgeführt."
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgstr ""
+"Ihre cats/-Datei ist ungültig. Eine cats/-Datei mit Kategorien und Labeln "
+"ist für 'colortable' notwendig für eine kategorische Legende. Werfen Sie "
+"einen Blick in die Handbuchseite von r.category. Die Erzeugung der Farbteile "
+"wurde nicht ausgeführt."
 
 #: ../ps/ps.map/scale.c:137
 msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
@@ -27372,8 +28182,7 @@
 msgid "Reading point/line file ..."
 msgstr "Lese Punkt/Linien Datei ..."
 
-#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147
-#: ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
+#: ../ps/ps.map/do_plt.c:147 ../ps/ps.map/ps_vpoints.c:87
 msgid "Cannot read symbol, using default icon"
 msgstr "Kann das Symbol nicht lesen, benutze das Standard-Symbol."
 
@@ -27382,11 +28191,51 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Attribut hat ungültige Größe [%.3f] für Kategorie [%d]."
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Unbekannte Farbanfrage '%s'."
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#, fuzzy
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Kann die Regel-Datei <%s> nicht öffnen."
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "3dview-Datei <%s> nicht gefunden."
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Zeichne die Umriße der Flächen der Rasterkarte <%s in %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Ungültige Löschanfrage."
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27397,6 +28246,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Lese Datei mit Vektorpunkten <%s in %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Kann die Regel-Datei <%s> nicht öffnen."
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Kann den Boolean-Wert nicht erkennen."
@@ -27404,7 +28258,8 @@
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:103
 #, c-format
 msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry'  will not be converted"
-msgstr "PG-Treiber: PostGIS Spalte '%s', vom Typ 'geometry'  wird nicht konvertiert."
+msgstr ""
+"PG-Treiber: PostGIS Spalte '%s', vom Typ 'geometry'  wird nicht konvertiert."
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:109
 #, c-format
@@ -27413,28 +28268,42 @@
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "Spalte '%s' : Typ int8 (bigint) wird als integer (4 Byte) abgespeichert. Einige Datensätze könnten beschädigt sein."
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr ""
+"Spalte '%s' : Typ int8 (bigint) wird als integer (4 Byte) abgespeichert. "
+"Einige Datensätze könnten beschädigt sein."
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "Spalte '%s' : Typ 'character' wird als Typ varchar(250) abgespeichert. Einige Daten könnten verloren gehen."
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr ""
+"Spalte '%s' : Typ 'character' wird als Typ varchar(250) abgespeichert. "
+"Einige Daten könnten verloren gehen."
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
-msgstr "Spalte '%s' : Typ bool (boolean) wird als Typ char(1) mit den Werten 0 (falsch), 1 (wahr) abgespeichert."
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr ""
+"Spalte '%s' : Typ bool (boolean) wird als Typ char(1) mit den Werten 0 "
+"(falsch), 1 (wahr) abgespeichert."
 
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:71
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:55 ../db/drivers/mysql/parse.c:71
 msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'user' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db.login' verwenden."
+msgstr ""
+"'user' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db.login' "
+"verwenden."
 
-#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59
-#: ../db/drivers/mysql/parse.c:75
+#: ../db/drivers/postgres/parse.c:59 ../db/drivers/mysql/parse.c:75
 msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'Password' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db.login' verwenden."
+msgstr ""
+"'Password' in der Datenbankdefinition wird nicht unterstützt. Bitte 'db."
+"login' verwenden."
 
 #: ../db/drivers/postgres/parse.c:63
 msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
@@ -27483,8 +28352,12 @@
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "Spalte '%s' : Typ BIGINT wird als integer (4 Byte) abgespeichert. Einige Datensätze könnten beschädigt sein."
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"Spalte '%s' : Typ BIGINT wird als integer (4 Byte) abgespeichert. Einige "
+"Datensätze könnten beschädigt sein."
 
 #: ../db/drivers/mysql/parse.c:60
 msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
@@ -27522,8 +28395,7 @@
 msgid "Cannot get list of tables:\n"
 msgstr "Kann die Liste der Tabellen nicht holen:\n"
 
-#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132
-#: ../db/drivers/ogr/describe.c:165
+#: ../db/drivers/ogr/fetch.c:132 ../db/drivers/ogr/describe.c:165
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unbekannter Typ"
 
@@ -27534,8 +28406,12 @@
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
 #, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "Spalte '%s', Typ 'string': unbekannte Breite -> als Datentyp varchar(250) abgespeichert. Einige Daten könnten verloren gehen."
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"Spalte '%s', Typ 'string': unbekannte Breite -> als Datentyp varchar(250) "
+"abgespeichert. Einige Daten könnten verloren gehen."
 
 #: ../db/drivers/sqlite/describe.c:159
 #, c-format
@@ -27546,11 +28422,8 @@
 msgid "Unable to open database: "
 msgstr "Kann Datenbank nicht öffnen:"
 
-#: ../db/base/columns.c:92
-#: ../db/base/drivers.c:74
-#: ../db/base/describe.c:125
-#: ../db/base/tables.c:95
-#: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
+#: ../db/base/columns.c:92 ../db/base/drivers.c:74 ../db/base/describe.c:125
+#: ../db/base/tables.c:95 ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/db.out.ogr_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/db.droptable_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/db.dropcol_to_translate.c:2
@@ -27578,9 +28451,7 @@
 msgid "List all database drivers."
 msgstr "Listet alle verfügbaren Datenbanktreiber auf."
 
-#: ../db/base/copy.c:34
-#: ../db/base/execute.c:108
-#: ../db/base/select.c:238
+#: ../db/base/copy.c:34 ../db/base/execute.c:108 ../db/base/select.c:238
 msgid "database, attribute table, SQL"
 msgstr "Datenbank, Attributtabelle, SQL"
 
@@ -27589,8 +28460,13 @@
 msgstr "Kopiere eine Tabelle."
 
 #: ../db/base/copy.c:37
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr "Es kann entweder die Option 'from_table' (auch mit 'WHERE') oder die 'select'-Option verwendet werden, aber nicht 'from_table' und 'select' können zur selben Zeit."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Es kann entweder die Option 'from_table' (auch mit 'WHERE') oder die "
+"'select'-Option verwendet werden, aber nicht 'from_table' und 'select' "
+"können zur selben Zeit."
 
 #: ../db/base/copy.c:43
 msgid "Input driver name"
@@ -27602,7 +28478,8 @@
 
 #: ../db/base/copy.c:56
 msgid "Input table name (only, if 'select' is not used)"
-msgstr "Name der Eingabe-Tabelle (nur wenn 'SELECT'-Statement nicht benutzt wird)."
+msgstr ""
+"Name der Eingabe-Tabelle (nur wenn 'SELECT'-Statement nicht benutzt wird)."
 
 #: ../db/base/copy.c:62
 msgid "Output driver name"
@@ -27618,7 +28495,9 @@
 
 #: ../db/base/copy.c:84
 msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr "Vollständiger Select-Ausdruck (nur wenn 'from_table' und 'where' nicht verwendet werden)."
+msgstr ""
+"Vollständiger Select-Ausdruck (nur wenn 'from_table' und 'where' nicht "
+"verwendet werden)."
 
 #: ../db/base/copy.c:85
 msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
@@ -27646,7 +28525,9 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:47
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Gibt oder setzt generelle Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt generelle Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und "
+"beendet sich."
 
 #: ../db/base/connect.c:51
 msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -27654,15 +28535,20 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:57
 msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
-msgstr "Prüfe die Verbindungsparameter, setzt sie wenn nicht vorhanden und beendet sich."
+msgstr ""
+"Prüfe die Verbindungsparameter, setzt sie wenn nicht vorhanden und beendet "
+"sich."
 
 #: ../db/base/connect.c:74
 msgid "Database schema"
 msgstr "Datenbank-Schema"
 
 #: ../db/base/connect.c:75
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr "Bitte benutzen Sie diese Option nicht, wenn Schemas nicht durch ihre Datenbank / Server unterstützt werden."
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie diese Option nicht, wenn Schemas nicht durch ihre "
+"Datenbank / Server unterstützt werden."
 
 #: ../db/base/connect.c:85
 msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
@@ -27703,8 +28589,7 @@
 msgid "Describes a table in detail."
 msgstr "Beschreibe eine Tabelle detailliert."
 
-#: ../db/base/execute.c:78
-#: ../db/base/execute.c:83
+#: ../db/base/execute.c:78 ../db/base/execute.c:83
 #, c-format
 msgid "Error while executing: '%s'"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von: '%s'."
@@ -27733,10 +28618,8 @@
 msgid "Lists all tables for a given database."
 msgstr "Listet alle Tabellen einer Datenbank."
 
-#: ../db/base/createdb.c:71
-#: ../db/base/droptable.c:78
-#: ../db/base/databases.c:90
-#: ../db/base/dropdb.c:71
+#: ../db/base/createdb.c:71 ../db/base/droptable.c:78
+#: ../db/base/databases.c:90 ../db/base/dropdb.c:71
 msgid "database, SQL"
 msgstr "Datenbank, SQL"
 
@@ -27765,8 +28648,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Test: %s"
 
-#: ../db/base/select.c:88
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
@@ -27797,7 +28679,9 @@
 
 #: ../db/base/select.c:239
 msgid "Selects data from attribute table (performs SQL query statement(s))."
-msgstr "Wählt Daten von der Attributtabelle aus (führt SQL-Abfrage-Anweisung(en) aus)."
+msgstr ""
+"Wählt Daten von der Attributtabelle aus (führt SQL-Abfrage-Anweisung(en) "
+"aus)."
 
 #: ../db/base/dropdb.c:72
 msgid "Removes a database."
@@ -27852,12 +28736,18 @@
 msgstr "Das Passwort wurde in einer Datei gespeichert."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-msgstr "Teilt das aktive Grafikfenster in zwei Fenster & zeigt Karten und führt Befehle in beiden Fenstern aus."
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Teilt das aktive Grafikfenster in zwei Fenster & zeigt Karten und führt "
+"Befehle in beiden Fenstern aus."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
 msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
-msgstr "Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 1. Fenster gezeigt werden soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 1. Fenster gezeigt werden "
+"soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:4
 msgid "Enter command to execute in 1st frame"
@@ -27865,7 +28755,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:5
 msgid "Enter raster map to display in 2nd frame"
-msgstr "Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 2. Fenster gezeigt werden soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Name der Rasterkarte ein, die im 2. Fenster gezeigt werden "
+"soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:6
 msgid "Enter command to execute in 2nd frame"
@@ -27876,8 +28768,11 @@
 msgstr "Wie das Fenster geteilt werden soll"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Zeige die Farbempfindlichkeit an Benutzerdefinierten Stellen in der Gruppe oder in Bilderen."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Zeige die Farbempfindlichkeit an Benutzerdefinierten Stellen in der Gruppe "
+"oder in Bilderen."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
 msgid "imagery, raster, multispectral"
@@ -27908,8 +28803,12 @@
 msgstr "Beschrifte mit Koordinaten anstelle der Nummerierung."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Konvertiert alle alten GRASS Vektorkarten im aktuellen Mapset in das aktuelle Format."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Konvertiert alle alten GRASS Vektorkarten im aktuellen Mapset in das "
+"aktuelle Format."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
 msgid "run non-interactively"
@@ -27924,8 +28823,11 @@
 msgstr "Regionsensitive Ausgabe"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-msgstr "Erstellungs-Optionen für den Ausgabeformat-Treiber. Es können mehrere Optionen angegeben werden."
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"Erstellungs-Optionen für den Ausgabeformat-Treiber. Es können mehrere "
+"Optionen angegeben werden."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
 msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
@@ -27954,8 +28856,12 @@
 msgstr "Name für die Ausgabe-Vektorkarte"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung (inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung "
+"(inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
@@ -27992,7 +28898,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:1
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Konvertiert Koordinaten von einer Projektion zu einer Anderen (cs2cs Frontend)."
+msgstr ""
+"Konvertiert Koordinaten von einer Projektion zu einer Anderen (cs2cs "
+"Frontend)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:2
 msgid "miscellaneous, projection"
@@ -28012,7 +28920,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:5
 msgid "Output coordinate file (omit to send to stdout)"
-msgstr "Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben werden soll)."
+msgstr ""
+"Ausgabe-Koordinatendatei (leer lassen, wenn nach stdout geschrieben werden "
+"soll)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:9
 msgid "Input projection parameters (PROJ.4 style)"
@@ -28031,23 +28941,33 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:13
 msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-msgstr "Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und aktuelle Loaction als Ausgabe-Projektion."
+msgstr ""
+"Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und aktuelle Loaction als Ausgabe-"
+"Projektion."
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:15
 msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
 msgstr "Verwende LL WGS84 als Eingabe-Projektion und Ausgabe-Projektion."
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
-msgstr "Gebe long/lat in Dezimalgrad oder anderen Projektionen mit vielen Dezimalstellen aus"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"Gebe long/lat in Dezimalgrad oder anderen Projektionen mit vielen "
+"Dezimalstellen aus"
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
-msgstr "Ausgabe im Skript-Style im CSV-Format unter Beachtung der Feldtrenner-Einstellungen."
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+"Ausgabe im Skript-Style im CSV-Format unter Beachtung der Feldtrenner-"
+"Einstellungen."
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
 msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-msgstr "Gesprächiger Modus (Gebe Projektionsparameter und Dateinamen auf stderr aus)."
+msgstr ""
+"Gesprächiger Modus (Gebe Projektionsparameter und Dateinamen auf stderr aus)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
 msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
@@ -28081,7 +29001,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
 msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-msgstr "Breite und Höhe des auszugebenden Bildes (übersteuert die Einstellung der Auflösung)."
+msgstr ""
+"Breite und Höhe des auszugebenden Bildes (übersteuert die Einstellung der "
+"Auflösung)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
 msgid "Compression for PNG files"
@@ -28089,7 +29011,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
 msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-msgstr "(0=keine, 1=schnellste, 9=am meisten; verlustfrei, nur Zeit vs. Dateigröße)."
+msgstr ""
+"(0=keine, 1=schnellste, 9=am meisten; verlustfrei, nur Zeit vs. Dateigröße)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
 msgid "File size/quality for JPEG files"
@@ -28128,8 +29051,11 @@
 msgstr "GeoTIFF Metadaten Schlüsselwort(e) und Wert(e)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-msgstr "In der Form \"META-TAG=WERT\", trennen Sie mehrere Paare durch Kommas voneinander."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+"In der Form \"META-TAG=WERT\", trennen Sie mehrere Paare durch Kommas "
+"voneinander."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
 msgid "Set background color to black (white default)"
@@ -28145,7 +29071,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
 msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-msgstr "Stelle die Orientierung der Seite auf Querformat (für die PostScript-Ausgabe)."
+msgstr ""
+"Stelle die Orientierung der Seite auf Querformat (für die PostScript-"
+"Ausgabe)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
 msgid "Do not crop away margins"
@@ -28153,15 +29081,21 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db.connect verbunden sein."
+msgstr ""
+"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db."
+"connect verbunden sein."
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
 msgid "Test name"
 msgstr "Testname"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Erzeugt Kacheln der der Quell-Projektion zur Verwendung in der Ziel-Region und -Projektion."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Erzeugt Kacheln der der Quell-Projektion zur Verwendung in der Ziel-Region "
+"und -Projektion."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
 msgid "raster, tiling"
@@ -28176,8 +29110,11 @@
 msgstr "Erzeugt ein Web Map Server Query-String."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr "Name der Region die anstelle der aktuellen Region für die Ausdehnung (bounding box) und Auflösung verwendet werden soll."
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Name der Region die anstelle der aktuellen Region für die Ausdehnung "
+"(bounding box) und Auflösung verwendet werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
 msgid "Source projection"
@@ -28210,8 +29147,11 @@
 msgstr "Gesprächigkeitsnievau"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster panchromatischer Kanäle."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
+"panchromatischer Kanäle."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
 msgid "imagery, fusion, Brovey"
@@ -28257,11 +29197,17 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
 msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr "Werkzeug um GRASS-Erweiterungen in lokaler GRASS-Installation zu verwalten."
+msgstr ""
+"Werkzeug um GRASS-Erweiterungen in lokaler GRASS-Installation zu verwalten."
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
-msgstr "Download und Installation von Erweiterungen aus dem 'GRASS Addons SVN Repository' in der lokalen GRASS Installation oder Entfernt installierte Erweiterungen. "
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
+msgstr ""
+"Download und Installation von Erweiterungen aus dem 'GRASS Addons SVN "
+"Repository' in der lokalen GRASS Installation oder Entfernt installierte "
+"Erweiterungen. "
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
 msgid "general, extensions"
@@ -28285,7 +29231,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:10
 msgid "Install system-wide (may need system administrator rights)"
-msgstr "Systemweite Installation (eventuell Systemadministratorrechte erforderlich)."
+msgstr ""
+"Systemweite Installation (eventuell Systemadministratorrechte erforderlich)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
 msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
@@ -28305,7 +29252,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-Karten."
+msgstr ""
+"Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-"
+"Karten."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
 msgid "raster, imagery, mosaicking"
@@ -28329,7 +29278,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Mischt die Farbkomponenten zweier Rasterkarten im angegebenen Verhältnis."
+msgstr ""
+"Mischt die Farbkomponenten zweier Rasterkarten im angegebenen Verhältnis."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
 msgid "raster"
@@ -28345,15 +29295,20 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
 msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-msgstr "Präfix für die rote, grüne und blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
+msgstr ""
+"Präfix für die rote, grüne und blaue Ausgabekarte der erstellten Mischung."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
 msgid "Percentage weight of first map for color blending"
 msgstr "Anteil der ersten Karte in der Mischung in Prozent."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reklassifiziert eine Rasterkarte mit Flächen größer oder kleiner als eine benutzerspezifizierte Fläche (in Hektar)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reklassifiziert eine Rasterkarte mit Flächen größer oder kleiner als eine "
+"benutzerspezifizierte Fläche (in Hektar)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
 msgid "raster, statistics, aggregation"
@@ -28440,7 +29395,8 @@
 msgstr "mi(len),f(uß),me(ter),k(ilometer),a(cres),h(ektar)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
@@ -28456,16 +29412,24 @@
 msgstr "Spalte, die aktualisiert werden soll"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-msgstr "Wert mit dem die Spalte aktualisiert werden soll (varchar-Werte müssen in einfachen Anführungszeichen angegeben werden, z.B. 'grass')."
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"Wert mit dem die Spalte aktualisiert werden soll (varchar-Werte müssen in "
+"einfachen Anführungszeichen angegeben werden, z.B. 'grass')."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
 msgid "Column to query"
 msgstr "Spalte, die abgefragt werden soll"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-msgstr "WHERE Bedingung für die Aktualisierung, ohne das Schlüsselwort 'where' (z.B. cat=1 or col1/col2>1)."
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+"WHERE Bedingung für die Aktualisierung, ohne das Schlüsselwort 'where' (z.B. "
+"cat=1 or col1/col2>1)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
 msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
@@ -28497,7 +29461,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
 msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-msgstr "Exportiert das Grafikfenster in ein GpsDrive-kompatibles Hintergrundbild."
+msgstr ""
+"Exportiert das Grafikfenster in ein GpsDrive-kompatibles Hintergrundbild."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
 msgid "display, export, GPS"
@@ -28513,8 +29478,11 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken von ausgewählten Spalten einer Vektorkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken von ausgewählten Spalten einer Vektorkarte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
@@ -28529,7 +29497,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:5
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:5
 msgid "Column on which to calculate statistics (must be numeric)"
-msgstr "Spalte, für die Statistiken berechnet werden sollen (muss numerisch sein)."
+msgstr ""
+"Spalte, für die Statistiken berechnet werden sollen (muss numerisch sein)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:6
@@ -28569,8 +29538,11 @@
 msgstr "Handbuchseite die gezeigt werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr "Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 'Site'-karten im aktuellen Mapset zu Vektorkarten."
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"Konvertiert alle alten GRASS < Ver5.7 'Site'-karten im aktuellen Mapset zu "
+"Vektorkarten."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
 msgid "sites, vector, import"
@@ -28581,8 +29553,11 @@
 msgstr "nicht interaktiv"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten Vektorkarte um."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte um."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to rename attribute column"
@@ -28610,7 +29585,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:5
 msgid "Category values to use for MASK (format: 1 2 3 thru 7 *)"
-msgstr "Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 *)."
+msgstr ""
+"Kategoriewerte, die für die Maske verwendet werden (Format: 1 2 3 thru 7 *)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.mask_to_translate.c:7
 msgid "Create inverse MASK from specified 'maskcats' list"
@@ -28629,8 +29605,11 @@
 msgstr "Entfernen"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportiert eine Vektorkarte zu einem GPS Gerät oder in ein Dateiformat, das von GpsBabel unterstützt wird."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Vektorkarte zu einem GPS Gerät oder in ein Dateiformat, das "
+"von GpsBabel unterstützt wird."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
 msgid "vector, export, GPS"
@@ -28663,8 +29642,12 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
@@ -28684,8 +29667,12 @@
 msgstr "Name der alten Datenbank."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
-msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-msgstr "Die Datenbank muß in der Form angegeben werden , wie sie von v.db.connect -g ausgegeben wird, z.B mit ersetzten Variablen."
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"Die Datenbank muß in der Form angegeben werden , wie sie von v.db.connect -g "
+"ausgegeben wird, z.B mit ersetzten Variablen."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
 msgid "Name of new database"
@@ -28700,8 +29687,12 @@
 msgstr "Neues Schema"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferenziere, rektifiziere und importiere Terra-ASTER-Bilder und relative DGMs mit Hilfe von gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferenziere, rektifiziere und importiere Terra-ASTER-Bilder und relative "
+"DGMs mit Hilfe von gdalwarp."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
@@ -28717,12 +29708,19 @@
 msgstr "ASTER-Bild Processing Status (Level 1A, Level 1B, oder relatives DGM)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-msgstr "L1A oder L1B Kanal zum Umrechnen (1, 2, 3n, 3b, 4-14). kann nur ein einzelnen Kanal umrechnen."
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"L1A oder L1B Kanal zum Umrechnen (1, 2, 3n, 3b, 4-14). kann nur ein "
+"einzelnen Kanal umrechnen."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer numerischen Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
+"numerischen Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
 msgid "vector, color table"
@@ -28811,7 +29809,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
 msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-msgstr "Karten-Präfix. Bestimmen Sie Buchstaben um nur ausgewählte Karten anzusehen."
+msgstr ""
+"Karten-Präfix. Bestimmen Sie Buchstaben um nur ausgewählte Karten anzusehen."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
 msgid "Map number show across the monitor"
@@ -28823,15 +29822,20 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
 msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-msgstr "ZU verwendendes Mapset. Geben Sie mehrere Mapsets durch Kommas getrennt an."
+msgstr ""
+"ZU verwendendes Mapset. Geben Sie mehrere Mapsets durch Kommas getrennt an."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
 msgid "Number of seconds to pause between slides"
 msgstr "Pause zwischen den Bildern in Sekunden."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Gerät in eine Vektorkarte."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Gerät in eine "
+"Vektorkarte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -28871,7 +29875,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
 msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Name der Ausgabe-Vektorausgabekarte (auslassen für Ausgabe auf stdout)."
+msgstr ""
+"Name der Ausgabe-Vektorausgabekarte (auslassen für Ausgabe auf stdout)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
 msgid "Port Garmin receiver is connected to"
@@ -28918,7 +29923,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
 msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr "Name der Attribut-Spalte, die für die thematische Darstellung (muß umerisch sein)."
+msgstr ""
+"Name der Attribut-Spalte, die für die thematische Darstellung (muß umerisch "
+"sein)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
 msgid "Type of thematic display"
@@ -28946,11 +29953,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
 msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-msgstr "Kleinste Symbolgröße / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/Linien."
+msgstr ""
+"Kleinste Symbolgröße / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/"
+"Linien."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
 msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-msgstr "Größste Symbolgröße / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/Linien."
+msgstr ""
+"Größste Symbolgröße / Linienbreite für die gestufte Darstellung von Punkten/"
+"Linien."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
 msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
@@ -28970,7 +29981,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
 msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-msgstr "GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
+msgstr ""
+"GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
 msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
@@ -28978,7 +29990,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-msgstr "GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
+msgstr ""
+"GRASS Farbnamen oder R:G:B Triplets. Setze das Farbschema auf eine Farbe."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
 msgid "Beginning color for custom color gradient"
@@ -29005,11 +30018,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
 msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-msgstr "Speichere die Befehle zur Erstellung der thematischen Karte in die group-Datei für den GIS-Manager."
+msgstr ""
+"Speichere die Befehle zur Erstellung der thematischen Karte in die group-"
+"Datei für den GIS-Manager."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
 msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-msgstr "Dateiname (ohne Dateiendung) für die psmap-Datei. Die Datei wird im aktuellen Verzeichnis gespeichert."
+msgstr ""
+"Dateiname (ohne Dateiendung) für die psmap-Datei. Die Datei wird im "
+"aktuellen Verzeichnis gespeichert."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
 msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -29017,7 +30034,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
 msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-msgstr "Name der group-Datei, in der die Befehle zur Erstellung der thematischen Karte gespeichert werden."
+msgstr ""
+"Name der group-Datei, in der die Befehle zur Erstellung der thematischen "
+"Karte gespeichert werden."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
 msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
@@ -29033,7 +30052,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
 msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
-msgstr "Gebe die Legende für den GIS-Maneger aus (nur für die Verwendung in Skripten)."
+msgstr ""
+"Gebe die Legende für den GIS-Maneger aus (nur für die Verwendung in "
+"Skripten)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:62
 msgid "Use math notation brackets in legend"
@@ -29048,8 +30069,12 @@
 msgstr "Tabelle die gelöscht werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importiert LÄnderdateien vom US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in eine Vektorpunktkarte."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importiert LÄnderdateien vom US-NGA GEOnet Names Server (GNS) in eine "
+"Vektorpunktkarte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
@@ -29061,8 +30086,12 @@
 msgstr "Unkomprimierte GNS-Datei von NGA (mit der Dateiendung .txt)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Berechnet Kennzahlen univariater Statistik einer Rasterkarte für Polygone "
+"und fügt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle an."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
 msgid "vector, raster, statistics"
@@ -29077,8 +30106,12 @@
 msgstr "Name der Vektorkarte (Polygone)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
-msgstr "Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+"Eine einzelne Vektorkarte kann mit mehreren Datenbanktabellen verbunden "
+"sein. Diese Zahl bestimmt welche Tabelle verwendet werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
 msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
@@ -29126,7 +30159,8 @@
 msgstr "Name der Spalte"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr "."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
@@ -29258,7 +30292,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:1
 msgid "Selects/starts specified monitor at specified size"
-msgstr "Selektiert/Startet das angegebene Grafikfenster in der angegebenen Größe."
+msgstr ""
+"Selektiert/Startet das angegebene Grafikfenster in der angegebenen Größe."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.monsize_to_translate.c:3
 msgid "Display monitor to start"
@@ -29274,7 +30309,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:1
 msgid "Drapes a color raster over a shaded relief map using d.his"
-msgstr "Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungskarte unter Verwendung von d.his."
+msgstr ""
+"Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungskarte unter "
+"Verwendung von d.his."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.shadedmap_to_translate.c:2
 msgid "Name of shaded relief or aspect map"
@@ -29289,8 +30326,12 @@
 msgstr "Prozentuale Aufhellung."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importiert Wegpunkte, Routen und Tracks von einem GPS-Gerät oder einer GPS-Download-Datei in eine Vektorkarte. "
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importiert Wegpunkte, Routen und Tracks von einem GPS-Gerät oder einer GPS-"
+"Download-Datei in eine Vektorkarte. "
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
 msgid "Import waypoints"
@@ -29314,11 +30355,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
 msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr "Format der GPS-Inputdaten (verwenden Sie von gpsbabel unterstützte Formate)."
+msgstr ""
+"Format der GPS-Inputdaten (verwenden Sie von gpsbabel unterstützte Formate)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr "Projektion der Inputdaten (PROJ.4 Stil). Wenn nicht angegeben, wird Lat/Lon WGS84 angenommen."
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"Projektion der Inputdaten (PROJ.4 Stil). Wenn nicht angegeben, wird Lat/Lon "
+"WGS84 angenommen."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
 msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
@@ -29421,7 +30466,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
 msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-msgstr "Benannte Region, für die Daten angefragt werden sollen. Wenn nicht angegeben wird die aktuelle Region verwendet."
+msgstr ""
+"Benannte Region, für die Daten angefragt werden sollen. Wenn nicht angegeben "
+"wird die aktuelle Region verwendet."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
 msgid "Folder to save downloaded data to"
@@ -29460,8 +30507,11 @@
 msgstr "Zwinge das Zentrum auf Null"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-Interpolation"
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
+"Interpolation"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
 msgid "raster, elevation, interpolation"
@@ -29472,8 +30522,11 @@
 msgstr "Rasterkarte, in der die NULL-Zellen gefüllt werden sollen"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
-msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-msgstr "Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der umgebenden Werte gefüllt wurden"
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+"Gibt eine Rasterkarte aus, in der NULL-Gebiete durch Interpolation der "
+"umgebenden Werte gefüllt wurden"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
 msgid "Spline tension parameter"
@@ -29484,8 +30537,12 @@
 msgstr "Spline-Glättungs-(smooth) Parameter"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder gleichem Attributwert auf."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder "
+"gleichem Attributwert auf."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
 msgid "vector, area, dissolve"
@@ -29497,7 +30554,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:7
 msgid "Name of column used to dissolve common boundaries"
-msgstr "Name der Spalte, die für das auflösen gemeinsamer Grenzen verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Name der Spalte, die für das auflösen gemeinsamer Grenzen verwendet werden "
+"soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.centroids_to_translate.c:1
 msgid "Adds missing centroids to closed boundaries."
@@ -29557,7 +30616,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:3
 msgid "Force removal (required for actual deletion of table)"
-msgstr "Erzwinge das Löschen (erforderlich um tatsächlich die Tabelle zu löschen)."
+msgstr ""
+"Erzwinge das Löschen (erforderlich um tatsächlich die Tabelle zu löschen)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:4
 msgid "Vector map from which to remove attribute table"
@@ -29565,7 +30625,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
 msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Name einer existierenden Attributtabelle (Standard Name der Vektorkarte)."
+msgstr ""
+"Name einer existierenden Attributtabelle (Standard Name der Vektorkarte)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
 msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
@@ -29573,7 +30634,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:1
 msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Ermöglicht es eine Tabelle an eine Attributtabelle einer Vektorkarte zu joinen."
+msgstr ""
+"Ermöglicht es eine Tabelle an eine Attributtabelle einer Vektorkarte zu "
+"joinen."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:3
 msgid "Vector map to which to join other table"
@@ -29585,7 +30648,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:5
 msgid "Join column in map table"
-msgstr "Spalte der Vektorkartentabelle, die für den Join verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Spalte der Vektorkartentabelle, die für den Join verwendet werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.join_to_translate.c:6
 msgid "Other table name"
@@ -29644,12 +30708,17 @@
 msgstr "Präfix für Ausgabe TC-Rasterkarten"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Erzeugt eine neue Attributtabelle und sie zu einem Layer einer existierenden Vektorkarte."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Attributtabelle und sie zu einem Layer einer existierenden "
+"Vektorkarte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to add new attribute table"
-msgstr "Vektorkarte, zu der eine neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll. "
+msgstr ""
+"Vektorkarte, zu der eine neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll. "
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
 msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
@@ -29660,8 +30729,12 @@
 msgstr "Layer in dem die neue Attributtabelle hinzugefügt werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr "Name und Art der neuen Spalten (Art hängt von der verwendeten Datenbank ab, aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)."
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"Name und Art der neuen Spalten (Art hängt von der verwendeten Datenbank ab, "
+"aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
 msgid "Import GetFeature from WFS"
@@ -29697,15 +30770,22 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
 msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-msgstr "Skalierungsfaktor für die Umwandlung von horizontalen Einheiten zu Höheneinheiten"
+msgstr ""
+"Skalierungsfaktor für die Umwandlung von horizontalen Einheiten zu "
+"Höheneinheiten"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-msgstr "Bestimmt den Skalierungsfaktor (nur für lat./long. Locations, kein Wert: scale=1)."
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+"Bestimmt den Skalierungsfaktor (nur für lat./long. Locations, kein Wert: "
+"scale=1)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
 msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
-msgstr "Speichert den Inhalt des aktiven Grafikfensters in einer PNG-Datei im Heimat-Verzeichnis."
+msgstr ""
+"Speichert den Inhalt des aktiven Grafikfensters in einer PNG-Datei im Heimat-"
+"Verzeichnis."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:3
 msgid "Name of PNG file"
@@ -29717,7 +30797,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:1
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
+msgstr ""
+"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:2
 msgid "raster, imagery, statistics"
@@ -29796,12 +30877,14 @@
 msgstr "Maximal zu ladende Anzahl Spalten."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "Löscht eine Spalte der Attributtabelle einer Vektorkarte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to drop attribute column"
-msgstr "Vektorkarte, in deren Attributtabelle eine Spalte gelsöcht werden soll."
+msgstr ""
+"Vektorkarte, in deren Attributtabelle eine Spalte gelsöcht werden soll."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:4
 msgid "Layer where to drop column"
@@ -29809,7 +30892,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
 msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-msgstr "Zeichne ein Polardiagramm einer Karte mit Winkelangaben, so wie Expositionen oder Fließrichtungen."
+msgstr ""
+"Zeichne ein Polardiagramm einer Karte mit Winkelangaben, so wie Expositionen "
+"oder Fließrichtungen."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
 msgid "Name of raster angle map"
@@ -29817,7 +30902,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:4
 msgid "Pixel value to be interpreted as undefined (different from NULL)"
-msgstr "Pixelwert der als undefiniert interpretiert werden soll (unterschiedlich von NULL)."
+msgstr ""
+"Pixelwert der als undefiniert interpretiert werden soll (unterschiedlich von "
+"NULL)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:5
 msgid "Name of optional EPS output file"
@@ -29833,15 +30920,20 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
 msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "Importiere auch die Qualitätskarte (SM-Statuskarte) und filtere die NDVI-Karte."
+msgstr ""
+"Importiere auch die Qualitätskarte (SM-Statuskarte) und filtere die NDVI-"
+"Karte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
 msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
 msgstr "Existierende SPOT VGT NDVI HDF Datei (z.B. 0001_NDV.HDF)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
 msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
@@ -29856,8 +30948,12 @@
 msgstr "Name and Typ der neuen Spalten ('name type [,name type, ...]')"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
-msgstr "Datentyp hängt von der verwendeten Datenbank ab, aber alle unterstützen VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION und DATE."
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgstr ""
+"Datentyp hängt von der verwendeten Datenbank ab, aber alle unterstützen "
+"VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION und DATE."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
 msgid "Moves displayed maps to another monitor"
@@ -29883,8 +30979,7 @@
 msgid "Source monitor"
 msgstr "Quell Grafikfenster."
 
-#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47
-#: ../sites/s.in.ascii/main.c:50
+#: ../sites/s.out.ascii/main.c:47 ../sites/s.in.ascii/main.c:50
 msgid "sites"
 msgstr "Sites"
 
@@ -29915,19 +31010,21 @@
 msgid "Nonpositive eigenvalues for class %d subclass %d"
 msgstr "Nichtpositive Eigenwerte für Klasse %d Unterklasse %d."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38
-#: ../imagery/i.gensigset/main.c:40
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:38 ../imagery/i.gensigset/main.c:40
 msgid "imagery, classification, supervised, SMAP"
 msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, überwacht, SMAP"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des 'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
+"'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
 #, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
 msgstr "Kann die REF-Datei für Untergruppe <%s> in Gruppe <%s> nicht lesen."
@@ -29939,8 +31036,7 @@
 msgstr "Untergruppe <%s> in Gruppe <%s> enthält keine Rasterkarten."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:23
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:54
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:70 ../imagery/i.maxlik/open.c:54
 #, c-format
 msgid "Unable to read signature file <%s>"
 msgstr "Kann die Signaturdatei <%s> nicht lesen."
@@ -29955,8 +31051,7 @@
 msgid "Signature file <%s> is empty"
 msgstr "Signaturdatei <%s> ist leer."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21
-#: ../imagery/i.maxlik/main.c:79
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:21 ../imagery/i.maxlik/main.c:79
 msgid "Name of file containing signatures"
 msgstr "Name der Datei mit den Signaturen."
 
@@ -29972,18 +31067,15 @@
 msgid "Use maximum likelihood estimation (instead of smap)"
 msgstr "Verwende Maximum Likelihood Schätzung (anstelle von SMAP)."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:58 ../imagery/i.gensigset/parse.c:45
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:177
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
+#: ../imagery/i.gensig/parse.c:39 ../imagery/i.cluster/open_files.c:17
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:16
 #, c-format
 msgid "Group <%s> not found"
 msgstr "Gruppe <%s> nicht gefunden."
 
-#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
+#: ../imagery/i.smap/shapiro/parse.c:61 ../imagery/i.gensigset/parse.c:48
 #: ../imagery/i.gensig/parse.c:42
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> not found"
@@ -30031,10 +31123,11 @@
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:219
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
-msgstr "Die Länge des Skalierungsbereichs sollte > 0 sein. Verwende Standardwerte: 0,255. "
+msgstr ""
+"Die Länge des Skalierungsbereichs sollte > 0 sein. Verwende Standardwerte: "
+"0,255. "
 
-#: ../imagery/i.pca/main.c:256
-#: ../imagery/i.pca/main.c:305
+#: ../imagery/i.pca/main.c:256 ../imagery/i.pca/main.c:305
 #: ../imagery/i.pca/main.c:438
 msgid "Unable allocate memory for row buffer"
 msgstr "Kann keinen Speicherplatz für Zeilenbuffer belegen."
@@ -30116,8 +31209,7 @@
 msgid "Initializing data..."
 msgstr "Initialisiere Daten..."
 
-#: ../imagery/i.zc/main.c:170
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
+#: ../imagery/i.zc/main.c:170 ../imagery/i.fft/fftmain.c:170
 msgid "Error while reading input raster map."
 msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe-Rasterkarte."
 
@@ -30129,75 +31221,128 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Transformation erfolgreich."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "Bildverarbeitung, Rektifikation"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rektifiziert ein Bild indem eine Koordinatentransformation für jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten durchgeführt wird."
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektifiziert ein Bild indem eine Koordinatentransformation für jedes Pixel "
+"des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten durchgeführt wird."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Suffix der Ausgabe-Rasterkarte(n)."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "Polynomgrad der Entzerrung (1-3)."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr "Ziel-Auflösung (ignoriert, wenn -c verwendet wird)"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr "Verwendete Speichergröße in MB"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr "Verwende die Einstellungen der aktuelle Region für die Ziellocation (Standard: Berechne den kleinsten Bereich)."
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr ""
+"Verwende die Einstellungen der aktuelle Region für die Ziellocation "
+"(Standard: Berechne den kleinsten Bereich)."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Rektifiziere alle Rasterkarten der Gruppe."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr "Ungültiger Grad (%d); Bitte geben Sie 1 bis %d ein."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Gruppe <%s> existiert nicht."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Gruppe <%s> enthält keine Dateien; führen Sie i.group aus."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "Erweiterung <%s> ist ungültig."
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "Die folgende Rasterkarte existiert bereits in"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr "Ziel-LOCATION %s, MAPSET %s:"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr "Georeferenzierung abgebrochen."
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr "Ziel-Resolution muss > 0 sein, ignoriert"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "Verwende die Region: N=%f S=%f, O=%f W=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
-msgstr ""
-"Eingabe-Rasterkarte <%s> existiert nicht in der Gruppe <%s>.\n"
-" Versuche:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
+msgstr "Eingabe-Rasterkarte <%s> existiert nicht in der Gruppe <%s>."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr "Versuche:"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr "Ende!"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "Region N=%f S=%f O=%f W=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "Auflösung OW=%f NS=%f"
@@ -30210,7 +31355,9 @@
 #: ../imagery/i.rectify/cp.c:21
 #, c-format
 msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
-msgstr "Nicht genügend aktive Kontrollpunkte für den momentanen Grad, %d werden benötigt."
+msgstr ""
+"Nicht genügend aktive Kontrollpunkte für den momentanen Grad, %d werden "
+"benötigt."
 
 #: ../imagery/i.rectify/cp.c:25
 msgid "Poorly placed control points."
@@ -30242,124 +31389,114 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr "Bitte führen Sie i.target für die Gruppe aus."
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Rektifiziere <%s@%s> (Location <%s>)."
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "nach <%s@%s> (Location <%s>) ... %s"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr "vollständig"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr "%d Zeilen, %d Spalten (%ld Zellen) vollständig in"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
 msgid "%.1f cells per minute"
 msgstr "%.1f Zellen pro Minute"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
-msgstr "Datenkompression erfordert einen zusätzlichen"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben in die temp-Datei."
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Zeile %d."
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Rektifiziere <%s@%s> (Location <%s>)."
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Habe die Eingabe-Rasterkarte <%s> rektifiziert. Sie wird als <%s> gespeichert."
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "nach <%s@%s> (Location <%s>) ..."
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "Rasterkarte <%s@%s>: Projektion passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
+msgstr ""
+"Rasterkarte <%s@%s>: Projektion passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
 msgstr "Rasterkarte <%s@%s>: Zone passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:94
-#: ../imagery/i.points/main.c:96
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:94 ../imagery/i.points/main.c:96
 msgid "imagery, geometry"
 msgstr "Bildverarbeitung, Geometrie"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
-msgstr "Setze Passpunkte für eine Bildgruppe basierend auf einer Vektorkarte oder durch Koordinateneingaben über die Tastatur."
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
+msgstr ""
+"Setze Passpunkte für eine Bildgruppe basierend auf einer Vektorkarte oder "
+"durch Koordinateneingaben über die Tastatur."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104
-#: ../imagery/i.points/main.c:105
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:104 ../imagery/i.points/main.c:105
 msgid "Name of imagery group to be registered"
 msgstr "Name der Bildgruppe, die registriert werden soll."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127
-#: ../imagery/i.points/main.c:130
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:127 ../imagery/i.points/main.c:130
 #, c-format
 msgid "[%s] Only local groups may be used"
 msgstr "[%s] Nur lokale Gruppen können verwendet werden."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:140
-#: ../imagery/i.points/main.c:139
-#: ../imagery/i.points/main.c:143
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:136 ../imagery/i.vpoints/main.c:140
+#: ../imagery/i.points/main.c:139 ../imagery/i.points/main.c:143
 #, c-format
 msgid "Group [%s] contains no maps, run i.group"
 msgstr "Gruppe [%s] enthält keine Karten. Führen Sie i.group aus."
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254
-#: ../imagery/i.points/main.c:248
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:254 ../imagery/i.points/main.c:248
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:195
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:302
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s"
 msgstr "FEHLER: %s"
 
-#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256
-#: ../imagery/i.points/main.c:250
+#: ../imagery/i.vpoints/main.c:256 ../imagery/i.points/main.c:250
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:197
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:304
 #, c-format
 msgid "WARNING: %s (click mouse to continue)"
 msgstr "WARNUNG: %s (klicken Sie mit der Maus zum fortfahren)."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:37 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:39
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:41 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:23
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:25 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:27
 msgid "Unable to allocate the input row buffer"
 msgstr "Kann keinen Speicherplatz für den Eingabe-Zeilenbuffer belegen."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:45 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:45
 msgid "imagery, color transformation, RGB, HIS"
 msgstr "Bildverarbeitung, Farbtransformation, RGB, HIS"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS "
+"(Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
 msgid "Name of input raster map (red)"
@@ -30385,21 +31522,23 @@
 msgid "Name for output raster map (saturation)"
 msgstr "Name der Ausgabe-Rasterkarte (Sättigung, saturation)."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:93
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:95
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:93 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:95
 #, c-format
 msgid "Unable to read raster map row %ld"
 msgstr "Kann die Zeile %ld der Rasterkarte nicht lesen."
 
-#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:102
-#: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:104
+#: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:102 ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:104
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map row %ld"
 msgstr "Schreiben der Zeile %ld der Rasterkarte fehlgeschlagen."
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum "
+"in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
 msgid "Name of input raster map (hue)"
@@ -30466,47 +31605,44 @@
 
 #: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:547
 msgid "Unreliable clustering. Try a smaller initial number of clusters"
-msgstr "Unzuverlässiger Clusterprozess. Versuchen Sie es mit einer kleineren Anzahl von Anfangsclustern."
+msgstr ""
+"Unzuverlässiger Clusterprozess. Versuchen Sie es mit einer kleineren Anzahl "
+"von Anfangsclustern."
 
 #: ../imagery/i.gensigset/subcluster.c:556
 #, c-format
 msgid "Removed a singular subsignature number %d (%d remain)"
-msgstr "Habe eine singuläre Unter-Signatur mit der Nummer %d entfernt (%d verbleiben)."
+msgstr ""
+"Habe eine singuläre Unter-Signatur mit der Nummer %d entfernt (%d "
+"verbleiben)."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:32 ../imagery/i.gensig/get_train.c:28
 msgid "Finding training classes..."
 msgstr "Finde Trainingsklassen..."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57 ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, c-format
 msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
 msgstr "Trainingsklasse %d hat nur eine Zelle - diese Klasse wird ignoriert."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62 ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
 msgid "Training map has no classes"
 msgstr "Trainingskarte hat keine Klassen."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:78 ../imagery/i.gensig/get_train.c:73
 msgid "1 class found"
 msgstr "1 Klasse gefunden."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80
-#: ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
+#: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:80 ../imagery/i.gensig/get_train.c:75
 #, c-format
 msgid "%d classes found"
 msgstr "%d Klassen gefunden."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:14
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:13 ../imagery/i.gensig/parse.c:14
 msgid "Ground truth training map"
 msgstr "'Ground Truth'-Trainingskarte."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21
-#: ../imagery/i.gensig/parse.c:22
+#: ../imagery/i.gensigset/parse.c:21 ../imagery/i.gensig/parse.c:22
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:97
 msgid "Name for output file containing result signatures"
 msgstr "Name der Ausgabedatei mit den resultierenden Signaturen."
@@ -30520,26 +31656,22 @@
 msgid "Illegal number of sub-signatures (%s)"
 msgstr "Unzulässige Anzahl von Unter-Signaturen (%s)."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
+#: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:19 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:20
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> contains no raster maps."
 msgstr "Untergruppe <%s> in Gruppe <%s> enthält keine Rasterkarten."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
+#: ../imagery/i.gensigset/read_data.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:144
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:285
 msgid "Reading raster maps..."
 msgstr "Lese Rasterkarten..."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13
-#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:13 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:15
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s>"
 msgstr "Kann die Signaturdatei <%s> nicht erzeugen."
 
-#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16
-#: ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
+#: ../imagery/i.gensigset/write_sig.c:16 ../imagery/i.gensig/write_sig.c:18
 msgid "Writing signatures..."
 msgstr "Schreibe Signaturen..."
 
@@ -30547,8 +31679,7 @@
 msgid "The real and imaginary original windows did not match"
 msgstr "Die originalen real und imaginär Fenster stimmen nicht überein."
 
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:68 ../imagery/i.fft/fftmain.c:74
 msgid "imagery, FFT"
 msgstr "Bildverarbeitung, FFT"
 
@@ -30565,12 +31696,20 @@
 msgstr "Name der Eingabe-Rasterkarte (fft Bild, imaginärer Teil)."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "Kann das Realteil-Bild im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. Rasterkarte wurde wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
+msgstr ""
+"Kann das Realteil-Bild im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. Rasterkarte wurde "
+"wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "Kann das Bild mit dem imaginären Teil im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. Eingabekarte wurde wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
+msgstr ""
+"Kann das Bild mit dem imaginären Teil im 'cell_misc' Ordner nicht öffnen. "
+"Eingabekarte wurde wahrscheinlich nicht mit i.fft erstellt."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
 #, c-format
@@ -30581,8 +31720,7 @@
 msgid "Masking raster maps..."
 msgstr "Maskiere Rasterkarten..."
 
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172
-#: ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
+#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:172 ../imagery/i.fft/fftmain.c:201
 msgid "Rotating data..."
 msgstr "Drehe Daten..."
 
@@ -30609,10 +31747,10 @@
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:86
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
+msgstr ""
+"Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
 
-#: ../imagery/i.cca/main.c:93
-#: ../imagery/i.class/main.c:72
+#: ../imagery/i.cca/main.c:93 ../imagery/i.class/main.c:72
 msgid "Name of input imagery subgroup"
 msgstr "Name der Eingabe-Bild-Untergruppe."
 
@@ -30703,8 +31841,12 @@
 msgstr "Bildverarbeitung, Orthorektifikation"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
-msgstr "Erzeugt oder ändert interaktiv Einträge in der Datei mit der Anfangsposition der Kamera für die Bildgruppe referenziert durch Unterblöcke."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgstr ""
+"Erzeugt oder ändert interaktiv Einträge in der Datei mit der Anfangsposition "
+"der Kamera für die Bildgruppe referenziert durch Unterblöcke."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:52
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:61
@@ -30722,7 +31864,8 @@
 msgstr "Gruppe [%s] nicht gefunden."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
 msgstr "Wähle und ändere die Kamerareferenzdatei der Bildgruppe interaktiv."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -30731,12 +31874,16 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:84
 msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-msgstr "Geben Sie eine Kamerareferenzdatei ein, die mit dieser Bildgruppe verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Kamerareferenzdatei ein, die mit dieser Bildgruppe verwendet "
+"werden soll."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:101
 #, c-format
 msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-msgstr "Die Gruppe [%s] in der Location [%s] Mapset [%s] hat jetzt die Kameradatei [%s]."
+msgstr ""
+"Die Gruppe [%s] in der Location [%s] Mapset [%s] hat jetzt die Kameradatei [%"
+"s]."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:56
 msgid "Interactively mark fiducial or reseau points on an image."
@@ -30769,17 +31916,13 @@
 msgstr "Kann die Rasterkarte mit Höheninformationen nicht öffnen."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
-msgstr "Orthorektifiziert ein Bild mittels der Foto zu Koordinaten Transformationsmatrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
+msgstr ""
+"Orthorektifiziert ein Bild mittels der Foto zu Koordinaten "
+"Transformationsmatrix."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr "Ziel-Auflösung (ignoriert, wenn -c verwendet wird)"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr "Verwendete Speichergröße in MB"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr "Rasterkarte mit Kamerawinkel relativ zur Oberfläche"
@@ -30804,49 +31947,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "Schlechtes Format in der Anfangs-Kameraposition für die Gruppe <%s>."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "Erweiterung <%s> ist ungültig."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "Die folgende Rasterkarte existiert bereits in"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr "Ziel-LOCATION %s, MAPSET %s:"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr "Georeferenzierung abgebrochen."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr "Ziel-Resolution muss > 0 sein, ignoriert"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Kein Ziel-Höhenmodell ausgewählt für die Gruppe <%s>."
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "Eingabe-Rasterkarte <%s> existiert nicht in der Gruppe <%s>."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr "Versuche:"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 msgid "Error reading segment file"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Segment-Datei."
@@ -30942,10 +32047,12 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr " %.1f Zellen pro Minute\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "nach <%s@%s> (Location <%s>) ..."
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr ""
+"Habe die Eingabe-Rasterkarte <%s> rektifiziert. Sie wird als <%s> "
+"gespeichert."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -30977,7 +32084,8 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:54
 msgid "Creates control points on an image to be ortho-rectified."
-msgstr "Erzeuge Kontrollpunkte in einem Bild, welches orthorektifiziert werden soll."
+msgstr ""
+"Erzeuge Kontrollpunkte in einem Bild, welches orthorektifiziert werden soll."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:62
 #: ../imagery/i.group/main.c:58
@@ -30986,11 +32094,16 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:66
 msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Name der Karte, die rektifiziert werden soll, diese wird anfänglich auf dem Bildschirm dargestellt."
+msgstr ""
+"Name der Karte, die rektifiziert werden soll, diese wird anfänglich auf dem "
+"Bildschirm dargestellt."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Name einer Karte im Zielmapset, welche anfänglich auf dem Bildschirm dargestellt wird."
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgstr ""
+"Name einer Karte im Zielmapset, welche anfänglich auf dem Bildschirm "
+"dargestellt wird."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:125
 #, c-format
@@ -31211,7 +32324,9 @@
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:115
 msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
-msgstr "Raster Maske (MASK) gefunden, denken Sie über das Löschen nach (siehe MAN Seiten). Fahre trotzdem fort..."
+msgstr ""
+"Raster Maske (MASK) gefunden, denken Sie über das Löschen nach (siehe MAN "
+"Seiten). Fahre trotzdem fort..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
@@ -31238,8 +32353,7 @@
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17
-#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
+#: ../imagery/i.fft/save_fft.c:17 ../imagery/i.fft/save_fft.c:22
 msgid "Unable to open file in the 'cell_misc' directory"
 msgstr "Kann Datei im 'cell_misc' Verzeichnis nicht öffnen."
 
@@ -31318,12 +32432,20 @@
 msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, Signaturen"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels eines Clusteralgorithmus."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels "
+"eines Clusteralgorithmus."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:85
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr "Die resultierende Signaturdatei wird als Eingabe für i.maxlik verwendet, um eine unüberwachte Bildklassifikation zu erzeugen."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
+msgstr ""
+"Die resultierende Signaturdatei wird als Eingabe für i.maxlik verwendet, um "
+"eine unüberwachte Bildklassifikation zu erzeugen."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:104
 msgid "Initial number of classes"
@@ -31508,7 +32630,9 @@
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:297
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "Speicher voll! Bitte wiederholen Sie den Lauf mit einer kleineren Stichprobengröße."
+msgstr ""
+"Speicher voll! Bitte wiederholen Sie den Lauf mit einer kleineren "
+"Stichprobengröße."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:303
 #, c-format
@@ -31516,12 +32640,18 @@
 msgstr "Stichprobengröße: %d Punkte\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:306
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
-msgstr "Nicht genügend Stichprobenpunkte. Bitte wiederholen Sie den Lauf mit einer größeren Stichprobe."
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr ""
+"Nicht genügend Stichprobenpunkte. Bitte wiederholen Sie den Lauf mit einer "
+"größeren Stichprobe."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:310
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
-msgstr "Nicht genug nicht-null Stichprobenpunkte. Bitte überprüfen Sie die aktuelle Region (und Maske)."
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgstr ""
+"Nicht genug nicht-null Stichprobenpunkte. Bitte überprüfen Sie die aktuelle "
+"Region (und Maske)."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:323
 #, c-format
@@ -31540,7 +32670,9 @@
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:335
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr "Kann die Signaturdatei <%s> für die Gruppe <%s> Untergruppe <%s> nicht erzeugen."
+msgstr ""
+"Kann die Signaturdatei <%s> für die Gruppe <%s> Untergruppe <%s> nicht "
+"erzeugen."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:340
 #, c-format
@@ -31637,8 +32769,7 @@
 msgid "class distribution"
 msgstr "Klassen Distribution"
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:19
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:21 ../imagery/i.maxlik/open.c:19
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> in group <%s> not found"
 msgstr "Untergruppe <%s> in der Gruppe <%s> nicht gefunden."
@@ -31671,8 +32802,7 @@
 msgid "Unable to open seed signature file <%s>"
 msgstr "Kann die Start-Signaturdatei <%s> nicht öffnen."
 
-#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74
-#: ../imagery/i.maxlik/open.c:58
+#: ../imagery/i.cluster/open_files.c:74 ../imagery/i.maxlik/open.c:58
 #, c-format
 msgid "<%s> has too many signatures (limit is 255)"
 msgstr "<%s> hat zu viele Signaturen (Limit ist 255)"
@@ -31703,8 +32833,7 @@
 msgid "  stddev"
 msgstr "  Standardabweichung"
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:52
-#: ../imagery/i.target/main.c:45
+#: ../imagery/i.group/main.c:52 ../imagery/i.target/main.c:45
 msgid "imagery, map management"
 msgstr "Bildverarbeitung, Kartenverwaltung"
 
@@ -31736,14 +32865,12 @@
 msgid "No input raster map(s) specified"
 msgstr "Keine Eingabekarte(n) angegeben."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:110
-#: ../imagery/i.target/main.c:79
+#: ../imagery/i.group/main.c:110 ../imagery/i.target/main.c:79
 #: ../imagery/i.class/main.c:103
 msgid "Group must exist in the current mapset"
 msgstr "Gruppe existiert im aktuellen Mapset."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:120
-#: ../imagery/i.group/main.c:141
+#: ../imagery/i.group/main.c:120 ../imagery/i.group/main.c:141
 msgid "Specified group does not exist in current mapset"
 msgstr "Angegebene Gruppe existiert nicht im aktuellen Mapset."
 
@@ -31762,8 +32889,7 @@
 msgid "Group <%s> does not yet exist. Creating..."
 msgstr "Gruppe <%s> existiert noch nicht. Erstelle sie..."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:168
-#: ../imagery/i.group/main.c:177
+#: ../imagery/i.group/main.c:168 ../imagery/i.group/main.c:177
 #, c-format
 msgid "Adding raster maps to group <%s>..."
 msgstr "Füge Rasterkarten zu der Gruppe <%s> hinzu..."
@@ -31798,8 +32924,7 @@
 msgid "Removing raster map <%s> from group"
 msgstr "Lösche Rasterkarte <%s> aus der Gruppe."
 
-#: ../imagery/i.group/main.c:315
-#: ../imagery/i.group/main.c:374
+#: ../imagery/i.group/main.c:315 ../imagery/i.group/main.c:374
 msgid "No raster map removed"
 msgstr "Keine Rasterkarte gelöscht."
 
@@ -31824,8 +32949,7 @@
 msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
 msgstr "Setzt aktuelle Location und Mapset als Ziel für die Bildgruppe."
 
-#: ../imagery/i.target/main.c:89
-#: ../imagery/i.target/main.c:106
+#: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
 #: ../imagery/i.target/main.c:115
 #, c-format
 msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
@@ -31846,17 +32970,145 @@
 " ODER\n"
 " Geben Sie Variablen manuell ein."
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Kann die Label-Datei <%s> im Mapset <%s> nicht öffnen."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "Kann die Label-Datei <%s> im Mapset <%s> nicht öffnen."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "Darstellung, Raster"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Entferne Basiskarten"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr "Winkel der Hauptachse in Grad"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Knoten Methode"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Interpolationsmethode."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Höhe eines Punktes der Ebene."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation, MLC"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:65
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr "Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
+msgstr ""
+"Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr "Die Klassifikation basiert auf der Information der spektralen Signatur erzeugt von .cluster, i.class, oder i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Die Klassifikation basiert auf der Information der spektralen Signatur "
+"erzeugt von .cluster, i.class, oder i.gensig."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
 msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
@@ -31868,17 +33120,26 @@
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:91
 msgid "Name for raster map holding reject threshold results"
-msgstr "Rasterkarte mit den aufgrund des Schwellwertes ausgemusterten Resultaten."
+msgstr ""
+"Rasterkarte mit den aufgrund des Schwellwertes ausgemusterten Resultaten."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
-msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> beinhaltet keine Rasterkarten. Die Untergruppe muss mindestens 2 Rasterkarten haben."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
+msgstr ""
+"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> beinhaltet keine Rasterkarten. Die "
+"Untergruppe muss mindestens 2 Rasterkarten haben."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
-msgstr "Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> hat nur eine Rasterkarte. Die Untergruppe muss mindestens 2 Rasterkarten haben."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
+msgstr ""
+"Untergruppe <%s> der Gruppe <%s> hat nur eine Rasterkarte. Die Untergruppe "
+"muss mindestens 2 Rasterkarten haben."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:48
 #, c-format
@@ -31900,12 +33161,20 @@
 msgstr "Bildverarbeitung, Klassifikation"
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt Trainingsgebiete zu markieren."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt "
+"Trainingsgebiete zu markieren."
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:58
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
-msgstr "Die resultierende Signatur-Datei kann als Eingabe für i.maxlik oder als Start-Signatur für i.cluster verwendet werden."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
+msgstr ""
+"Die resultierende Signatur-Datei kann als Eingabe für i.maxlik oder als "
+"Start-Signatur für i.cluster verwendet werden."
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:77
 msgid "File to contain result signatures"
@@ -31917,20 +33186,22 @@
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:94
 msgid "You have a mask set. Unset mask and run again"
-msgstr "Es ist eine Maske gesetzt. Beseitigen Sie die Maske und versuchen Sie es erneut"
+msgstr ""
+"Es ist eine Maske gesetzt. Beseitigen Sie die Maske und versuchen Sie es "
+"erneut"
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:213
 #, c-format
 msgid "** The following raster maps in subgroup [%s] do not exist:"
-msgstr "** Die folgenden Rasterkarten in der Untergruppe [%s] existieren nicht:"
+msgstr ""
+"** Die folgenden Rasterkarten in der Untergruppe [%s] existieren nicht:"
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:222
 #, c-format
 msgid "Subgroup [%s] does not have any files"
 msgstr "Untergruppe [%s] hat keine Dateien."
 
-#: ../imagery/i.class/main.c:223
-#: ../imagery/i.class/main.c:227
+#: ../imagery/i.class/main.c:223 ../imagery/i.class/main.c:227
 msgid "The subgroup must have at least 2 files to run"
 msgstr "Die Untergruppe muss mindestens 2 Dateien enthalten."
 
@@ -31983,8 +33254,7 @@
 msgid "Unable to open band files."
 msgstr "Kann die Band-Dateien nicht öffnen."
 
-#: ../imagery/i.class/signature.c:50
-#: ../imagery/i.class/signature.c:55
+#: ../imagery/i.class/signature.c:50 ../imagery/i.class/signature.c:55
 msgid "Unable to allocate space for signature statistics."
 msgstr "Kann keinen Speicherplatz für die Signatur-Statistik belegen."
 
@@ -32086,8 +33356,28 @@
 #: ../imagery/i.class/add_point.c:22
 #, c-format
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
-msgstr "Kann keinen anderen Punkt markieren. Nur %d Punkte sind erlaubt. Sorry."
+msgstr ""
+"Kann keinen anderen Punkt markieren. Nur %d Punkte sind erlaubt. Sorry."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eingabe-Rasterkarte <%s> existiert nicht in der Gruppe <%s>.\n"
+#~ " Versuche:\n"
+
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "nach <%s@%s> (Location <%s>) ... %s"
+
+#~ msgid "data compression required an additional"
+#~ msgstr "Datenkompression erfordert einen zusätzlichen"
+
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in die temp-Datei."
+
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Zeile %d."
+
 #~ msgid "general"
 #~ msgstr "Allgemein"
 
@@ -32132,7 +33422,8 @@
 #~ "Sie müssen zumindest [north= south= east= west=] OR [r=\tc=] angeben."
 
 #~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Sie müssen alle Grenzen der geographischen Region (n,s,e,w) angeben."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen alle Grenzen der geographischen Region (n,s,e,w) angeben."
 
 #~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
 #~ msgstr "Ungültiger Zeilenanzahl <%s>."
@@ -32179,11 +33470,18 @@
 #~ msgid "Unable to write row %d"
 #~ msgstr "Kann die Zeile %d nicht schreiben."
 
-#~ msgid "Unable to write raster map. You might want to check available disk space and write permissions."
-#~ msgstr "Kann die Rasterkarte nicht schreiben. Sie sollten den verfügbaren Plattenplatz und die Schreibberechtigungen überprüfen."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to write raster map. You might want to check available disk space "
+#~ "and write permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann die Rasterkarte nicht schreiben. Sie sollten den verfügbaren "
+#~ "Plattenplatz und die Schreibberechtigungen überprüfen."
 
-#~ msgid "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
-#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Dateie(n), die Sie rektifizieren möchten, in dem Sie eine Ausgabedatei benennen."
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the file(s) you wish to rectify by naming an output file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte wählen Sie die Dateie(n), die Sie rektifizieren möchten, in dem Sie "
+#~ "eine Ausgabedatei benennen."
 
 #~ msgid "%s@%s: projection doesn't match current settings"
 #~ msgstr "%s@%s: Projektion passt nicht zu den aktuellen Einstellungen."
@@ -32207,7 +33505,8 @@
 #~ msgstr "Mapset der Eingabe-Rasterkarte."
 
 #~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Sie müssen eine andere Location als Input verwenden als die Aktuelle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen eine andere Location als Input verwenden als die Aktuelle."
 
 #~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
 #~ msgstr "Prüfe Location <%s>, Mapset <%s>..."
@@ -32246,7 +33545,8 @@
 #~ msgstr "Zero (0) ist eine reale Höhenangabe"
 
 #~ msgid " %d.%02d.%02d, daynum %d, time: %02i:%02i:%02i (decimal time: %f)\n"
-#~ msgstr " %d.%02d.%02d, Tagnummer %d, Zeit: %02i:%02i:%02i (dezimale Zeit: %f)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %d.%02d.%02d, Tagnummer %d, Zeit: %02i:%02i:%02i (dezimale Zeit: %f)\n"
 
 #~ msgid " long: %f, lat: %f, timezone: %f\n"
 #~ msgstr "geogr. Länge: %f, geogr. Breite: %f, Zeitzone: %f\n"
@@ -32313,8 +33613,12 @@
 #~ msgid "New MAPSET name"
 #~ msgstr "Neuer Mapset Name."
 
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Stellt Rasterkarten im aktiven Grafikfenster dar. Überlagerung ist auch möglich."
+#~ msgid ""
+#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
+#~ "the graphics monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt Rasterkarten im aktiven Grafikfenster dar. Überlagerung ist auch "
+#~ "möglich."
 
 #~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
 #~ msgstr "Stellt GRASS Vektorkarten im aktiven Grafikfenster dar."
@@ -32328,8 +33632,11 @@
 #~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
 #~ msgstr "Inselgröße [%.1e], Insel nicht importiert."
 
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Nummer der Spalte, die als X-Koordinate (erste Spalte ist 1)  für den Punkt-Modus genutzt wird."
+#~ msgid ""
+#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nummer der Spalte, die als X-Koordinate (erste Spalte ist 1)  für den "
+#~ "Punkt-Modus genutzt wird."
 
 #~ msgid "Duplicate area centroids"
 #~ msgstr "Doppelte Zentroide"
@@ -32340,8 +33647,14 @@
 #~ msgid "Failed in attempt to open %s"
 #~ msgstr "Fehlschlag beim Versuch '%s' zu öffnen."
 
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen "
+#~ "Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.Die Exposition "
+#~ "werden vom Osten gegen den Uhrzeigersinn berechnet."
 
 #~ msgid "Raster elevation file name"
 #~ msgstr "Rasterkarte mit Höheninformationen."
@@ -32356,10 +33669,12 @@
 #~ msgstr "Dateiname für Ausgabekarte mit horizontaler Wölbung."
 
 #~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dx (Ost-West Hangneigung)."
 
 #~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabekarte der ersten partiellen Ableitung dy (Nord-Süd Hangneigung)."
 
 #~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
 #~ msgstr "Ausgabekarte der zweiten partiellen Ableitung dxx."
@@ -32406,8 +33721,14 @@
 #~ msgid "DXY [%s] COMPLETE"
 #~ msgstr "DXY [%s] KOMPLETT"
 
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der Wert %g wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
+#~ "nodata value by %s parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eingabe Rasterkarte enthält Zellen mit dem NULL-Wert (no-data). Der "
+#~ "Wert %g wurde verwendet um Nodata-Werte in der Eingabekarte zu "
+#~ "kennzeichnen. Sie können Nodata-Wert mit dem Parameter %s bestimmen."
 
 #~ msgid "raster, terrain analysis"
 #~ msgstr "Raster, Geländeanalyse"
@@ -32431,7 +33752,9 @@
 #~ msgstr "Kann die Maske (MASK) nicht öffnen."
 
 #~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer Hülle zu erzeugen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendet eine GRASS Vektor-Punktkarte, um eine Vektorkarte mit konvexer "
+#~ "Hülle zu erzeugen."
 
 #~ msgid "Name of input vector points map"
 #~ msgstr "Name der Eingabe-Vektorkarte mit Punkten."
@@ -32448,14 +33771,22 @@
 #~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
 #~ msgstr "Kann <Auxiliar_outlier_table> nicht erzeugen"
 
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu löschen. Nichts wird unternommen. Versuchen Sie die Tabelle manuell zu löschen."
+#~ msgid ""
+#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
+#~ "it manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es war nicht möglich die Tabelle <%s> zu löschen. Nichts wird "
+#~ "unternommen. Versuchen Sie die Tabelle manuell zu löschen."
 
 #~ msgid "Cross Validation was success!"
 #~ msgstr "Die Kreuzvalidierung war erfolgreich."
 
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Interpolation: Die Auflösung der Region ist zu hoch: %d Zellen. Überlegen Sie die Auflösung zu ändern."
+#~ msgid ""
+#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
+#~ "change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interpolation: Die Auflösung der Region ist zu hoch: %d Zellen. Überlegen "
+#~ "Sie die Auflösung zu ändern."
 
 #~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
 #~ msgstr "Erstelle Hilfstabelle um überlappende Zonen zu archivieren"
@@ -32494,11 +33825,19 @@
 #~ msgid "Name of movement direction map associated with the cost surface"
 #~ msgstr "Name der Bewegungsrichtungskarte verbunden mit der Kostenkarte."
 
-#~ msgid "Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's move)"
-#~ msgstr "Ausgabe Abflußvektorkarte (empfohlen für Kostenkarten erstellt mittels Rösselsprung)."
+#~ msgid ""
+#~ "Output drain vector map (recommended for cost surface made using knight's "
+#~ "move)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausgabe Abflußvektorkarte (empfohlen für Kostenkarten erstellt mittels "
+#~ "Rösselsprung)."
 
-#~ msgid "The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must also be specified"
-#~ msgstr "Die Eingabe-Oberfläche ist eine Kostenkarte (wenn aktiviert, muß auch eine Richtungskarte angegeben werden)."
+#~ msgid ""
+#~ "The input surface is a cost surface (if checked, a direction surface must "
+#~ "also be specified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eingabe-Oberfläche ist eine Kostenkarte (wenn aktiviert, muß auch "
+#~ "eine Richtungskarte angegeben werden)."
 
 #~ msgid "Directional drain selected... checking for direction raster"
 #~ msgstr "gerichteter Abfluß ausgewählt... prüfe die Richtungskarte"
@@ -32506,14 +33845,21 @@
 #~ msgid "Surface/Hydrology drain selected"
 #~ msgstr "Oberflächen-/Hydrologischer-Abfluß ausgewählt"
 
-#~ msgid "Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction raster must be given"
-#~ msgstr "Richtungskarte nicht angegeben. Wenn der Richtungsschalter aktiviert ist, muß eine Richtungskarte angegeben werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Direction raster not specified, if direction flag is on, a direction "
+#~ "raster must be given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richtungskarte nicht angegeben. Wenn der Richtungsschalter aktiviert ist, "
+#~ "muß eine Richtungskarte angegeben werden."
 
 #~ msgid "Direction raster found <%s>"
 #~ msgstr "Richtungskarte gefunden <%s>."
 
-#~ msgid "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
-#~ msgstr "Richtungskarte <%s> sollte bei Oberflächen-/Hydrologischem-Abfluß nicht angegeben werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Direction map <%s> should not be specified for Surface/Hydrology drains"
+#~ msgstr ""
+#~ "Richtungskarte <%s> sollte bei Oberflächen-/Hydrologischem-Abfluß nicht "
+#~ "angegeben werden."
 
 #~ msgid "Outputting a vector path"
 #~ msgstr "Gebe ein Vektorpfad aus."
@@ -32522,10 +33868,14 @@
 #~ msgstr "Richtung gelesen: %lf, Nachbar gefunden: %i"
 
 #~ msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as real depressions"
-#~ msgstr "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als echte Bodensenke aufgefasst."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als "
+#~ "echte Bodensenke aufgefasst."
 
 #~ msgid "All non-NULL and non-zero cells are considered as blocking terrain"
-#~ msgstr "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als echte Hindernis aufgefasst."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle Zellen, die nicht NULL sind oder den Wert Null haben werden als "
+#~ "echte Hindernis aufgefasst."
 
 #~ msgid "It was impossible to open table"
 #~ msgstr "Es war unmöglich die Tabelle zu öffnen."

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_el.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 10:29+0200\n"
 "Last-Translator: Vasilios Antoniou <vantoniou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -275,11 +275,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò raster ÷Üñôç <%s>."
@@ -1425,7 +1425,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1740,7 +1740,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2561,12 +2561,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4438,9 +4438,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr ""
 
@@ -5753,7 +5753,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr ""
@@ -7306,6 +7305,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr ""
@@ -7324,6 +7324,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7449,6 +7450,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -7584,7 +7586,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr ""
@@ -7927,8 +7929,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr ""
@@ -9056,22 +9058,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9083,13 +9085,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9133,13 +9135,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9147,7 +9148,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9155,37 +9156,37 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
@@ -9307,7 +9308,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr ""
 
@@ -9602,8 +9603,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
@@ -10982,7 +10981,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -10993,16 +10992,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr ""
@@ -11893,7 +11893,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
@@ -14996,7 +14996,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr ""
@@ -15051,7 +15051,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -15119,7 +15119,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -15583,7 +15583,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr ""
@@ -15592,8 +15592,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17093,7 +17093,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr ""
 
@@ -17392,7 +17392,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19078,12 +19078,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr ""
 
@@ -24516,7 +24516,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr ""
@@ -25191,44 +25191,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -25795,8 +25795,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -25812,7 +25812,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -25820,179 +25820,194 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 msgid "Vector line width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 msgid "Vector line color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Ôï äéÜíõóìá äåí åßíáé 3Ä"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Ôï äéÜíõóìá äåí åßíáé 3Ä"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "×ñþìá"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 msgid "Light color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "ÅããñáöÞ %s áðü %s..."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 msgid "Fringe color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "ñÜóôåñ 3Ä, voxel"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -26163,24 +26178,30 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -26188,41 +26209,78 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ÓÖÁËÌÁ: Ç áðáéôïýìåíç ðáñÜìåôñïò <%s> äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+msgid "illegal where request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+msgid "illegal range request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+msgid "illegal columns request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "äéÜíõóìá, ðßíáêáò ÷ñùìÜôùí"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -26239,7 +26297,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr ""
@@ -26252,17 +26310,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
@@ -26292,7 +26350,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -26358,11 +26416,45 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+msgid "illegal color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+msgid "illegal border color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "Ç óôÞëç <%s> äåí âñÝèçêå"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr ""
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -26373,6 +26465,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Äåí ìðïñåß íá áíáãíùñéóôÞ ç ôéìÞ boolean"
@@ -26766,7 +26863,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Ôýðïò"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr ""
@@ -29319,76 +29416,124 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
+msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -29434,59 +29579,50 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
+msgid "complete"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
-msgid "complete"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
 #, c-format
-msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
 #, c-format
 msgid "%.1f cells per minute"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
+#, c-format
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ grid. Äßóêïò ãåìÜôïò;"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
-
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -29965,14 +30101,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -29997,49 +30125,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "<%s> åßíáé ìç åðéôñåðôü üíïìá áñ÷åßïõ"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "Ï ÷Üñôçò raster  <%s> äåí âñÝèçêå"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -30133,9 +30223,9 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
@@ -31002,6 +31092,122 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "¸ëåã÷ïò location <%s>, mapset <%s>..."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "ÁðïôÝëåóìá:"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+msgid "basemap"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+msgid "method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+msgid "topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr ""
@@ -31244,6 +31450,14 @@
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ ôïõ grid. Äßóêïò ãåìÜôïò;"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ åýñïõò ãéá [%s]"
+
 #~ msgid "Selects data from table."
 #~ msgstr "ÅðéëÝãåé äåäïìÝíá áðü ôïí ðßíáêá/"
 
@@ -31259,14 +31473,7 @@
 #~ msgid "Vector output map"
 #~ msgstr "Áäõíáìßá êëåéóßìáôïò ôïõ åîáãüìåíïõ ÷Üñôç"
 
-#~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
-#~ msgstr "¸ëåã÷ïò location <%s>, mapset <%s>..."
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open rules file <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open table <%s_edge_Interpolation>"
 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ðßíáêá <%s>"
 
@@ -31294,10 +31501,6 @@
 #~ msgstr "Áäõíáìßá äéáâÜóìáôïò åýñïõò fp ãéá ôïí ñáóôåñ ÷Üñôç <%s>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open cover raster map <%s>"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ ÷Üñôç raster <%s>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open database <%s> by driver <%s>"
 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôçò âÜóçò äåäïìÝíùí <%s> ìå ôïí ïäçãü <%s>"
 
@@ -31346,10 +31549,6 @@
 #~ msgstr "Ï äéáíõóìáôéêüò ÷Üñôçò <%s> äåí âñÝèçêå"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open dig_cats file."
-#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open database %s"
 #~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò âÜóçò äåäïìåíùí <%s>"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_es.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Joana Palahí <joana at sigte.udg.edu>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -89,7 +89,9 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr "Cadena que representa celdas con valor nulo (usar 'ninguno' si no hay tal valor)"
+msgstr ""
+"Cadena que representa celdas con valor nulo (usar 'ninguno' si no hay tal "
+"valor)"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
 #, c-format
@@ -102,8 +104,11 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
 #, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
-msgstr "Los datos existen en el fichero de entrada después de importar completamente los datos esperados.  [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgstr ""
+"Los datos existen en el fichero de entrada después de importar completamente "
+"los datos esperados.  [%.4f ...]"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
 msgid "raster3d, voxel, import"
@@ -111,7 +116,9 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D (binaria)"
+msgstr ""
+"Convertir un archivo de texto ráster ASCII 3D en una capa de mapa ráster 3D "
+"(binaria)"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
 msgid "Error closing new 3d raster map"
@@ -162,8 +169,12 @@
 msgstr "ráster 3D, vóxel"
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
-msgstr "Crea un mapa ráster 2D de sección cruzada a partir de un mapa ráster 3D basado en mapa 2D de elevación"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Crea un mapa ráster 2D de sección cruzada a partir de un mapa ráster 3D "
+"basado en mapa 2D de elevación"
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
 #: ../visualization/nviz2/cmd/volume.c:40
@@ -173,8 +184,12 @@
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:222
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to adjust the 2d region."
-msgstr "Las configuraciones de la región 2D y 3D son diferentes. Usaré las configuraciones G3D para ajustar la región 2D."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to "
+"adjust the 2d region."
+msgstr ""
+"Las configuraciones de la región 2D y 3D son diferentes. Usaré las "
+"configuraciones G3D para ajustar la región 2D."
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -230,8 +245,12 @@
 msgstr "Nombre base para los mapas de rodajas ráster resultantes"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, independent of the current region settings"
-msgstr "Usar la misma resolución que en mapa G3D de entrada para los mapas 2D de salida, independientemente de la configuración de la región actual"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, "
+"independent of the current region settings"
+msgstr ""
+"Usar la misma resolución que en mapa G3D de entrada para los mapas 2D de "
+"salida, independientemente de la configuración de la región actual"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
 msgid "Unable to write raster row"
@@ -265,11 +284,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "No se puede crear el mapa ráster <%s>"
@@ -284,8 +303,12 @@
 msgstr "Abrir mapa ráster 3D <%s>"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr "Las configuraciones de la región 2D y 3D son diferentes. Usando las configuraciones de la ventana 2D para ajustar la parte 2D de la región 3D."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr ""
+"Las configuraciones de la región 2D y 3D son diferentes. Usando las "
+"configuraciones de la ventana 2D para ajustar la parte 2D de la región 3D."
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:350 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
@@ -380,8 +403,12 @@
 msgstr "Por favor, proporciona tres mapas vectoriales G3D [x,y,z]"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
-msgstr "¡No se ha proporcionado ningún mapa de datos G3D, RGB o vectorial xyz! Sólo se escribirá la geometría."
+msgid ""
+"No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
+"geometry."
+msgstr ""
+"¡No se ha proporcionado ningún mapa de datos G3D, RGB o vectorial xyz! Sólo "
+"se escribirá la geometría."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:198
 #, c-format
@@ -417,8 +444,12 @@
 msgstr "dp tiene que estar entre 0 y 20"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
-msgstr "Las configuraciones de la región 2D y 3D son diferentes. Se usan las configuraciones G3D para ajustar la región 2D."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
+"adjust the 2d region."
+msgstr ""
+"Las configuraciones de la región 2D y 3D son diferentes. Se usan las "
+"configuraciones G3D para ajustar la región 2D."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:488
 msgid "unable to close top raster map"
@@ -430,7 +461,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:545
 msgid "Error closing 3d raster map, the VTK file may be incomplete."
-msgstr "Error al cerrar el mapa ráster 3D. El archivo VTK puede estar incompleto."
+msgstr ""
+"Error al cerrar el mapa ráster 3D. El archivo VTK puede estar incompleto."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:560 ../raster/r.out.vtk/main.c:393
 msgid "Error closing VTK-ASCII file"
@@ -438,15 +470,21 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:39
 msgid "write_vtk_structured_point_header: Writing VTKStructuredPoint-Header"
-msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: escribiendo PuntoEstructuradoVTK-Cabecera"
+msgstr ""
+"write_vtk_structured_elevation_header: escribiendo PuntoEstructuradoVTK-"
+"Cabecera"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:95
 msgid "write_vtk_structured_grid_header: Writing VTKStructuredGrid-Header"
-msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: Escribiendo MallaEstructuradaVTK-Cabecera"
+msgstr ""
+"write_vtk_structured_elevation_header: Escribiendo MallaEstructuradaVTK-"
+"Cabecera"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
 msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr "write_vtk_structured_elevation_header: Escribiendo MallaNoestructuradaVTK-Cabecera"
+msgstr ""
+"write_vtk_structured_elevation_header: Escribiendo MallaNoestructuradaVTK-"
+"Cabecera"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
 msgid "unable to close input raster map"
@@ -470,7 +508,9 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
 msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
-msgstr "Crear puntos de datos VTK en vez de celdas de datos VTK (predeterminado: celdas de datos)"
+msgstr ""
+"Crear puntos de datos VTK en vez de celdas de datos VTK (predeterminado: "
+"celdas de datos)"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
 msgid "top surface 2D raster map"
@@ -481,16 +521,25 @@
 msgstr "Mapa ráster 2D de superficie inferior"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
-msgstr "Crear salida de elevación 3D con una superficie superior e inferior, se requieren ambos mapas ráster."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
+msgstr ""
+"Crear salida de elevación 3D con una superficie superior e inferior, se "
+"requieren ambos mapas ráster."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Tres mapas ráster 3D (RGB) para crear valores RGB [mapa rojo,mapa verde,mapa azul]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Tres mapas ráster 3D (RGB) para crear valores RGB [mapa rojo,mapa verde,mapa "
+"azul]"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
 msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "Tres mapas ráster 3D (X,Y,Z) para crear valores vectoriales [mapa X,mapa Y,mapa Z]"
+msgstr ""
+"Tres mapas ráster 3D (X,Y,Z) para crear valores vectoriales [mapa X,mapa Y,"
+"mapa Z]"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
@@ -534,8 +583,12 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:334
 #, c-format
-msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
-msgstr "write_vtk_data: escribiendo datos de las celdas %s con filas %i columnas %i profundidades %i a archivo vtk-ASCII"
+msgid ""
+"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
+"ascii file"
+msgstr ""
+"write_vtk_data: escribiendo datos de las celdas %s con filas %i columnas %i "
+"profundidades %i a archivo vtk-ASCII"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:392
 msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
@@ -544,7 +597,9 @@
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
 msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "¡Valores de mapa ráster 3D incorrectos! Los valores deben estar entre 0 y 255\n"
+msgstr ""
+"¡Valores de mapa ráster 3D incorrectos! Los valores deben estar entre 0 y "
+"255\n"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:492
 msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
@@ -583,11 +638,18 @@
 msgstr "Recargar mapa ráster en m^3/s"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
-msgstr "El resultado del cálculo numérico de la altura piezométrica se escribirá en este mapa"
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
+msgstr ""
+"El resultado del cálculo numérico de la altura piezométrica se escribirá en "
+"este mapa"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:124
-msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
+msgid ""
+"Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, "
+"and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new "
+"raster3d maps"
 msgstr "Calcular "
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:135
@@ -595,12 +657,19 @@
 msgstr "Usar máscara G3D (si existe)"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:140
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
-msgstr "Usar un sistema de ecuaciones lineal sparse, sólo disponible con solucionadores iterativos"
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgstr ""
+"Usar un sistema de ecuaciones lineal sparse, sólo disponible con "
+"solucionadores iterativos"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:170
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
-msgstr "Programa de cálculo numérico para flujos transientes de aguas subterráneas confinadas en tres dimensiones"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
+msgstr ""
+"Programa de cálculo numérico para flujos transientes de aguas subterráneas "
+"confinadas en tres dimensiones"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188 ../raster/r.gwflow/main.c:240
 msgid "The direct LU solver do not work with sparse matrices"
@@ -635,8 +704,12 @@
 msgstr "Error al cerrar archivo G3D"
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
-msgstr "Crea un archivo de presentación a partir de un archivo grid3 existente de acuerdo con los niveles umbral especificados."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
+msgstr ""
+"Crea un archivo de presentación a partir de un archivo grid3 existente de "
+"acuerdo con los niveles umbral especificados."
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
 msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -782,7 +855,9 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:80
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Saca información básica de una capa de mapa ráster 3D especificada por el usuario."
+msgstr ""
+"Saca información básica de una capa de mapa ráster 3D especificada por el "
+"usuario."
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:87
 msgid "Name of input 3D raster map"
@@ -794,7 +869,8 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:96
 msgid "Print 3D raster map resolution (NS-res, EW-res, TB-res) only"
-msgstr "Imprimir resolución de mapa ráster 3D (NS-res, EW-res, TB-res) solamente"
+msgstr ""
+"Imprimir resolución de mapa ráster 3D (NS-res, EW-res, TB-res) solamente"
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:100
 msgid "Print 3D raster map type (float/double) only"
@@ -810,7 +886,9 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
 msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Imprimir marca de tiempo de mapa ráster 3D (día mes año hora:minuto:segundos) solamente"
+msgstr ""
+"Imprimir marca de tiempo de mapa ráster 3D (día mes año hora:minuto:"
+"segundos) solamente"
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
 #: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12 ../raster/r.median/main.c:75
@@ -1249,8 +1327,13 @@
 msgstr "ráster, estadísticas"
 
 #: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Encuentra los valores medios en un mapa de cobertura dentro de áreas con el mismo valor de categoría asignado en un mapa base especificado por el usuario."
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Encuentra los valores medios en un mapa de cobertura dentro de áreas con el "
+"mismo valor de categoría asignado en un mapa base especificado por el "
+"usuario."
 
 #: ../raster/r.median/main.c:54
 msgid "Name of base raster map"
@@ -1313,8 +1396,13 @@
 msgstr "Haciendo transformación del registro"
 
 #: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Genera capas de mapa ráster roja, verde y azul combinando valores de matiz, intensidad y saturación (HIS) a partir de capas de mapa ráster de entrada especificadas por el usuario."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Genera capas de mapa ráster roja, verde y azul combinando valores de matiz, "
+"intensidad y saturación (HIS) a partir de capas de mapa ráster de entrada "
+"especificadas por el usuario."
 
 #: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
 msgid "Name of layer to be used for HUE"
@@ -1379,7 +1467,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1455,8 +1543,12 @@
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.in.mat/main.c:125
 #: ../display/d.mon/pgms/release.c:36 ../display/d.vect/main.c:411
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
-msgstr "La opción '-v' está suplantado y se eliminará en el futuro. Por favor use '--verbose' en su lugar."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
+msgstr ""
+"La opción '-v' está suplantado y se eliminará en el futuro. Por favor use '--"
+"verbose' en su lugar."
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:115 ../raster/r.out.pov/main.c:186
 #: ../raster/r.out.png/r.out.png.c:233 ../raster/r.colors.out/main.c:101
@@ -1548,7 +1640,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:31
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Crea mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos ASCII."
+msgstr ""
+"Crea mapas ráster a partir de archivos de datos de polígonos/líneas/puntos "
+"ASCII."
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:35
 msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
@@ -1604,7 +1698,9 @@
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Produce un mapa vectorial de contrornos específicado a partir de un mapa raster."
+msgstr ""
+"Produce un mapa vectorial de contrornos específicado a partir de un mapa "
+"raster."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:104
 msgid "List of contour levels"
@@ -1643,8 +1739,12 @@
 msgstr "Suprime mensaje de error de cruzamiento simple"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "Las opciones '-q' y '-n' son suplantadas y serán eliminadas en el futuro. Por favor use '--quiet' en su lugar."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
+msgstr ""
+"Las opciones '-q' y '-n' son suplantadas y serán eliminadas en el futuro. "
+"Por favor use '--quiet' en su lugar."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:152
 msgid "Neither \"levels\" nor \"step\" parameter specified."
@@ -1689,7 +1789,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -1785,7 +1885,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:123
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-msgstr "Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo altura para POVRAY."
+msgstr ""
+"Convierte una capa de mapa ráster en un archivo de campo altura para POVRAY."
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:131 ../raster/r.out.ascii/main.c:70
 msgid "Name of an existing raster map"
@@ -1874,7 +1975,8 @@
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:61
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Imprime una lista concisa de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
+msgstr ""
+"Imprime una lista concisa de valores de categoría en una capa de mapa ráster."
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:72 ../raster/r.stats/main.c:127
 msgid "String representing no data cell value"
@@ -1916,8 +2018,12 @@
 #: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../vector/v.qcount/main.c:117
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:141
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "La opción -q está suplantada y se eliminará en el futuro. Por favor, use '--quiet' en su lugar."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"La opción -q está suplantada y se eliminará en el futuro. Por favor, use '--"
+"quiet' en su lugar."
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:126
 #, c-format
@@ -1942,16 +2048,26 @@
 msgstr "ráster, análisis de estructura de paisaje, índice de parcheo"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Visualiza los contornos de cada parche r.le y muestra cómo está trazado el contorno, muestra los atributos, tamaño, perímetro e índices de forma para cada parche y guarda los datos en un fichero de salida."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Visualiza los contornos de cada parche r.le y muestra cómo está trazado el "
+"contorno, muestra los atributos, tamaño, perímetro e índices de forma para "
+"cada parche y guarda los datos en un fichero de salida."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/sample.c:1050
 msgid "Cannot read vector"
 msgstr "No se puede leer el vectorial"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Herramienta interactiva utilizada para configurar el entorno de trabajo de muestreo y análisis que será usado por los otros programas de r.le."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Herramienta interactiva utilizada para configurar el entorno de trabajo de "
+"muestreo y análisis que será usado por los otros programas de r.le."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
 msgid "Raster map to use to setup sampling"
@@ -1962,12 +2078,21 @@
 msgstr "Mapa vectorial a superponer"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Calcula atributos, tamaño de parche, tamaño del núcleo (interior), forma, dimensión fractal y medidas del perímetro para conjuntos de parches en un paisaje."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Calcula atributos, tamaño de parche, tamaño del núcleo (interior), forma, "
+"dimensión fractal y medidas del perímetro para conjuntos de parches en un "
+"paisaje."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Contiene un conjunto de medidas para atributos, diversidad, textura, yuxtaposición y borde."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Contiene un conjunto de medidas para atributos, diversidad, textura, "
+"yuxtaposición y borde."
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58 ../raster/r.mfilter/main.c:51
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:62
@@ -2007,8 +2132,12 @@
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.mfilter/main.c:104
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:81 ../raster/r.kappa/main.c:133
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
-msgstr "La opción '-q' está suplantada y se eliminará en el futuro. Por favor, use '--quiet' en su lugar"
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
+msgstr ""
+"La opción '-q' está suplantada y se eliminará en el futuro. Por favor, use "
+"'--quiet' en su lugar"
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:133
 msgid "Raster map too small for the size of the filter"
@@ -2106,11 +2235,16 @@
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:78
 msgid "Name for output ASCII grid map (use out=- for stdout)"
-msgstr "Nombre para el mapa de cuadrícula ASCII de salida (usar salida=- para stdout)"
+msgstr ""
+"Nombre para el mapa de cuadrícula ASCII de salida (usar salida=- para stdout)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
-msgstr "Número de valores impresos antes de envolver una línea (solo formatos SURFER o MODFLOW)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
+msgstr ""
+"Número de valores impresos antes de envolver una línea (solo formatos SURFER "
+"o MODFLOW)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
 msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
@@ -2165,8 +2299,14 @@
 msgstr "La lectura falló en la fila %d"
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Módulo de GRASS para producir una capa de mapa ráster de desviaciones gausianas cuyas medias y desviaciones estándar pueden ser expresadas por el usuario. Utiliza un generador de números aleatorios gausiano."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Módulo de GRASS para producir una capa de mapa ráster de desviaciones "
+"gausianas cuyas medias y desviaciones estándar pueden ser expresadas por el "
+"usuario. Utiliza un generador de números aleatorios gausiano."
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
 msgid "Name of the output random surface"
@@ -2261,8 +2401,17 @@
 msgstr "ráster, superficie de coste, coste acumulado"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:176
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Produce una capa de mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa ráster de elevación de entrada cuyos valores de categoría de celda representan elevación combinada con una capa de mapa ráster de entrada cuyos valores de celda representan coste de fricción."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Produce una capa de mapa ráster que muestra el coste anisotrópico acumulado "
+"de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en una capa de mapa "
+"ráster de elevación de entrada cuyos valores de categoría de celda "
+"representan elevación combinada con una capa de mapa ráster de entrada cuyos "
+"valores de celda representan coste de fricción."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:188
 msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -2298,7 +2447,8 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:249 ../raster/r.cost/main.c:189
 msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Coste asignado a celdas nulas. Por defecto, las celdas nulas son excluidas"
+msgstr ""
+"Coste asignado a celdas nulas. Por defecto, las celdas nulas son excluidas"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:257 ../raster/r.cost/main.c:198
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
@@ -2311,15 +2461,21 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:276
 msgid "Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d"
-msgstr "Coeficientes para los parámetros a,b,c,d de la fórmula de energía de desplazamiento"
+msgstr ""
+"Coeficientes para los parámetros a,b,c,d de la fórmula de energía de "
+"desplazamiento"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:285
 msgid "Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost"
-msgstr "Coeficientes lambda para combinar energía de desplazamiento y coste de fricción"
+msgstr ""
+"Coeficientes lambda para combinar energía de desplazamiento y coste de "
+"fricción"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:294
 msgid "Slope factor determines travel energy cost per height step"
-msgstr "El factor de pendiente determina el coste energético del viaje por paso de altura"
+msgstr ""
+"El factor de pendiente determina el coste energético del viaje por paso de "
+"altura"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:299 ../raster/r.cost/main.c:203
 msgid "Use the 'Knight's move'; slower, but more accurate"
@@ -2484,12 +2640,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -2510,12 +2666,16 @@
 #: ../raster/r.walk/main.c:849
 #, c-format
 msgid "Raster output map <%s> not found (no start_points given)"
-msgstr "No se encuentra el mapa ráster de salida <%s> (no se indican puntos de inicio)"
+msgstr ""
+"No se encuentra el mapa ráster de salida <%s> (no se indican puntos de "
+"inicio)"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:864
 #, c-format
 msgid "Memory allocation error on reading start points from raster map %s"
-msgstr "Error de asignación de memoria al leer los puntos de inicio del mapa ráster %s"
+msgstr ""
+"Error de asignación de memoria al leer los puntos de inicio del mapa ráster %"
+"s"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:867
 #, c-format
@@ -2524,7 +2684,9 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:914 ../raster/r.cost/main.c:650
 msgid "Specified starting location outside database window"
-msgstr "La localización de inicio especificada está fuera de la ventana de la base de datos"
+msgstr ""
+"La localización de inicio especificada está fuera de la ventana de la base "
+"de datos"
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:931
 msgid "Finding cost path"
@@ -2601,8 +2763,23 @@
 msgstr "Modelo de irradiancia e irradiación solar."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:229 ../raster/r.sun/main.c:178
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede incorporar opcionalmente."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y reflejada "
+"para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas dados. Los "
+"parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, declinación, "
+"irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en el archivo "
+"histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar una hora "
+"local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas ráster de "
+"irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede incorporar "
+"opcionalmente."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:243 ../raster/r.sun/main.c:208
 #: ../raster/r.horizon/main.c:227
@@ -2635,24 +2812,35 @@
 msgstr "Opciones de entrada"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:252 ../raster/r.sun/main.c:217
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
-msgstr "Nombre del mapa ráster de orientación (orientación del terreno o azimut del panel solar) [grados decimales]"
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster de orientación (orientación del terreno o azimut del "
+"panel solar) [grados decimales]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:261
 msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
 msgstr "Un único valor de orientación, 270 es el sur"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:270 ../raster/r.sun/main.c:227
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "Nombre del mapa ráster de pendiente de entrada (pendiente del terreno o inclinación del panel solar) [grados decimales]"
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster de pendiente de entrada (pendiente del terreno o "
+"inclinación del panel solar) [grados decimales]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:278
 msgid "A single value of inclination (slope)"
 msgstr "Un valor único de inclinación (pendiente)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:287 ../raster/r.sun/main.c:236
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nombre del mapa ráster de coeficiente de turbidez atmosférica Linke de entrada [-]"
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster de coeficiente de turbidez atmosférica Linke de "
+"entrada [-]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:297 ../raster/r.sun/main.c:247
 msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
@@ -2660,7 +2848,8 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:307 ../raster/r.sun/main.c:256
 msgid "Name of the ground albedo coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nombre del mapa ráster de entrada de coeficiente albedo del terreno [-]"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster de entrada de coeficiente albedo del terreno [-]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:317 ../raster/r.sun/main.c:267
 msgid "A single value of the ground albedo coefficient [-]"
@@ -2725,25 +2914,41 @@
 msgstr "Opciones de salida"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:322
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-2.día-1] (modo 2) de los rayos"
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-2."
+"día-1] (modo 2) de los rayos"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:331
 msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
 msgstr "Producir mapa ráster de tiempo de insolación [h] (modo 2 solamente)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:340
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-2.día-1] (modo 2) difusas"
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-2."
+"día-1] (modo 2) difusas"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:425 ../raster/r.sun/main.c:349
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-2.día-1] (modo 2) reflejadas del terreno"
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-2."
+"día-1] (modo 2) reflejadas del terreno"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:434
 #, fuzzy
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-2.día-1] (modo 2) de los rayos"
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Producir mapa ráster de irradiancia [W.m-2] (modo 1) o irradiación [Wh.m-2."
+"día-1] (modo 2) de los rayos"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:442 ../raster/r.sun/main.c:356
 msgid "No. of day of the year (1-365)"
@@ -2751,11 +2956,14 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:451 ../raster/r.sun/main.c:364
 msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Intervalo de tiempo cuando se procesan sumas de radiación de todo el día [horas decimales]"
+msgstr ""
+"Intervalo de tiempo cuando se procesan sumas de radiación de todo el día "
+"[horas decimales]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:458 ../raster/r.sun/main.c:371
 msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Valor de declinación (ignorando el valor procesado internamente) [radianes]"
+msgstr ""
+"Valor de declinación (ignorando el valor procesado internamente) [radianes]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:466 ../raster/r.sun/main.c:379
 msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
@@ -2771,7 +2979,9 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:504
 msgid "Civil time zone value, if none, the time will be local solar time"
-msgstr "Valor de la hora local de la zona, si no hay, la hora será la hora local solar"
+msgstr ""
+"Valor de la hora local de la zona, si no hay, la hora será la hora local "
+"solar"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:510 ../raster/r.sun/main.c:384
 msgid "Incorporate the shadowing effect of terrain"
@@ -2802,7 +3012,8 @@
 msgstr "El tamaño de paso del horizonte tiene que ser mayor que 0."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:612
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:619
@@ -2810,8 +3021,12 @@
 msgstr "El timpo e insol_tiempo son opciones incompatibles"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:620
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
-msgstr "Modo 1: ángulo de incidencia solar instantáneo e irradiancia utilizando una hora local establecida"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modo 1: ángulo de incidencia solar instantáneo e irradiancia utilizando una "
+"hora local establecida"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:424
 msgid "incidout requires time parameter to be set"
@@ -2823,23 +3038,34 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:681
 msgid "If you use -s and no horizon rasters, numpartitions must be =1"
-msgstr "Si se utiliza -s y no se usan horizontes raster, les particiones numéricas deben ser = 1"
+msgstr ""
+"Si se utiliza -s y no se usan horizontes raster, les particiones numéricas "
+"deben ser = 1"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:693
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
-msgstr "Si quieres guardar memoria y usar sombras, tienes que utilizar horizontes pre-calculados."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
+msgstr ""
+"Si quieres guardar memoria y usar sombras, tienes que utilizar horizontes "
+"pre-calculados."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:741 ../raster/r.sun/main.c:474
 #: ../raster/r.horizon/main.c:481
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
-msgstr "No se puede obtener información de proyección de la localización actual: ¡por favor establezca la latitud via opción 'lat' o 'latin'!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
+msgstr ""
+"No se puede obtener información de proyección de la localización actual: "
+"¡por favor establezca la latitud via opción 'lat' o 'latin'!"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:744 ../raster/r.sun/main.c:477
 #: ../raster/r.horizon/main.c:484 ../general/g.region/printwindow.c:250
 #: ../general/g.region/printwindow.c:506 ../general/g.region/printwindow.c:625
 #: ../display/d.where/main.c:96
 msgid "Can't get projection units of current location"
-msgstr "No se pueden obtener unidades de la proyección de la localización actual"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener unidades de la proyección de la localización actual"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:747 ../raster/r.sun/main.c:481
 #: ../raster/r.horizon/main.c:488 ../general/g.region/printwindow.c:253
@@ -2847,14 +3073,17 @@
 #: ../display/d.grid/plot.c:294 ../display/d.where/main.c:99
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:272
 msgid "Can't get projection key values of current location"
-msgstr "No se pueden obtener los valores clave de la proyección de la localización actual"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener los valores clave de la proyección de la localización "
+"actual"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:757 ../raster/r.sun/main.c:491
 #: ../raster/r.horizon/main.c:498 ../display/d.grid/plot.c:301
 #: ../display/d.grid/plot.c:328 ../display/d.where/main.c:106
 #: ../display/d.where/main.c:132 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:278
 msgid "Unable to set up lat/long projection parameters"
-msgstr "No se pueden establecer los parámetros de la proyección latitud/longitud"
+msgstr ""
+"No se pueden establecer los parámetros de la proyección latitud/longitud"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:952
 #, c-format
@@ -2863,7 +3092,8 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:81
 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr "Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
+msgstr ""
+"Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:87
 msgid "Raster file to be imported"
@@ -2888,7 +3118,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:113
 msgid "Name of location to read projection from for GCPs transformation"
-msgstr "Nombre de la localización de la que leer la proyección para la transformación GCPs"
+msgstr ""
+"Nombre de la localización de la que leer la proyección para la "
+"transformación GCPs"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:121 ../raster/r.external/main.c:537
 msgid "Metadata"
@@ -2905,7 +3137,8 @@
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:136 ../raster/r.external/main.c:546
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:231
 msgid "Extend location extents based on new dataset"
-msgstr "Ampliar la extensión de la localización en base a nuevo conjunto de datos"
+msgstr ""
+"Ampliar la extensión de la localización en base a nuevo conjunto de datos"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:140 ../raster/r.external/main.c:554
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:202
@@ -2942,7 +3175,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
 msgid "Force Lat/Lon maps to fit into geographic coordinates (90N,S; 180E,W)"
-msgstr "Forzar los mpas Lat/Lon a encajar en coordenadas geogPosición de pantalla en coordenadas geográficas  (90N,S; 180E,W)"
+msgstr ""
+"Forzar los mpas Lat/Lon a encajar en coordenadas geogPosición de pantalla en "
+"coordenadas geográficas  (90N,S; 180E,W)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:151
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
@@ -2951,7 +3186,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:172
 msgid "You have to specify a target location different from output location"
-msgstr "Debe especificar una localización de destino distinta de la localización de salida"
+msgstr ""
+"Debe especificar una localización de destino distinta de la localización de "
+"salida"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:176
 msgid "The '-l' flag only works in Lat/Lon locations"
@@ -2979,20 +3216,37 @@
 msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe y será sobrescrito"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:246
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
-msgstr "La rectificación polinómica utilizada en i.rectify no funciona bien con datos NOAA/AVHRR. En su lugar intenta utilizar la rectificación thin plate spline. (-tps)"
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
+msgstr ""
+"La rectificación polinómica utilizada en i.rectify no funciona bien con "
+"datos NOAA/AVHRR. En su lugar intenta utilizar la rectificación thin plate "
+"spline. (-tps)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:262 ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
-msgstr "El mapa ráster de entrada está girado - no se puede importar. Puede usar 'gdalwarp' para transformar el mapa y orientarlo al Norte."
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
+msgstr ""
+"El mapa ráster de entrada está girado - no se puede importar. Puede usar "
+"'gdalwarp' para transformar el mapa y orientarlo al Norte."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:304
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:324
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
-msgstr "No se puede convertir la proyección del mapa de entrada a formato GRASS; no se puede crear la nueva localización."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
+msgstr ""
+"No se puede convertir la proyección del mapa de entrada a formato GRASS; no "
+"se puede crear la nueva localización."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:330
 #, c-format
@@ -3000,8 +3254,12 @@
 msgstr "Localización <%s> creada"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:337 ../raster/r.external/main.c:83
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "No se puede convertir la información de la proyección del mapa de entrada al formato de GRASS para comprobar"
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
+msgstr ""
+"No se puede convertir la información de la proyección del mapa de entrada al "
+"formato de GRASS para comprobar"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:353 ../raster/r.external/main.c:99
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:509
@@ -3014,7 +3272,8 @@
 "Projection of dataset does not appear to match current location.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"La proyección del conjunto de datos parece no corresponder con la localización actual.\n"
+"La proyección del conjunto de datos parece no corresponder con la "
+"localización actual.\n"
 "\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:369 ../raster/r.external/main.c:112
@@ -3028,24 +3287,34 @@
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:407 ../raster/r.external/main.c:150
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:534 ../vector/v.in.ogr/main.c:541
 msgid "Import dataset PROJ_INFO is:\n"
-msgstr "La información de proyección (PROJ_INFO) del conjunto de datos a importar es:\n"
+msgstr ""
+"La información de proyección (PROJ_INFO) del conjunto de datos a importar "
+"es:\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:429
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Puede usar la opción -o para que r.in.gdal ignore esta comprobación y usar la definición de la localización para el conjunto de datos.\n"
+"Puede usar la opción -o para que r.in.gdal ignore esta comprobación y usar "
+"la definición de la localización para el conjunto de datos.\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:432 ../raster/r.external/main.c:175
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
-msgstr "Considere generar una nueva localización a partir del conjunto de datos de entrada usando el parámetro 'localización'.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr ""
+"Considere generar una nueva localización a partir del conjunto de datos de "
+"entrada usando el parámetro 'localización'.\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:437 ../raster/r.external/main.c:180
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:592
 msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr "Las proyecciones del conjunto de datos de entrada y de la localización actual parecen coincidir"
+msgstr ""
+"Las proyecciones del conjunto de datos de entrada y de la localización "
+"actual parecen coincidir"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:443 ../raster/r.external/main.c:614
 msgid "Proceeding with import..."
@@ -3086,19 +3355,27 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:639
 msgid "Unable to translate projection key values of input GCPs"
-msgstr "No se pueden traducir los valores clave de la proyección de los GCP de entrada"
+msgstr ""
+"No se pueden traducir los valores clave de la proyección de los GCP de "
+"entrada"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:655
 msgid "Unable to get projection info of target location"
-msgstr "No se puede obtener información de la proyección de la localización de destino"
+msgstr ""
+"No se puede obtener información de la proyección de la localización de "
+"destino"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:657
 msgid "Unable to get projection units of target location"
-msgstr "No se pueden obtener las unidades de la proyección de la localización de destino"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener las unidades de la proyección de la localización de "
+"destino"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:659
 msgid "Unable to get projection key values of target location"
-msgstr "No se pueden obtener los valores clave de la proyección de la localización de destino"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener los valores clave de la proyección de la localización "
+"de destino"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:662 ../imagery/i.rectify/target.c:32
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/target.c:31
@@ -3148,7 +3425,8 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:246
 msgid "Import as double-precision floating-point data (default: integer)"
-msgstr "Importar como datos floating-point de precisión doble (por defecto: integer)"
+msgstr ""
+"Importar como datos floating-point de precisión doble (por defecto: integer)"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:250
 msgid "Signed data (two's complement)"
@@ -3308,8 +3586,12 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
-msgstr "La resolución Este-Oeste (ewres: %f) y Norte-Sud (nwres: %f) difiere significativamente. ¿Asignaste este= y oeste= correctamente?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgstr ""
+"La resolución Este-Oeste (ewres: %f) y Norte-Sud (nwres: %f) difiere "
+"significativamente. ¿Asignaste este= y oeste= correctamente?"
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:487
 msgid "File Size %"
@@ -3325,7 +3607,9 @@
 msgstr "ráster, remuestrear"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
@@ -3334,7 +3618,9 @@
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
 msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr "Rango de datos de entrada a rescalar (por omisión: todo el rango del mapa de entrada)"
+msgstr ""
+"Rango de datos de entrada a rescalar (por omisión: todo el rango del mapa de "
+"entrada)"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
 msgid "The resulting raster map name"
@@ -3461,7 +3747,8 @@
 #: ../raster/r.drain/main.c:234
 #, c-format
 msgid "Starting vector map <%s> contains no points in the current region"
-msgstr "El comienzo del mapa vectorial <%s> no contiene puntos en la región actual"
+msgstr ""
+"El comienzo del mapa vectorial <%s> no contiene puntos en la región actual"
 
 #: ../raster/r.drain/main.c:240
 msgid "No start/stop point(s) specified"
@@ -3512,7 +3799,9 @@
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:55
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permite la creación y/o modificación de archivos de soporte de capas de mapas ráster."
+msgstr ""
+"Permite la creación y/o modificación de archivos de soporte de capas de "
+"mapas ráster."
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:65
 msgid "Text to use for map title"
@@ -3549,7 +3838,8 @@
 #: ../raster/r.support/front/front.c:125 ../raster/r.cats/main.c:136
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> not found in current mapset"
-msgstr "No se ha encontrado el mapa ráster <%s> en el directorio de mapas actual"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el mapa ráster <%s> en el directorio de mapas actual"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:143
 msgid "Not enough room in history file"
@@ -3610,18 +3900,22 @@
 " it are treated by GRASS application programs as no data."
 msgstr ""
 "\n"
-"El archivo de nulos de [%s] puede indicar que algunas celdas no contienen datos\n"
-"Si el archivo de nulos de [%s] no existe, las celdas con valor cero son tratadas por\n"
+"El archivo de nulos de [%s] puede indicar que algunas celdas no contienen "
+"datos\n"
+"Si el archivo de nulos de [%s] no existe, las celdas con valor cero son "
+"tratadas por\n"
 " los programas de la aplicación GRASS como sin datos."
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
 msgstr ""
 "\n"
-"¿Quiere crear/restablecer el archivo de nulos de [%s] de forma que los valores de celdas nulas sean considerados datos válidos?"
+"¿Quiere crear/restablecer el archivo de nulos de [%s] de forma que los "
+"valores de celdas nulas sean considerados datos válidos?"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
 #, c-format
@@ -3682,7 +3976,9 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
 #, c-format
 msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr "filas * columnas * bytes por celda deben ser igual que el tamaño de archivo (%lu)"
+msgstr ""
+"filas * columnas * bytes por celda deben ser igual que el tamaño de archivo "
+"(%lu)"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
 msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -3713,12 +4009,15 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr "[%s] es una reclasificación de [%s] - ¡No se puede editar la cabecera! Ejecute support en [%s]."
+msgstr ""
+"[%s] es una reclasificación de [%s] - ¡No se puede editar la cabecera! "
+"Ejecute support en [%s]."
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr "[%s] es una reclasificación de [%s en %s] - ¡No se puede editar la cabecera!"
+msgstr ""
+"[%s] es una reclasificación de [%s en %s] - ¡No se puede editar la cabecera!"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
 #, c-format
@@ -3779,7 +4078,8 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:248
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:257
 msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-msgstr "Con toda probabilidad la cabecera está equivocada, pero debe decidir.\n"
+msgstr ""
+"Con toda probabilidad la cabecera está equivocada, pero debe decidir.\n"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:254
 #, c-format
@@ -3792,8 +4092,12 @@
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
 #, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-msgstr "La cabecera indica %d filas%s en el mapa ráster, pero el formato de archivo actual indica %d filas%s"
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
+msgstr ""
+"La cabecera indica %d filas%s en el mapa ráster, pero el formato de archivo "
+"actual indica %d filas%s"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
 #, c-format
@@ -3921,7 +4225,8 @@
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:218
 msgid "Output lake map or overwrite flag must be set!"
-msgstr "¡Se deben establecer las opciones producir mapa de lago o sobrescritura!"
+msgstr ""
+"¡Se deben establecer las opciones producir mapa de lago o sobrescritura!"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:248
 msgid "Seed point outside the current region"
@@ -3932,8 +4237,12 @@
 msgstr "G_malloc: sin memoria"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
-msgstr "El nivel del agua facilitado en el punto seed está por debajo de la superficie de la tierra. Incrementa el nivel del agua o mueve el punto seed."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
+msgstr ""
+"El nivel del agua facilitado en el punto seed está por debajo de la "
+"superficie de la tierra. Incrementa el nivel del agua o mueve el punto seed."
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:386
 #, c-format
@@ -3952,7 +4261,9 @@
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:389
 msgid "Volume is correct only if lake depth (terrain raster map) is in meters"
-msgstr "El volumen sólo es correcto si la profundidad del lago (mapa ráster de terreno) está en metros"
+msgstr ""
+"El volumen sólo es correcto si la profundidad del lago (mapa ráster de "
+"terreno) está en metros"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:407 ../raster/r.composite/main.c:167
 #, c-format
@@ -4063,7 +4374,8 @@
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:162
 msgid "Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)"
-msgstr "Imprimir porcentajes APROXIMADOS (el porcentaje total puede no ser 100%)"
+msgstr ""
+"Imprimir porcentajes APROXIMADOS (el porcentaje total puede no ser 100%)"
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:167
 msgid "Print category labels"
@@ -4111,18 +4423,30 @@
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:284
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
-msgstr "El mapa raster <%s> está leyendo como un mapa integer! Flag '-%c' y/o '%s' la opción será ignorada."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
+msgstr ""
+"El mapa raster <%s> está leyendo como un mapa integer! Flag '-%c' y/o '%s' "
+"la opción será ignorada."
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:301
 #, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
-msgstr "Las Cats para el mapa raster <%s> o faltan o no tienen etiquetas explícitas. Utilizando %s=%d. "
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
+msgstr ""
+"Las Cats para el mapa raster <%s> o faltan o no tienen etiquetas explícitas. "
+"Utilizando %s=%d. "
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:308
 #, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
-msgstr "Se dio Flag '-%c' , utilizando rangos fp de categorías mapa raster <%s>, ignorando '%s' opción "
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
+msgstr ""
+"Se dio Flag '-%c' , utilizando rangos fp de categorías mapa raster <%s>, "
+"ignorando '%s' opción "
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:342
 #, c-format
@@ -4159,12 +4483,16 @@
 #: ../raster/r.compress/main.c:123
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr "[%s] es un archivo de reclasificación del mapa <%s> en el directorio <%s> - no se puede descomprimir"
+msgstr ""
+"[%s] es un archivo de reclasificación del mapa <%s> en el directorio <%s> - "
+"no se puede descomprimir"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:125
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr "[%s] es un archivo de reclasificación del mapa <%s> en el directorio <%s> - no se puede comprimir"
+msgstr ""
+"[%s] es un archivo de reclasificación del mapa <%s> en el directorio <%s> - "
+"no se puede comprimir"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:168
 #, c-format
@@ -4214,7 +4542,9 @@
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:53
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Crea un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto dado."
+msgstr ""
+"Crea un mapa ráster que contiene anillos concéntricos alrededor de un punto "
+"dado."
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:63
 msgid "The coordinate of the center (east,north)"
@@ -4242,7 +4572,9 @@
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:116
 msgid "Please specify min and/or max radius when using the binary flag"
-msgstr "Por favor, especifique el radio mínimo y/o máximo cuando utilice la opción binario"
+msgstr ""
+"Por favor, especifique el radio mínimo y/o máximo cuando utilice la opción "
+"binario"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:295
 #, fuzzy
@@ -4259,8 +4591,12 @@
 msgstr "Hora local (time) e insol_time son opciones incompatibles"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:419
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
-msgstr "Modo 1: ángulo de incidencia solar instantáneo e irradiancia dada una hora local establecida"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
+msgstr ""
+"Modo 1: ángulo de incidencia solar instantáneo e irradiancia dada una hora "
+"local establecida"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:529
 #, c-format
@@ -4280,12 +4616,16 @@
 #: ../raster/r.sun/main.c:548
 #, c-format
 msgid "linkein raster map <%s> not found"
-msgstr "No se encuentra el mapa ráster de coeficiente de turbidez atmosférica de Linke de entada <%s>"
+msgstr ""
+"No se encuentra el mapa ráster de coeficiente de turbidez atmosférica de "
+"Linke de entada <%s>"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:560
 #, c-format
 msgid "albedo raster map <%s> not found"
-msgstr "No se encuentra el mapa ráster de entada de coeficiente albedo del terreno <%s>"
+msgstr ""
+"No se encuentra el mapa ráster de entada de coeficiente albedo del terreno <%"
+"s>"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:572
 #, c-format
@@ -4329,9 +4669,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Error en pj_do_proj"
 
@@ -4342,7 +4682,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:86
 msgid "Cannot create RGB data, please provide three maps [r,g,b]"
-msgstr "No se pueden crear los datos RGB. Por favor proporciones tres mapas [R,G,B]"
+msgstr ""
+"No se pueden crear los datos RGB. Por favor proporciones tres mapas [R,G,B]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:102
 #, c-format
@@ -4351,7 +4692,9 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:109
 msgid "Cannot create vector data, please provide three maps [x,y,z]"
-msgstr "No se pueden crear los datos del vectorial. Por favor proporcione tres mapas [X,Y,Z]"
+msgstr ""
+"No se pueden crear los datos del vectorial. Por favor proporcione tres mapas "
+"[X,Y,Z]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:149
 msgid "Converts raster maps into the VTK-Ascii format"
@@ -4369,15 +4712,20 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
 msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr "Mapas RGB incorrectos. ¡Los mapas deben tener el mismo tipo! ¡Salida RGB no añadida!"
+msgstr ""
+"Mapas RGB incorrectos. ¡Los mapas deben tener el mismo tipo! ¡Salida RGB no "
+"añadida!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
 msgid "Writing VTK Vector Data\n"
 msgstr "Escribiendo datos vectoriales VTK\n"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr "Mapas vectoriales incorrectos. ¡Los mapas deben tener el mismo tipo! !Salida vectorial no añadida!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr ""
+"Mapas vectoriales incorrectos. ¡Los mapas deben tener el mismo tipo! !Salida "
+"vectorial no añadida!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:46
 msgid "Elevation raster map"
@@ -4392,16 +4740,24 @@
 msgstr "Elevación (si no se indica ningún mapa de elevación)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
-msgstr "Crear datos de puntos VTK en vez de datos de celdas VTK (si no se indica mapa de elevación)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgstr ""
+"Crear datos de puntos VTK en vez de datos de celdas VTK (si no se indica "
+"mapa de elevación)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "Tres mapas ráster (R,G,B) usados para crear valores RGB [maparojo,mapaverde,mapaazul]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"Tres mapas ráster (R,G,B) usados para crear valores RGB [maparojo,mapaverde,"
+"mapaazul]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
 msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "Tres mapas ráster (X,Y,Z) usados para crear valores vectoriales [mapaX,mapaY,mapaZ]"
+msgstr ""
+"Tres mapas ráster (X,Y,Z) usados para crear valores vectoriales [mapaX,mapaY,"
+"mapaZ]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:111
 msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
@@ -4409,15 +4765,21 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:117
 msgid "Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation"
-msgstr "Usar polidatos-tiras de triángulos para la creación de una malla de elevación"
+msgstr ""
+"Usar polidatos-tiras de triángulos para la creación de una malla de elevación"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr "Usar vértices polidatos para la creación de cuadrículas de elevación (para usar con vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgstr ""
+"Usar vértices polidatos para la creación de cuadrículas de elevación (para "
+"usar con vtkDelauny2D)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
 msgid "Scale factor effects the origin (if no elevation map is given)"
-msgstr "El factor de escala logra el origen (si no se proporciona mapa de elevaciones)"
+msgstr ""
+"El factor de escala logra el origen (si no se proporciona mapa de "
+"elevaciones)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:74
 msgid "write_vtk_normal_header: Writing VTK-Header"
@@ -4466,7 +4828,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:429
 msgid "Wrong map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "¡Valores de mapa incorrectos! ¡Los valores deben estar entre 0 y 255!\n"
+msgstr ""
+"¡Valores de mapa incorrectos! ¡Los valores deben estar entre 0 y 255!\n"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/writeascii.c:459
 msgid "write_vtk_vector_data: Writing VTK-vector data"
@@ -4516,11 +4879,13 @@
 #: ../raster/r.quant/main.c:144
 #, c-format
 msgid "Setting quant rules for input map(s) to (%f %f) -> (%d,%d)"
-msgstr "Configurar reglar de cuantización para el(los) mapa(s) a (%f %f) -> (%d,%d)"
+msgstr ""
+"Configurar reglar de cuantización para el(los) mapa(s) a (%f %f) -> (%d,%d)"
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:154
 msgid "No rules specified. Quant table(s) not changed."
-msgstr "No se han especificado reglas. La tabla(s) de cuantización no se ha cambiado."
+msgstr ""
+"No se han especificado reglas. La tabla(s) de cuantización no se ha cambiado."
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:164
 #, c-format
@@ -4555,12 +4920,18 @@
 msgstr "raster, terreno"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:154
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Genera mapas raster de pendiente, orientación, curvaturas y derivadas parciales a partir de un mapa raster de elevación."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Genera mapas raster de pendiente, orientación, curvaturas y derivadas "
+"parciales a partir de un mapa raster de elevación."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
 msgid "Aspect is calculated counterclockwise from east."
-msgstr "La orientación se calcula en el sentido contrario a las agujas del reloj desde el este."
+msgstr ""
+"La orientación se calcula en el sentido contrario a las agujas del reloj "
+"desde el este."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:163
 msgid "Name for output slope raster map"
@@ -4600,13 +4971,19 @@
 msgstr "Nombre del mapa raster de curvatura tangencial de salida"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
-msgstr "Nombre de archivo de derivada dx (pendiente E-W) parcial de primer orden de salida"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo de derivada dx (pendiente E-W) parcial de primer orden de "
+"salida"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
-msgstr "Nombre de archivo de derivada dy (pendiente N-S) parcial de primer orden de salida"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo de derivada dy (pendiente N-S) parcial de primer orden de "
+"salida"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
 #, fuzzy
@@ -4629,7 +5006,9 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
 msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr "Valor de pendiente mínimo (en porcentaje) para el que se procesa la orientación"
+msgstr ""
+"Valor de pendiente mínimo (en porcentaje) para el que se procesa la "
+"orientación"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
 msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
@@ -4647,8 +5026,12 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:348
 #, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
-msgstr "Tienes que especificar como mínimo uno de los parámetros:<%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> o <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%"
+"s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgstr ""
+"Tienes que especificar como mínimo uno de los parámetros:<%s>, <%s>, <%s>, <%"
+"s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> o <%s>"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:378
 #, c-format
@@ -4727,12 +5110,20 @@
 msgstr "Mapa raster Dxy <%s>terminado"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:126
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Crea un mapa raster que muestra el coste acumulado de moverse entre diferentes localizaciones geográficas en un mapa raster de entrada cuyos valores de categoría de celdas representan coste."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Crea un mapa raster que muestra el coste acumulado de moverse entre "
+"diferentes localizaciones geográficas en un mapa raster de entrada cuyos "
+"valores de categoría de celdas representan coste."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:133
 msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
-msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene información de coste de celdas de cuadrícula"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster que contiene información de coste de celdas de "
+"cuadrícula"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:140
 msgid "Name of starting vector points map"
@@ -4774,7 +5165,10 @@
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:272
 msgid "Must specify exactly one of start_points, start_rast or coordinate"
-msgstr "Se debe especificar exactamente uno de los siguientes parámetros: mapa vectorial de puntos inicial (start_points), mapa ráster de puntos inicial (start_rast) o coordenadas"
+msgstr ""
+"Se debe especificar exactamente uno de los siguientes parámetros: mapa "
+"vectorial de puntos inicial (start_points), mapa ráster de puntos inicial "
+"(start_rast) o coordenadas"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:277 ../raster/r.cost/main.c:529
 #: ../raster/r.cost/main.c:635
@@ -4860,12 +5254,17 @@
 msgstr "Utilidad de interpolación bilineal para capas de mapa ráster."
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-msgstr "Valores de entrada específicos a asignar a los polos Norte y/o Sur para cuadrículas longitud-latitud"
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr ""
+"Valores de entrada específicos a asignar a los polos Norte y/o Sur para "
+"cuadrículas longitud-latitud"
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:67
 msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-msgstr "Este módulo está despreciado. Por favor, use 'r.resamp.interp' en su lugar."
+msgstr ""
+"Este módulo está despreciado. Por favor, use 'r.resamp.interp' en su lugar."
 
 #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
@@ -4929,8 +5328,13 @@
 msgstr "Creando nuevo archivo de categorías..."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Crea una capa de mapa ráster compuesta usando valores de categoría conocidos de una (o más) capa(s) de mapa para rellenar áreas \"sin datos\" en otra capa de mapa."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Crea una capa de mapa ráster compuesta usando valores de categoría conocidos "
+"de una (o más) capa(s) de mapa para rellenar áreas \"sin datos\" en otra "
+"capa de mapa."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:62
 msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -4963,8 +5367,12 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
 #, fuzzy
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad partícula-terreno (SIMWE)"
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad "
+"partícula-terreno (SIMWE)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:125
@@ -5144,11 +5552,15 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad partícula-terreno (SIMWE)"
+msgstr ""
+"Modelo hidrológico de flujo superficial basado en el concepto de dualidad "
+"partícula-terreno (SIMWE)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:142
 msgid "Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]"
-msgstr "Nombre del mapa ráster [mm/hr] de tasa de exceso de precipitación (lluvia-infiltración)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster [mm/hr] de tasa de exceso de precipitación (lluvia-"
+"infiltración)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:151
 msgid "Rainfall excess rate unique value [mm/hr]"
@@ -5156,7 +5568,8 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:158
 msgid "Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]"
-msgstr "Nombre del mapa raster con la tasa de escorrentía infiltración  [mm/hr]"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa raster con la tasa de escorrentía infiltración  [mm/hr]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:167
 msgid "Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]"
@@ -5168,7 +5581,8 @@
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:188
 msgid "Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)"
-msgstr "Nombre del mapa ráster de controles de flujo (relación de permeabilidad 0-1)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster de controles de flujo (relación de permeabilidad 0-1)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:203
 msgid "Output water depth raster map [m]"
@@ -5187,8 +5601,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
-msgstr "Umbral de la profundidad del agua [m] (la difusión aumenta después de alcanzar esta profundidad)"
+msgid ""
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
+msgstr ""
+"Umbral de la profundidad del agua [m] (la difusión aumenta después de "
+"alcanzar esta profundidad)"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
 msgid "Diffusion increase constant"
@@ -5208,8 +5626,12 @@
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
-msgstr "No se encuentra el mapa raster <%s> y manin_val no definido, escoge uno para que se te permita procesar"
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
+msgstr ""
+"No se encuentra el mapa raster <%s> y manin_val no definido, escoge uno para "
+"que se te permita procesar"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
 msgid "Zero value in Mannings n"
@@ -5217,7 +5639,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:592
 msgid "Infiltration exceeds the rainfall rate everywhere! No overland flow."
-msgstr "La infiltración supera la tasa de precipitación en todas partes. No hay flujo superficial."
+msgstr ""
+"La infiltración supera la tasa de precipitación en todas partes. No hay "
+"flujo superficial."
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:616
 #, c-format
@@ -5231,7 +5655,9 @@
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:618
 #, c-format
 msgid "Mean Source Rate (rainf. excess or sediment) \t= %f m/s or kg/m2s \n"
-msgstr "Tasa media de entrada (exceso de precipitación o sedimentación)\t= %f m/s or kg/m2s \n"
+msgstr ""
+"Tasa media de entrada (exceso de precipitación o sedimentación)\t= %f m/s or "
+"kg/m2s \n"
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:620
 #, c-format
@@ -5302,11 +5728,13 @@
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:223
 msgid "Use the input map values to fill the upper cells"
-msgstr "Usar los valores del mapa de entrada para rellenar las celdas superiores"
+msgstr ""
+"Usar los valores del mapa de entrada para rellenar las celdas superiores"
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:228
 msgid "Use the input map values to fill the lower cells"
-msgstr "Usar los valores del mapa de entrada para rellenar las celdas inferiores"
+msgstr ""
+"Usar los valores del mapa de entrada para rellenar las celdas inferiores"
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:276
 msgid "Could not get raster row from input map"
@@ -5326,7 +5754,9 @@
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:402
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Crea un mapa de volumen 3D basado en un mapas ráster de elevación 2D y valores."
+msgstr ""
+"Crea un mapa de volumen 3D basado en un mapas ráster de elevación 2D y "
+"valores."
 
 #: ../raster/r.to.rast3elev/main.c:433
 msgid "The upper value is not valid"
@@ -5341,8 +5771,12 @@
 msgstr "Creando mapa ráster 3D"
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Convierte un mapa ráster de GRASS en un archivo de imagen PPM a la resolución de píxel de la región definida actualmente."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Convierte un mapa ráster de GRASS en un archivo de imagen PPM a la "
+"resolución de píxel de la región definida actualmente."
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
 msgid "Name for new PPM file (use '-' for stdout)"
@@ -5372,8 +5806,12 @@
 msgstr "Archivo %s creado"
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Convierte 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM a la resolución de píxel de la REGIÓN ACTUALMENTE DEFINIDA."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Convierte 3 capas ráster de GRASS (R,G,B) a un archivo de imagen PPM a la "
+"resolución de píxel de la REGIÓN ACTUALMENTE DEFINIDA."
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65 ../raster/r.composite/main.c:88
 #, c-format
@@ -5398,8 +5836,11 @@
 msgstr "vectorial, interpolación"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Produce valores de capa de mapa ráster que caen a lo largo de línea(s) de transecto definidas por el usuario."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Produce valores de capa de mapa ráster que caen a lo largo de línea(s) de "
+"transecto definidas por el usuario."
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:60
 msgid "Raster map to be queried"
@@ -5411,7 +5852,8 @@
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:97 ../raster/r.profile/main.c:97
 msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-msgstr "Sacar Este y Norte en las primeras dos columnas de una salida de 4 columnas"
+msgstr ""
+"Sacar Este y Norte en las primeras dos columnas de una salida de 4 columnas"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:155
 #, c-format
@@ -5423,8 +5865,12 @@
 msgstr "raster, aleatorio"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:53
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Crea una capa de mapa ráster y un mapa de puntos vectoriales que contiene puntos situados de forma aleatoria."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Crea una capa de mapa ráster y un mapa de puntos vectoriales que contiene "
+"puntos situados de forma aleatoria."
 
 #: ../raster/r.random/main.c:69
 msgid "The number of points to allocate"
@@ -5581,11 +6027,15 @@
 
 #: ../raster/r.los/main.c:150
 msgid "Lat/Long support is not (yet) implemented for this module."
-msgstr "El soporte para latitud/longitud no está (todavía( implementado para este módulo."
+msgstr ""
+"El soporte para latitud/longitud no está (todavía( implementado para este "
+"módulo."
 
 #: ../raster/r.los/main.c:155
 msgid "Specified observer coordinate is outside current region bounds."
-msgstr "Las coordenadas del observador especificadas están fuera del contorno de la región actual."
+msgstr ""
+"Las coordenadas del observador especificadas están fuera del contorno de la "
+"región actual."
 
 #: ../raster/r.los/main.c:177 ../raster/r.los/main.c:182
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:405 ../raster/r.resamp.rst/main.c:428
@@ -5598,8 +6048,11 @@
 msgstr "El mapa patrón debería ser un mapa de celdas binario 0/1"
 
 #: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
-msgstr "Problema para obtener los parámetros actuales del elipsolide, utilizando esfera (6370997.0)"
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgstr ""
+"Problema para obtener los parámetros actuales del elipsolide, utilizando "
+"esfera (6370997.0)"
 
 #: ../raster/r.los/main.c:250
 #, c-format
@@ -5610,7 +6063,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "No se puede escribir en el mapa ráster <%s> la fila %d"
@@ -5623,11 +6075,20 @@
 msgstr "ráster, importar"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simula propagación anisotrópica elípticamente en una ventana de gráficos y general un mapa ráster del tiempo acumulado de propagación, dados mapas ráster que contengan las tasas de propagación (ROS), las direcciones de ROS y los orígenes de propagación."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simula propagación anisotrópica elípticamente en una ventana de gráficos y "
+"general un mapa ráster del tiempo acumulado de propagación, dados mapas "
+"ráster que contengan las tasas de propagación (ROS), las direcciones de ROS "
+"y los orígenes de propagación."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -5642,11 +6103,15 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
 msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
-msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene la tasa MÁXIMA de propagación (ROS) (cm(min)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster que contiene la tasa MÁXIMA de propagación (ROS) (cm"
+"(min)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
 msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
-msgstr "Nombre de mapa ráster que contenga Direcciones de máxima Tasa de Propagación ROS (grados)"
+msgstr ""
+"Nombre de mapa ráster que contenga Direcciones de máxima Tasa de Propagación "
+"ROS (grados)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:136
 msgid "Name of raster map containing BASE ROS (cm/min)"
@@ -5657,26 +6122,35 @@
 msgstr "Nombre del mapa raster que contiene fuentes STARTing"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Nombre del mapa raster que contienen la distancia máxima SPOTting (m) (necesaria w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa raster que contienen la distancia máxima SPOTting (m) "
+"(necesaria w/ -s)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
 msgstr "Nombre ráster mínimo requerido"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
 msgstr "Nombre ráster requerido"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
 msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
-msgstr "TAMAÑO de ventana de muestreo básico necesario para conseguir cierta precisión (3)"
+msgstr ""
+"TAMAÑO de ventana de muestreo básico necesario para conseguir cierta "
+"precisión (3)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
 msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr "DENSIDAD de muestreo para cálculos adicionales (rango: 0.0 - 1.0 (0.5))"
+msgstr ""
+"DENSIDAD de muestreo para cálculos adicionales (rango: 0.0 - 1.0 (0.5))"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
 msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
@@ -5699,7 +6173,8 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:214
 msgid "Name of raster map to contain OUTPUT spread time (min)"
-msgstr "Nombre del mapa ráster para contener el tiempo de propagación de SALIDA (min)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster para contener el tiempo de propagación de SALIDA (min)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:222
 msgid "Name of raster map to contain X_BACK coordinates"
@@ -5728,15 +6203,21 @@
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:439
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> already exists in mapset <%s>, select another name"
-msgstr "El mapa ráster <%s> ya existe en el directorio de mapas <%s>, seleccione otro nombre"
+msgstr ""
+"El mapa ráster <%s> ya existe en el directorio de mapas <%s>, seleccione "
+"otro nombre"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:463
 msgid "Reading inputs..."
 msgstr "Leyendo entradas..."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Traza de forma recursiva la ruta de menor coste de vuelta hacia las celdas desde las que se determinó el coste acumulado."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Traza de forma recursiva la ruta de menor coste de vuelta hacia las celdas "
+"desde las que se determinó el coste acumulado."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -5757,8 +6238,16 @@
 msgstr "Nombre del mapa ráster de ruta de propagación"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Genera tres o cuatro capas de mapa ráster mostrando 1) la tasa de propagación (ROS) básica (perpendicular), 2) la ROS máxima (hacia delante), 3) la dirección de la máxima ROS y (opcional) 4) la distancia spotting potencial máxima."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Genera tres o cuatro capas de mapa ráster mostrando 1) la tasa de "
+"propagación (ROS) básica (perpendicular), 2) la ROS máxima (hacia delante), "
+"3) la dirección de la máxima ROS y (opcional) 4) la distancia spotting "
+"potencial máxima."
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
 msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -5766,15 +6255,18 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:231
 msgid "Name of raster map containing the 1-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 1-HORA (%)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 1-HORA (%)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:238
 msgid "Name of raster map containing the 10-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 10-HORAS (%)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 10-HORAS (%)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:245
 msgid "Name of raster map containing the 100-HOUR fuel MOISTURE (%)"
-msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 100-HORAS (%)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster que contiene la HUMEDAD de combustible a 100-HORAS (%)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:253
 msgid "Name of raster map containing LIVE fuel MOISTURE (%)"
@@ -5795,7 +6287,9 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:281
 msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene la ORIENTACIÓN (grados, en sentido antihorario desde el Este)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster que contiene la ORIENTACIÓN (grados, en sentido "
+"antihorario desde el Este)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:288
 msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
@@ -5803,7 +6297,8 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:296
 msgid "Name of raster map to contain results (several new layers)"
-msgstr "Nombre del mapa ráster que contiene los resultados (varias capas nuevas)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa ráster que contiene los resultados (varias capas nuevas)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:305
 msgid "Also produce maximum SPOTTING distance"
@@ -5815,7 +6310,8 @@
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:60
 msgid "Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet"
-msgstr "Estado de la condición de los contornos, 0-inactiva, 1-activa, 2-2-dirichlet"
+msgstr ""
+"Estado de la condición de los contornos, 0-inactiva, 1-activa, 2-2-dirichlet"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:65
 msgid "X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]"
@@ -5885,16 +6381,24 @@
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:159
 msgid "Use a sparse matrix, only available with iterative solvers"
-msgstr "Utilizar matriz dispersa, solo disponible con solucionadores iterativos -iterative solvers-"
+msgstr ""
+"Utilizar matriz dispersa, solo disponible con solucionadores iterativos -"
+"iterative solvers-"
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Programa de cálculo numérico para flujos transientes de aguas subterráneas no confinadas en dos dimensiones."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Programa de cálculo numérico para flujos transientes de aguas subterráneas "
+"no confinadas en dos dimensiones."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
 #, c-format
 msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-msgstr "Las localizaciones Latitud/Longitud no están soportadas por %s. Por favor reproyecte el mapa primero."
+msgstr ""
+"Las localizaciones Latitud/Longitud no están soportadas por %s. Por favor "
+"reproyecte el mapa primero."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:216
 msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
@@ -5926,7 +6430,9 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:55
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Saca los valores de la capa de mapa ráster que caen en la línea(s) definida por el usuario."
+msgstr ""
+"Saca los valores de la capa de mapa ráster que caen en la línea(s) definida "
+"por el usuario."
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:66
 msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -5938,7 +6444,9 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:81
 msgid "Resolution along profile (default = current region resolution)"
-msgstr "Resolución a lo largo del perfil (por omisión = resolución de la región actual)"
+msgstr ""
+"Resolución a lo largo del perfil (por omisión = resolución de la región "
+"actual)"
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:88
 msgid "Character to represent no data cell"
@@ -6030,15 +6538,21 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:308
 msgid "Endpoint coordinates are outside of current region settings"
-msgstr "Las coordenadas del punto final están fuera de la configuración de la región actual"
+msgstr ""
+"Las coordenadas del punto final están fuera de la configuración de la región "
+"actual"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:69
 msgid "raster, buffer"
 msgstr "ráster, buffer"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer que rodean celdas que contienen valores de categoría no NULOS."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Crea una capa de mapa ráster que muestra zonas de buffer que rodean celdas "
+"que contienen valores de categoría no NULOS."
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:83
 msgid "Distance zone(s)"
@@ -6090,8 +6604,12 @@
 msgstr "ráster, series"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Hace cada valor de celda de salida una función de los valores asignados a las celdas correspondientes en las capas de mapa ráster de entrada."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Hace cada valor de celda de salida una función de los valores asignados a "
+"las celdas correspondientes en las capas de mapa ráster de entrada."
 
 #: ../raster/r.series/main.c:149
 msgid "Aggregate operation"
@@ -6124,12 +6642,19 @@
 msgstr "salida= y método= tienen que tener el mismo número de valores"
 
 #: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Encuentra la media de los valores en un mapa de cobertura dentro de áreas  con el mismo valor de categoría asignado en un mapa de base especificado por el usuario."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Encuentra la media de los valores en un mapa de cobertura dentro de áreas  "
+"con el mismo valor de categoría asignado en un mapa de base especificado por "
+"el usuario."
 
 #: ../raster/r.average/main.c:66 ../raster/r.statistics/main.c:73
 msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
-msgstr "Valores de cobertura extraídos de las etiquetas de categoría del mapa de cobertura"
+msgstr ""
+"Valores de cobertura extraídos de las etiquetas de categoría del mapa de "
+"cobertura"
 
 #: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:212
 #, c-format
@@ -6152,8 +6677,11 @@
 msgstr "Programa de generación de superficies."
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr "Bases de datos latitud/longitud no soportadas por r.surf.idw2. ¡Utilice r.surf.idw en su lugar!"
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr ""
+"Bases de datos latitud/longitud no soportadas por r.surf.idw2. ¡Utilice r."
+"surf.idw en su lugar!"
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
 #, c-format
@@ -6225,7 +6753,9 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:135
 msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-msgstr "Mapa de salida: factor de longitud e inclinación de la pendiente (LS) para USLE"
+msgstr ""
+"Mapa de salida: factor de longitud e inclinación de la pendiente (LS) para "
+"USLE"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:141
 msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
@@ -6268,16 +6798,22 @@
 msgstr "Activar opción de swapping de memoria a disco: funcionamiento lento"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
-msgstr "Solo es necesario si los requisitos de memoria sobrepasan la RAM disponible; ver manual para calcular los requisitos de memoria"
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
+msgstr ""
+"Solo es necesario si los requisitos de memoria sobrepasan la RAM disponible; "
+"ver manual para calcular los requisitos de memoria"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
 msgid "Use positive flow accumulation even for likely underestimates"
-msgstr "Utilizar acumulación de flujo positiva incluso para posibles subestimaciones"
+msgstr ""
+"Utilizar acumulación de flujo positiva incluso para posibles subestimaciones"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:200
 msgid "See manual for a detailed description of flow accumulation output"
-msgstr "Ver manual para una descripción detallada de la salida del flujo acumulado"
+msgstr ""
+"Ver manual para una descripción detallada de la salida del flujo acumulado"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:217
 msgid "Sorry, you must choose an output map."
@@ -6359,7 +6895,8 @@
 #: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:326
 #, c-format
 msgid "MFD: cumulative proportion of flow distribution not 1.0 but %f"
-msgstr "MFD: la proporción acumulativa de la distribución de flujo no es 1.0 sino %f"
+msgstr ""
+"MFD: la proporción acumulativa de la distribución de flujo no es 1.0 sino %f"
 
 #: ../raster/r.watershed/ram/do_cum.c:366
 #: ../raster/r.watershed/seg/do_cum.c:385
@@ -6371,13 +6908,21 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 "USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
 msgstr ""
 "USO para delineación de cuenca:\n"
 "%s -4 el= mostrar mostrar nombre mostrar máximo"
@@ -6436,8 +6981,11 @@
 msgstr "Comenzando SECCIÓN 1: iniciando variables. %d secciones totales."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
-msgstr "La memoria máxima a utilizar es más pequeña que 3MB, definir por defecto = 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgstr ""
+"La memoria máxima a utilizar es más pequeña que 3MB, definir por defecto = "
+"300 MB."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
 msgid "Slow version of water analysis program starting now"
@@ -6489,7 +7037,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:31
 msgid "than in the slow mode, but will not allow other programs to run"
-msgstr "que en el modo lento, pero no permitirá que se ejecuten otros programas"
+msgstr ""
+"que en el modo lento, pero no permitirá que se ejecuten otros programas"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:32
 msgid "at the same time.  The fast mode also places all of the data into"
@@ -6497,7 +7046,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:33
 msgid "RAM, which limits the size of window that can be run.  The slow"
-msgstr "la RAM, lo que limita el tamaño de ventana que se puede ejecutar. El modo"
+msgstr ""
+"la RAM, lo que limita el tamaño de ventana que se puede ejecutar. El modo"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:34
 msgid "mode uses disk space in the same hard disk partition as where GRASS is"
@@ -6509,7 +7059,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:36
 msgid "need to remove unnecessary files from that partition.  The slow mode"
-msgstr "necesitará eliminar los archivos innecesarios de la partición. El modo lento"
+msgstr ""
+"necesitará eliminar los archivos innecesarios de la partición. El modo lento"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:37
 #, c-format
@@ -6540,28 +7091,39 @@
 "Una de las opciones para %s es un 'mapa de depresiones' Un"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
-msgstr "mapa de depresiones indica todas las localizaciones de la ventana de mapa actual donde"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgstr ""
+"mapa de depresiones indica todas las localizaciones de la ventana de mapa "
+"actual donde"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr "el agua se acumula y no sale por el borde del mapa. Los lagos sin"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
-msgstr "corrientes de desagüe y sumideros son ejemplos de 'depresiones'. Si quiere"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgstr ""
+"corrientes de desagüe y sumideros son ejemplos de 'depresiones'. Si quiere"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
 msgid "have a depression map, prepare a map where non-zero values indicate the"
-msgstr "tener un mapa de depresiones, prepare un mapa en el que los valores no cero indiquen las"
+msgstr ""
+"tener un mapa de depresiones, prepare un mapa en el que los valores no cero "
+"indiquen las"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:87
 msgid "locations where depressions occur.\n"
 msgstr "localizaciones donde hay depresión.\n"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
-msgstr "Pulsar <return> por sí miso para la siguiente pregunta si no hay mapa de depresión."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgstr ""
+"Pulsar <return> por sí miso para la siguiente pregunta si no hay mapa de "
+"depresión."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
 #, c-format
@@ -6573,50 +7135,79 @@
 "El programa %s dividirá el mapa de elevaciones en un número de"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
-msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
-msgstr "cuencas hidrográficas. El número de cuencas se determina de forma indirecta"
+msgid ""
+"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgstr ""
+"cuencas hidrográficas. El número de cuencas se determina de forma indirecta"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
-msgid "by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary for"
-msgstr "por el valor 'umbral de cuenca'- El umbral de cuenca es el área necesaria para"
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
+"for"
+msgstr ""
+"por el valor 'umbral de cuenca'- El umbral de cuenca es el área necesaria "
+"para"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
 #, c-format
 msgid "%s to define a unique watershed basin.  This area only applies to"
-msgstr "que %s defina una cuenca hidrográfica única. Este área sólo es aplicable a"
+msgstr ""
+"que %s defina una cuenca hidrográfica única. Este área sólo es aplicable a"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
-msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
-msgstr "'cuencas de drenaje exteriores'. Una cuenca de drenaje exterior no tiene ninguna"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgstr ""
+"'cuencas de drenaje exteriores'. Una cuenca de drenaje exterior no tiene "
+"ninguna"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
-msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
-msgstr "cuenca de drenaje que fluya hacia ella. El tamaño de la cuenca de drenaje interior se determina"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgstr ""
+"cuenca de drenaje que fluya hacia ella. El tamaño de la cuenca de drenaje "
+"interior se determina"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
-msgstr "por el flujo de superficie que entra en segmentos de corriente entre intersecciones de corrientes."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgstr ""
+"por el flujo de superficie que entra en segmentos de corriente entre "
+"intersecciones de corrientes."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
 #, c-format
 msgid "Thus interior drainage basins can be of any size.  The %s program"
-msgstr "Así la cuenca de drenaje interior puede ser de cualquier tamaño. El programa %s"
+msgstr ""
+"Así la cuenca de drenaje interior puede ser de cualquier tamaño. El programa "
+"%s"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:110
 msgid "also allows the user to relate basin size to potential overland flow"
-msgstr "también permite al usuario relacionar el tamaño de la cuenca con el flujo superficial potencial"
+msgstr ""
+"también permite al usuario relacionar el tamaño de la cuenca con el flujo "
+"superficial potencial"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
-msgstr "(este es, áreas con escasa capacidad de infiltración necesitarán áreas más pequeñas para"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgstr ""
+"(este es, áreas con escasa capacidad de infiltración necesitarán áreas más "
+"pequeñas para"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
-msgstr "desarrollar canales de corriente que áreas vecinas con altas tasas de infiltración)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgstr ""
+"desarrollar canales de corriente que áreas vecinas con altas tasas de "
+"infiltración)."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
-msgstr "El usuario puede crear una capa de mapa con valores de flujo superficial potencial y"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgstr ""
+"El usuario puede crear una capa de mapa con valores de flujo superficial "
+"potencial y"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
 #, c-format
@@ -6629,11 +7220,14 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:119
 msgid " 1) acres,          2) meters sq., 3) miles sq., 4) hectares,"
-msgstr " 1) acres,          2) metros cuadrado., 3) millas cuadradas., 4) hectáreas,"
+msgstr ""
+" 1) acres,          2) metros cuadrado., 3) millas cuadradas., 4) hectáreas,"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:120
 msgid " 5) kilometers sq., 6) map cells,  7) overland flow units"
-msgstr " 5) kilómetros cuadrados., 6) celdas de mapa,  7) unidades de flujo superficial"
+msgstr ""
+" 5) kilómetros cuadrados., 6) celdas de mapa,  7) unidades de flujo "
+"superficial"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:121
 #, c-format
@@ -6646,7 +7240,8 @@
 "How large an area (or how many overland flow units) must a drainage basin"
 msgstr ""
 "\n"
-"Cómo tiene que ser de grande un área (o cuántas unidades de flujo superficial) una cuenca de drenaje"
+"Cómo tiene que ser de grande un área (o cuántas unidades de flujo "
+"superficial) una cuenca de drenaje"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:132
 #, c-format
@@ -6732,15 +7327,21 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:294
 #, c-format
 msgid "a display version of the accumulation map).  %s also has the"
-msgstr "una versión de visualización del mapa de acumulación). %s también tiene la"
+msgstr ""
+"una versión de visualización del mapa de acumulación). %s también tiene la"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
-msgstr "capacidad de generar varias variables en la Ecuación Universal de Pérdida de Suelo"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgstr ""
+"capacidad de generar varias variables en la Ecuación Universal de Pérdida de "
+"Suelo"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
 msgid "Equation (Rusle): Slope Length (LS), and Slope Steepness (S).\n"
-msgstr "Revisada (RUSLE): Longitud de Pendiente (LS) e Inclinación de Pendiente (S).\n"
+msgstr ""
+"Revisada (RUSLE): Longitud de Pendiente (LS) e Inclinación de Pendiente "
+"(S).\n"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:348
 msgid ""
@@ -6748,16 +7349,22 @@
 "The Slope Length factor (LS) and Slope Steepness (S) are influenced by"
 msgstr ""
 "\n"
-"El factor de Longitud de Pendiente (LS) y la Inclinación de Pendiente (S) están influenciadas por"
+"El factor de Longitud de Pendiente (LS) y la Inclinación de Pendiente (S) "
+"están influenciadas por"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:349
 #, c-format
 msgid "disturbed land.  %s reflects this with an optional map layer or value"
-msgstr "terreno perturbado. %s refleja esto con una capa de mapa opcional o valor"
+msgstr ""
+"terreno perturbado. %s refleja esto con una capa de mapa opcional o valor"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
-msgstr "donde el valor indica el porcentaje de terreno perturbado (barren) en esa celca."
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
+msgstr ""
+"donde el valor indica el porcentaje de terreno perturbado (barren) en esa "
+"celca."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
 msgid "Type <return> if you do not have a disturbed land map layer."
@@ -6793,7 +7400,8 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:380
 #, c-format
 msgid "Because of digital terrain model limitations, %s cannot pick up"
-msgstr "Debido a limitaciones del modelo digital del terreno, %s no puede recabar"
+msgstr ""
+"Debido a limitaciones del modelo digital del terreno, %s no puede recabar"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:382
 #, c-format
@@ -6801,12 +7409,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
-msgstr "esto evita que la distancia de flujo de superficie se haga demasiado larga. Normalmente,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgstr ""
+"esto evita que la distancia de flujo de superficie se haga demasiado larga. "
+"Normalmente,"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
 msgid "maximum slope length is around 600 feet (about 183 meters)."
-msgstr "la longitud de pendiente máxima está alrededor de 600 pies (unos 183 metros)."
+msgstr ""
+"la longitud de pendiente máxima está alrededor de 600 pies (unos 183 metros)."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:400
 msgid ""
@@ -6814,19 +7426,26 @@
 "Roads, ditches, changes in ground cover, and other factors will stop"
 msgstr ""
 "\n"
-"Las carreteras, zanjas, cambios en la cobertura del terreno y otros factores detendrán"
+"Las carreteras, zanjas, cambios en la cobertura del terreno y otros factores "
+"detendrán"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
-msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
-msgstr "la longitud de pendiente. Puede introducir un mapa ráster que indique las localizaciones de estos"
+msgid ""
+"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgstr ""
+"la longitud de pendiente. Puede introducir un mapa ráster que indique las "
+"localizaciones de estos"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
 msgid "blocking factors.\n"
 msgstr "factores de bloqueo.\n"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
-msgstr "Pulsar <return> por si mismo para la próxima pregunta si no hay mapa de bloqueo."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgstr ""
+"Pulsar <return> por si mismo para la próxima pregunta si no hay mapa de "
+"bloqueo."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
 msgid ""
@@ -6840,11 +7459,15 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:13
 msgid "parameter hydrologic/soil erosion model.  Continue inputing cell map"
-msgstr "modelo de erosión hidrológica/de terreno de parámetros agrupados. Continuar introduciendo capas de mapas"
+msgstr ""
+"modelo de erosión hidrológica/de terreno de parámetros agrupados. Continuar "
+"introduciendo capas de mapas"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:14
 msgid "layers, one at a time, until all desired map layers are in."
-msgstr "de celdas, una cada vez, hasta que todas las capas de mapa deseadas estén dentro."
+msgstr ""
+"de celdas, una cada vez, hasta que todas las capas de mapa deseadas estén "
+"dentro."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:15
 #, c-format
@@ -6938,7 +7561,9 @@
 #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:10
 #, c-format
 msgid "%s also allows the user to prepare a report of map layers for each"
-msgstr "%s también permite al usuario preparar un informe de las capas de mapa para cada"
+msgstr ""
+"%s también permite al usuario preparar un informe de las capas de mapa para "
+"cada"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/intro.c:12
 #, c-format
@@ -6994,7 +7619,9 @@
 
 #: ../raster/r.info/main.c:111
 msgid "Print raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Imprimir sólo la marca de tiempo del mapa ráster (día.mes.año hora:minutos:segundos)"
+msgstr ""
+"Imprimir sólo la marca de tiempo del mapa ráster (día.mes.año hora:minutos:"
+"segundos)"
 
 #: ../raster/r.info/main.c:142
 msgid "Unable to read range file"
@@ -7014,7 +7641,9 @@
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/process.c:53
 msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
-msgstr "No se puede asignar buffer a los datos. Comprobar la región actual con g.region."
+msgstr ""
+"No se puede asignar buffer a los datos. Comprobar la región actual con g."
+"region."
 
 #: ../raster/r.surf.fractal/interface.c:36
 msgid "raster, DEM, fractal"
@@ -7047,8 +7676,12 @@
 msgstr "Calculando la superficie %d (de %d)..."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Produce una matriz de covarianza/correlación para la capa(s) de mapa ráster especificada por el usuario."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Produce una matriz de covarianza/correlación para la capa(s) de mapa ráster "
+"especificada por el usuario."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:62
 msgid "Print correlation matrix"
@@ -7078,7 +7711,9 @@
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:130
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una celda."
+msgstr ""
+"Genera una capa de mapa ráster con áreas contiguas incrementadas en una "
+"celda."
 
 #: ../raster/r.grow2/main.c:141
 msgid "Radius of buffer in raster cells"
@@ -7122,7 +7757,8 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:132 ../raster/r.proj.seg/main.c:141
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Reproyecta un mapa ráster desde una localización a la localización actual."
+msgstr ""
+"Reproyecta un mapa ráster desde una localización a la localización actual."
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:135 ../raster/r.proj.seg/main.c:144
 msgid "Name of input raster map to re-project"
@@ -7163,6 +7799,7 @@
 msgstr "Objetivo"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Método de interpolación a usar"
@@ -7181,6 +7818,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7199,15 +7837,19 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:228 ../raster/r.proj.seg/main.c:263
 msgid "Unable to get projection info of output raster map"
-msgstr "No se puede obtener información de la proyección del mapa ráster de salida"
+msgstr ""
+"No se puede obtener información de la proyección del mapa ráster de salida"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:231 ../raster/r.proj.seg/main.c:266
 msgid "Unable to get projection units of output raster map"
-msgstr "No se pueden obtener las unidades de la proyección del mapa ráster de salida"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener las unidades de la proyección del mapa ráster de salida"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:234 ../raster/r.proj.seg/main.c:269
 msgid "Unable to get projection key values of output raster map"
-msgstr "No se pueden obtener los valores clave de la proyección del mapa ráster de salida"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener los valores clave de la proyección del mapa ráster de "
+"salida"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:243 ../raster/r.proj.seg/main.c:278
 #, c-format
@@ -7223,7 +7865,9 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:267 ../raster/r.proj.seg/main.c:302
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> in location <%s> in mapset <%s> not found"
-msgstr "No se encuentra el mapa ráster <%s> en la localización <%s> en el directorio de mapas <%s>"
+msgstr ""
+"No se encuentra el mapa ráster <%s> en la localización <%s> en el directorio "
+"de mapas <%s>"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:275 ../raster/r.proj.seg/main.c:310
 msgid "Unable to get projection info of input map"
@@ -7235,7 +7879,8 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:281 ../raster/r.proj.seg/main.c:316
 msgid "Unable to get projection key values of input map"
-msgstr "No se pueden obtener los valores clave de la proyección del mapa de entrada"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener los valores clave de la proyección del mapa de entrada"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:296 ../raster/r.proj.seg/main.c:330
 msgid "Unable to work with unprojected data (xy location)"
@@ -7306,6 +7951,7 @@
 msgstr "El mapa ráster de entrada está fuera de la región actual"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "Asignando memoria y leyendo el mapa de entrada..."
@@ -7371,8 +8017,12 @@
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de dirección de flujo a partir de una capa de elevación dada."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de dirección "
+"de flujo a partir de una capa de elevación dada."
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
 msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -7392,7 +8042,9 @@
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:119
 msgid "Output aspect direction format (agnps, answers, or grass)"
-msgstr "Formato de salida de la dirección de la orientación (agnps, answers, or grass)"
+msgstr ""
+"Formato de salida de la dirección de la orientación (agnps, answers, or "
+"grass)"
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:127
 msgid "Find unresolved areas only"
@@ -7436,13 +8088,15 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:74
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Remuestrea capas de mapas raster a una malla de mjeor calidad usando interpolación."
+msgstr ""
+"Remuestrea capas de mapas raster a una malla de mjeor calidad usando "
+"interpolación."
 
 #: ../raster/r.resamp.interp/main.c:83
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Método de interpolación"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Método no válido: %s"
@@ -7458,8 +8112,12 @@
 msgstr "No se puede escribir la tabla de color para %s"
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Crea un producto cruzado de los valores de categoría a partir de múltiples capas de mapa ráster."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Crea un producto cruzado de los valores de categoría a partir de múltiples "
+"capas de mapa ráster."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:86
 #, c-format
@@ -7500,8 +8158,14 @@
 msgstr "%s: PASO 3 ... "
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpola y opcionalmente realiza análisis topográficos a partir del mapa ráster de entrada a un nuevo mapa ráster (posiblemente con distinta resolución) usando un spline regularizado con tensión y smoothing."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpola y opcionalmente realiza análisis topográficos a partir del mapa "
+"ráster de entrada a un nuevo mapa ráster (posiblemente con distinta "
+"resolución) usando un spline regularizado con tensión y smoothing."
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
 msgid "Desired east-west resolution"
@@ -7646,7 +8310,8 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:431
 msgid "Input map resolution differs from current region resolution!"
-msgstr "¡La resolución del mapa de entrada es distinta de la de la región actual!"
+msgstr ""
+"¡La resolución del mapa de entrada es distinta de la de la región actual!"
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:451
 msgid "Processing all selected output files will require"
@@ -7722,8 +8387,12 @@
 msgstr "raster, estadísticas, reclass"
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:51
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Recategoriza datos en un mapa raster agrupando celdas que forman áreas físicamente discretas en categorías únicas."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Recategoriza datos en un mapa raster agrupando celdas que forman áreas "
+"físicamente discretas en categorías únicas."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:63
 msgid "Title, in quotes"
@@ -7750,8 +8419,12 @@
 msgstr "Fallo al escribir la fila %d del mapa raster"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exporta un mapa ráster de GRASS a una imagen TIFF de 8/24 bits a la resolución de píxel de la región definida actualmente."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exporta un mapa ráster de GRASS a una imagen TIFF de 8/24 bits a la "
+"resolución de píxel de la región definida actualmente."
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
 msgid "Name for new TIFF file"
@@ -7775,8 +8448,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "No se puede leer la cabecera del mapa ráster <%s>"
@@ -7788,12 +8461,20 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
-msgstr "El mapa ráster <%s> en el directorio de mapas <%s> es de coma flotante. ¡Los valores decimales se redondearán a entero!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
+msgstr ""
+"El mapa ráster <%s> en el directorio de mapas <%s> es de coma flotante. ¡Los "
+"valores decimales se redondearán a entero!"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
-msgstr "El mapa de color para paleta debe tener menos de 256 colores para el rango disponible de datos"
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
+msgstr ""
+"El mapa de color para paleta debe tener menos de 256 colores para el rango "
+"disponible de datos"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
 #, c-format
@@ -7818,12 +8499,17 @@
 msgstr "ráster, importar, LIDAR"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando estadísticas univariantes."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Crear un mapa ráster a partir de un ensamblaje de muchas coordenadas usando "
+"estadísticas univariantes."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
 msgid "ASCII file containing input data (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Archivo ASCII que contiene los datos de entrada (o \"-\" para leer de stdin)"
+msgstr ""
+"Archivo ASCII que contiene los datos de entrada (o \"-\" para leer de stdin)"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:173
 msgid "Statistic to use for raster values"
@@ -7840,7 +8526,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
 msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr "Número de columna de las coordenadas X en el archivo de entrada (la primera columna es 1)"
+msgstr ""
+"Número de columna de las coordenadas X en el archivo de entrada (la primera "
+"columna es 1)"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
 msgid "Column number of y coordinates in input file"
@@ -7863,8 +8551,12 @@
 msgstr "pth percentil de los valores"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
-msgstr "Descartar <trim> porcentaje de las menores y <trim> porcentaje de las mayores observaciones"
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
+msgstr ""
+"Descartar <trim> porcentaje de las menores y <trim> porcentaje de las "
+"mayores observaciones"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
 msgid "Scan data file for extent then exit"
@@ -7892,7 +8584,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:401
 msgid "Unable to calculate trimmed mean without the trim option specified!"
-msgstr "No es posible calcular la media recortada sin especificar la opción de recorte!"
+msgstr ""
+"No es posible calcular la media recortada sin especificar la opción de "
+"recorte!"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:470 ../raster/r.in.mat/main.c:144
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:124 ../display/d.linegraph/linegraph.c:193
@@ -7904,8 +8598,10 @@
 msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada <%s>"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
-msgstr "Si la entrada no es de un archivo sólo se puede realizar un único pase."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgstr ""
+"Si la entrada no es de un archivo sólo se puede realizar un único pase."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
 msgid "zrange will not be taken into account during scan"
@@ -7919,10 +8615,12 @@
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
 "[%s]"
 msgstr ""
-"Columnas de datos insuficientes. ¿Delimitador o número de columna incorrecto? Se encontró el siguiente carácter(es) en la fila %lu:\n"
+"Columnas de datos insuficientes. ¿Delimitador o número de columna "
+"incorrecto? Se encontró el siguiente carácter(es) en la fila %lu:\n"
 "[%s]"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:603 ../raster/r.in.xyz/main.c:1107
@@ -8059,13 +8757,22 @@
 msgstr "Medida #%d calculada <%s>  (56 medidas disponibles)"
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-msgstr "Se han encontrado píxeles negativos o sin datos. Este módulo aún no es capaz de procesar agujeros sin datos en un mapa. Por favor, rellene con r.fillnulls u otro algoritmo"
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr ""
+"Se han encontrado píxeles negativos o sin datos. Este módulo aún no es capaz "
+"de procesar agujeros sin datos en un mapa. Por favor, rellene con r."
+"fillnulls u otro algoritmo"
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
 #, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
-msgstr "Demasiadas categorías (encontradas: %i, máximo: %i). Intente rescalar o reclasificar el mapa"
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr ""
+"Demasiadas categorías (encontradas: %i, máximo: %i). Intente rescalar o "
+"reclasificar el mapa"
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
 #, c-format
@@ -8073,8 +8780,12 @@
 msgstr "Demasiadas iteraciones requeridas para encontrar %s - abandonando"
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:46
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produce un mapa raster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo intervalo puede ser expresado por el usuario."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produce un mapa raster de desviaciones aleatorias uniformes cuyo intervalo "
+"puede ser expresado por el usuario."
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:53
 msgid "Minimum random value"
@@ -8115,11 +8826,14 @@
 
 #: ../raster/r.out.arc/main.c:101
 msgid "Use cell center reference in header instead of cell corner"
-msgstr "Utilizar la referencia del centro de la celda en el cabezal en vez de en la esquina de la celda"
+msgstr ""
+"Utilizar la referencia del centro de la celda en el cabezal en vez de en la "
+"esquina de la celda"
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:54
 msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-msgstr "Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
+msgstr ""
+"Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:61
 msgid "Name of existing raster map containing contours"
@@ -8131,11 +8845,16 @@
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:72
 msgid "Unused; retained for compatibility purposes, will be removed in future"
-msgstr "No usado; retenido por motivos de compatibilidad, se eliminará en el futuro"
+msgstr ""
+"No usado; retenido por motivos de compatibilidad, se eliminará en el futuro"
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
-msgstr "Invoca operación lenta, pero ligera de memoria (generalmente no es necesario, se eliminará en el futuro)"
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
+msgstr ""
+"Invoca operación lenta, pero ligera de memoria (generalmente no es "
+"necesario, se eliminará en el futuro)"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:175
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:2
@@ -8220,16 +8939,25 @@
 msgstr "No se ha especificado ningún mapa raster"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:281
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
-msgstr "¡Se debe especificar \"-i\" o \"-r\" o una de las opciones \"color\", \"ráster\" o \"reglas\"!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
+msgstr ""
+"¡Se debe especificar \"-i\" o \"-r\" o una de las opciones \"color\", "
+"\"ráster\" o \"reglas\"!"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
-msgstr "El modo interactivo es incompatible con las opciones \"color\", \"reglas\" y \"raster\""
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
+msgstr ""
+"El modo interactivo es incompatible con las opciones \"color\", \"reglas\" y "
+"\"raster\""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:291
 msgid "\"color\", \"rules\", and \"raster\" options are mutually exclusive"
-msgstr "Las opciones \"color\", \"rules\" y \"raster\" son excluyentes entre si"
+msgstr ""
+"Las opciones \"color\", \"rules\" y \"raster\" son excluyentes entre si"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:302
 msgid "-g and -a flags are mutually exclusive"
@@ -8251,15 +8979,21 @@
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:344
 msgid "Color table 'random' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "La tabla de color 'aleatoria' no está soportada por una mapa raster de unidad de coma flotante"
+msgstr ""
+"La tabla de color 'aleatoria' no está soportada por una mapa raster de "
+"unidad de coma flotante"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:349
 msgid "Color table 'grey.eq' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "La tabla de color 'grey.equ' no está soportada por una mapa raster de unidad de coma flotante"
+msgstr ""
+"La tabla de color 'grey.equ' no está soportada por una mapa raster de unidad "
+"de coma flotante"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:356
 msgid "Color table 'grey.log' is not supported for floating point raster map"
-msgstr "La tabla de color 'grey.log' no está soportada por un mapa raster de unidad de coma flotante"
+msgstr ""
+"La tabla de color 'grey.log' no está soportada por un mapa raster de unidad "
+"de coma flotante"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:369
 #, c-format
@@ -8279,7 +9013,8 @@
 #: ../raster/r.colors/rules.c:42
 #, c-format
 msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Ingrese reglas, \"end\" cuando ha finalizado, \"help\" si la necesitas.\n"
+msgstr ""
+"Ingrese reglas, \"end\" cuando ha finalizado, \"help\" si la necesitas.\n"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:51
 #, c-format
@@ -8347,7 +9082,8 @@
 
 #: ../raster/r.colors/stats.c:79
 msgid "Unable to use logarithmic scaling if range includes zero"
-msgstr "No es posible utilizar el escalado logarítmico si el rango incluye cero"
+msgstr ""
+"No es posible utilizar el escalado logarítmico si el rango incluye cero"
 
 #: ../raster/r.statistics/main.c:44
 msgid "Calculates category or object oriented statistics."
@@ -8403,7 +9139,8 @@
 
 #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:37
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Calcula el coeficiente de varianza del área de parche en un mapa ráster"
+msgstr ""
+"Calcula el coeficiente de varianza del área de parche en un mapa ráster"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
@@ -8426,12 +9163,19 @@
 msgstr "Calcula el índice de atributo de píxel medio en un mapa ráster"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Calcula el índice de número de parche en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 vecinos."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Calcula el índice de número de parche en un mapa ráster usando un algoritmo "
+"de 4 vecinos."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcula el índice de tamaño medio de parche en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 vecinos"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Calcula el índice de tamaño medio de parche en un mapa ráster usando un "
+"algoritmo de 4 vecinos"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:57
 msgid "Calculates Pielou's diversity index on a raster map"
@@ -8446,8 +9190,11 @@
 msgstr "ráster, análisis de estructura de paisaje, índice de diversidad"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcula el índice de densidad de borde en un mapa ráster usando un algoritmo de 4 vecinos"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcula el índice de densidad de borde en un mapa ráster usando un algoritmo "
+"de 4 vecinos"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:46
 #, fuzzy
@@ -8472,8 +9219,11 @@
 msgstr "Calcula el índice de forma en un mapa ráster"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Calcula el índice de densidad de parche sobre un mapa ráster usando un algoritmo de 4 vecinos"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Calcula el índice de densidad de parche sobre un mapa ráster usando un "
+"algoritmo de 4 vecinos"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:39
 msgid "Calculates Simpson's diversity index on a raster map"
@@ -8494,7 +9244,9 @@
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/worker.c:150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "CHILD[pid = %i]: unable to open <%s> mask ... continuing without!"
-msgstr "CHILD[pid = %i]: no se puede abrir la máscara %s ... ¡¡¡Se continúa sin ella!!!"
+msgstr ""
+"CHILD[pid = %i]: no se puede abrir la máscara %s ... ¡¡¡Se continúa sin "
+"ella!!!"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/ipc.c:48
 #, c-format
@@ -8665,7 +9417,8 @@
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:492
 #, c-format
 msgid "The configuration file can be used only with \t\t\t%s rasterfile"
-msgstr "El archivo de configuración se puede usar sólo con el archivo ráster \t\t%s "
+msgstr ""
+"El archivo de configuración se puede usar sólo con el archivo ráster \t\t%s "
 
 #: ../raster/r.li/r.li.daemon/daemon.c:499
 msgid "Illegal configuration file (sample area)"
@@ -8740,7 +9493,8 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:154
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:6
 msgid "GIS format to write (case sensitive, see also -l flag)"
-msgstr "Formato GIS a escribir (sensible a mayúsculas, ver también la opción -l)"
+msgstr ""
+"Formato GIS a escribir (sensible a mayúsculas, ver también la opción -l)"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:175
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:7
@@ -8758,19 +9512,26 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:192
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:21
 msgid "In the form of \"NAME=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-msgstr "En la expresión  \"NAME=VALUE\", separar las distintas entradas con una coma."
+msgstr ""
+"En la expresión  \"NAME=VALUE\", separar las distintas entradas con una coma."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:199
 msgid "Metadata key(s) and value(s) to include"
 msgstr "Clave(s) y valor(es) de los metadatos a incluir"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
-msgstr "En la expresión  \"META-TAG=VALUE\", separar las distintas entradas con una coma.  No soportado por todos los formatos de salida de los drivers."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
+msgstr ""
+"En la expresión  \"META-TAG=VALUE\", separar las distintas entradas con una "
+"coma.  No soportado por todos los formatos de salida de los drivers."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
 msgid "Assign a specified nodata value to output bands"
-msgstr "Asignar un valor especificado a las celdas sin datos para las bandas de salida"
+msgstr ""
+"Asignar un valor especificado a las celdas sin datos para las bandas de "
+"salida"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:243
 #, c-format
@@ -8789,8 +9550,12 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
 #, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
-msgstr "El controlador <%s> no soporta la escritura directa. Se usa el controlador MEM para datos intermedios."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
+msgstr ""
+"El controlador <%s> no soporta la escritura directa. Se usa el controlador "
+"MEM para datos intermedios."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
 msgid "Unable to get in-memory raster driver"
@@ -8813,22 +9578,37 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:424
 msgid "Raster export would result in complete data loss, aborting."
-msgstr "La exportación raster puede resultar en una pérdida completa de datos, cancelando."
+msgstr ""
+"La exportación raster puede resultar en una pérdida completa de datos, "
+"cancelando."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
-msgstr "Pérdida de precisión: Mapa raster <%s> de tipo  %s  a exportar como %s. Esto puede ser evitado utilizando %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
+msgstr ""
+"Pérdida de precisión: Mapa raster <%s> de tipo  %s  a exportar como %s. Esto "
+"puede ser evitado utilizando %s."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
 #, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
-msgstr "Pérdida de precisión: El rango de <%s> no puede ser preservado exactamente con GDAL tipo de datos Float32. Esto puede ser evitado exportanto a Int32 o Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgstr ""
+"Pérdida de precisión: El rango de <%s> no puede ser preservado exactamente "
+"con GDAL tipo de datos Float32. Esto puede ser evitado exportanto a Int32 o "
+"Float64."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
-msgstr "Pérdida de precisión: Float32 no puede preservar la precisión DCELL del raster <%s>. Esto puede ser evitado utilizando Float64"
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
+msgstr ""
+"Pérdida de precisión: Float32 no puede preservar la precisión DCELL del "
+"raster <%s>. Esto puede ser evitado utilizando Float64"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:515
@@ -8854,7 +9634,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:542
 msgid "Unable to create dataset using memory raster driver"
-msgstr "No se puede el conjunto de datos usando el controlador ráster en memoria"
+msgstr ""
+"No se puede el conjunto de datos usando el controlador ráster en memoria"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:551
 #, c-format
@@ -8891,22 +9672,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr "El tipo de datos GDAL seleccionado no cubre el rango de datos"
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr "Tipo de datos GDAL: %s, rango: %d - %d"
@@ -8918,13 +9699,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "Rango a exportar: %f - %f"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr "Tipo de datos GDAL : %s, rango: %u - %u"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "Tipo de datos GDAL: %s, rango: %g - %g"
@@ -8938,7 +9719,10 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
@@ -8954,7 +9738,10 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -8962,49 +9749,64 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr "Tipo de datos GDAL: %s, rango válido: %g - %g"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "No se puede asignar memoria intermedia para leer el mapa ráster"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "El mapa raster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). El valor %d se utilizará para respresentar valores sin-datos. Puedes especificar un valor sin datos en la opción %s ."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
+msgstr ""
+"El mapa raster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). El "
+"valor %d se utilizará para respresentar valores sin-datos. Puedes "
+"especificar un valor sin datos en la opción %s ."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
+msgstr ""
+"El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para "
+"los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para "
+"para las celdas sin datos con el parámetro %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "No se puede obtener la banda del ráster"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "No se puede escribir el archivo ráster de GDAL"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Mapa raster <%s> rango: %g - %g"
@@ -9031,11 +9833,15 @@
 
 #: ../raster/r.null/null.c:90
 msgid "Only do the work if the map doesn't have a NULL-value bitmap file"
-msgstr "Hacer el trabajo sólo si el mapa es no tiene un archivo de mapa de bits de valor NULO"
+msgstr ""
+"Hacer el trabajo sólo si el mapa es no tiene un archivo de mapa de bits de "
+"valor NULO"
 
 #: ../raster/r.null/null.c:95
 msgid "Create NULL-value bitmap file validating all data cells"
-msgstr "Crear archivo de mapa de bits de valor NULO validando todas las celdas de datos"
+msgstr ""
+"Crear archivo de mapa de bits de valor NULO validando todas las celdas de "
+"datos"
 
 #: ../raster/r.null/null.c:99
 msgid "Remove NULL-value bitmap file"
@@ -9043,8 +9849,12 @@
 
 #: ../raster/r.null/null.c:117
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
-msgstr "El mapa ráster <%s> es una reclasificación de mapa  <%s@%s>. Considera generar una copia con r.mapcalc. Saliendo."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
+msgstr ""
+"El mapa ráster <%s> es una reclasificación de mapa  <%s@%s>. Considera "
+"generar una copia con r.mapcalc. Saliendo."
 
 #: ../raster/r.null/null.c:123
 #, c-format
@@ -9112,7 +9922,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.vrml/main.c:49
 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
-msgstr "Exportar un mapa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)"
+msgstr ""
+"Exportar un mapa ráster al Lenguaje de Modelado de Realidad Virtual (VRML)"
 
 #: ../raster/r.out.vrml/main.c:56
 msgid "Name of elevation map"
@@ -9122,7 +9933,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Nombre de archivo de color"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Exageración vertical"
 
@@ -9298,7 +10109,9 @@
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:132
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Genera una capa de mapa raster de las distancias a los elementos en la capa de entrada."
+msgstr ""
+"Genera una capa de mapa raster de las distancias a los elementos en la capa "
+"de entrada."
 
 #: ../raster/r.grow.distance/main.c:139
 msgid "Name for distance output map"
@@ -9397,12 +10210,17 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "Calcula ráster"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:117
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr "O bien se especifica la posición exacta del sol (A), o la fecha/tiempo para calcular la posición del sol (B) por r.sunmask."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr ""
+"O bien se especifica la posición exacta del sol (A), o la fecha/tiempo para "
+"calcular la posición del sol (B) por r.sunmask."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:131
 msgid "Altitude of the sun above horizon, degrees (A)"
@@ -9410,8 +10228,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
@@ -9456,7 +10272,9 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:197
 msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
-msgstr "Este positivo,  compensar desde GMT, también utilizar para ajustar ahorros de luz solar"
+msgstr ""
+"Este positivo,  compensar desde GMT, también utilizar para ajustar ahorros "
+"de luz solar"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:206
 msgid "Easting coordinate (point of interest)"
@@ -9504,8 +10322,12 @@
 msgstr "Definir la posición solar o parámetros de localización/fecha/hora"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:282
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
-msgstr "Ni la posición solar ni la definición este/norte, fecha/hora/huso horari están completas"
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
+msgstr ""
+"Ni la posición solar ni la definición este/norte, fecha/hora/huso horari "
+"están completas"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:286
 #, c-format
@@ -9513,8 +10335,12 @@
 msgstr "Calculando la posición solar... (usando solpos (V. %s) de NREL)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:291
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
-msgstr "Usando azimut solar y configuración de altitud definidos por el usuario (se ignoran otros posibles valores)"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
+msgstr ""
+"Usando azimut solar y configuración de altitud definidos por el usuario (se "
+"ignoran otros posibles valores)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:397
 msgid "Please correct settings"
@@ -9523,7 +10349,8 @@
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:411
 #, c-format
 msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is before sunrise (%02d:%02d:%02d)"
-msgstr "La hora (%02i:%02i:%02i) es anterior a la salida del sol (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr ""
+"La hora (%02i:%02i:%02i) es anterior a la salida del sol (%02d:%02d:%02d)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:415
 #, c-format
@@ -9537,7 +10364,8 @@
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Time (%02i:%02i:%02i) is after sunset (%02d:%02d:%02d)"
-msgstr "La hora (%02i:%02i:%02i) es después de la puesta de sol (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr ""
+"La hora (%02i:%02i:%02i) es después de la puesta de sol (%02d:%02d:%02d)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:426
 #, c-format
@@ -9653,25 +10481,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
-msgstr "No se puede calcular la posición del sol en localizaciones no proyectadas. Especificar la posición del sol directamente."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
+msgstr ""
+"No se puede calcular la posición del sol en localizaciones no proyectadas. "
+"Especificar la posición del sol directamente."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
 #, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
-msgstr "El punto especificado %f, %f está fuera de la actual región, es intencionado? De todas formas, el punto será utilizado."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
+msgstr ""
+"El punto especificado %f, %f está fuera de la actual región, es "
+"intencionado? De todas formas, el punto será utilizado."
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
 msgid "Unable to get projection info of current location"
-msgstr "No se puede obtener información de la proyección de la localización actual"
+msgstr ""
+"No se puede obtener información de la proyección de la localización actual"
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:101
 msgid "Unable to get projection units of current location"
-msgstr "No se pueden obtener las unidades de la proyección de la localización actual"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener las unidades de la proyección de la localización actual"
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:104
 msgid "Unable to get projection key values of current location"
-msgstr "No se pueden obtener los valores clave de la proyección de la localización actual"
+msgstr ""
+"No se pueden obtener los valores clave de la proyección de la localización "
+"actual"
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:127 ../raster/r.proj.seg/main.c:353
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:355 ../general/g.region/printwindow.c:281
@@ -9721,7 +10561,8 @@
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:84
 msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default: random)"
-msgstr "Seed aleatorio (SEED_MIN >= valor >= SEED_MAX) (por defecto: aleatorio)"
+msgstr ""
+"Seed aleatorio (SEED_MIN >= valor >= SEED_MAX) (por defecto: aleatorio)"
 
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:91
 msgid "Maximum cell value of distribution"
@@ -9803,7 +10644,9 @@
 #: ../raster/r.thin/main.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Adelgaza celdas no cero que indican elementos lineales en una capa de mapa ráster."
+msgstr ""
+"Adelgaza celdas no cero que indican elementos lineales en una capa de mapa "
+"ráster."
 
 #: ../raster/r.thin/main.c:69
 msgid "Maximal number of iterations"
@@ -9866,11 +10709,17 @@
 
 #: ../raster/r.thin/thin_lines.c:176
 msgid "Thinning not completed, consider to increase 'iterations' parameter."
-msgstr "Adelgazamiento no completado, considere incrementar el parámetro 'iteraciones'."
+msgstr ""
+"Adelgazamiento no completado, considere incrementar el parámetro "
+"'iteraciones'."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:51
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Crea una nueva capa de mapa cuyos valores de categorías están basados en una reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Crea una nueva capa de mapa cuyos valores de categorías están basados en una "
+"reclasificación de las categorías de una capa de mapa ráster existente."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:56
 msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -9896,7 +10745,9 @@
 #: ../raster/r.reclass/main.c:105
 #, c-format
 msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Introduzca regla(s), \"end\" cuando haya finalizado, \"help\" si necesitas ayuda\n"
+msgstr ""
+"Introduzca regla(s), \"end\" cuando haya finalizado, \"help\" si necesitas "
+"ayuda\n"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:107
 #, c-format
@@ -10014,7 +10865,8 @@
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:73
 msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
-msgstr "Usar valores ráster como categorías en vez de secuencia única (sólo CELL)"
+msgstr ""
+"Usar valores ráster como categorías en vez de secuencia única (sólo CELL)"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:74 ../raster/r.to.vect/main.c:81
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:193 ../vector/v.in.ogr/main.c:216
@@ -10025,12 +10877,18 @@
 msgstr "Atributos"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:79
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-msgstr "Escribir valores ráster como coordenada Z. No se crea la tabla. Actualmente sólo soportado para puntos."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
+msgstr ""
+"Escribir valores ráster como coordenada Z. No se crea la tabla. Actualmente "
+"sólo soportado para puntos."
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:86
 msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
-msgstr "No construir topología vectorial (usar con cuidado para exportación masiva de puntos)"
+msgstr ""
+"No construir topología vectorial (usar con cuidado para exportación masiva "
+"de puntos)"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:91
 msgid "Quiet - Do not show progress"
@@ -10041,8 +10899,12 @@
 msgstr "La opción z sólo está soportada para puntos"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:123
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
-msgstr "El ráster no es CELL, se ignora la opción '-v', los valores ráster se escribirán en la tabla."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
+msgstr ""
+"El ráster no es CELL, se ignora la opción '-v', los valores ráster se "
+"escribirán en la tabla."
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:194 ../vector/v.in.sites/main.c:170
 #: ../vector/v.random/main.c:193 ../vector/v.in.dxf/write_vect.c:218
@@ -10136,8 +10998,12 @@
 msgstr "ráster, proyección"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:53
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Administra valores de categoría y etiquetas asociados con las capas de mapa ráster especificadas por el usuario."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Administra valores de categoría y etiquetas asociados con las capas de mapa "
+"ráster especificadas por el usuario."
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:66
 msgid "Comma separated value list"
@@ -10149,7 +11015,9 @@
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:84
 msgid "File containing category label rules (or \"-\" to read from stdin)"
-msgstr "Archivo que contiene reglas de etiquetas de categorías (o \"-\" para leer de stdin)"
+msgstr ""
+"Archivo que contiene reglas de etiquetas de categorías (o \"-\" para leer de "
+"stdin)"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:91
 msgid "Default label or format string for dynamic labeling"
@@ -10184,7 +11052,9 @@
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:268
 msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr "¡El mapa es de coma flotante! Se ignora la lista de categorías, se usa la lista de valores"
+msgstr ""
+"¡El mapa es de coma flotante! Se ignora la lista de categorías, se usa la "
+"lista de valores"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:285
 msgid "vals argument is required for floating point map!"
@@ -10206,8 +11076,12 @@
 msgstr "Leyendo <%s> en <%s>"
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calcular matriz de error y el parámetro kappa para ensayo de precisión del resultado de clasificación."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcular matriz de error y el parámetro kappa para ensayo de precisión del "
+"resultado de clasificación."
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:75
 msgid "Name of raster map containing classification result"
@@ -10219,7 +11093,8 @@
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:85
 msgid "Name for output file containing error matrix and kappa"
-msgstr "Nombre para el archivo de salida que contenga la matriz de errores y kappa"
+msgstr ""
+"Nombre para el archivo de salida que contenga la matriz de errores y kappa"
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:91
 msgid "Title for error matrix and kappa"
@@ -10250,7 +11125,9 @@
 #: ../raster/r.kappa/calc_kappa.c:32
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write kappa and relevant parameters"
-msgstr "No se puede abrir el archivo <%s> para escribir el parámetro kappa y parámetros relevantes"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo <%s> para escribir el parámetro kappa y "
+"parámetros relevantes"
 
 #: ../raster/r.kappa/prt_label.c:16
 #, c-format
@@ -10260,7 +11137,9 @@
 #: ../raster/r.kappa/prt_mat.c:39
 #, c-format
 msgid "Cannot open file <%s> to write cats and counts (error matrix)"
-msgstr "No se puede abrir el archivo <%s> para escribir categorías y cuentas (matriz de errores)"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo <%s> para escribir categorías y cuentas (matriz "
+"de errores)"
 
 #: ../raster/r.kappa/stats.c:13 ../raster/r.report/stats.c:99
 msgid "Problem reading r.stats output"
@@ -10271,8 +11150,10 @@
 msgstr "Utilidd de tabulación de coincidencia GIS\n"
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
-msgstr "Esta utilidad le permitirá comparar la coincidencia de dos capas de mapa\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgstr ""
+"Esta utilidad le permitirá comparar la coincidencia de dos capas de mapa\n"
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:52
 msgid "The report can be made in one of 8 units."
@@ -10280,7 +11161,9 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:53
 msgid "Please choose a unit by entering one of the following letter codes:"
-msgstr "Por favor, elija una unidad introduciendo uno de los siguientes códigos de letras:"
+msgstr ""
+"Por favor, elija una unidad introduciendo uno de los siguientes códigos de "
+"letras:"
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:55
 msgid "     'c': cells"
@@ -10341,8 +11224,10 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:117
 #, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
-msgstr "¿Desea imprimir este informe (requiere el comando Unix lpr)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgstr ""
+"¿Desea imprimir este informe (requiere el comando Unix lpr)? (y/n) [n] "
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:126
 #, c-format
@@ -10355,12 +11240,18 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:142
 #, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
-msgstr "¿Desea ejecutar este informe con una unidad de medida diferente? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgstr ""
+"¿Desea ejecutar este informe con una unidad de medida diferente? (y/n) [y] "
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:68
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías de dos capas de mapa ráster."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabula la ocurrencia mutua (coincidencia) de categorías de dos capas de mapa "
+"ráster."
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:76
 msgid "Name of first raster map"
@@ -10375,8 +11266,13 @@
 msgstr "Unidad de medida"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
-msgstr "c(eldas), p(orcentaje), x(porcentaje de categoría [columna]), y(porcentaje de categoría [fila]), a(cres), h(ectáreas), k(ilómetros cuadrados), m(illas cuadradas)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgstr ""
+"c(eldas), p(orcentaje), x(porcentaje de categoría [columna]), y(porcentaje "
+"de categoría [fila]), a(cres), h(ectáreas), k(ilómetros cuadrados), m(illas "
+"cuadradas)"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:98
 msgid "Wide report, 132 columns (default: 80)"
@@ -10409,8 +11305,13 @@
 msgstr "Preparando informe..."
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:47
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Herramienta interactiva usada para dibujar y guardar elementos vectoriales en un monitor gráfico usando un dispositivo señalizador (ratón) y guardar en un mapa ráster."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Herramienta interactiva usada para dibujar y guardar elementos vectoriales "
+"en un monitor gráfico usando un dispositivo señalizador (ratón) y guardar en "
+"un mapa ráster."
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
 msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
@@ -10521,7 +11422,14 @@
 msgstr "Cálculo del ángulo horizonte de un modelo digital de elevaciones."
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:183
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:236
@@ -10529,28 +11437,49 @@
 msgstr "Dirección el la que se quiere saber la altura del horizonte"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:252
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
-msgstr "Para horizontes raster, leer del MDE un buffer adicional alrededor de la región actual"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Para horizontes raster, leer del MDE un buffer adicional alrededor de la "
+"región actual"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:260
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
-msgstr "Para horizontes raster, leer del MDE un buffer extra hacia el este de la región actual"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Para horizontes raster, leer del MDE un buffer extra hacia el este de la "
+"región actual"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:268
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
-msgstr "Para horizontes raster, leer del MDE un buffer extra hacia el oeste de la región actual"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Para horizontes raster, leer del MDE un buffer extra hacia el oeste de la "
+"región actual"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:276
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
-msgstr "Para horizontes raster, leer del MDE un buffer extra hacia el norte de la región actual"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Para horizontes raster, leer del MDE un buffer extra hacia el norte de la "
+"región actual"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:284
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
-msgstr "Para horizontes raster, leer del MDE un buffer extra hacia el sud de la región actual"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
+msgstr ""
+"Para horizontes raster, leer del MDE un buffer extra hacia el sud de la "
+"región actual"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:292
 msgid "The maximum distance to consider when finding the horizon height"
-msgstr "Distancia máxima a considerar cuando se encuentra la altura del horizonte"
+msgstr ""
+"Distancia máxima a considerar cuando se encuentra la altura del horizonte"
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:301
 msgid "Prefix of the horizon raster output maps"
@@ -10626,10 +11555,12 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Puede usar la opción -o para que r.in.gdal ignore esta comprobación y usar la definición de la localización para el conjunto de datos.\n"
+"Puede usar la opción -o para que r.in.gdal ignore esta comprobación y usar "
+"la definición de la localización para el conjunto de datos.\n"
 
 #: ../raster/r.external/main.c:300
 msgid "Complex types not supported"
@@ -10697,7 +11628,8 @@
 #: ../raster/r.external/main.c:508
 #, fuzzy
 msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-msgstr "Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
+msgstr ""
+"Importar archivo ráster soportado por GDAL a una capa de mapa ráster binario."
 
 #: ../raster/r.external/main.c:511
 msgid "Raster file to be linked"
@@ -10739,11 +11671,15 @@
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:214
 msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit"
-msgstr "Imprimir los límites del mapa de entrada en la proyección actual y salir"
+msgstr ""
+"Imprimir los límites del mapa de entrada en la proyección actual y salir"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
-msgstr "Imprimir los límites del mapa de entrada en la proyección actual y salir (en el estilo de la consola de comandos UNIX)"
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgstr ""
+"Imprimir los límites del mapa de entrada en la proyección actual y salir (en "
+"el estilo de la consola de comandos UNIX)"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:253
 msgid "Input and output locations are the same"
@@ -10754,7 +11690,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "Mapa de entrada  <%s@%s> en localización <%s>:"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "No se puede abrir el archivo temporal"
@@ -10764,16 +11700,17 @@
 msgstr "Error al leer la entrada"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Error al escribir el archivo de segmentos"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr "Error interno: "
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr "Error al buscar en el archivo de segmentos"
@@ -10880,12 +11817,16 @@
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Calcula el volumen de datos \"clumps\" GRASS vectorial puntos centroides."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Calcula el volumen de datos \"clumps\" GRASS vectorial puntos centroides."
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:69
 msgid "Existing raster map representing data that will be summed within clumps"
-msgstr "El mapa raster existente representa los datos que se sumarán dentro de clumps"
+msgstr ""
+"El mapa raster existente representa los datos que se sumarán dentro de clumps"
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:77
 msgid "Existing raster map, preferably the output of r.clump"
@@ -10965,12 +11906,19 @@
 msgstr "Procesando líneas... "
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
-msgstr "Los vectores salen fuera de la región y vuelven a entrar - este caso aún no está implementado."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Los vectores salen fuera de la región y vuelven a entrar - este caso aún no "
+"está implementado."
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:78
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Toma datos de corriente vectorial, los transforma a ráster y resta la profundidad del MDT de salida."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Toma datos de corriente vectorial, los transforma a ráster y resta la "
+"profundidad del MDT de salida."
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:83
 msgid "Name of input raster elevation map"
@@ -10986,7 +11934,8 @@
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:101
 msgid "Stream width (in meters). Default is raster cell width"
-msgstr "Anchura de corriente (en metros). Por defecto es la anchura de celda ráster."
+msgstr ""
+"Anchura de corriente (en metros). Por defecto es la anchura de celda ráster."
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:107
 msgid "Additional stream depth (in meters)"
@@ -11012,11 +11961,18 @@
 
 #: ../raster/r.carve/lobf.c:74
 msgid "trying to divide by zero...no unique solution for system...skipping..."
-msgstr "intentando dividir por cero...no hay una solución única para el sistema...saltando..."
+msgstr ""
+"intentando dividir por cero...no hay una solución única para el sistema..."
+"saltando..."
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Encuentra el modo de los valores en un para de cobertura dentro de áreas con los mismos valores de categoría asignados en un mapa base especificado por el usuario."
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Encuentra el modo de los valores en un para de cobertura dentro de áreas con "
+"los mismos valores de categoría asignados en un mapa base especificado por "
+"el usuario."
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
 msgid "Base map to be reclassified"
@@ -11067,8 +12023,12 @@
 msgstr "Unidades"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:46
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
-msgstr "mi;millas;m;metros;km;kilómetros;a;acres;ha;hectareas;c; cuenta de celdas;p; porcentaje de cobertura"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
+msgstr ""
+"mi;millas;m;metros;km;kilómetros;a;acres;ha;hectareas;c; cuenta de celdas;p; "
+"porcentaje de cobertura"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:56
 msgid "Character representing no data cell value"
@@ -11147,8 +12107,11 @@
 msgstr "raster, composición"
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
-msgstr "Combina mapas raster rojos, verdes y azules en una sola composición de mapa raster."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgstr ""
+"Combina mapas raster rojos, verdes y azules en una sola composición de mapa "
+"raster."
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:100
 msgid "Number of levels to be used for each component"
@@ -11220,7 +12183,8 @@
 
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:281
 msgid "Input maps have to be from the same type. CELL, FCELL or DCELL!"
-msgstr "Los mapas de entrada tienen que ser del mismo tipo. ¡CELL, FCELL o DCELL!"
+msgstr ""
+"Los mapas de entrada tienen que ser del mismo tipo. ¡CELL, FCELL o DCELL!"
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:303
 msgid "Calculating maps ..."
@@ -11232,8 +12196,13 @@
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de "
+"flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de "
+"un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:451
 msgid "Input elevation raster map"
@@ -11269,7 +12238,9 @@
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:507
 msgid "Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines"
-msgstr "Procesar líneas de corriente pendiente arriba en vez de las líneas predeterminadas pendiente abajo"
+msgstr ""
+"Procesar líneas de corriente pendiente arriba en vez de las líneas "
+"predeterminadas pendiente abajo"
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:511
 msgid "3-D lengths instead of 2-D"
@@ -11284,8 +12255,12 @@
 msgstr "Debe seleccionar uno o más mapas de salida (flout, lgout, dsout)"
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:549
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
-msgstr "Las proyecciones latitud/longitud no están soportadas por r.flow. Por favor, use 'r.watershed' para calcular acumulación de flujo."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
+msgstr ""
+"Las proyecciones latitud/longitud no están soportadas por r.flow. Por favor, "
+"use 'r.watershed' para calcular acumulación de flujo."
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:68
 #, c-format
@@ -11298,7 +12273,8 @@
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:89
 msgid "Elevation file's resolution differs from current region resolution"
-msgstr "La resolución del archivo de elevación es distinta que la de la región actual"
+msgstr ""
+"La resolución del archivo de elevación es distinta que la de la región actual"
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:101
 msgid "Reading input files: aspect"
@@ -11306,7 +12282,9 @@
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:104
 msgid "Resolution of aspect file differs from current region resolution"
-msgstr "La resolución del archivo de orientación es distinta que la de la región actual"
+msgstr ""
+"La resolución del archivo de orientación es distinta que la de la región "
+"actual"
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:118
 msgid "Reading input files: barrier"
@@ -11407,7 +12385,9 @@
 #: ../raster/r.flow/precomp.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution too unbalanced (%f x %f); please resample input map"
-msgstr "Resolución demasiado desequilibrada (%f x %f); por favor vuelva a muestrear el mapa de entrada"
+msgstr ""
+"Resolución demasiado desequilibrada (%f x %f); por favor vuelva a muestrear "
+"el mapa de entrada"
 
 #: ../raster/r.what.color/main.c:88 ../raster/r.what/main.c:91
 #, fuzzy
@@ -11447,8 +12427,10 @@
 msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII en una capa de mapa ráster binaria."
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr "Archivo ráster ASCII a importar. Si no se indica se leerá la entrada estándar"
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr ""
+"Archivo ráster ASCII a importar. Si no se indica se leerá la entrada estándar"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:94
 msgid "Multiplier for ASCII data"
@@ -11507,7 +12489,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:40
 msgid "error reading the column and row dimension from the Surfer grid file"
-msgstr "error al leer las dimensiones de columnas y filas del archivo de cuadrícula Surfer"
+msgstr ""
+"error al leer las dimensiones de columnas y filas del archivo de cuadrícula "
+"Surfer"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:46
 msgid "error reading the X range from the Surfer grid file"
@@ -11531,7 +12515,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:169
 msgid "ignoring type filed in header, type is set on command line"
-msgstr "ignorando tipo rellenado en la cabecera. El tipo se establece en línea de comandos"
+msgstr ""
+"ignorando tipo rellenado en la cabecera. El tipo se establece en línea de "
+"comandos"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:176
 msgid "illegal multiplier field: using 1.0"
@@ -11539,11 +12525,15 @@
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:181
 msgid "ignoring multiplier filed in header, multiplier is set on command line"
-msgstr "ignorando el multiplicador rellenado en la cabecera. El multiplicador se establece en línea de comandos"
+msgstr ""
+"ignorando el multiplicador rellenado en la cabecera. El multiplicador se "
+"establece en línea de comandos"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:189
 msgid "ignoring null filed in header, null string is set on command line"
-msgstr "ignorando nulo rellenado en la cabecera. La cadena nula se establece en línea de comandos"
+msgstr ""
+"ignorando nulo rellenado en la cabecera. La cadena nula se establece en "
+"línea de comandos"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/gethead.c:218
 msgid "error in ascii data format"
@@ -11566,7 +12556,9 @@
 
 #: ../raster/r.what/main.c:93
 msgid "Queries raster map layers on their category values and category labels."
-msgstr "Consulta capas de mapa ráster en sus valores de categoría y etiquetas de categoría."
+msgstr ""
+"Consulta capas de mapa ráster en sus valores de categoría y etiquetas de "
+"categoría."
 
 #: ../raster/r.what/main.c:101
 msgid "Name of existing raster map(s) to query"
@@ -11643,13 +12635,14 @@
 
 #: ../raster/r.random.cells/init.c:41
 msgid "Random seed (SEED_MIN >= value >= SEED_MAX) (default [random])"
-msgstr "Seed aleatorio (SEED_MIN >= valor >= SEED_MAX) (por defecto [aleatorio])"
+msgstr ""
+"Seed aleatorio (SEED_MIN >= valor >= SEED_MAX) (por defecto [aleatorio])"
 
 #: ../raster/r.random.cells/init.c:96
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "La distancia debe ser >= 0.0"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> es un nombre no admitido"
@@ -11657,7 +12650,9 @@
 #: ../raster/r.topidx/main.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de elevación."
+msgstr ""
+"Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de "
+"elevación."
 
 #: ../raster/r.topidx/main.c:42
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
@@ -11670,8 +12665,14 @@
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:32
 #, c-format
-msgid "Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower than the input map resolution"
-msgstr "Resolución actual de la región  [%.2fx%.2f] inferior que el mapa resolución de entrada  [%.2fx%.2f]! Necesita ser como mínimo idéntica o la resolución de la región actual inferior que la resoución del mapa de entrada"
+msgid ""
+"Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx"
+"%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower "
+"than the input map resolution"
+msgstr ""
+"Resolución actual de la región  [%.2fx%.2f] inferior que el mapa resolución "
+"de entrada  [%.2fx%.2f]! Necesita ser como mínimo idéntica o la resolución "
+"de la región actual inferior que la resoución del mapa de entrada"
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:36
 msgid "Reading elevation map..."
@@ -11714,8 +12715,11 @@
 msgstr "Formato de salida de tabla en lugar de formato estándar de salida"
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa ráster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
+"ráster."
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:274
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:277
@@ -11728,8 +12732,12 @@
 msgstr "El mapa raster 3D utilizado para zonificar tiene que ser del tipo CELL"
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:106
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa ráster 3D."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariantes a partir de celdas no nulas de un mapa "
+"ráster 3D."
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:44
 #, fuzzy
@@ -11745,8 +12753,12 @@
 msgstr "Mapa para el coeficiente Y"
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:59
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
-msgstr "Archivo ASCII para guardar los coeficientes de regresión (salida a pantalla si no se especifica ningún archivo)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Archivo ASCII para guardar los coeficientes de regresión (salida a pantalla "
+"si no se especifica ningún archivo)."
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:147
 #: ../locale/scriptstrings/i.oif_to_translate.c:9
@@ -11759,7 +12771,9 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:261
 msgid "Resamples raster map layers to a coarser grid using aggregation."
-msgstr "Vuelve a muestrear capas de mapa raster en una malla más gruesa usando agregación."
+msgstr ""
+"Vuelve a muestrear capas de mapa raster en una malla más gruesa usando "
+"agregación."
 
 #: ../raster/r.resamp.stats/main.c:271
 msgid "Aggregation method"
@@ -11993,7 +13007,8 @@
 
 #: ../raster/r.param.scale/process.c:73
 msgid "E-W and N-S grid resolutions are different. Taking average."
-msgstr "Las resoluciones de cuadrícula E-W y N-S son diferentes. Se toma la media."
+msgstr ""
+"Las resoluciones de cuadrícula E-W y N-S son diferentes. Se toma la media."
 
 #: ../raster/r.param.scale/write_cats.c:47
 #, c-format
@@ -12009,8 +13024,12 @@
 msgstr "Extrae parámetros del terreno a partir de un DEM."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr "Utiliza una aproximación multiescala tomando parámetros cuadráticos que se ajusten a cualquier tamaño de ventana (vía las menores esquinas)."
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Utiliza una aproximación multiescala tomando parámetros cuadráticos que se "
+"ajusten a cualquier tamaño de ventana (vía las menores esquinas)."
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
 msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -12027,7 +13046,8 @@
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:90
 #, c-format
 msgid "Size of processing window (odd number only, max: %i)"
-msgstr "Tamaño de la ventana de procesamiento (sólo números impares, máximo %i)"
+msgstr ""
+"Tamaño de la ventana de procesamiento (sólo números impares, máximo %i)"
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:100
 msgid "Morphometric parameter in 'size' window to calculate"
@@ -12050,8 +13070,12 @@
 msgstr "Tamaño de ventana inapropiado (demasiado grande o par)"
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:61
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de mapa ráster (binario)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convierte un archivo ráster ASCII ARC/INFO de ESRI (GRID) en una capa de "
+"mapa ráster (binario)."
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:69
 msgid "ARC/INFO ASCII raster file (GRID) to be imported"
@@ -12094,8 +13118,14 @@
 msgstr "Actualizando el número de categorías para [%s]..."
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Hace cada valor de categoría de celda una función de los valores de categoría asignados a las celdas a su alrededor y guarda los nuevos valores de celda en una capa de mapa ráster de salida."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Hace cada valor de categoría de celda una función de los valores de "
+"categoría asignados a las celdas a su alrededor y guarda los nuevos valores "
+"de celda en una capa de mapa ráster de salida."
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:133
 msgid "Neighborhood operation"
@@ -12244,7 +13274,8 @@
 
 #: ../general/g.version/main.c:59
 msgid "Print info in shell script style"
-msgstr "Imprimir información en el estilo de script de la consola de comandos de UNIX"
+msgstr ""
+"Imprimir información en el estilo de script de la consola de comandos de UNIX"
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:39 ../general/manage/cmd/remove.c:99
 #: ../general/manage/cmd/list.c:41 ../general/manage/cmd/rename.c:40
@@ -12256,8 +13287,14 @@
 msgstr "general, gestión de mapas"
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:41
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Copia archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del directorio de datos y localización actuales del usuario a los directorios de elementos adecuados bajo el directorio de mapas actual de usuario."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Copia archivos de datos disponibles en la ruta de búsqueda del directorio de "
+"datos y localización actuales del usuario a los directorios de elementos "
+"adecuados bajo el directorio de mapas actual de usuario."
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:58
 #, c-format
@@ -12294,11 +13331,15 @@
 #: ../general/g.mremove/check_reclass.c:55
 #, c-format
 msgid "Removing information about reclassed map from [%s@%s] failed"
-msgstr "La eliminación de la información sobre el mapa reclasificado a partir de [%s@%s] falló"
+msgstr ""
+"La eliminación de la información sobre el mapa reclasificado a partir de [%s@"
+"%s] falló"
 
 #: ../general/manage/cmd/remove.c:101 ../general/g.mremove/main.c:60
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
-msgstr "Elimina archivos de elementos de bases de datos del directorio de mapas actual del usuario."
+msgstr ""
+"Elimina archivos de elementos de bases de datos del directorio de mapas "
+"actual del usuario."
 
 #: ../general/manage/cmd/remove.c:106
 msgid "Force remove"
@@ -12310,8 +13351,12 @@
 msgstr "%s archivo(s) a eliminar"
 
 #: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:67
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
-msgstr "Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado por el usuario para una salida estándar."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado por "
+"el usuario para una salida estándar."
 
 #: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:121
 msgid "Mapset to list (default: current search path)"
@@ -12323,7 +13368,9 @@
 
 #: ../general/manage/cmd/rename.c:42
 msgid "Renames data base element files in the user's current mapset."
-msgstr "Renombra archivos de elementos de base de datos en el directorio de mapas actual del usuario."
+msgstr ""
+"Renombra archivos de elementos de base de datos en el directorio de mapas "
+"actual del usuario."
 
 #: ../general/manage/cmd/rename.c:57
 #, c-format
@@ -12343,7 +13390,9 @@
 #: ../general/manage/cmd/rename.c:89
 #, c-format
 msgid "%s=%s,%s: files could be the same, no rename possible"
-msgstr "%s=%s,%s: los archivos podrían ser los mismos, no es posible cambiar el nombre"
+msgstr ""
+"%s=%s,%s: los archivos podrían ser los mismos, no es posible cambiar el "
+"nombre"
 
 #: ../general/manage/cmd/rename.c:99
 msgid "Renaming reclass maps"
@@ -12351,7 +13400,9 @@
 
 #: ../general/g.access/main.c:39
 msgid "Controls access to the current mapset for other users on the system."
-msgstr "Controla el acceso al directorio de mapas actual para otros usuarios del sistema."
+msgstr ""
+"Controla el acceso al directorio de mapas actual para otros usuarios del "
+"sistema."
 
 #: ../general/g.access/main.c:46
 msgid "Access for group"
@@ -12363,11 +13414,15 @@
 
 #: ../general/g.access/main.c:59
 msgid "UNIX filesystem access controls are not supported by MS-Windows"
-msgstr "Los controles de acceso a los archivos del sistema UNIX no son soportados por MS-Windows"
+msgstr ""
+"Los controles de acceso a los archivos del sistema UNIX no son soportados "
+"por MS-Windows"
 
 #: ../general/g.access/main.c:67
 msgid "Access to the PERMANENT mapset must be open, nothing changed"
-msgstr "El acceso al directorio de mapas PERMANENT debe estar abierto, no se cambia nada"
+msgstr ""
+"El acceso al directorio de mapas PERMANENT debe estar abierto, no se cambia "
+"nada"
 
 #: ../general/g.access/main.c:71
 #, fuzzy
@@ -12455,16 +13510,24 @@
 
 #: ../general/g.proj/input.c:250
 #, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
-msgstr "La lectura del archivo %s tuvo éxito , pero no contiene información de proyección. Se usará 'XY (sin proyectar)'"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgstr ""
+"La lectura del archivo %s tuvo éxito , pero no contiene información de "
+"proyección. Se usará 'XY (sin proyectar)'"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.setproj/main.c:78
 msgid "general, projection"
 msgstr "general, proyección"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:56
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Convierte descripciones del sistema de coordenadas (o sea, información de proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). "
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+"Convierte descripciones del sistema de coordenadas (o sea, información de "
+"proyección) entre varios formatos (incluido el formato GRASS). "
 
 #: ../general/g.proj/main.c:59
 msgid "Can also be used to create GRASS locations."
@@ -12476,7 +13539,8 @@
 
 #: ../general/g.proj/main.c:71
 msgid "Verify datum information and print transformation parameters"
-msgstr "Verificar información del datum e imprimir parámetros de transformación"
+msgstr ""
+"Verificar información del datum e imprimir parámetros de transformación"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:77
 msgid "Print projection information in PROJ.4 format"
@@ -12491,8 +13555,11 @@
 msgstr "Usar formato tipo ESRI (sólo aplicable a salida WKT)"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:94
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
-msgstr "Imprimir salida 'lisa' sin saltos de página (aplicable a salidas WKT y PROJ.4)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgstr ""
+"Imprimir salida 'lisa' sin saltos de página (aplicable a salidas WKT y "
+"PROJ.4)"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:103
 msgid "Georeferenced data file to read projection information from"
@@ -12500,7 +13567,8 @@
 
 #: ../general/g.proj/main.c:112
 msgid "ASCII file containing a WKT projection description (- for stdin)"
-msgstr "Archivo ASCII que contiene una descripción de proyección WKT (- para stdin)"
+msgstr ""
+"Archivo ASCII que contiene una descripción de proyección WKT (- para stdin)"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:121
 msgid "PROJ.4 projection description (- for stdin)"
@@ -12523,16 +13591,24 @@
 msgstr " \"0\" para sin especificar o \"-1\" para listar y salir"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:145
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
-msgstr "Forzar a ignorar la información de transformación del datum en el sistema de coordenadas de entrada"
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
+msgstr ""
+"Forzar a ignorar la información de transformación del datum en el sistema de "
+"coordenadas de entrada"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:150 ../general/g.proj/main.c:159
 msgid "Create/Edit"
 msgstr "Crear/Editar"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:151
-msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
-msgstr "Crea nuevos archivos de proyección (modifica la localización actual salvo que se especifique la opción 'location')"
+msgid ""
+"Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
+"option specified)"
+msgstr ""
+"Crea nuevos archivos de proyección (modifica la localización actual salvo "
+"que se especifique la opción 'location')"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:160
 msgid "Name of new location to create"
@@ -12577,8 +13653,12 @@
 
 #: ../general/g.proj/output.c:174
 #, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
-msgstr "Debe seleccionar el directorio de mapas PERMANENT antes de actualizar la proyección de la localización actual. (El directorio de mapas actual es %s)"
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection. (Current mapset is %s)"
+msgstr ""
+"Debe seleccionar el directorio de mapas PERMANENT antes de actualizar la "
+"proyección de la localización actual. (El directorio de mapas actual es %s)"
 
 #: ../general/g.proj/output.c:190
 #, c-format
@@ -12604,8 +13684,14 @@
 msgstr "Error al escribir PROJ_UNITS"
 
 #: ../general/g.proj/output.c:243
-msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
-msgstr "N.B. La región por omisión se actualizó a la nueva proyección, pero si tiene múltiples directorios de mapas debería ejecutar g.mapset -d en cada uno para actualizar la región a partir de la predeterminada."
+msgid ""
+"N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have "
+"multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from "
+"the default."
+msgstr ""
+"N.B. La región por omisión se actualizó a la nueva proyección, pero si tiene "
+"múltiples directorios de mapas debería ejecutar g.mapset -d en cada uno para "
+"actualizar la región a partir de la predeterminada."
 
 #: ../general/g.proj/output.c:247
 msgid "Projection information updated!"
@@ -12617,7 +13703,9 @@
 
 #: ../general/g.dirseps/main.c:36
 msgid "Internal GRASS utility for converting directory separator characters."
-msgstr "Utilidad interna de GRASS para convertir caracteres de separación de directorios."
+msgstr ""
+"Utilidad interna de GRASS para convertir caracteres de separación de "
+"directorios."
 
 #: ../general/g.pnmcomp/main.c:37
 #, c-format
@@ -12707,12 +13795,16 @@
 msgstr "general, scripts"
 
 #: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
-msgstr "Imprime un mensaje, advertencia, información de progresso, o error fatal al modo de GRASS."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgstr ""
+"Imprime un mensaje, advertencia, información de progresso, o error fatal al "
+"modo de GRASS."
 
 #: ../general/g.message/main.c:37
 msgid "This module should be used in scripts for messages served to user."
-msgstr "Este módulo debería usarse en scripts para los mensajes mostrados al usuario."
+msgstr ""
+"Este módulo debería usarse en scripts para los mensajes mostrados al usuario."
 
 #: ../general/g.message/main.c:41 ../general/g.message/main.c:46
 #: ../general/g.message/main.c:51 ../general/g.message/main.c:56
@@ -12766,7 +13858,9 @@
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:80
 msgid "Interactively reset the location's projection settings."
-msgstr "Restablecer la configuración de la proyección de la localización de forma interactiva."
+msgstr ""
+"Restablecer la configuración de la proyección de la localización de forma "
+"interactiva."
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:87
 msgid "You must be in the PERMANENT mapset to run g.setproj"
@@ -12808,7 +13902,8 @@
 #: ../general/g.setproj/main.c:197
 #, c-format
 msgid "Projection %s is not specified in the file 'proj-parms.table'"
-msgstr "La proyección %s no está especificada en el el archivo 'proj-parms.table'"
+msgstr ""
+"La proyección %s no está especificada en el el archivo 'proj-parms.table'"
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:204
 msgid "Do you wish to specify a geodetic datum for this location?"
@@ -12821,7 +13916,8 @@
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:216
 msgid "Do you wish to change the datum (or datum transformation parameters)?"
-msgstr "¿Quiere cambiar el datum (o los parámetros de transformación del datum)?"
+msgstr ""
+"¿Quiere cambiar el datum (o los parámetros de transformación del datum)?"
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:224
 msgid "The datum information has not been changed"
@@ -12871,8 +13967,14 @@
 msgstr "La información de la zona UTM no se ha actualizado"
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
-msgstr "Pero si cambia la zona, todos los datos existente se interpretarán mediante software de proyección. GRASS no reproyectará ni cambiará las cabeceras de los mapas existentes de forma automática."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
+msgstr ""
+"Pero si cambia la zona, todos los datos existente se interpretarán mediante "
+"software de proyección. GRASS no reproyectará ni cambiará las cabeceras de "
+"los mapas existentes de forma automática."
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:460
 msgid "Would you still like to change the UTM zone?"
@@ -13002,14 +14104,19 @@
 
 #: ../general/g.transform/main.c:322
 msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
-msgstr "Procesa una transformación de coordenadas basada en los puntos de control."
+msgstr ""
+"Procesa una transformación de coordenadas basada en los puntos de control."
 
 #: ../general/g.transform/main.c:331
 msgid "Rectification polynomial order"
 msgstr "Orden polinómica de rectificación"
 
 #: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
@@ -13052,8 +14159,11 @@
 msgstr "Cambia el directorio de mapas actual."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
-msgstr "Opcionalmente crear nuevo directorio de mapas o lista disponible de directorios de mapas en una posición dada."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgstr ""
+"Opcionalmente crear nuevo directorio de mapas o lista disponible de "
+"directorios de mapas en una posición dada."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:57
 #, fuzzy
@@ -13065,8 +14175,11 @@
 msgstr "Nombre de la localización (no ruta de la localización)"
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
-msgstr "Directorio de datos SIG (ruta completa al directorio donde se encuentra la nueva localización)"
+msgid ""
+"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgstr ""
+"Directorio de datos SIG (ruta completa al directorio donde se encuentra la "
+"nueva localización)"
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:80
 msgid "Create mapset if it doesn't exist"
@@ -13106,8 +14219,12 @@
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:179
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
-msgstr "%s está ejecutando actualmente GRASS en el directorio de mapas seleccionado o no se puede comprobar el archivo de bloqueo."
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
+msgstr ""
+"%s está ejecutando actualmente GRASS en el directorio de mapas seleccionado "
+"o no se puede comprobar el archivo de bloqueo."
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:183
 #, fuzzy
@@ -13120,7 +14237,8 @@
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:213
 msgid "Your shell continues to use the history for the old mapset"
-msgstr "Su consola continúa usando el histórico para el directorio de mapas antiguo"
+msgstr ""
+"Su consola continúa usando el histórico para el directorio de mapas antiguo"
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:217
 #, c-format
@@ -13161,11 +14279,16 @@
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:60
 msgid "Modifies the user's current mapset search path."
-msgstr "Modifica la actual ruta de búsqueda del directorio de mapas del usuario."
+msgstr ""
+"Modifica la actual ruta de búsqueda del directorio de mapas del usuario."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:61
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
-msgstr "Afecta al acceso del usuario a datos existentes bajo otros directorios de mapas en la localización actual."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
+msgstr ""
+"Afecta al acceso del usuario a datos existentes bajo otros directorios de "
+"mapas en la localización actual."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:69
 msgid "Name(s) of existing mapset(s)"
@@ -13178,11 +14301,15 @@
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:78
 msgid "Name(s) of existing mapset(s) to add to search path"
-msgstr "Nombre(s) de los directorio(s) de mapas existentes a añadir a la lista de búsqueda"
+msgstr ""
+"Nombre(s) de los directorio(s) de mapas existentes a añadir a la lista de "
+"búsqueda"
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:87
 msgid "Name(s) of existing mapset(s) to remove from search path"
-msgstr "Nombre(s) de los directorio(s) de mapas existentes a eliminar de la lista de búsqueda"
+msgstr ""
+"Nombre(s) de los directorio(s) de mapas existentes a eliminar de la lista de "
+"búsqueda"
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:91
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:7
@@ -13319,7 +14446,8 @@
 
 #: ../general/g.gisenv/main.c:40
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Saca y modifica la configuración actual de variables de GRASS del usuario."
+msgstr ""
+"Saca y modifica la configuración actual de variables de GRASS del usuario."
 
 #: ../general/g.gisenv/main.c:45
 msgid "GRASS variable to get"
@@ -13387,7 +14515,8 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:72
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
-msgstr "Administra las definiciones de los contornos para la región geográfica."
+msgstr ""
+"Administra las definiciones de los contornos para la región geográfica."
 
 #: ../general/g.region/main.c:79 ../general/g.region/main.c:84
 #: ../general/g.region/main.c:172 ../general/g.region/main.c:179
@@ -13406,7 +14535,8 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:93
 msgid "Print the current region in lat/long using the current ellipsoid/datum"
-msgstr "Imprimir la región actual en lat/long utilizando el elipsoide/datum actual"
+msgstr ""
+"Imprimir la región actual en lat/long utilizando el elipsoide/datum actual"
 
 #: ../general/g.region/main.c:99
 msgid "Print the current region extent"
@@ -13433,7 +14563,9 @@
 msgstr "Imprimir el ángulo de convergencia (grados CCW)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:130
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:136
@@ -13445,8 +14577,12 @@
 msgstr "Imprimir los límites máximos en latitud/longitud en WGS84"
 
 #: ../general/g.region/main.c:153
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
-msgstr "Alinear la región a la resolución (por omisión = alinear a los límites, funciona sólo para resolución 2D)"
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
+msgstr ""
+"Alinear la región a la resolución (por omisión = alinear a los límites, "
+"funciona sólo para resolución 2D)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:159
 msgid "Do not update the current region"
@@ -13464,7 +14600,9 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:186
 msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr "Establecer la región para ajustar este mapa ráster 3D (tanto valores 2D como 3D)"
+msgstr ""
+"Establecer la región para ajustar este mapa ráster 3D (tanto valores 2D como "
+"3D)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:253
 msgid "Value for the top edge"
@@ -13495,7 +14633,8 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:300
 msgid "3D grid resolution (north-south, east-west and top-bottom)"
-msgstr "Resolución de la cuadrícula 3D (Norte-Sur, Este-Oeste y Superior-Inferior)"
+msgstr ""
+"Resolución de la cuadrícula 3D (Norte-Sur, Este-Oeste y Superior-Inferior)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:309
 msgid "North-south grid resolution 2D"
@@ -13554,7 +14693,9 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:857
 msgid "Unable to change default region. The current mapset is not <PERMANENT>."
-msgstr "No se puede cambiar la región predeterminada. El directorio de mapas actual no es <PERMANENT>."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar la región predeterminada. El directorio de mapas actual "
+"no es <PERMANENT>."
 
 #: ../general/g.region/main.c:874
 #, c-format
@@ -13578,7 +14719,8 @@
 #: ../general/g.region/printwindow.c:247 ../general/g.region/printwindow.c:503
 #: ../general/g.region/printwindow.c:622 ../display/d.where/main.c:93
 msgid "Can't get projection info of current location"
-msgstr "No se puede obtener información de la proyección de la localización actual"
+msgstr ""
+"No se puede obtener información de la proyección de la localización actual"
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:263 ../general/g.region/printwindow.c:516
 #: ../general/g.region/printwindow.c:647
@@ -13591,12 +14733,20 @@
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:412
 #, fuzzy
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
-msgstr "Está en una localización XY (ninguna proyección posible, use la opción -p en su lugar)."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
+msgstr ""
+"Está en una localización XY (ninguna proyección posible, use la opción -p en "
+"su lugar)."
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:637
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
-msgstr "Salida WGS84 imposible, ya que esta localización no contiene parámetros de transformación del datum. Pruebe a ejecutar g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgstr ""
+"Salida WGS84 imposible, ya que esta localización no contiene parámetros de "
+"transformación del datum. Pruebe a ejecutar g.setproj."
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:783
 msgid "Lat/Long calculations are not possible from a simple XY system"
@@ -13612,10 +14762,14 @@
 
 #: ../general/g.gui/main.c:44
 msgid "Default value: GRASS_GUI if defined, otherwise wxpython"
-msgstr "Valor por defecto: GRASS_GUI si está definido, en caso contrario wxpython"
+msgstr ""
+"Valor por defecto: GRASS_GUI si está definido, en caso contrario wxpython"
 
 #: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
+msgid ""
+"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
+"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
+"line interface only"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -13642,7 +14796,9 @@
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:37
 msgid "Searches for GRASS data base files and sets variables for the shell."
-msgstr "Busca archivos de bases de datos de GRASS y establece variables para la consola de comandos de UNIX."
+msgstr ""
+"Busca archivos de bases de datos de GRASS y establece variables para la "
+"consola de comandos de UNIX."
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:54
 msgid "Name of an existing map"
@@ -13658,8 +14814,12 @@
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:79
 #, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
-msgstr "El parámetro 'archivo' contiene referencias al directorio de mapas <%s>, pero el parámetro <%s> del directorio de mapas no corresponde"
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%"
+"s> does not correspond"
+msgstr ""
+"El parámetro 'archivo' contiene referencias al directorio de mapas <%s>, "
+"pero el parámetro <%s> del directorio de mapas no corresponde"
 
 #: ../display/d.profile/main.c:61
 #, fuzzy
@@ -13787,8 +14947,11 @@
 msgstr "mostrar, configuración"
 
 #: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
-msgstr "Seleccione el tipo de letra que será mostrado en la pantalla del usuario."
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Seleccione el tipo de letra que será mostrado en la pantalla del usuario."
 
 #: ../display/d.font/main.c:56
 msgid "Choose new current font"
@@ -13796,7 +14959,8 @@
 
 #: ../display/d.font/main.c:63
 msgid "Path to Freetype-compatible font including file name"
-msgstr "Ruta a las fuentes compatibles con FreeType, incluyendo el nombre de archivo"
+msgstr ""
+"Ruta a las fuentes compatibles con FreeType, incluyendo el nombre de archivo"
 
 #: ../display/d.font/main.c:71 ../display/d.font.freetype/main.c:75
 msgid "Character encoding"
@@ -13822,8 +14986,11 @@
 
 #: ../display/d.font/main.c:126
 #, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
-msgstr "El nombre de fuente <%s> no es correcto. Comprueba el nombre de fuente o considera ejecutar 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgstr ""
+"El nombre de fuente <%s> no es correcto. Comprueba el nombre de fuente o "
+"considera ejecutar 'g.mkfontcap'"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110 ../display/d.rast.edit/main.c:59
 #: ../display/d.colors/main.c:50 ../display/d.what.rast/main.c:52
@@ -13834,8 +15001,12 @@
 msgstr "mostrar ráster"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
-msgstr "Dibuja flechas que representan la dirección de orientación de celdas para un mapa ráster que contiente datos de orientación."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
+msgstr ""
+"Dibuja flechas que representan la dirección de orientación de celdas para un "
+"mapa ráster que contiente datos de orientación."
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
 msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
@@ -13867,7 +15038,8 @@
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:177
 msgid "Raster map containing values used for arrow length"
-msgstr "Mapa ráster que contiene los valores usados para la longitud de las flechas"
+msgstr ""
+"Mapa ráster que contiene los valores usados para la longitud de las flechas"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:184
 msgid "Scale factor for arrows (magnitude map)"
@@ -13953,8 +15125,11 @@
 msgstr "mostrar, cartografía"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:144 ../display/d.text/main.c:68
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
-msgstr "Dibuja texto en el marco activo en la pantalla usando la fuente actual."
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
+msgstr ""
+"Dibuja texto en el marco activo en la pantalla usando la fuente actual."
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:150 ../display/d.text.freetype/main.c:146
 msgid "Text to display"
@@ -13971,15 +15146,21 @@
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:175
 msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Color del texto de fondo, o un color GRASS estándar o el triplete R:G:B"
+msgstr ""
+"Color del texto de fondo, o un color GRASS estándar o el triplete R:G:B"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:184 ../display/d.text/main.c:94
 msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
-msgstr "Número de línea de la pantalla en el que se empezará a escribir el texto"
+msgstr ""
+"Número de línea de la pantalla en el que se empezará a escribir el texto"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:192 ../display/d.text/main.c:103
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
-msgstr "Posición de la pantalla en la que se empezará a escribir el texto (porcentaje, [0,0] es la esquina inferior izquierda)"
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
+msgstr ""
+"Posición de la pantalla en la que se empezará a escribir el texto "
+"(porcentaje, [0,0] es la esquina inferior izquierda)"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:200 ../display/d.text.freetype/main.c:209
 msgid "Text alignment"
@@ -14051,7 +15232,8 @@
 "Please enter text instructions.  Enter EOF (ctrl-d) on last line to quit\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Por favor introduzca instrucciones de texto. Introduzca EOF (ctrl-d) en la última línea para salir\n"
+"Por favor introduzca instrucciones de texto. Introduzca EOF (ctrl-d) en la "
+"última línea para salir\n"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:612
 #, c-format
@@ -14074,8 +15256,12 @@
 msgstr " Derecha:   Salir\n"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Superpone una cuadrícula especificada por el usuario en el marco activo en pantalla del usuario."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Superpone una cuadrícula especificada por el usuario en el marco activo en "
+"pantalla del usuario."
 
 #: ../display/d.grid/main.c:61
 msgid "Size of grid to be drawn"
@@ -14083,7 +15269,8 @@
 
 #: ../display/d.grid/main.c:62
 msgid "In map units or DDD:MM:SS format. Example: \"1000\" or \"0:10\""
-msgstr "En las unidades del mapa o en formato DDD:MM:SS. Ejemplo: \"1000\" o \"0:10\""
+msgstr ""
+"En las unidades del mapa o en formato DDD:MM:SS. Ejemplo: \"1000\" o \"0:10\""
 
 #: ../display/d.grid/main.c:71
 msgid "Lines of the grid pass through this coordinate"
@@ -14184,7 +15371,8 @@
 "WGS84 grid output not possible as this location does not contain\n"
 "datum transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
-"No se puede la salida de cuadrícula WGS84 ya que esta localización no contiene\n"
+"No se puede la salida de cuadrícula WGS84 ya que esta localización no "
+"contiene\n"
 "parámetros de transformación del datum. Pruebe ejecutando g.setproj."
 
 #: ../display/d.grid/plot.c:487
@@ -14290,11 +15478,17 @@
 
 #: ../display/d.erase/main.c:34
 msgid "Erase the contents of the active display frame with user defined color"
-msgstr "Borrar el contenido del marco de pantalla activa con colores definidos por el usuario"
+msgstr ""
+"Borrar el contenido del marco de pantalla activa con colores definidos por "
+"el usuario"
 
 #: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Color con el que borrar: color estándar de GRASS o triplete R:G:B (separados por dos puntos)"
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Color con el que borrar: color estándar de GRASS o triplete R:G:B (separados "
+"por dos puntos)"
 
 #: ../display/d.erase/main.c:52 ../display/d.rgb/main.c:65
 msgid "Don't add to list of commands in monitor"
@@ -14316,8 +15510,13 @@
 msgstr "mostrar ráster"
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
-msgstr "Muestra una línea geodésica, trazando la distancia más corta entre dos puntos geográficos a lo largo de un gran círculo, en un conjunto de datos longitud/latitud."
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgstr ""
+"Muestra una línea geodésica, trazando la distancia más corta entre dos "
+"puntos geográficos a lo largo de un gran círculo, en un conjunto de datos "
+"longitud/latitud."
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.path/main.c:66
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:55
@@ -14357,7 +15556,8 @@
 msgstr "mostrar, configuración"
 
 #: ../display/d.menu/main.c:68
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
 msgstr "Crea y muestra un menú en el marco activo de la pantalla."
 
 #: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -14438,8 +15638,12 @@
 msgstr "general, gestión de mapas"
 
 #: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
-msgstr "Induce al usuario a seleccionar un archivo de la base de datos de GRASS de los archivos mostrados en un menú del monitor gráfico"
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Induce al usuario a seleccionar un archivo de la base de datos de GRASS de "
+"los archivos mostrados en un menú del monitor gráfico"
 
 #: ../display/d.ask/main.c:46
 msgid "Database element, one word description"
@@ -14466,7 +15670,8 @@
 
 #: ../display/d.path/main.c:52
 msgid "Finds shortest path for selected starting and ending node."
-msgstr "Encuentra la ruta más corta para los nodos inicial y final seleccionados."
+msgstr ""
+"Encuentra la ruta más corta para los nodos inicial y final seleccionados."
 
 #: ../display/d.path/main.c:59 ../vector/v.net.alloc/main.c:75
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:85 ../vector/v.net.salesman/main.c:110
@@ -14640,15 +15845,19 @@
 
 #: ../display/d.info/main.c:58
 msgid "Display geographic coordinates and resolution of entire screen"
-msgstr "Muestra las coordenadas geográficas y la resolución de la pantalla entera"
+msgstr ""
+"Muestra las coordenadas geográficas y la resolución de la pantalla entera"
 
 #: ../display/d.info/main.c:62
 msgid "Display number of colors"
 msgstr "Mostrar número de colores"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
-msgstr "Mostrar una leyenda para un mapa ráster en el marco activo de la pantalla."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Mostrar una leyenda para un mapa ráster en el marco activo de la pantalla."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
@@ -14673,7 +15882,9 @@
 
 #: ../display/d.legend/main.c:134
 msgid "Placement as percentage of screen coordinates (0,0 is lower left)"
-msgstr "Ubicación como porcentaje de coordenadas de pantalla (0,0 es abajo a la izquierda)"
+msgstr ""
+"Ubicación como porcentaje de coordenadas de pantalla (0,0 es abajo a la "
+"izquierda)"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:144
 msgid "List of discrete category numbers/values for legend"
@@ -14709,18 +15920,21 @@
 msgstr "Dar la vuelta a la leyenda"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Archivo de categoría para <%s> no disponible"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:340
 msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
-msgstr "La caja de la leyenda cae fuera del marco. El texto puede no mostrarse correctamente."
+msgstr ""
+"La caja de la leyenda cae fuera del marco. El texto puede no mostrarse "
+"correctamente."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:344
 msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
-msgstr "Dibujar la leyenda horizontal ya que la anchura de la caja excede la altura"
+msgstr ""
+"Dibujar la leyenda horizontal ya que la anchura de la caja excede la altura"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:355
 #, c-format
@@ -14746,11 +15960,14 @@
 
 #: ../display/d.legend/main.c:477
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels? out of range?)"
-msgstr "¡Nada que dibujar! (¿ninguna categoría con etiquetas? ¿fuera de rango?)"
+msgstr ""
+"¡Nada que dibujar! (¿ninguna categoría con etiquetas? ¿fuera de rango?)"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:487
 msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr "Forzando una leyenda suave: demasiadas categorías para la altura de la ventana actual"
+msgstr ""
+"Forzando una leyenda suave: demasiadas categorías para la altura de la "
+"ventana actual"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:517 ../display/d.histogram/main.c:171
 #, c-format
@@ -14762,13 +15979,15 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "usar=%s fuera de rango [%.3f, %.3f]. (extender con rango= ?)"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "¡Nada que dibujar! (¿ninguna categoría con etiquetas?)"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:65
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Muestra gráficos de datos vectoriales en el marco activo de la pantalla."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Muestra gráficos de datos vectoriales en el marco activo de la pantalla."
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:82
 msgid "Chart type"
@@ -14829,7 +16048,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -14847,8 +16066,12 @@
 msgstr "mostrar, raster, RGB"
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:56
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
-msgstr "Muestra tres mapas raster especificados por el usuario como superposiciones de rojo, verde y azul en el marco gráfico activo."
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
+msgstr ""
+"Muestra tres mapas raster especificados por el usuario como superposiciones "
+"de rojo, verde y azul en el marco gráfico activo."
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:61 ../display/d.rast/main.c:88
 msgid "Overlay (non-null values only)"
@@ -14869,8 +16092,12 @@
 msgstr "visualización, trabajo en red"
 
 #: ../display/d.where/main.c:44
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Identifica las coordenadas geográficas asociadas con las localizaciones de los puntos en el marco activo de la pantalla."
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Identifica las coordenadas geográficas asociadas con las localizaciones de "
+"los puntos en el marco activo de la pantalla."
 
 #: ../display/d.where/main.c:49
 msgid "One mouse click only"
@@ -14885,8 +16112,12 @@
 msgstr "Producir latitud/longitud referida al elipsoide actual"
 
 #: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
-msgstr "Producir latitud/longitud referida al elipsoide WGS84 usando los parámetros de transformación del datum definidos en la localización actual (si los hay)"
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
+msgstr ""
+"Producir latitud/longitud referida al elipsoide WGS84 usando los parámetros "
+"de transformación del datum definidos en la localización actual (si los hay)"
 
 #: ../display/d.where/main.c:69
 msgid "Output frame coordinates of current display monitor (percentage)"
@@ -14910,20 +16141,34 @@
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
 msgstr "Muestra datos vectoriales de GRASS en el marco activo de la pantalla."
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Genera y muestra gráficos sencillos en capas de mapa dibujadas en el marco de visualización del monitor activo."
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
+msgstr ""
+"Genera y muestra gráficos sencillos en capas de mapa dibujadas en el marco "
+"de visualización del monitor activo."
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-msgstr "Archivo Unix que contiene instrucciones gráficas. Si no se indica lee de la entrada estándar"
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Archivo Unix que contiene instrucciones gráficas. Si no se indica lee de la "
+"entrada estándar"
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Color con el que dibujar: color estándar de GRASS o triplete R:G:B (separado por dos puntos)"
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Color con el que dibujar: color estándar de GRASS o triplete R:G:B (separado "
+"por dos puntos)"
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:57
 msgid "Displays a barscale on the graphics monitor."
@@ -14954,8 +16199,12 @@
 msgstr "Dibujar sólo una barra de escala"
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-msgstr "Las coordenadas de pantalla para la esquina superior izquierda de la etiqueta ([0,0] es superior izquierda del marco)"
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
+msgstr ""
+"Las coordenadas de pantalla para la esquina superior izquierda de la "
+"etiqueta ([0,0] es superior izquierda del marco)"
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:114
 #, c-format
@@ -14972,8 +16221,12 @@
 msgstr "muestra, exporta"
 
 #: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Mide las longitudes y superficies de los elementos dibujados por el usuario en el marco de presentación activo en la pantalla."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Mide las longitudes y superficies de los elementos dibujados por el usuario "
+"en el marco de presentación activo en la pantalla."
 
 #: ../display/d.measure/main.c:57
 msgid "Line color 1"
@@ -14996,8 +16249,11 @@
 msgstr "Salida en kilómetros también"
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-msgstr "Escribe texto en el marco activo de la pantalla usando fuentes TrueType."
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
+msgstr ""
+"Escribe texto en el marco activo de la pantalla usando fuentes TrueType."
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:154
 msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
@@ -15070,7 +16326,8 @@
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:645
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read FreeType definition file; use the default"
-msgstr "%s: no se puede leer el archivo de definición FreeType; use el predeterminado"
+msgstr ""
+"%s: no se puede leer el archivo de definición FreeType; use el predeterminado"
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:651
 #, c-format
@@ -15088,8 +16345,12 @@
 msgstr "vectorial, transformación"
 
 #: ../display/d.his/main.c:67
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Muestra el resultado de combinar valores de tonalidad, intensidad y saturación (HIS) de capas de mapa ráster especificadas por el usuario."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Muestra el resultado de combinar valores de tonalidad, intensidad y "
+"saturación (HIS) de capas de mapa ráster especificadas por el usuario."
 
 #: ../display/d.his/main.c:95
 msgid "Percent to brighten intensity channel"
@@ -15116,8 +16377,14 @@
 msgstr "Error al leer datos de saturación"
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:54
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
-msgstr "Permite al usuario consultar de forma interactiva el contenido de categoría de múltiples capas de mapas ráster en localizaciones especificadas por el usuario dentro de la región geográfica actual."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
+msgstr ""
+"Permite al usuario consultar de forma interactiva el contenido de categoría "
+"de múltiples capas de mapas ráster en localizaciones especificadas por el "
+"usuario dentro de la región geográfica actual."
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:89
 msgid "Field separator (terse mode only)"
@@ -15133,7 +16400,9 @@
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:103
 msgid "Print out col/row for the entire map in grid resolution of the region"
-msgstr "Imprimir columna/fila para el mapa completo en la resolución de la cuadrícula de la región"
+msgstr ""
+"Imprimir columna/fila para el mapa completo en la resolución de la "
+"cuadrícula de la región"
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:128
 msgid "Setting graphics window"
@@ -15152,8 +16421,12 @@
 msgstr "Está haciendo clic fuera del mapa"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:80
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Muestra un area temática del mapa vectorial en la ventana activa de la pantalla gráfica."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Muestra un area temática del mapa vectorial en la ventana activa de la "
+"pantalla gráfica."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:90
 msgid "Data to be classified: column name or expression"
@@ -15168,8 +16441,12 @@
 msgstr "Algoritmo a utilizar para clasificación"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
-msgstr "int;intervalos simples;std;desviaciones estándar;qua;quantiles;equ;equiprobable (distribución normal);"
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
+msgstr ""
+"int;intervalos simples;std;desviaciones estándar;qua;quantiles;equ;"
+"equiprobable (distribución normal);"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
 msgid "Number of classes to define"
@@ -15231,16 +16508,31 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:160
 #, fuzzy
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-msgstr "g;usar las funciones de renderización de libgis (funciones: clipping);r;usar las funciones de la biblioteca de gráficos ráster (funciones: polilíneas);d;usar las funciones básicas de la biblioteca de visualización (funciones: polilíneas);c;usar las funciones de clipping de la biblioteca de visualización (funciones: clipping);l;usar las funciones de culling de la biblioteca de visualización (funciones: culling, polilíneas)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgstr ""
+"g;usar las funciones de renderización de libgis (funciones: clipping);r;usar "
+"las funciones de la biblioteca de gráficos ráster (funciones: polilíneas);d;"
+"usar las funciones básicas de la biblioteca de visualización (funciones: "
+"polilíneas);c;usar las funciones de clipping de la biblioteca de "
+"visualización (funciones: clipping);l;usar las funciones de culling de la "
+"biblioteca de visualización (funciones: culling, polilíneas)"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:168
 msgid "File in which to save d.graph instructions for legend display"
-msgstr "Archivo en el que guardar las instrucciones d.graph para visualizar la leyenda"
+msgstr ""
+"Archivo en el que guardar las instrucciones d.graph para visualizar la "
+"leyenda"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
-msgstr "Cuando se implrima la información de la leyenda, incluir información estadística ampliada del algoritmo de clasificación"
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
+msgstr ""
+"Cuando se implrima la información de la leyenda, incluir información "
+"estadística ampliada del algoritmo de clasificación"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:183
 msgid "Do not draw map, only output the legend"
@@ -15254,14 +16546,15 @@
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: You must build topology on vector map. Run v.build."
-msgstr "%s: Debe construir la topología en mapa vectorial. Ejecutar v.construir."
+msgstr ""
+"%s: Debe construir la topología en mapa vectorial. Ejecutar v.construir."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:225
 msgid "'layer' must be > 0"
 msgstr "'layer' tiene que ser > 0"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Conexión a la base de datos no definida"
@@ -15270,8 +16563,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -15308,7 +16601,9 @@
 msgstr "Color desconocido: [%s]"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:366
@@ -15321,7 +16616,8 @@
 "Not enough colors or error in color specifications.\n"
 "Need %i colors."
 msgstr ""
-"No hay colores suficientes o bien existe un error en las especificaciones de color .\n"
+"No hay colores suficientes o bien existe un error en las especificaciones de "
+"color .\n"
 "Se necesitan %i colors."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:384
@@ -15334,8 +16630,10 @@
 msgstr "Imprimiendo ..."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:409 ../display/d.vect/main.c:660
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
-msgstr "Los limites del mapa están fuera de la región actual, no se muestra nada."
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgstr ""
+"Los limites del mapa están fuera de la región actual, no se muestra nada."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:458
 #, c-format
@@ -15378,8 +16676,12 @@
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:79
 #: ../display/d.vect/plot1.c:226
 #, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
-msgstr "Columna de definición de color (%s) no es una cadena. La columna debe ser de la forma RRR:GGG:BBB, donde los valores RGB varían entre 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
+msgstr ""
+"Columna de definición de color (%s) no es una cadena. La columna debe ser de "
+"la forma RRR:GGG:BBB, donde los valores RGB varían entre 0-255."
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:98
 #: ../display/d.vect/plot1.c:244
@@ -15402,19 +16704,27 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:366
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Error en la columna de definición de color (%s), elemento %d con categoría %d: colorstring [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
+"s]"
+msgstr ""
+"Error en la columna de definición de color (%s), elemento %d con categoría %"
+"d: colorstring [%s]"
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:373
 #, c-format
 msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d"
-msgstr "Error en la columna de definición de color (%s) elemento %d con categoría %d"
+msgstr ""
+"Error en la columna de definición de color (%s) elemento %d con categoría %d"
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441 ../display/d.vect/area.c:345
 #: ../display/d.vect/plot1.c:537
 #, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr "Error en la columna (%s) de anchura de línea, elemento %d con categoría %d: anchura de línea [%d]"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgstr ""
+"Error en la columna (%s) de anchura de línea, elemento %d con categoría %d: "
+"anchura de línea [%d]"
 
 #: ../display/d.save/main.c:81
 msgid "Creates a list of commands for recreating screen graphics."
@@ -15425,12 +16735,20 @@
 msgstr "Nombre de marco(s) a guardar"
 
 #: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
-msgstr "Lista de números de objeto a eliminar que son mostrados tras \"#\". -1 para el último objeto."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
+msgstr ""
+"Lista de números de objeto a eliminar que son mostrados tras \"#\". -1 para "
+"el último objeto."
 
 #: ../display/d.save/main.c:134
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
-msgstr "Lista de números de objeto a mover (\"desde\" a \"a\"). eliminar= las opciones se harán primero, si las hay."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
+msgstr ""
+"Lista de números de objeto a mover (\"desde\" a \"a\"). eliminar= las "
+"opciones se harán primero, si las hay."
 
 #: ../display/d.save/main.c:143
 msgid "Save current frame"
@@ -15475,13 +16793,21 @@
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:111
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
-msgstr "<%s> es un mapa de coma flotante. Ignorando [línes] y dibujando continuamente el gradiente de colores"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
+msgstr ""
+"<%s> es un mapa de coma flotante. Ignorando [línes] y dibujando "
+"continuamente el gradiente de colores"
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:125
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
-msgstr "<%s> es un mapa de coma flotante. Ignorando [cols] y dibujando rampa de color continua"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
+msgstr ""
+"<%s> es un mapa de coma flotante. Ignorando [cols] y dibujando rampa de "
+"color continua"
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:134
 #, c-format
@@ -15512,7 +16838,9 @@
 
 #: ../display/d.extract/main.c:125
 msgid "Cannot get db link info -> cannot copy table."
-msgstr "No se puede obtener información de enlace a base de datos -> no se puede copiar la tabla."
+msgstr ""
+"No se puede obtener información de enlace a base de datos -> no se puede "
+"copiar la tabla."
 
 #: ../display/d.extract/extract.c:44
 msgid "Select vector(s) with mouse"
@@ -15520,11 +16848,14 @@
 
 #: ../display/d.extract/extract.c:45
 msgid " - L: draw box with left mouse button to select"
-msgstr " - L: dibujar rectángulo con el botón izquierdo del ratón para seleccionar"
+msgstr ""
+" - L: dibujar rectángulo con el botón izquierdo del ratón para seleccionar"
 
 #: ../display/d.extract/extract.c:46
 msgid " - M: draw box with middle mouse button to remove from display"
-msgstr " - M: dibujar rectángulo con botón central del ratón para eliminar de la presentación"
+msgstr ""
+" - M: dibujar rectángulo con botón central del ratón para eliminar de la "
+"presentación"
 
 #: ../display/d.extract/extract.c:47
 msgid " - R: quit and save selected vectors to new map\n"
@@ -15540,8 +16871,12 @@
 msgstr "ráster, estadísticas"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
-msgstr "Muestra un gráfico de círculos o barras para un mapa ráster especificado por el usuario."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
+msgstr ""
+"Muestra un gráfico de círculos o barras para un mapa ráster especificado por "
+"el usuario."
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:77
 msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
@@ -15557,11 +16892,13 @@
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:98
 msgid "Indicate if cell counts or map areas should be displayed"
-msgstr "Indicar si se debe mostrar el número de celdas o las superficies de mapas"
+msgstr ""
+"Indicar si se debe mostrar el número de celdas o las superficies de mapas"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:108
 msgid "Number of steps to divide the data range into (fp maps only)"
-msgstr "Número de tramos en los que dividir el rango de datos (mapas fp solamente)"
+msgstr ""
+"Número de tramos en los que dividir el rango de datos (mapas fp solamente)"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:115
 msgid "Display information for null cells"
@@ -15573,7 +16910,8 @@
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:124
 msgid "Report for ranges defined in cats file (fp maps only)"
-msgstr "Informe para rangos definidos en archivo de categorías (mapas fp solamente)"
+msgstr ""
+"Informe para rangos definidos en archivo de categorías (mapas fp solamente)"
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:149
 #, c-format
@@ -15582,11 +16920,17 @@
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:154
 msgid "When -C flag is set, the nsteps argument is ignored"
-msgstr "Cuando está establecido la opción -C se ignora el argumento nsteps (número de tramos)"
+msgstr ""
+"Cuando está establecido la opción -C se ignora el argumento nsteps (número "
+"de tramos)"
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Genera y muestra gráficos de línea sencilla en el marco de visualización del monitor activo."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
+msgstr ""
+"Genera y muestra gráficos de línea sencilla en el marco de visualización del "
+"monitor activo."
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
 msgid "Name of data file for X axis of graph"
@@ -15632,7 +16976,9 @@
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:290
 #, c-format
 msgid "Y input file <%s> contains %s data points than the X input file"
-msgstr "El archivo de datos Y <%s> contiene %s datos de puntos que el archivo de entrada X"
+msgstr ""
+"El archivo de datos Y <%s> contiene %s datos de puntos que el archivo de "
+"entrada X"
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:295
 #, c-format
@@ -15650,8 +16996,11 @@
 msgstr "Problema al leer el archivo de datos <%s> en la línea %d"
 
 #: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
-msgstr "Crear un TÍTULO para un mapa ráster en un modo adecuado para mostrar con d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgstr ""
+"Crear un TÍTULO para un mapa ráster en un modo adecuado para mostrar con d."
+"text."
 
 #: ../display/d.title/main.c:58
 msgid "Sets the text color"
@@ -15682,12 +17031,17 @@
 msgstr "Ningún nombre de mapa especificado"
 
 #: ../display/d.graph/main.c:56
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
 msgstr "Programa para generar y mostrar gráficos sencillos en el monitor."
 
 #: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
-msgstr "Nombre del archivo que contiene los comandos de gráficos, si no se da lee de entrada estándar"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Nombre del archivo que contiene los comandos de gráficos, si no se da lee de "
+"entrada estándar"
 
 #: ../display/d.graph/main.c:71
 msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
@@ -15839,8 +17193,12 @@
 msgstr "vectorial, etiquetas de pintura"
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Muestra las etiquetas de texto (creadas con v-label) en el marco activo de la pantalla."
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Muestra las etiquetas de texto (creadas con v-label) en el marco activo de "
+"la pantalla."
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:54
 msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
@@ -15882,8 +17240,12 @@
 msgstr "Error: %s\n"
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
-msgstr "Permite consultar de forma interactiva una capa vectorial en localizaciones seleccionadas por el usuario dentro de la región geográfica actual."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
+msgstr ""
+"Permite consultar de forma interactiva una capa vectorial en localizaciones "
+"seleccionadas por el usuario dentro de la región geográfica actual."
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:85
 msgid "Name of existing vector map"
@@ -16084,7 +17446,9 @@
 #: ../display/d.rast/main.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
-msgstr "Muestra las tres capas del mapa ráster especificadas por el usuario como superposiciones de rojo, verde y azul en el marco gráfico activo."
+msgstr ""
+"Muestra las tres capas del mapa ráster especificadas por el usuario como "
+"superposiciones de rojo, verde y azul en el marco gráfico activo."
 
 #: ../display/d.rast/main.c:57 ../imagery/i.class/main.c:62
 msgid "Name of raster map to be displayed"
@@ -16116,15 +17480,21 @@
 
 #: ../display/d.rast/main.c:119
 msgid "Ignoring catlist: map is floating point (please use 'val=')"
-msgstr "Ignorando lista de categorías: el mapa es coma flotante (por favor use 'val=')"
+msgstr ""
+"Ignorando lista de categorías: el mapa es coma flotante (por favor use "
+"'val=')"
 
 #: ../display/d.rast/main.c:125
 msgid "Ignoring vallist: map is integer (please use 'cat=')"
 msgstr "Ignorando lista de valores: el mapa es entero (por favor user 'cat=')"
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
-msgstr "Superpone los valores de categoría de celda en una capa de mapa ráster mostrada en la pantalla."
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Superpone los valores de categoría de celda en una capa de mapa ráster "
+"mostrada en la pantalla."
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:99
 msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -16159,10 +17529,13 @@
 #: ../display/d.rast.num/number.c:210
 msgid ""
 "\n"
-"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr ""
 "\n"
-"La configuración de su ventana actual puede ser demasiado grande. Las celdas mostradas en su pantalla pueden ser demasiado pequeñas para el número de categoría de celda para ser visibles."
+"La configuración de su ventana actual puede ser demasiado grande. Las celdas "
+"mostradas en su pantalla pueden ser demasiado pequeñas para el número de "
+"categoría de celda para ser visibles."
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:216
 msgid "Aborting."
@@ -16258,8 +17631,12 @@
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:538
 #, fuzzy
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
-msgstr "Saltando este punto, el punto seleccionado está fuera de la región. ¿Quizás la distancia setback lo sitúa más allá del borde?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
+msgstr ""
+"Saltando este punto, el punto seleccionado está fuera de la región. ¿Quizás "
+"la distancia setback lo sitúa más allá del borde?"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:57
 #, fuzzy
@@ -16267,8 +17644,12 @@
 msgstr "muestra, exporta"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
-msgstr "Permite al usuario cambiar la configuración de la región geográfica actual de forma interactiva, con el ratón."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
+msgstr ""
+"Permite al usuario cambiar la configuración de la región geográfica actual "
+"de forma interactiva, con el ratón."
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:100
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:4
@@ -16370,7 +17751,9 @@
 #: ../display/d.zoom/zoom.c:42
 #, c-format
 msgid "Note: run 'd.erase' for the new region to affect the graphics.\n"
-msgstr "Nota: ejecutar 'd.erase' para que la nueva región se aplique a los gráficos.\n"
+msgstr ""
+"Nota: ejecutar 'd.erase' para que la nueva región se aplique a los "
+"gráficos.\n"
 
 #: ../display/d.zoom/pan.c:18
 #, c-format
@@ -16389,15 +17772,26 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:123
 msgid "Displays user-specified vector map in the active graphics frame."
-msgstr "Muestra el mapa vectorial especificado por el uusario en la ventana gráfica activa.."
+msgstr ""
+"Muestra el mapa vectorial especificado por el uusario en la ventana gráfica "
+"activa.."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:135
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:136
-msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
-msgstr "forma;Mostrar geometria de los elementos;cat;Mostrar los números de categoria de los elementos;topo;Mostrar información topológica (nodos, bordes);dir;Mostrar dirección de los elementos lineales;atr;Mostrar los atributos seleccionados basados en 'attrcol';zcoor;Mostrar coordenada-z de los elementos (sólo para mapas vectoriales 3D)"
+msgid ""
+"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
+"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
+"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
+"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgstr ""
+"forma;Mostrar geometria de los elementos;cat;Mostrar los números de "
+"categoria de los elementos;topo;Mostrar información topológica (nodos, "
+"bordes);dir;Mostrar dirección de los elementos lineales;atr;Mostrar los "
+"atributos seleccionados basados en 'attrcol';zcoor;Mostrar coordenada-z de "
+"los elementos (sólo para mapas vectoriales 3D)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:151
 msgid "Layer number (if -1, all layers are displayed)"
@@ -16414,7 +17808,8 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:185
 msgid "Name of color definition column (for use with -a flag)"
-msgstr "Nombre de la columna de definición de color (para usar con la opción -a)"
+msgstr ""
+"Nombre de la columna de definición de color (para usar con la opción -a)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:193
 msgid "Type of color table (for use with -z flag)"
@@ -16431,7 +17826,9 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:209
 msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-msgstr "Nombre de columna para anchuras de línea (estos valores se escalarán por wscale)"
+msgstr ""
+"Nombre de columna para anchuras de línea (estos valores se escalarán por "
+"wscale)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:216
 msgid "Scale factor for wcolumn"
@@ -16452,7 +17849,9 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:237
 msgid "When used with the size_column option this becomes the scale factor"
-msgstr "Cuando se utiliza con la opción medida_columna esto se convierte en un factor de escala"
+msgstr ""
+"Cuando se utiliza con la opción medida_columna esto se convierte en un "
+"factor de escala"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:243
 msgid "Name of numeric column containing symbol size"
@@ -16460,7 +17859,8 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:249
 msgid "Name of numeric column containing symbol rotation angle"
-msgstr "Nombre de la columna numérica que contiene el símbolo del ángulo de rotación"
+msgstr ""
+"Nombre de la columna numérica que contiene el símbolo del ángulo de rotación"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:251
 msgid "Measured in degrees CCW from east"
@@ -16476,7 +17876,9 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:258
 msgid "Layer number for labels (default: the given layer number)"
-msgstr "Número de capa para etiquetes (por defecto: el número de capa dasdaCapa para etiquetas (por omisión: el número de la capa dada)"
+msgstr ""
+"Número de capa para etiquetes (por defecto: el número de capa dasdaCapa para "
+"etiquetas (por omisión: el número de la capa dada)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:264
 msgid "Name of column to be displayed"
@@ -16511,41 +17913,68 @@
 msgstr "Justificación vertical de etiqueta"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:329
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Tamaño mínimo de región (media de altura y anchura) cuando se muestra el mapa"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Tamaño mínimo de región (media de altura y anchura) cuando se muestra el mapa"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:337
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Tamaño máximo de región (media de altura y anchura) cuando se muestra el mapa"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Tamaño máximo de región (media de altura y anchura) cuando se muestra el mapa"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:349
 #, fuzzy
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
-msgstr "g;usar las funciones de renderización de libgis (funciones: clipping);r;usar las funciones de la biblioteca de gráficos ráster (funciones: polilíneas);d;usar las funciones básicas de la biblioteca de visualización (funciones: polilíneas);c;usar las funciones de clipping de la biblioteca de visualización (funciones: clipping);l;usar las funciones de culling de la biblioteca de visualización (funciones: culling, polilíneas)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
+msgstr ""
+"g;usar las funciones de renderización de libgis (funciones: clipping);r;usar "
+"las funciones de la biblioteca de gráficos ráster (funciones: polilíneas);d;"
+"usar las funciones básicas de la biblioteca de visualización (funciones: "
+"polilíneas);c;usar las funciones de clipping de la biblioteca de "
+"visualización (funciones: clipping);l;usar las funciones de culling de la "
+"biblioteca de visualización (funciones: culling, polilíneas)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:365
 msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
 msgstr "Tomar colores de columna de la tabla del mapa (en forma RRR:GGG:BBB)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:371
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
-msgstr "Colores aleatorios según el número de categoría (o número de capa si se da 'capa=-1')"
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
+msgstr ""
+"Colores aleatorios según el número de categoría (o número de capa si se da "
+"'capa=-1')"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:378
 msgid "Use values from 'cats' option as feature id"
 msgstr "Usar valores de la opción 'cats' como elemento id"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:383
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
-msgstr "No añadir a la lista de vectoriales y comandos en el monitor (no se dibujarán si se refresca el monitor)"
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
+msgstr ""
+"No añadir a la lista de vectoriales y comandos en el monitor (no se "
+"dibujarán si se refresca el monitor)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:388
 msgid "Colorize polygons according to z height"
 msgstr "Colorear polígonos de acuerdo con la altura z"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:455
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
-msgstr "Los modificadores '-c' y '-a' no se pueden usar juntos. ¡Se ignorará la opción '-c'!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
+msgstr ""
+"Los modificadores '-c' y '-a' no se pueden usar juntos. ¡Se ignorará la "
+"opción '-c'!"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:486
 #, c-format
@@ -16584,13 +18013,17 @@
 
 #: ../display/d.vect/area.c:278
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Error en la columna (%s) de definición de color, área %d con categoría %d: cadena de color [%s]"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr ""
+"Error en la columna (%s) de definición de color, área %d con categoría %d: "
+"cadena de color [%s]"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:284
 #, c-format
 msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d"
-msgstr "Error en la columna (%s) de definición de color, área %d con categoría %d"
+msgstr ""
+"Error en la columna (%s) de definición de color, área %d con categoría %d"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:255
 #, c-format
@@ -16627,27 +18060,37 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:461
 #, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-msgstr "Error en la columna '%s' de definición de color, elemento id %d con cat %d: colorstring '%s'"
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
+msgstr ""
+"Error en la columna '%s' de definición de color, elemento id %d con cat %d: "
+"colorstring '%s'"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:469
 #, c-format
 msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d"
-msgstr "Error en la columna '%s' de definición de color, elemento id %d con cat %d"
+msgstr ""
+"Error en la columna '%s' de definición de color, elemento id %d con cat %d"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:591
 #, c-format
-msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-msgstr "Error en la columna de tamaño de símbolo (%s), elemento %d con cat %d: tamaño de símbolo  [%f]"
+msgid ""
+"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgstr ""
+"Error en la columna de tamaño de símbolo (%s), elemento %d con cat %d: "
+"tamaño de símbolo  [%f]"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:679
 #, c-format
 msgid "Error in color definition column '%s': %d features affected"
-msgstr "Error en la columna de definición del color '%s':%d elementos afectados"
+msgstr ""
+"Error en la columna de definición del color '%s':%d elementos afectados"
 
 #: ../display/d.vect/attr.c:30
 msgid "attrcol not specified, cannot display attributes"
-msgstr "columna de atributos no especificada. No se pueden mostrar los atributos"
+msgstr ""
+"columna de atributos no especificada. No se pueden mostrar los atributos"
 
 #: ../display/d.vect/attr.c:131
 #, c-format
@@ -16680,8 +18123,12 @@
 msgstr "Mapa ráster a muestrear"
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-msgstr "Opción factor de escala para valores leídos de un mapa ráster. Los valores muestrados se multiplicarán por este factor"
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
+msgstr ""
+"Opción factor de escala para valores leídos de un mapa ráster. Los valores "
+"muestrados se multiplicarán por este factor"
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:119
 msgid "Bilinear interpolation (default is nearest neighbor)"
@@ -16699,7 +18146,8 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Column type <%s> not supported (must be integer or double precision)"
-msgstr "El tipo de columna <%s> no está soportado (debe ser entero o precisión doble)"
+msgstr ""
+"El tipo de columna <%s> no está soportado (debe ser entero o precisión doble)"
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:185 ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:347
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:96 ../vector/v.class/main.c:126
@@ -16724,7 +18172,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "No se puede crear el índice"
 
@@ -16791,8 +18239,11 @@
 msgstr "Indicador de valores nulos"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
-msgstr "Imprimir la extensión mínima de la región de los elementos vectoriales seleccionados en lugar de los atributos"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgstr ""
+"Imprimir la extensión mínima de la región de los elementos vectoriales "
+"seleccionados en lugar de los atributos"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:93 ../db/base/select.c:220
 msgid "Do not include column names in output"
@@ -16804,7 +18255,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:141
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
 msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> en el nivel topológico %d"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:176
@@ -16833,11 +18286,16 @@
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:63
 msgid "Allocate subnets for nearest centres (direction from centre)."
-msgstr "Asigna subredes para los centros más próximos (dirección desde el centro)."
+msgstr ""
+"Asigna subredes para los centros más próximos (dirección desde el centro)."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
-msgstr "El nodo central debe estar abierto (costes >=0). Los costes del nodo central se usan en los cálculos."
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
+msgstr ""
+"El nodo central debe estar abierto (costes >=0). Los costes del nodo central "
+"se usan en los cálculos."
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:92 ../vector/v.net.iso/main.c:99
 msgid "Arc forward/both direction(s) cost column (number)"
@@ -16852,8 +18310,12 @@
 msgstr "Columna de coste de nodos (número)"
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
-msgstr "Categorías de los centros (puntos en nodos) a los que se asignará la red. La capa para estas categorías es dada por la opción nlayer"
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
+msgstr ""
+"Categorías de los centros (puntos en nodos) a los que se asignará la red. La "
+"capa para estas categorías es dada por la opción nlayer"
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
 #, c-format
@@ -16871,7 +18333,8 @@
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:340 ../vector/v.net.alloc/main.c:351
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:508
 msgid "Cannot get line segment, segment out of line"
-msgstr "No se puede obtener el segmento de línea, el segmento está fuera de la línea"
+msgstr ""
+"No se puede obtener el segmento de línea, el segmento está fuera de la línea"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:47
 #, fuzzy
@@ -16896,12 +18359,23 @@
 msgstr "Operación a realizar"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
-msgstr "nodos;el nuevo punto es situado en cada nodo (final de línea) si no existe;conectar;conecta puntos aún si conectar a la red vectorial insertando nueva línea(s);informar;imprimir a la salida estándar {line_category start_point_category end_point_category};nreport;imprimir a la salida estándar {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
+msgstr ""
+"nodos;el nuevo punto es situado en cada nodo (final de línea) si no existe;"
+"conectar;conecta puntos aún si conectar a la red vectorial insertando nueva "
+"línea(s);informar;imprimir a la salida estándar {line_category "
+"start_point_category end_point_category};nreport;imprimir a la salida "
+"estándar {point_category line_category[,line_category...]}"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:97
 msgid "Required for operation 'connect'. Connect points in given threshold."
-msgstr "Requerido para la operación 'conectar'. Conectar puntos en el umbral dado."
+msgstr ""
+"Requerido para la operación 'conectar'. Conectar puntos en el umbral dado."
 
 #: ../vector/v.net/main.c:101
 msgid "Assign unique categories to new points"
@@ -17010,7 +18484,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -17098,7 +18572,9 @@
 #: ../vector/v.to.db/update.c:32 ../vector/v.to.db/query.c:83
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-msgstr "Conexión a base de datos no definida para la capa %d. Use v.db.connect primero."
+msgstr ""
+"Conexión a base de datos no definida para la capa %d. Use v.db.connect "
+"primero."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:82
 msgid "Updating database..."
@@ -17122,7 +18598,9 @@
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:38
 #, fuzzy
 msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr "Tipo de elementos (para coordenadas válido punto/centroide, para longitud válido línea/perímetro)"
+msgstr ""
+"Tipo de elementos (para coordenadas válido punto/centroide, para longitud "
+"válido línea/perímetro)"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:42
 msgid "Layer number (write to)"
@@ -17141,7 +18619,8 @@
 msgstr "Valor a cargar"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:87
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid ""
+"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
 msgstr "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),d(grados)"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:93
@@ -17163,7 +18642,8 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:114
 msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
-msgstr "En modo impresión imprime totales para las opciones: longitud,área,cuenta"
+msgstr ""
+"En modo impresión imprime totales para las opciones: longitud,área,cuenta"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:153
 msgid "This option requires one column"
@@ -17208,13 +18688,20 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
-msgstr "La consulta de categorías '0' (sin categoría) no se ejecutó debido a demasiadas categorías de consulta (%d). Todos los valores anteriores informados para la categoría 0 no son válidos."
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%"
+"d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgstr ""
+"La consulta de categorías '0' (sin categoría) no se ejecutó debido a "
+"demasiadas categorías de consulta (%d). Todos los valores anteriores "
+"informados para la categoría 0 no son válidos."
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:145
 #, c-format
 msgid "Multiple query results, output value set to NULL (category [%d])"
-msgstr "Múltiples resultados de la consulta, valores de salida establecidos a NULO (categoría [%d])"
+msgstr ""
+"Múltiples resultados de la consulta, valores de salida establecidos a NULO "
+"(categoría [%d])"
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:152
 msgid "Unable to fetch record"
@@ -17233,12 +18720,15 @@
 #: ../vector/v.to.db/report.c:194
 #, c-format
 msgid "%d categories read from vector map exist in selection from table"
-msgstr "%d categorías leídas del mapa vectorial existen en la selección de la tabla"
+msgstr ""
+"%d categorías leídas del mapa vectorial existen en la selección de la tabla"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:197
 #, c-format
 msgid "%d categories read from vector map don't exist in selection from table"
-msgstr "%d categorías leídas del mapa vectorial no existen en la selección de la tabla"
+msgstr ""
+"%d categorías leídas del mapa vectorial no existen en la selección de la "
+"tabla"
 
 #: ../vector/v.to.db/report.c:199
 #, c-format
@@ -17309,8 +18799,12 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
-msgstr "Estimar la densidad de puntos y la distancia para los puntos vectoriales de entrada dentro de la extensión de la región actual y salir"
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
+msgstr ""
+"Estimar la densidad de puntos y la distancia para los puntos vectoriales de "
+"entrada dentro de la extensión de la región actual y salir"
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
 msgid "Name of output outlier vector map"
@@ -17365,7 +18859,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:229
 #, c-format
 msgid "No database connection for driver <%s> is defined. Run db.connect."
-msgstr "No hay definida ninguna conexión a base de datos para el controlador <%s>. Ejecute db.connect."
+msgstr ""
+"No hay definida ninguna conexión a base de datos para el controlador <%s>. "
+"Ejecute db.connect."
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:174
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:213
@@ -17460,8 +18956,12 @@
 msgstr "Interpolación spline bicúbica o bilineal con regularización Tykhonov."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
-msgstr "Encontrar el mejor parámetro de regularización Tykhonov utilizando un \"leave-one-out\" método de validación cruzada"
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
+msgstr ""
+"Encontrar el mejor parámetro de regularización Tykhonov utilizando un "
+"\"leave-one-out\" método de validación cruzada"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
 msgid "Name of input vector map of sparse points"
@@ -17485,7 +18985,9 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:150 ../vector/v.surf.rst/main.c:216
 msgid "If set to 0, z coordinates are used. (3D vector only)"
-msgstr "Valor de campo. Si se establece a 0, se usarán las coordenadas Z (sólo vectoriales 3D)"
+msgstr ""
+"Valor de campo. Si se establece a 0, se usarán las coordenadas Z (sólo "
+"vectoriales 3D)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:159
 msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
@@ -17518,8 +19020,12 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:268
 #, c-format
-msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-msgstr "No se especificó ningún mapa vectorial de puntos dispersos a interpolar. La interpolación se realizará con <%s> mapa vectorial"
+msgid ""
+"No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation "
+"will be done with <%s> vector map"
+msgstr ""
+"No se especificó ningún mapa vectorial de puntos dispersos a interpolar. La "
+"interpolación se realizará con <%s> mapa vectorial"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:274
 #, c-format
@@ -17528,8 +19034,12 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290
 #, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
-msgstr "Lo siento, el controlador <%s> no está permitido para salida vectorial en este módulo. Pruebe con una salida ráster u otro controlador."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
+msgstr ""
+"Lo siento, el controlador <%s> no está permitido para salida vectorial en "
+"este módulo. Pruebe con una salida ráster u otro controlador."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:328
 msgid "Cannot read field info"
@@ -17546,8 +19056,12 @@
 msgstr "Interpolación: creando tabla: no se pudo crear la tabla <%s>."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:391
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
-msgstr "No se puede asignar memoria para la matriz auxiliar. Considerar cambiar la resolución de la zona"
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
+msgstr ""
+"No se puede asignar memoria para la matriz auxiliar. Considerar cambiar la "
+"resolución de la zona"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:568
 #, c-format
@@ -17561,7 +19075,8 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:77
 #, c-format
 msgid "%d are too many points. The cross validation would take too much time."
-msgstr "%d son demasiados puntos. La validación cruzada llevará demasiado tiempo."
+msgstr ""
+"%d son demasiados puntos. La validación cruzada llevará demasiado tiempo."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:86
 #, c-format
@@ -17569,8 +19084,12 @@
 msgstr "%d puntos encontrados en la región"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:90
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
-msgstr "Ppuede que lleve demasiado tiempo. Dependerá de cuántos puntos esté considerando."
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
+msgstr ""
+"Ppuede que lleve demasiado tiempo. Dependerá de cuántos puntos esté "
+"considerando."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
 #, c-format
@@ -17584,8 +19103,11 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
 #, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
-msgstr "Demasiadas splines (%d x %d). Considere cambiar los pasos de spline \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgstr ""
+"Demasiadas splines (%d x %d). Considere cambiar los pasos de spline \"sie=\" "
+"\"sin=\"."
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
 #, c-format
@@ -17609,13 +19131,19 @@
 msgstr "Raíz Media Cuadrada (RMS) = %.5lf"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:306
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
-msgstr "Se ha tomado un número diferente de splines y valores lambda_i para la correlación cruzada"
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
+msgstr ""
+"Se ha tomado un número diferente de splines y valores lambda_i para la "
+"correlación cruzada"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:308
 #, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
-msgstr "El valor mínimo para las pruebas (rms=%If) se obtuvo con: lambda_i = %.3f"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgstr ""
+"El valor mínimo para las pruebas (rms=%If) se obtuvo con: lambda_i = %.3f"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:316
 msgid "Results into a table:"
@@ -17640,7 +19168,8 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:80
 msgid "Detects the object's edges from a LIDAR data set."
-msgstr "Detecta los bordes de un objeto a partir de un conjunto de datos LIDAR."
+msgstr ""
+"Detecta los bordes de un objeto a partir de un conjunto de datos LIDAR."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:115
 msgid "Regularization weight in gradient evaluation"
@@ -17671,7 +19200,8 @@
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:263
 #, c-format
 msgid "It was impossible to create <%s> interpolation table in database."
-msgstr "Fue imposible crear la tabla de interpolación <%s> en la base de datos."
+msgstr ""
+"Fue imposible crear la tabla de interpolación <%s> en la base de datos."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:396
 msgid "Allocating memory for bilinear interpolation"
@@ -17742,13 +19272,18 @@
 msgstr "vectorial, LIDAR"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Construyendo algoritmo Contour determination y de Region Growing para determinar la construcción interior"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Construyendo algoritmo Contour determination y de Region Growing para "
+"determinar la construcción interior"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Input vector (v.lidar.edgedetection output"
-msgstr "Nombre del mapa vectorial de observación de entrada (salida v.lidar.growing)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa vectorial de observación de entrada (salida v.lidar.growing)"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:96
 msgid "Name of the first pulse vector map"
@@ -17794,12 +19329,17 @@
 msgstr "...saliendo ahora al sistema..."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Corrección de la salida de v.lidar.growing. Es el último de los tres algoritmos para el filtrado de LIDAR."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Corrección de la salida de v.lidar.growing. Es el último de los tres "
+"algoritmos para el filtrado de LIDAR."
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
 msgid "Input observation vector map name (v.lidar.growing output)"
-msgstr "Nombre del mapa vectorial de observación de entrada (salida v.lidar.growing)"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa vectorial de observación de entrada (salida v.lidar.growing)"
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:88
 msgid "Output classified vector map name"
@@ -17873,15 +19413,29 @@
 msgstr "No se puede copiar la tabla <%s>"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:79
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
-msgstr "vectorial, generalización, simplificación, suavizado, desplazamiento, generalización de redes generalization"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
+msgstr ""
+"vectorial, generalización, simplificación, suavizado, desplazamiento, "
+"generalización de redes generalization"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:80
 msgid "Vector based generalization."
 msgstr "Generalización basada en vectoriales."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:98
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than "
+"threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-"
+"Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;"
+"distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's "
+"Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes "
+"method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;"
+"Displacement of lines close to each other;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:113
@@ -17899,7 +19453,8 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:137
 msgid "Percentage of the points in the output of 'douglas_reduction' algorithm"
-msgstr "Porcentaje de los puntos en la salida del algoritmo 'douglas_reduction'"
+msgstr ""
+"Porcentaje de los puntos en la salida del algoritmo 'douglas_reduction'"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:146
 msgid "Slide of computed point toward the original point"
@@ -17954,7 +19509,9 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:322
 msgid "'where' and 'cats' parameters were supplied, cat will be ignored"
-msgstr "Se suministraron los parámetros 'donde' y 'categorías', se ignorará la categoría"
+msgstr ""
+"Se suministraron los parámetros 'donde' y 'categorías', se ignorará la "
+"categoría"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:327
 msgid "Unable to load data from database"
@@ -17981,7 +19538,9 @@
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:483
 msgid "New centroids were calculated, attribute attachment may be changed"
-msgstr "Se han calculado nuevos centroides, el documento adjunto de atributos -attribute attachment- puede haber cambiado"
+msgstr ""
+"Se han calculado nuevos centroides, el documento adjunto de atributos -"
+"attribute attachment- puede haber cambiado"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:502
 #, c-format
@@ -17989,8 +19548,11 @@
 msgstr "El número de vértices se redujo de %d a %d [%d%%]"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:508
-msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
-msgstr "Las áreas pueden haber desaparecido y/o el documento adjunto de atributos -attribute attachment- puede haber cambiado"
+msgid ""
+"Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
+msgstr ""
+"Las áreas pueden haber desaparecido y/o el documento adjunto de atributos -"
+"attribute attachment- puede haber cambiado"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:509
 #, c-format
@@ -18036,21 +19598,27 @@
 
 #: ../vector/v.build/main.c:42
 msgid "Name for vector map where erroneous vector features are written to"
-msgstr "Nombre del mapa vectorial donde se escriben elementos vectoriales erróneos"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa vectorial donde se escriben elementos vectoriales erróneos"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:53
 msgid "Build topology or dump topology or spatial index to stdout"
 msgstr "Construir topología o volcar topología o índice espacial a stdout"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
-msgstr "build:construir topología;dump;escribir topología en stdout;sdump;escribir índice espacial en stdout;cdump;escribir índice de categoría en stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgstr ""
+"build:construir topología;dump;escribir topología en stdout;sdump;escribir "
+"índice espacial en stdout;cdump;escribir índice de categoría en stdout"
 
 #: ../vector/v.build/main.c:84 ../vector/v.support/main.c:129
 #: ../vector/v.edit/main.c:119 ../vector/v.neighbors/main.c:77
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not found in the current mapset"
-msgstr "No se encuentra el mapa vectorial <%s> en el directorio de mapas actual"
+msgstr ""
+"No se encuentra el mapa vectorial <%s> en el directorio de mapas actual"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:103 ../vector/v.in.dxf/main.c:60
 #: ../vector/v.in.dwg/main.c:65 ../vector/v.in.ascii/in.c:48
@@ -18081,7 +19649,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:128
 msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-msgstr "Nombre de capa OGR. Si no se indica, se importan todas las capas disponibles."
+msgstr ""
+"Nombre de capa OGR. Si no se indica, se importan todas las capas disponibles."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
 msgid ""
@@ -18115,15 +19684,21 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:156
 msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr "Las áreas más pequeñas y las islas se ignorarán. Debería ser mayor que snap²"
+msgstr ""
+"Las áreas más pequeñas y las islas se ignorarán. Debería ser mayor que snap²"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
 msgid "Optionally change default input type"
 msgstr "Cambiar opcionalmente el tipo de entrada por defecto"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:164
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
-msgstr "point;importar centroides de área como puntos;line;importar contornos de área como líneas;boundary;importar líneas como contornos de área;centroid;importar puntos como centroides"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgstr ""
+"point;importar centroides de área como puntos;line;importar contornos de "
+"área como líneas;boundary;importar líneas como contornos de área;centroid;"
+"importar puntos como centroides"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
 msgid "Snapping threshold for boundaries"
@@ -18134,8 +19709,12 @@
 msgstr "'-1' para sin autoensamblaje"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
-msgstr "Lista de nombres de columna a usar en vez de los originales. El primero se usa para la columna de categoría"
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
+msgstr ""
+"Lista de nombres de columna a usar en vez de los originales. El primero se "
+"usa para la columna de categoría"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
 msgid "List available layers in data source and exit"
@@ -18157,7 +19736,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:221
 msgid "Override dataset projection (use location's projection)"
-msgstr "Ignorar proyección del conjunto de datos (usar proyección de la localización)"
+msgstr ""
+"Ignorar proyección del conjunto de datos (usar proyección de la localización)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:226
 msgid "Limit import to the current region"
@@ -18205,12 +19785,20 @@
 msgstr " Se requieren 4.parámetros para el parámetro 'espacial'"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:482
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-msgstr "No se puede convertir la proyección del mapa de entrada a formato GRASS; no se puede crear la nueva localización."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
+msgstr ""
+"No se puede convertir la proyección del mapa de entrada a formato GRASS; no "
+"se puede crear la nueva localización."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:494
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "No se puede convertir información de la proyección del mapa de entrada a formato GRASS para comprobar"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
+msgstr ""
+"No se puede convertir información de la proyección del mapa de entrada a "
+"formato GRASS para comprobar"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:524
 msgid "GRASS LOCATION PROJ_INFO is:\n"
@@ -18223,12 +19811,17 @@
 "You can use the -o flag to %s to override this projection check.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Puede usar la opción -o para que %s ignore la comprobación de esta proyección.\n"
+"Puede usar la opción -o para que %s ignore la comprobación de esta "
+"proyección.\n"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:587
 #, fuzzy
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
-msgstr "Considere generar una nueva localización con el parámetro 'localización' del conjunto de datos de entrada.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Considere generar una nueva localización con el parámetro 'localización' del "
+"conjunto de datos de entrada.\n"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:610
 #, fuzzy, c-format
@@ -18248,17 +19841,25 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:729
 #, c-format
 msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Escribiendo columna <%s> con longitud fija de %d caracteres (puede quedar truncada)"
+msgstr ""
+"Escribiendo columna <%s> con longitud fija de %d caracteres (puede quedar "
+"truncada)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:752
 #, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
-msgstr "Anchura para la columna %s establecida a 255 (no fue especificada por OGR). ¡Algunas cadenas pueden quedar truncadas!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
+msgstr ""
+"Anchura para la columna %s establecida a 255 (no fue especificada por OGR). "
+"¡Algunas cadenas pueden quedar truncadas!"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:764
 #, c-format
 msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Escribiendo la columna %s con longitud fija de %d caracteres (puede quedar truncada)"
+msgstr ""
+"Escribiendo la columna %s con longitud fija de %d caracteres (puede quedar "
+"truncada)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:768
 #, c-format
@@ -18353,8 +19954,15 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1140
 #, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
-msgstr "%d áreas representan más elementos (solapados), porque los polígonos solapan en la capa(s) de entrada. Estas áreas están enlazadas a más de una fila en la tabla de atributos. El número de elementos para estas áreas se guarda como categoría en la capa %d"
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgstr ""
+"%d áreas representan más elementos (solapados), porque los polígonos solapan "
+"en la capa(s) de entrada. Estas áreas están enlazadas a más de una fila en "
+"la tabla de atributos. El número de elementos para estas áreas se guarda "
+"como categoría en la capa %d"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1150
 #, c-format
@@ -18397,8 +20005,12 @@
 msgstr "Área sin categoría: %G (%d areas)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1208
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-msgstr "Los datos de entrada contienen elementos 3D. El vectorial creado es 2D. Use la opción -z para importar vectoriales 3D."
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
+msgstr ""
+"Los datos de entrada contienen elementos 3D. El vectorial creado es 2D. Use "
+"la opción -z para importar vectoriales 3D."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:193
 msgid "Cannot read part of geometry"
@@ -18440,8 +20052,12 @@
 msgstr "vectorial, volumen, conversión"
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS (sólo puntos) en una capa de mapa ráster 3D de GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Convierte un mapa vectorial binario de GRASS (sólo puntos) en una capa de "
+"mapa ráster 3D de GRASS."
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
 msgid "Column name (type must be numeric)"
@@ -18474,8 +20090,12 @@
 msgstr "vectorial, extraer"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selecciona objetos vectoriales de un vectorial existente y crea un nuevo mapa que contiene sólo los objetos seleccionados."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selecciona objetos vectoriales de un vectorial existente y crea un nuevo "
+"mapa que contiene sólo los objetos seleccionados."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:98
 msgid "Dissolve common boundaries (default is no)"
@@ -18495,12 +20115,17 @@
 msgstr "Tipos a ser extraídos"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:122
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-msgstr "Número de capa (si es -1, se extraen todos los elementos del tipo dado de todas las capas)"
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgstr ""
+"Número de capa (si es -1, se extraen todos los elementos del tipo dado de "
+"todas las capas)"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:136
 msgid "Input text file with category numbers/number ranges to be extracted"
-msgstr "Archivo de texto de entrada con números de categoría/intervalo de números a extraer"
+msgstr ""
+"Archivo de texto de entrada con números de categoría/intervalo de números a "
+"extraer"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:137
 msgid "If '-' given reads from standard input"
@@ -18508,7 +20133,9 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:145
 msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
-msgstr "Número de categorías aleatorias que coinciden con los objetos vector a extraer"
+msgstr ""
+"Número de categorías aleatorias que coinciden con los objetos vector a "
+"extraer"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:147
 msgid "Number must be smaller than unique cat count in layer"
@@ -18516,15 +20143,21 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:156
 msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-msgstr "Introduzca -1 para mantener las categorías originales o el NUEVO valor de categoría deseado"
+msgstr ""
+"Introduzca -1 para mantener las categorías originales o el NUEVO valor de "
+"categoría deseado"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:157
 msgid "If new >= 0, table is not copied"
 msgstr "Si nuevo >=0, la tabla no se copia"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
-msgstr "Las opciones lista, archivo, dónde y azar son exclusivas. Por favor especifica solo una de ellas"
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
+msgstr ""
+"Las opciones lista, archivo, dónde y azar son exclusivas. Por favor "
+"especifica solo una de ellas"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
 msgid "Layer 0 not supported"
@@ -18561,8 +20194,12 @@
 msgstr "%d categorías cargadas de la tabla <%s>"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
-msgstr "Este mapa no tiene categorías adjuntat. Utilizar v.category para adjuntar categorías a este mapa vectorial."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
+msgstr ""
+"Este mapa no tiene categorías adjuntat. Utilizar v.category para adjuntar "
+"categorías a este mapa vectorial."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:319
 msgid "Please specify random number larger than 0"
@@ -18570,13 +20207,21 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:323
 #, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
-msgstr "La categoría aleatoria count debe ser más pequeña que el elemento count. Hay solo %d elementos del tipo(s): %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
+msgstr ""
+"La categoría aleatoria count debe ser más pequeña que el elemento count. Hay "
+"solo %d elementos del tipo(s): %s"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:346
 #, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
-msgstr "La categoría aleatoria count es mayor o igual que uniq \"%s\" elemento categoría count %d"
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
+msgstr ""
+"La categoría aleatoria count es mayor o igual que uniq \"%s\" elemento "
+"categoría count %d"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:383
 msgid "Extracting features..."
@@ -18599,8 +20244,11 @@
 msgstr "vectorial, importar, base de datos, puntos"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:54
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Crea un nuevo mapa vectorial (de puntos) a partir de una tabla de base de datos que contiene coordenadas."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Crea un nuevo mapa vectorial (de puntos) a partir de una tabla de base de "
+"datos que contiene coordenadas."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:58
 msgid "Input table name"
@@ -18632,16 +20280,19 @@
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:130
 #, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
-msgstr "La tabla del mapa vectorial de salida <%s> (controlador: <%s>, base de datos: <%s>) ya existe"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgstr ""
+"La tabla del mapa vectorial de salida <%s> (controlador: <%s>, base de "
+"datos: <%s>) ya existe"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Columna <%s> no encontrada en la tabla <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "El tipo de datos de la columna clave debe ser entero"
 
@@ -18677,12 +20328,22 @@
 msgstr "vectorial, trabajo en red"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
-msgstr "Divide la red en bandas entre isolíneas de coste (dirección desde el centro). El nodo central debe estar abierto (coste >= 0). Los costes de nodo central se usan en el cálculo."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
+msgstr ""
+"Divide la red en bandas entre isolíneas de coste (dirección desde el "
+"centro). El nodo central debe estar abierto (coste >= 0). Los costes de nodo "
+"central se usan en el cálculo."
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
-msgstr "Categorías de los centros (puntos en nodos) a los que se asignará la red. La capa para estas categorías es dada por la opción nlayer."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgstr ""
+"Categorías de los centros (puntos en nodos) a los que se asignará la red. La "
+"capa para estas categorías es dada por la opción nlayer."
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:122
 msgid "Costs for isolines"
@@ -18728,11 +20389,15 @@
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:99
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Crea una ruta circular que conecta los nodos indicados (Problema del vendedor viajero)"
+msgstr ""
+"Crea una ruta circular que conecta los nodos indicados (Problema del "
+"vendedor viajero)"
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
 msgstr "Tenga en cuenta que el PVV es"
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
@@ -18745,7 +20410,9 @@
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:130
 msgid "Categories of points ('cities') on nodes (layer is specified by nlayer)"
-msgstr "Categorías de puntos ('ciudades') en los nodos (la capa es especificada por nlayer)"
+msgstr ""
+"Categorías de puntos ('ciudades') en los nodos (la capa es especificada por "
+"nlayer)"
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:193
 #, c-format
@@ -18768,7 +20435,8 @@
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:75
 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr "Perturbaciones de localizaciones aleatorias de puntos vectoriales de GRASS"
+msgstr ""
+"Perturbaciones de localizaciones aleatorias de puntos vectoriales de GRASS"
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:78
 msgid "Vector points to be spatially perturbed"
@@ -18779,8 +20447,14 @@
 msgstr "Distribución de la perturbación"
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-msgstr "Parámetro(s) de distribución. Se la distribución es uniforme, sólo se necesita un parámetro, el máximo. Para una distribución normal se requieren dos parámetros, la media y la desviación estándar."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgstr ""
+"Parámetro(s) de distribución. Se la distribución es uniforme, sólo se "
+"necesita un parámetro, el máximo. Para una distribución normal se requieren "
+"dos parámetros, la media y la desviación estándar."
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:106
 msgid "Minimum deviation in map units"
@@ -18837,12 +20511,20 @@
 msgstr "vectorial, red, ruta más corta"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:61
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
-msgstr "Calcula la distancia más corta a través de la red entre los conjuntos de elementos facilitados."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
+msgstr ""
+"Calcula la distancia más corta a través de la red entre los conjuntos de "
+"elementos facilitados."
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:64
-msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
-msgstr "Encuentra las rutas más cortas entre un elemento 'a' a cada elemento 'desde' y se carga varia información sobre esta relación a la tabla de atributos."
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and "
+"various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
+msgstr ""
+"Encuentra las rutas más cortas entre un elemento 'a' a cada elemento 'desde' "
+"y se carga varia información sobre esta relación a la tabla de atributos."
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:73
 msgid "From layer number or name"
@@ -18894,8 +20576,12 @@
 msgstr "No se pueden otorgar privilegios sobre la tabla <%s>"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:117
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Encuentra el elemento 'a' más próximo del mapa vectorial para elementos del mapa vectorial 'desde'"
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Encuentra el elemento 'a' más próximo del mapa vectorial para elementos del "
+"mapa vectorial 'desde'"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:121
 msgid "Name of existing vector map (from)"
@@ -18923,7 +20609,9 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:156
 msgid "Name for output vector map containing lines connecting nearest elements"
-msgstr "Nombre para el mapa vectorial de salida que contiene líneas que conectan los elementos más cercanos"
+msgstr ""
+"Nombre para el mapa vectorial de salida que contiene líneas que conectan los "
+"elementos más cercanos"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:164
 msgid "Maximum distance or -1 for no limit"
@@ -18939,12 +20627,31 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:182
 #, fuzzy
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
-msgstr "cat;categoría del elemento más cercano;dist;distancia mínima al elemento más cercano;to_X,coordenada X del punto más cercano en el elemento 'a';to_Y;coordenada Y del punto más cercano en el elemento 'a';to_along;distancia al punto más cercano en el elemento 'desde' a lo largo de elementos lineales;to_angle:ángulo de elemento lineal en el punto más cercan, en el sentido de las agujas del reloj desde ejes X positivos, en radianes, que está entre -PI y PI inclusive:to_attr:atributos del elemento más cercano dados por la opción to_column"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of "
+"the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids "
+"in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this "
+"linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the "
+"positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, "
+"counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;"
+"attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgstr ""
+"cat;categoría del elemento más cercano;dist;distancia mínima al elemento más "
+"cercano;to_X,coordenada X del punto más cercano en el elemento 'a';to_Y;"
+"coordenada Y del punto más cercano en el elemento 'a';to_along;distancia al "
+"punto más cercano en el elemento 'desde' a lo largo de elementos lineales;"
+"to_angle:ángulo de elemento lineal en el punto más cercan, en el sentido de "
+"las agujas del reloj desde ejes X positivos, en radianes, que está entre -PI "
+"y PI inclusive:to_attr:atributos del elemento más cercano dados por la "
+"opción to_column"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:200
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
-msgstr "Nombre(s) de columna donde se cargarán los valores especificados por la opción 'upload'"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgstr ""
+"Nombre(s) de columna donde se cargarán los valores especificados por la "
+"opción 'upload'"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:201
 msgid "From_map"
@@ -18952,11 +20659,14 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:206
 msgid "Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)"
-msgstr "Nombre de la columna del elemento más cercano (usada con upload=to_attr)"
+msgstr ""
+"Nombre de la columna del elemento más cercano (usada con upload=to_attr)"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:212
 msgid "Name of table created for output when the distance to all flag is used"
-msgstr "Nombre de la tabla creada para la salida cuando se usa la opción distancia a todos"
+msgstr ""
+"Nombre de la tabla creada para la salida cuando se usa la opción distancia a "
+"todos"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:217
 msgid "Print output to stdout, don't update attribute table"
@@ -18964,15 +20674,21 @@
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:219
 msgid "First column is always category of 'from' feature called from_cat"
-msgstr "La primera columna es siempre la categoría del elemento 'desde' llamada from_cat"
+msgstr ""
+"La primera columna es siempre la categoría del elemento 'desde' llamada "
+"from_cat"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:224
 msgid "Calculate distances to all features within the threshold"
 msgstr "Calcular distancias a todos los elementos dentro del umbral"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:225
-msgid "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module. From categories are may be multiple."
-msgstr "La salida se escribe a stdout pero puede se puede cargar a una nueva tabla creada por este módulo. Las categorías 'desde' pueden ser múltiples."
+msgid ""
+"The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created "
+"by this module. From categories are may be multiple."
+msgstr ""
+"La salida se escribe a stdout pero puede se puede cargar a una nueva tabla "
+"creada por este módulo. Las categorías 'desde' pueden ser múltiples."
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:276
 msgid "to_column option missing"
@@ -18989,7 +20705,9 @@
 #: ../vector/v.distance/main.c:302
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is not in user mapset and cannot be updated"
-msgstr "El mapa vectorial <%s> no esta en el directorio de mapas del usuario y no se puede actualizar"
+msgstr ""
+"El mapa vectorial <%s> no esta en el directorio de mapas del usuario y no se "
+"puede actualizar"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:373 ../vector/v.distance/main.c:407
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:227 ../vector/v.reclass/main.c:137
@@ -19113,11 +20831,14 @@
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:98
 msgid "Floating point category values, using sequential integer for category"
-msgstr "Valores de categoría de coma flotante, utilizando integer sequencial para categoría"
+msgstr ""
+"Valores de categoría de coma flotante, utilizando integer sequencial para "
+"categoría"
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:101
 msgid "No category values, using sequential integer for category"
-msgstr "No hay valores de categoría, utilizando integer sequencial para categoría"
+msgstr ""
+"No hay valores de categoría, utilizando integer sequencial para categoría"
 
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:183
 msgid "Transferring sites to vector point map..."
@@ -19157,11 +20878,16 @@
 
 #: ../vector/v.random/main.c:119
 msgid "Column name and type (i.e. INTEGER, DOUBLE PRECISION) for z values"
-msgstr "Column name y tipo (por ejemplo: INTEGER, DOUBLE PRECISION) para valores z"
+msgstr ""
+"Column name y tipo (por ejemplo: INTEGER, DOUBLE PRECISION) para valores z"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
-msgstr "Si no se facilita el tipo, entonces se utiliza el tipo DOUBLE PRECISION. Escribe los datos Z a la columna en lugar del vector 3D."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
+msgstr ""
+"Si no se facilita el tipo, entonces se utiliza el tipo DOUBLE PRECISION. "
+"Escribe los datos Z a la columna en lugar del vector 3D."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:132
 msgid "Use drand48() function instead of rand()"
@@ -19174,7 +20900,8 @@
 
 #: ../vector/v.random/main.c:142
 msgid "v.random can't create 3D vector and attribute table at same time"
-msgstr "v.random no puede crear al mismo tiempo un vector 3D y una tabla de atributos"
+msgstr ""
+"v.random no puede crear al mismo tiempo un vector 3D y una tabla de atributos"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:150
 #, c-format
@@ -19191,8 +20918,12 @@
 msgstr "La tabla tendría que contener sólo dos columnas"
 
 #: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
-msgstr "Has creado un tipo de columna que no puede soportarse. Este módulo soporta sólo tipos de columna INTEGER i DOUBLE PRECISION."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
+msgstr ""
+"Has creado un tipo de columna que no puede soportarse. Este módulo soporta "
+"sólo tipos de columna INTEGER i DOUBLE PRECISION."
 
 #: ../vector/v.random/main.c:264
 msgid "Generating points..."
@@ -19217,7 +20948,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:93
 msgid "Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables"
-msgstr "Exportar campos de la tabla de atributos numéricos como variables escalares VTK"
+msgstr ""
+"Exportar campos de la tabla de atributos numéricos como variables escalares "
+"VTK"
 
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:186 ../vector/v.out.ascii/out.c:140
 msgid "Failed to interpret 'dp' parameter as an integer"
@@ -19236,8 +20969,11 @@
 msgstr "writeVTKHeader: escribiendo la cabecera VTK"
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:187
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
-msgstr "No hay coordenadas para generar la salida! ¿Quizás se han encontrado un tipo de vector vacío?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgstr ""
+"No hay coordenadas para generar la salida! ¿Quizás se han encontrado un tipo "
+"de vector vacío?"
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:711
 #, c-format
@@ -19246,7 +20982,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:622
 msgid "Cannot export attribute table fields for layer < 1. Skipping export"
-msgstr "No se puede exportar los campos de atributos de la capa <1. Saliendo de la exportación. "
+msgstr ""
+"No se puede exportar los campos de atributos de la capa <1. Saliendo de la "
+"exportación. "
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:630
 msgid "No attribute table found"
@@ -19264,11 +21002,15 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a un mapa vectorial ASCII de GRASS"
+msgstr ""
+"Convierte un mapa vectorial binario de GRASS a un mapa vectorial ASCII de "
+"GRASS"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
 msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Ruta al archivo ASCII resultante o nombre del vectorial ASCII si se define '-o'"
+msgstr ""
+"Ruta al archivo ASCII resultante o nombre del vectorial ASCII si se define '-"
+"o'"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:66
 msgid "Field separator (points mode)"
@@ -19284,7 +21026,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:96
 msgid "Only export points falling within current 3D region (points mode)"
-msgstr "Sólo exportar los puntos que caen dentro de la región 3D actual (modo de puntos)"
+msgstr ""
+"Sólo exportar los puntos que caen dentro de la región 3D actual (modo de "
+"puntos)"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:111
 #, c-format
@@ -19316,12 +21060,14 @@
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:192
 #, c-format
 msgid "Feature has more categories. Only first category (%d) is exported."
-msgstr "El elemento tiene más categorías. Sólo la primera categoría (%d) se exporta."
+msgstr ""
+"El elemento tiene más categorías. Sólo la primera categoría (%d) se exporta."
 
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:202
 #, c-format
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, column %s)"
-msgstr "No se pueden seleccionar registros de la tabla <%s> (clave %s, columna %s)"
+msgstr ""
+"No se pueden seleccionar registros de la tabla <%s> (clave %s, columna %s)"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:229
 #, c-format
@@ -19400,15 +21146,20 @@
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:181 ../vector/v.label/main.c:201
 msgid "Opaque to vector (only relevant if background color is selected)"
-msgstr "Opaco a vectorial (sólo relevante si está seleccionado el color de fondo)"
+msgstr ""
+"Opaco a vectorial (sólo relevante si está seleccionado el color de fondo)"
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:200
 msgid "Border width (only for ps.map output)"
 msgstr "Anchura de límites (sólo para salida de mapa PS)"
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
-msgstr "Columna numérica a la que dar prioridad en el caso de etiquetas que se solapen. La etiqueta con menor peso se oculta."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
+msgstr ""
+"Columna numérica a la que dar prioridad en el caso de etiquetas que se "
+"solapen. La etiqueta con menor peso se oculta."
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:73
 #, c-format
@@ -19448,7 +21199,8 @@
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
 #, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
@@ -19459,7 +21211,9 @@
 #: ../vector/v.label.sa/font.c:55
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr "%s: no se puede leer el archivo de definición de fuentes; se usa el predeterminado"
+msgstr ""
+"%s: no se puede leer el archivo de definición de fuentes; se usa el "
+"predeterminado"
 
 #: ../vector/v.label.sa/font.c:61
 #, c-format
@@ -19518,7 +21272,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.dxf/main.c:62
 msgid "Converts files in DXF format to GRASS vector map format."
-msgstr "Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
+msgstr ""
+"Convierte archivos en formato DXF a formato de mapa vectorial de GRASS."
 
 #: ../vector/v.in.dxf/main.c:66
 msgid "Ignore the map extent of DXF file"
@@ -19646,7 +21401,8 @@
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:65
 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Crea un mapa vectorial de GRASS de una cuadrícula definida por el usuario."
+msgstr ""
+"Crea un mapa vectorial de GRASS de una cuadrícula definida por el usuario."
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:76
 msgid "Number of rows and columns in grid"
@@ -19725,8 +21481,12 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Hallar una id de línea y km reales + compensación para puntos especificados en un mapa vectorial empleando sistema de referencia lineal"
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Hallar una id de línea y km reales + compensación para puntos especificados "
+"en un mapa vectorial empleando sistema de referencia lineal"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:125
@@ -19834,16 +21594,21 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:170
 msgid "Column containing milepost position for the beginning of next segment"
-msgstr "Columna que contiene la posición del punto kilométrico para el comienzo del siguiente segmento"
+msgstr ""
+"Columna que contiene la posición del punto kilométrico para el comienzo del "
+"siguiente segmento"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr "Columna que contiene "
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:188
 msgid "Column containing milepost position for the end of previous segment"
-msgstr "Columna que contiene la posición del punto kilométrico para el final del segmento anterior"
+msgstr ""
+"Columna que contiene la posición del punto kilométrico para el final del "
+"segmento anterior"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:197
 msgid "Column containing offset from milepost for the end of previous segment"
@@ -19906,7 +21671,8 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:477
 #, c-format
 msgid "Milepost (start) %f+%f used as %f+%f (change MP to integer)"
-msgstr "Punto kilométrico (inicio) %f+%f usado como %f+%f (cambiar PK a entero)"
+msgstr ""
+"Punto kilométrico (inicio) %f+%f usado como %f+%f (cambiar PK a entero)"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:499
 #, c-format
@@ -19921,7 +21687,8 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:572
 #, c-format
 msgid "Point [%d] cat [%d] is out of threshold (distance = %f)"
-msgstr "El punto [%d] con categoría [%d] está fuera del umbral (distancia = %f)"
+msgstr ""
+"El punto [%d] con categoría [%d] está fuera del umbral (distancia = %f)"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:704
 #, c-format
@@ -19930,27 +21697,34 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:721
 msgid "Start of 1. MP >= end of 2. MP for points' cats %[d], [%d]"
-msgstr "Comienzo del PK 1. >= final del PK 2. para categorías de punto %[d], [%d]"
+msgstr ""
+"Comienzo del PK 1. >= final del PK 2. para categorías de punto %[d], [%d]"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:738
 #, c-format
 msgid "Start of 1. MP >= start of 2. MP for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Comienzo del PK 1. >= comienzo del PK 2. para categorías de punto [%d], [%d]"
+msgstr ""
+"Comienzo del PK 1. >= comienzo del PK 2. para categorías de punto [%d], [%d]"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:748
 #, c-format
 msgid "Distance along line identical for points' cats [%d], [%d]"
-msgstr "Distancia a lo largo de línea idéntica para categorías de punto [%d], [%d]"
+msgstr ""
+"Distancia a lo largo de línea idéntica para categorías de punto [%d], [%d]"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:762
 #, c-format
 msgid "Not enough points (%d) attached to the line (cat %d), line skip."
-msgstr "Puntos insuficientes (%d) asignados a la línea (categoría %d). Se salta la ?ínea."
+msgstr ""
+"Puntos insuficientes (%d) asignados a la línea (categoría %d). Se salta la ?"
+"ínea."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:767
 #, c-format
 msgid "Unable to guess direction for the line (cat %d), line skip."
-msgstr "No se puede averiguar la dirección para la línea (categoría %d), se salta la línea."
+msgstr ""
+"No se puede averiguar la dirección para la línea (categoría %d), se salta la "
+"línea."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:771
 #, c-format
@@ -20036,8 +21810,12 @@
 msgstr "Más de un registro en la tabla LR"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Crea puntos/segmentos a partir de las líneas de entrada, sistema de referencia lineal y posiciones leídas de stdin o un archivo."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Crea puntos/segmentos a partir de las líneas de entrada, sistema de "
+"referencia lineal y posiciones leídas de stdin o un archivo."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
 msgid "Output vector map where segments will be written"
@@ -20045,7 +21823,9 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
 msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr "Nombre del archivo que contiene reglas de segmentos. Si no se indica, se lee de stdin."
+msgstr ""
+"Nombre del archivo que contiene reglas de segmentos. Si no se indica, se lee "
+"de stdin."
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:179
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:233
@@ -20075,7 +21855,8 @@
 "Cannot get point on line: cat = [%d] distance = [%f] (line length = %f)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No se puede obtener punto en línea: categoría = [%d] distancia = [%f] (longitud de línea = %f)\n"
+"No se puede obtener punto en línea: categoría = [%d] distancia = [%f] "
+"(longitud de línea = %f)\n"
 "%s"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:248
@@ -20102,7 +21883,8 @@
 "Requested offset for the 1. point not found, using nearest found:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Offset solicitado para el punto 1. no encontrado, utilizando el más próximo encontrado:\n"
+"Offset solicitado para el punto 1. no encontrado, utilizando el más próximo "
+"encontrado:\n"
 "  %s"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:268
@@ -20120,7 +21902,8 @@
 "Requested offset for the 2. point not found, using nearest found:\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Offset utilizado para el punto 2. no encontrado, utilizando el más próximo encontrado:\n"
+"Offset utilizado para el punto 2. no encontrado, utilizando el más próximo "
+"encontrado:\n"
 "  %s"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:277
@@ -20147,7 +21930,8 @@
 "Cannot make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %f)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No se puede hacer el segmento de línea: categoría = %d : %f - %f (longitud de línea = %f)\n"
+"No se puede hacer el segmento de línea: categoría = %d : %f - %f (longitud "
+"de línea = %f)\n"
 "%s"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:331 ../vector/v.segment/main.c:222
@@ -20175,12 +21959,18 @@
 msgstr "vectorial, raster, atributos"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:65
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Cambia los valores vectoriales de categoría por un mapa vectorial existente de acuerdo con los resultados de consultas SQL o un valor en la columna de la tabla de atributos."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Cambia los valores vectoriales de categoría por un mapa vectorial existente "
+"de acuerdo con los resultados de consultas SQL o un valor en la columna de "
+"la tabla de atributos."
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:82
 msgid "The name of the column whose values are to be used as new categories"
-msgstr "El nombre de la columna cuyos valores se utilizarán como nuevas categorías"
+msgstr ""
+"El nombre de la columna cuyos valores se utilizarán como nuevas categorías"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:83
 #, fuzzy
@@ -20251,7 +22041,8 @@
 #: ../vector/v.reclass/main.c:366
 #, c-format
 msgid "%d previously set categories overwritten by new category %d"
-msgstr "%d categorías previamente establecidas sobrescritas por la nueva categoría %d"
+msgstr ""
+"%d categorías previamente establecidas sobrescritas por la nueva categoría %d"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:392
 msgid "Incomplete rule"
@@ -20272,8 +22063,13 @@
 msgstr "vectorial, densidad de kernel"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:107
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Genera un mapa raster de densidad a partir de datos de puntos vectoriales usando un kernel de Gauss isotrópico 2D en movimiento u opcionalmente genera un mapa vectorial de densidad en una red vectorial con un kernel 1D."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Genera un mapa raster de densidad a partir de datos de puntos vectoriales "
+"usando un kernel de Gauss isotrópico 2D en movimiento u opcionalmente genera "
+"un mapa vectorial de densidad en una red vectorial con un kernel 1D."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:111
 msgid "Input vector with training points"
@@ -20312,28 +22108,44 @@
 msgstr "Métodode los nodos"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:167
-msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
-msgstr "ninguno; No se ha aplicado ningún método a los nodos com más de 2 arcos; split; Partición igual (Okabe 2009) aplicada a los nodos;"
+msgid ""
+"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
+"(Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgstr ""
+"ninguno; No se ha aplicado ningún método a los nodos com más de 2 arcos; "
+"split; Partición igual (Okabe 2009) aplicada a los nodos;"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:174
 msgid "Kernel function"
 msgstr "Función kernel"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:182
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
-msgstr "Intentar calcular una desviación estándar óptima con 'stddeviation tomado como máximo (experimental)"
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
+msgstr ""
+"Intentar calcular una desviación estándar óptima con 'stddeviation tomado "
+"como máximo (experimental)"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:187
 msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr "Sólo calcular desviación estándar óptima y salir (no se escribe ningún mapa)"
+msgstr ""
+"Sólo calcular desviación estándar óptima y salir (no se escribe ningún mapa)"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:192
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
-msgstr "En el modo de red, normalizar valores por la suma de densidades multiplicada por la longitud de cada segmento. Entonces la integral sobre el mapa de salida da 1.0 * mult"
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgstr ""
+"En el modo de red, normalizar valores por la suma de densidades multiplicada "
+"por la longitud de cada segmento. Entonces la integral sobre el mapa de "
+"salida da 1.0 * mult"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:197
 msgid "In network mode, multiply the result by number of input points."
-msgstr "En el modo de red, multiplicar el resultado por el número de puntos de entrada."
+msgstr ""
+"En el modo de red, multiplicar el resultado por el número de puntos de "
+"entrada."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:214
 msgid "Unknown node method"
@@ -20344,12 +22156,20 @@
 msgstr "Función kernel desconocida"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:238
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
-msgstr "El cálculo de la desviación estándar óptima es soportado solo por el método de nodos 'ninguno' y por la función kernel 'gaussiana'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgstr ""
+"El cálculo de la desviación estándar óptima es soportado solo por el método "
+"de nodos 'ninguno' y por la función kernel 'gaussiana'."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:242
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
-msgstr "El cálculo de la desviación estándar óptima solo es soportado por la función kernel 'gaussiana'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
+msgstr ""
+"El cálculo de la desviación estándar óptima solo es soportado por la función "
+"kernel 'gaussiana'."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:279
 #, c-format
@@ -20363,8 +22183,12 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:334
 #, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr "Elección automática de parámetro de suavizado (desviación estándar), el máximo valor posible de desviación estándar se estableció en %f"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
+msgstr ""
+"Elección automática de parámetro de suavizado (desviación estándar), el "
+"máximo valor posible de desviación estándar se estableció en %f"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:341
 #, c-format
@@ -20383,8 +22207,12 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:359
 #, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
-msgstr "Las distancias entre todos los puntos están más allá de %e (4 * desviación estándar). No se puede calcular el valor óptimo."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
+msgstr ""
+"Las distancias entre todos los puntos están más allá de %e (4 * desviación "
+"estándar). No se puede calcular el valor óptimo."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:370
 #, c-format
@@ -20433,11 +22261,17 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:100
 msgid "Converts GRASS vector map to one of the supported OGR vector formats."
-msgstr "Convierte un mapa vectorial de GRASS a uno de los formatos vectoriales soportados por OGR."
+msgstr ""
+"Convierte un mapa vectorial de GRASS a uno de los formatos vectoriales "
+"soportados por OGR."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:108
-msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-msgstr "Tipo(s) de elemento. Las combinaciones no están soportadas para todos los formatos de salida. Por defecto: Primer tipo encontrado en entrada. "
+msgid ""
+"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
+"first type found in input."
+msgstr ""
+"Tipo(s) de elemento. Las combinaciones no están soportadas para todos los "
+"formatos de salida. Por defecto: Primer tipo encontrado en entrada. "
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:116
 msgid "OGR output datasource name"
@@ -20445,11 +22279,13 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:118
 msgid "For example: ESRI Shapefile: filename or directory for storage"
-msgstr "Por ejemplo: Shapefile de ESRI: nombre o directorio para almacenamiento"
+msgstr ""
+"Por ejemplo: Shapefile de ESRI: nombre o directorio para almacenamiento"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:125
 msgid "OGR layer name. If not specified, input name is used."
-msgstr "Nombre de capa OGR. Si no se especifica, se usará en nombre de entrado."
+msgstr ""
+"Nombre de capa OGR. Si no se especifica, se usará en nombre de entrado."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:126
 msgid "For example: ESRI Shapefile: shapefile name"
@@ -20466,7 +22302,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:149
 msgid "OGR dataset creation option (format specific, NAME=VALUE)"
-msgstr "Opción de creación de conjunto de datos OGR (específica de formato, NOMBRE=VALOR)"
+msgstr ""
+"Opción de creación de conjunto de datos OGR (específica de formato, "
+"NOMBRE=VALOR)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:159
 msgid "OGR layer creation option (format specific, NAME=VALUE)"
@@ -20481,16 +22319,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:173
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-msgstr "Exportar sólo elementos con categoría (etiquetados). En caso contrario se exportarán todos."
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
+msgstr ""
+"Exportar sólo elementos con categoría (etiquetados). En caso contrario se "
+"exportarán todos."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:178
 msgid "Use ESRI-style .prj file format (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Usar formato de archivo .prj tipo ESRI (sólo se aplica al Shapefile de salida)"
+msgstr ""
+"Usar formato de archivo .prj tipo ESRI (sólo se aplica al Shapefile de "
+"salida)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:183
 msgid "Create 3D output if input is 3D (applies to Shapefile output only)"
-msgstr "Crear salida 3D si la entrada es 3D (sólo se aplica a Shapefile de salida)"
+msgstr ""
+"Crear salida 3D si la entrada es 3D (sólo se aplica a Shapefile de salida)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:188
 msgid "Export lines as polygons"
@@ -20506,87 +22351,145 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:269
 msgid "Could not determine input map's feature type(s)."
-msgstr "No se ha podido determinar el tipo(s) de elemento(s) del mapa de entrada."
+msgstr ""
+"No se ha podido determinar el tipo(s) de elemento(s) del mapa de entrada."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:314
 msgid "The combination of types is not supported by all formats."
 msgstr "La combinación de tipos no está soportada por todos lo formatos."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:328
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
-msgstr "El mapa tiene islas. Para mantenerlas en el mapa de salida, utilizar la -c flag"
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgstr ""
+"El mapa tiene islas. Para mantenerlas en el mapa de salida, utilizar la -c "
+"flag"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:333
 #, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d punto(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar el parámetro 'tipo'."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d punto(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar el "
+"parámetro 'tipo'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
 #, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d línea(s) encontrada, pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el parámetro 'tipo'."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d línea(s) encontrada, pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el "
+"parámetro 'tipo'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:344
 #, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d contorno(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar el parámetro 'tipo'."
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d contorno(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar "
+"el parámetro 'tipo'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:350
 #, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d centroide(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar el parámetro 'tipo'."
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d centroide(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar "
+"el parámetro 'tipo'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:355
 #, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d area(s) encontrada, pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el parámetro 'tipo'."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d area(s) encontrada, pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el "
+"parámetro 'tipo'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
 #, c-format
-msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d cara(s) encontrada, pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el parámetro 'tipo'."
+msgid ""
+"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d cara(s) encontrada, pero no se ha solicitado exportarlas. Verificar el "
+"parámetro 'tipo'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:365
 #, c-format
-msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d kernel(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar el parámetro 'tipo'."
+msgid ""
+"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d kernel(s) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar el "
+"parámetro 'tipo'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:370
 #, c-format
-msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d volumen(es) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar el parámetro 'tipo'."
+msgid ""
+"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d volumen(es) encontrado, pero no se ha solicitado exportarlos. Verificar "
+"el parámetro 'tipo'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:376
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d punto(s) encontrado, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este tipo de geometría."
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d punto(s) encontrado, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este "
+"tipo de geometría."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:385
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d línea(s) encontrada, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá este tipo de geometría."
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d línea(s) encontrada, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá este "
+"tipo de geometría."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:395
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "No se han encontrado contornos, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este tipo de geometría."
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"No se han encontrado contornos, pero se ha solicitado exportarlos. Se "
+"omitirá este tipo de geometría."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:404
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "No se han encontrado áreas, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá este tipo de geometría."
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"No se han encontrado áreas, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá "
+"este tipo de geometría."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:414
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "No se han encontrado centroides, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá esta geometría."
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"No se han encontrado centroides, pero se ha solicitado exportarlos. Se "
+"omitirá esta geometría."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:423
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "No se han encontrado caras, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá este tipo de geometría."
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"No se han encontrado caras, pero se ha solicitado exportarlas. Se omitirá "
+"este tipo de geometría."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:432
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "No se han encontrado kernels, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este tipo de geometría."
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"No se han encontrado kernels, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá "
+"este tipo de geometría."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:441
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "No se han encontrado volúmenes, pero se ha solicitado exportarlos. Se omitirá este tipo de geometría."
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"No se han encontrado volúmenes, pero se ha solicitado exportarlos. Se "
+"omitirá este tipo de geometría."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:452
 msgid "Nothing to export"
@@ -20618,13 +22521,23 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:585
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas para el formato (parámetro 'Ico') o etiqueta '-z' para exportar en 3D en vez de 2D (predeterminado)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr ""
+"El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas "
+"para el formato (parámetro 'Ico') o etiqueta '-z' para exportar en 3D en vez "
+"de 2D (predeterminado)"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:592
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
-msgstr "El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas para el formato (parámetro 'Ico') para exportar en 3D en vez de 2D (predeterminado)."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgstr ""
+"El mapa vectorial <%s> es 3D. Use opciones de creación de capa específicas "
+"para el formato (parámetro 'Ico') para exportar en 3D en vez de 2D "
+"(predeterminado)."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:605
 msgid "Unable to create OGR layer"
@@ -20632,11 +22545,15 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:615
 msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr "No se encontró ninguna tabla de atributos -> sólo se usan los números de categoría como atributos"
+msgstr ""
+"No se encontró ninguna tabla de atributos -> sólo se usan los números de "
+"categoría como atributos"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:619
 msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
-msgstr "Exportando 'cat' de todas formas, ya que es el único campo la tabla de atributos"
+msgstr ""
+"Exportando 'cat' de todas formas, ya que es el único campo la tabla de "
+"atributos"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:696
 #, c-format
@@ -20695,7 +22612,9 @@
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:1083
 #, c-format
 msgid "No database record for cat = %d and export of 'cat' disabled"
-msgstr "No hay archivo de la base de datos para cat = %d y la exportación de 'cat' está inutilizada"
+msgstr ""
+"No hay archivo de la base de datos para cat = %d y la exportación de 'cat' "
+"está inutilizada"
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:63
 msgid "vector, projection, transformation"
@@ -20703,7 +22622,8 @@
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:64
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Reproyecta un mapa vectorial desde una localización a la localización actual."
+msgstr ""
+"Reproyecta un mapa vectorial desde una localización a la localización actual."
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:76
 msgid "Location containing input vector map"
@@ -20727,22 +22647,28 @@
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:111
 msgid "Assume z co-ordinate is ellipsoidal height and transform if possible"
-msgstr "Asumir que la coordenada Z es altura elipsoidal y transformara si es posible"
+msgstr ""
+"Asumir que la coordenada Z es altura elipsoidal y transformara si es posible"
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> in location <%s> mapset <%s> not found"
-msgstr "No se encuentra el mapa vectorial <%s> en la localización <%s> en el directorio de mapas <%s>"
+msgstr ""
+"No se encuentra el mapa vectorial <%s> en la localización <%s> en el "
+"directorio de mapas <%s>"
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:211
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> in input location <%s> - permission denied"
-msgstr "Directorio de mapas <%s> en la localización de entrada <%s> - permiso denegado"
+msgstr ""
+"Directorio de mapas <%s> en la localización de entrada <%s> - permiso "
+"denegado"
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:214
 #, c-format
 msgid "Mapset <%s> in input location <%s> not found"
-msgstr "Directorio de mapas <%s> en la localización de entrada <%s> no encontrado"
+msgstr ""
+"Directorio de mapas <%s> en la localización de entrada <%s> no encontrado"
 
 #: ../vector/v.proj/main.c:270
 #, c-format
@@ -20784,7 +22710,9 @@
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:291
 msgid "Create a 'flat' 2D hull even if the input is 3D points"
-msgstr "Crear un polígono envolvente 'plano' 2D incluso si la entrada es con puntos 3D"
+msgstr ""
+"Crear un polígono envolvente 'plano' 2D incluso si la entrada es con puntos "
+"3D"
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:314
 #, c-format
@@ -20793,7 +22721,8 @@
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:318
 msgid "Convex hull calculation requires at least three points. Exiting."
-msgstr "El cálculo de convex hull requiere como mínimode tres puntos. Saliendo."
+msgstr ""
+"El cálculo de convex hull requiere como mínimode tres puntos. Saliendo."
 
 #: ../vector/v.hull/main.c:320
 #, c-format
@@ -20846,8 +22775,12 @@
 msgstr "%d elementos procesados"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpola datos de puntos a volumen de cuadrícula G3D usando spline regularizado con algoritmo de tensión (RST)."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpola datos de puntos a volumen de cuadrícula G3D usando spline "
+"regularizado con algoritmo de tensión (RST)."
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
 msgid "Name of the vector map with input x,y,z,w"
@@ -20947,7 +22880,8 @@
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:430
 msgid "Perform a cross-validation procedure without volume interpolation"
-msgstr "Realizar un procedimiento de validación cruzada sin interpolación de volumen"
+msgstr ""
+"Realizar un procedimiento de validación cruzada sin interpolación de volumen"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:467
 msgid "Smoothing must be a positive value"
@@ -20955,7 +22889,8 @@
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:473
 msgid "Both crossvalidation options (-c, cvdev) must be specified"
-msgstr "Se deben especificar las dos opciones (-c, cvdev) de validación cruzada"
+msgstr ""
+"Se deben especificar las dos opciones (-c, cvdev) de validación cruzada"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:475
 msgid "Both crossvalidation and deviations file specified"
@@ -20980,8 +22915,10 @@
 msgstr "El tipo de la columna W no está soportado (debe ser entero o doble)"
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "El tipo de columna suavizado no está soportado (debe ser entero o doble)"
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr ""
+"El tipo de columna suavizado no está soportado (debe ser entero o doble)"
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:218
 #, c-format
@@ -21051,19 +22988,30 @@
 
 #: ../vector/v.net.bridge/main.c:61
 msgid "bridge;Finds bridges;articulation;Finds articulation points;"
-msgstr "bridge; encuentra puentes de unión; articulation; encuentra puntos de articulación;"
+msgstr ""
+"bridge; encuentra puentes de unión; articulation; encuentra puntos de "
+"articulación;"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:69
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas vectoriales."
+msgstr ""
+"Crear una capa de mapa vectorial nueva combinando otras capas de mapas "
+"vectoriales."
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:80
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
-msgstr "Nombre para el mapa vectorial de salida en el que se escriben los recuadros de límites de los mapas vectoriales de entrada"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
+msgstr ""
+"Nombre para el mapa vectorial de salida en el que se escriben los recuadros "
+"de límites de los mapas vectoriales de entrada"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
-msgstr "Añadir archivos al existente (debe estar activada la sobrescritura de archivos existentes)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgstr ""
+"Añadir archivos al existente (debe estar activada la sobrescritura de "
+"archivos existentes)"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:89
 msgid "Copy also attribute table"
@@ -21113,7 +23061,8 @@
 #: ../vector/v.patch/main.c:322
 #, c-format
 msgid "Error reading vector map <%s> - some data may not be correct"
-msgstr "Error al leer el mapa vectorial <%s> - algunos datos pueden no ser correctos"
+msgstr ""
+"Error al leer el mapa vectorial <%s> - algunos datos pueden no ser correctos"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:364
 #, c-format
@@ -21161,7 +23110,9 @@
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:55
 msgid "Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network."
-msgstr "Calcula la connectividad de los vértices entre dos conjuntos de nodos de la red."
+msgstr ""
+"Calcula la connectividad de los vértices entre dos conjuntos de nodos de la "
+"red."
 
 #: ../vector/v.net.connectivity/main.c:66
 msgid "Name of node capacity column"
@@ -21229,7 +23180,8 @@
 
 #: ../vector/v.kcv/main.c:97
 msgid "Name for new column to which partition number is written"
-msgstr "Nombre para la nueva columna en la que se escribe el número de partición"
+msgstr ""
+"Nombre para la nueva columna en la que se escribe el número de partición"
 
 #: ../vector/v.kcv/main.c:101
 msgid "Use drand48()"
@@ -21292,11 +23244,15 @@
 
 #: ../vector/v.support/main.c:110
 msgid "Text to append to the comment line of the map's metadata file"
-msgstr "Texto a añadir a la línea de comentario del archivo de metadatos del mapa"
+msgstr ""
+"Texto a añadir a la línea de comentario del archivo de metadatos del mapa"
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
-msgstr "Línea de comandos a guardar en el archivo histórico de mapa vectorial (usado para scripts vectoriales)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgstr ""
+"Línea de comandos a guardar en el archivo histórico de mapa vectorial (usado "
+"para scripts vectoriales)"
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
 msgid "Replace comment instead of appending it"
@@ -21312,8 +23268,11 @@
 msgstr "vectorial, consulta espacial"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:54
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selecciona elementos de un mapa vectorial (A) por elementos de otro mapa vectorial (B). "
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selecciona elementos de un mapa vectorial (A) por elementos de otro mapa "
+"vectorial (B). "
 
 #: ../vector/v.select/main.c:87
 msgid "Unknown operator"
@@ -21395,16 +23354,41 @@
 
 #: ../vector/v.select/args.c:47
 #, fuzzy
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
-msgstr "El elemento se escribe en la salida si el resultado de la operación 'entrada A operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera verdadero si se define la categoría de la capa dada."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
+msgstr ""
+"El elemento se escribe en la salida si el resultado de la operación 'entrada "
+"A operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera "
+"verdadero si se define la categoría de la capa dada."
 
 #: ../vector/v.select/args.c:53
 msgid "overlap;features partially or completely overlap"
 msgstr "sobreponer; elementos parcialmente o completamente sobrepuestos"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
-msgstr "overlap; elementos parcialmente o completamente sobrepuestos; equals; los elementos son espacialmente iguales (utilizando GEOS); disjoint; los elementos no intersectan espacialmente (utilizando GEOS); intersects; los elementos intersectan espacialmente (utilizando GEOS); touches; los elementes espacialmente tocan (utilizando GEOS) ; crosses; los elementos espacialmente se cruzan (utilizando GEOS); within; el elemento A está completamente dentro del elemento B (utilizando GEOS); contains; el elemento B está completamente dentro del elemento A (utilizando GEOS); overlaps; los elementos se superponen espacialmente (utilizando GEOS); relate; el elemento A está espacialmente relacionado con el elemento B (utilizando GEOS, requiere la opción 'relate');"
+msgid ""
+"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
+"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
+"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
+"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
+"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
+"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
+"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
+"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgstr ""
+"overlap; elementos parcialmente o completamente sobrepuestos; equals; los "
+"elementos son espacialmente iguales (utilizando GEOS); disjoint; los "
+"elementos no intersectan espacialmente (utilizando GEOS); intersects; los "
+"elementos intersectan espacialmente (utilizando GEOS); touches; los "
+"elementes espacialmente tocan (utilizando GEOS) ; crosses; los elementos "
+"espacialmente se cruzan (utilizando GEOS); within; el elemento A está "
+"completamente dentro del elemento B (utilizando GEOS); contains; el elemento "
+"B está completamente dentro del elemento A (utilizando GEOS); overlaps; los "
+"elementos se superponen espacialmente (utilizando GEOS); relate; el elemento "
+"A está espacialmente relacionado con el elemento B (utilizando GEOS, "
+"requiere la opción 'relate');"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:75
 msgid "Intersection Matrix Pattern used for 'relate' operator"
@@ -21419,8 +23403,11 @@
 msgstr "vectorial, buffer"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:151 ../vector/v.buffer/main.c:256
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Crear un buffer alrededor de los elementos de tipo dado (las áreas deben contener centroide)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Crear un buffer alrededor de los elementos de tipo dado (las áreas deben "
+"contener centroide)."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:169
 msgid "Buffer distance along major axis in map units"
@@ -21449,8 +23436,12 @@
 msgstr "Factor de escala para valores de columna de atributos"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:208 ../vector/v.buffer/main.c:296
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
-msgstr "Distancia máxima entre arcos teóricos y segmentos de polígonos como múltiplo de buffer"
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
+msgstr ""
+"Distancia máxima entre arcos teóricos y segmentos de polígonos como múltiplo "
+"de buffer"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:215 ../vector/v.buffer2/main.c:227
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
@@ -21462,8 +23453,12 @@
 msgstr "Esto no hace nada. Se retiene para compatibilidad hacia atrás"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:224
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
-msgstr "Es un alias a la opción distancia. Es retenido para conservar compatibilidad hacia atrás"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
+msgstr ""
+"Es un alias a la opción distancia. Es retenido para conservar compatibilidad "
+"hacia atrás"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:226 ../vector/v.buffer/main.c:271
 msgid "Buffer distance in map units"
@@ -21479,19 +23474,32 @@
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:246
 msgid "Select a buffer distance/minordistance/angle or column, but not both."
-msgstr "Selecciona una distancia al buffer/ menor distancia/ ángulo o columna pero no ambo."
+msgstr ""
+"Selecciona una distancia al buffer/ menor distancia/ ángulo o columna pero "
+"no ambo."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:250 ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
-msgstr "La opción bufcol (columna de buffer) puede contener errores durante el paso de limpieza. Si encuentra problemas, use la opción de depurado o limpie manualmente con la herramienta v.clean=break; v.category step=0;v.extract -d type=area"
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgstr ""
+"La opción bufcol (columna de buffer) puede contener errores durante el paso "
+"de limpieza. Si encuentra problemas, use la opción de depurado o limpie "
+"manualmente con la herramienta v.clean=break; v.category step=0;v.extract -d "
+"type=area"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:261
 msgid "The bufcol option requires a valid layer."
 msgstr "La opción bufcol requiere una capa válida."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:264
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
-msgstr "La opción buffer se ha reemplazado por la opción distancia y será eleminada en el futuro."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
+msgstr ""
+"La opción buffer se ha reemplazado por la opción distancia y será eleminada "
+"en el futuro."
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:267
 msgid "Use the distance option instead of the buffer option."
@@ -21517,7 +23525,9 @@
 msgstr "No se pueden seleccionar datos de la tabla <%s>"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:379
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:394
@@ -21597,8 +23607,12 @@
 msgstr "vectorial, geometría, topología"
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea un diagrama de Voronoi  a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Crea un diagrama de Voronoi  a partir de un mapa vectorial de entrada que "
+"contiene puntos o centroides."
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:134
 msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
@@ -21621,8 +23635,12 @@
 msgstr "Imposible copiar la tabla"
 
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Crea una triangulación de Delaunay a partir de un mapa vectorial de entrada que contiene puntos o centroides."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Crea una triangulación de Delaunay a partir de un mapa vectorial de entrada "
+"que contiene puntos o centroides."
 
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
 msgid "Use only points in current region"
@@ -21651,7 +23669,9 @@
 msgstr "Crear árbol de Steiner para la red y terminales dados"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
@@ -21677,12 +23697,17 @@
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:511
 #, c-format
 msgid "Terminal at node [%d] cannot be connected to terminal at node [%d]"
-msgstr "La terminal en el nodo [%d] no se puede conectar a la terminal en el nodo [%d]"
+msgstr ""
+"La terminal en el nodo [%d] no se puede conectar a la terminal en el nodo [%"
+"d]"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
 #, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
-msgstr "[%d] nodos (no alcanzables) eliminados de la lista de puntos de Steiner candidatos"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgstr ""
+"[%d] nodos (no alcanzables) eliminados de la lista de puntos de Steiner "
+"candidatos"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
 #, c-format
@@ -21697,7 +23722,9 @@
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:559
 #, c-format
 msgid "Steiner point at node [%d] was added to terminals (MST costs = %f)"
-msgstr "El punto de Steiner en el nodo [%d] se añadió a las terminales (coste MST = %f)"
+msgstr ""
+"El punto de Steiner en el nodo [%d] se añadió a las terminales (coste MST = %"
+"f)"
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:571
 msgid "No Steiner point found -> leaving cycle"
@@ -21880,8 +23907,12 @@
 msgstr "vectorial, transformación"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Realiza una transformación afín (shift, escalado o rotación o GPCs) sobre un mapa vectorial."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Realiza una transformación afín (shift, escalado o rotación o GPCs) sobre un "
+"mapa vectorial."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:80
 msgid "Suppress display of residuals or other information"
@@ -21904,16 +23935,24 @@
 msgstr "Imprimir la matriz de transformación a stdout"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:96
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-msgstr "En vez de puntos usar parámetros de transformación (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgstr ""
+"En vez de puntos usar parámetros de transformación (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:109
 msgid "ASCII file holding transform coordinates"
 msgstr "Archivo ASCII que mantiene coordenadas de transformación"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:110
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-msgstr "Si no se indican, los parámetros de transformación (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) se usan en su lugar"
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgstr ""
+"Si no se indican, los parámetros de transformación (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot) se usan en su lugar"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:121
 msgid "Shifting value for x coordinates"
@@ -21949,7 +23988,8 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:191
 msgid "Name of attribute column(s) used as transformation parameters"
-msgstr "Nombre de la columna(s) de atributos usada como parámetros de transformación"
+msgstr ""
+"Nombre de la columna(s) de atributos usada como parámetros de transformación"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:193
 msgid "Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr"
@@ -21957,22 +23997,36 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:206
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
-msgstr "La opción '%c' está despreciada y se eliminará en el futuro. Se usan parámetros de transformación automáticamente cuando no se da un archivo de puntos."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgstr ""
+"La opción '%c' está despreciada y se eliminará en el futuro. Se usan "
+"parámetros de transformación automáticamente cuando no se da un archivo de "
+"puntos."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:211
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
-msgstr "La opción '%c' está despreciada y se eliminará en el futuro. Por favor, use '--quiet' en su lugar."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
+msgstr ""
+"La opción '%c' está despreciada y se eliminará en el futuro. Por favor, use "
+"'--quiet' en su lugar."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Table name is not defined. Please use '%s' parameter."
-msgstr "El nombre de la tabla no está definido. Por favor use el parámetro '%s'."
+msgstr ""
+"El nombre de la tabla no está definido. Por favor use el parámetro '%s'."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:222
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
-msgstr "El nombre de la tabla y el del mapa vectorial de salida deben ser diferentes. De lo contrario la tabla será sobrescrita."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
+msgstr ""
+"El nombre de la tabla y el del mapa vectorial de salida deben ser "
+"diferentes. De lo contrario la tabla será sobrescrita."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:236
 #, c-format
@@ -22015,12 +24069,19 @@
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
 #, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
-msgstr "No se puede seleccionar el valor para la categoría %d de la tabla <%s>, columna <%s>. Para la categoría %d usando el parámetro de transformación predeterminado %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgstr ""
+"No se puede seleccionar el valor para la categoría %d de la tabla <%s>, "
+"columna <%s>. Para la categoría %d usando el parámetro de transformación "
+"predeterminado %.3f."
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:115
 msgid "No category number defined. Using default transformation parameters."
-msgstr "Ningún número de categoría definido. Se usan los parámetros de transformación predeterminados."
+msgstr ""
+"Ningún número de categoría definido. Se usan los parámetros de "
+"transformación predeterminados."
 
 #: ../vector/v.transform/creat_trans.c:69
 #, c-format
@@ -22063,15 +24124,31 @@
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:95
 msgid "Operator defines features written to output vector map"
-msgstr "El operador define los elementos escritos en el mapa vectorial de salida"
+msgstr ""
+"El operador define los elementos escritos en el mapa vectorial de salida"
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:98
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
-msgstr "El elemento se escribe en la salida si el resultado de la operación 'entrada A operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera verdadero si se define la categoría de la capa dada."
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
+msgstr ""
+"El elemento se escribe en la salida si el resultado de la operación 'entrada "
+"A operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera "
+"verdadero si se define la categoría de la capa dada."
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
-msgstr "y;también conocido como 'intersección' en GIS;o;también conocido como 'unión' en GIS (sólo para tipo A=área);no;elementos de la entrada A no solapados por elementos de la entrada B;elementos de la entrada A o de la entrada B, pero no aquellos de la entrada A solapados por la entrada B (sólo para tipo A=área)"
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgstr ""
+"y;también conocido como 'intersección' en GIS;o;también conocido como "
+"'unión' en GIS (sólo para tipo A=área);no;elementos de la entrada A no "
+"solapados por elementos de la entrada B;elementos de la entrada A o de la "
+"entrada B, pero no aquellos de la entrada A solapados por la entrada B (sólo "
+"para tipo A=área)"
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:114
 msgid "Output layer for new category, ainput and binput"
@@ -22094,7 +24171,9 @@
 #: ../vector/v.overlay/main.c:235
 #, c-format
 msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
-msgstr "No se han encontrado elementos %s en el mapa vectorial <%s>. Verificar parámetro '%s'."
+msgstr ""
+"No se han encontrado elementos %s en el mapa vectorial <%s>. Verificar "
+"parámetro '%s'."
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:269
 msgid "Collecting input attributes..."
@@ -22158,8 +24237,14 @@
 msgstr "Imprimir sólo clases de quiebra (sin mín y máx)"
 
 #: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
-msgstr "El algoritmo de discontinuidades indica que algunas clases de quiebra no son estadísticamente significantes en alfa=0.05- Se aconseja reducir el nombre de clases."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
+msgstr ""
+"El algoritmo de discontinuidades indica que algunas clases de quiebra no son "
+"estadísticamente significantes en alfa=0.05- Se aconseja reducir el nombre "
+"de clases."
 
 #: ../vector/v.class/main.c:193
 #, c-format
@@ -22208,8 +24293,14 @@
 msgstr "Modo de números de categoría"
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:121
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
-msgstr "no;No asignar ningún número de categoría a polilínea;primero;Asignar número de categoría de la primera línea a polilínea;multi;Asignar múltiples números de categoría a polilínea"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
+msgstr ""
+"no;No asignar ningún número de categoría a polilínea;primero;Asignar número "
+"de categoría de la primera línea a polilínea;multi;Asignar múltiples números "
+"de categoría a polilínea"
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
 #, c-format
@@ -22313,8 +24404,13 @@
 msgstr "El archivo de entrada se puede importar."
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:99
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
-msgstr "El archivo de entrada no se puede importar. Se intentará convertir de todas formas, pero la conversión puede fallar. Por favor, lea el manual para información detallada."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
+msgstr ""
+"El archivo de entrada no se puede importar. Se intentará convertir de todas "
+"formas, pero la conversión puede fallar. Por favor, lea el manual para "
+"información detallada."
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:185
 #, c-format
@@ -22496,7 +24592,8 @@
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:61
 msgid "Name for output vector map where segments will be written"
-msgstr "Nombre del mapa vectorial de salida en el que se escribirán los segmentos"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa vectorial de salida en el que se escribirán los segmentos"
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:137 ../vector/v.segment/main.c:177
 #, c-format
@@ -22514,7 +24611,8 @@
 "Unable to get point on line: cat = %d offset = %f (line length = %.15g)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No se puede obtener el punto en la línea: categoría = %d desplazamiento = %f (longitud de línea = %f)\n"
+"No se puede obtener el punto en la línea: categoría = %d desplazamiento = %f "
+"(longitud de línea = %f)\n"
 "%s"
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:194
@@ -22527,7 +24625,8 @@
 "Unable to make line segment: cat = %d : %f - %f (line length = %.15g)\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No se puede hacer el segmento de línea: categoría = %d : %f - %f (longitud de línea = %.15g)\n"
+"No se puede hacer el segmento de línea: categoría = %d : %f - %f (longitud "
+"de línea = %.15g)\n"
 "%s"
 
 #: ../vector/v.segment/main.c:227
@@ -22563,20 +24662,31 @@
 msgstr "Encuentra la ruta más corta en una red vectorial."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:65
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr "Nombre del archivo que contiene los puntos inicial y final. Si no se indica, se leerá de stdin."
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr ""
+"Nombre del archivo que contiene los puntos inicial y final. Si no se indica, "
+"se leerá de stdin."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:92
 msgid "Maximum distance to the network"
 msgstr "Distancia máxima a la red"
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
-msgstr "Si inicio/final se dan como coordenadas. Si el punto inicio/final está fuera de este umbral, la ruta no se encuentra y se imprime un mensaje de error. Para acelerar el proceso, mantenga este valor lo más bajo posible."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
+msgstr ""
+"Si inicio/final se dan como coordenadas. Si el punto inicio/final está fuera "
+"de este umbral, la ruta no se encuentra y se imprime un mensaje de error. "
+"Para acelerar el proceso, mantenga este valor lo más bajo posible."
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:106
 msgid "Write output as original input segments, not each path as one line."
-msgstr "Escribir la salida como los segmentos de entrada originales, no cada ruta como una línea."
+msgstr ""
+"Escribir la salida como los segmentos de entrada originales, no cada ruta "
+"como una línea."
 
 #: ../vector/v.net.path/path.c:82
 #, c-format
@@ -22591,7 +24701,9 @@
 #: ../vector/v.net.path/path.c:205
 #, c-format
 msgid "Point with category [%d] is not reachable from point with category [%d]"
-msgstr "El punto con categoría [%d] no es alcanzable desde el punto con categoría [%d]"
+msgstr ""
+"El punto con categoría [%d] no es alcanzable desde el punto con categoría [%"
+"d]"
 
 #: ../vector/v.net.path/path.c:262
 #, c-format
@@ -22614,8 +24726,12 @@
 msgstr "Destino(s) %d inalcanzable(s) (incluyendo puntos fuera del umbral)"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:73
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcula estadísticas univariante para atributos. La varianza y la desviación estándar sólo se calculan para puntos si se especifica."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariante para atributos. La varianza y la desviación "
+"estándar sólo se calculan para puntos si se especifica."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:86
 msgid "Column name"
@@ -22635,12 +24751,18 @@
 "\t(%s)"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:145
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
-msgstr "Especificados tipo(s) vectoriales incompatibles, sólo se pueden calcular número de elementos, mínimo, máximo e intervalo"
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
+msgstr ""
+"Especificados tipo(s) vectoriales incompatibles, sólo se pueden calcular "
+"número de elementos, mínimo, máximo e intervalo"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:150
 msgid "Extended statistics is currently supported only for points/centroids"
-msgstr "Las estadísticas ampliadas sólo están soportadas actualmente para puntos/centroides"
+msgstr ""
+"Las estadísticas ampliadas sólo están soportadas actualmente para puntos/"
+"centroides"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:187
 #, c-format
@@ -22653,7 +24775,9 @@
 
 #: ../vector/v.label/main.c:63
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Crea etiquetas de pintura para un mapa vectorial a partir de atributos asociados."
+msgstr ""
+"Crea etiquetas de pintura para un mapa vectorial a partir de atributos "
+"asociados."
 
 #: ../vector/v.label/main.c:70
 msgid "If not given the name of the input map is used"
@@ -22697,8 +24821,11 @@
 msgstr "Anchura de borde"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
-msgstr "las opciones de tamaño y espacio varía de forma significativa, lo que puede dar una salida horrible"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr ""
+"las opciones de tamaño y espacio varía de forma significativa, lo que puede "
+"dar una salida horrible"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:260
 msgid "Too many parameters for <reference>"
@@ -22757,12 +24884,21 @@
 msgstr "Entrada de valores raster"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:61
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
-msgstr "attr; leer valores de la tabla de atributos;cat;utilizar valores de categoría;val;utilizar valor especificado por la opción valor;z;utilizar coordenada z (solo puntos y contornos);dir;salida como dirección de flujo (solo líneas)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
+msgstr ""
+"attr; leer valores de la tabla de atributos;cat;utilizar valores de "
+"categoría;val;utilizar valor especificado por la opción valor;z;utilizar "
+"coordenada z (solo puntos y contornos);dir;salida como dirección de flujo "
+"(solo líneas)"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:70
 msgid "Name of column for 'attr' parameter (data type must be numeric)"
-msgstr "Nombre de columna para el parámetro 'attr' (el tipo de datos debe ser numérico)"
+msgstr ""
+"Nombre de columna para el parámetro 'attr' (el tipo de datos debe ser "
+"numérico)"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:76
 msgid "Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)"
@@ -22782,15 +24918,19 @@
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:117
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
-msgstr "El parámetro columna no se puede combinar con el uso de la opción valores de categoría"
+msgstr ""
+"El parámetro columna no se puede combinar con el uso de la opción valores de "
+"categoría"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:122
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
-msgstr "El parámetro columna no se puede combinar con el uso de la opción valor"
+msgstr ""
+"El parámetro columna no se puede combinar con el uso de la opción valor"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:127
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of z coordinate"
-msgstr "El parámetro columna no se puede combinar con el uso de la coordenada Z"
+msgstr ""
+"El parámetro columna no se puede combinar con el uso de la coordenada Z"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:133
 #, c-format
@@ -22866,7 +25006,8 @@
 
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:206
 msgid "Color can be updated from database only if use=attr"
-msgstr "El color se puede actualizar desde la base de datos sólo si uso=atributo"
+msgstr ""
+"El color se puede actualizar desde la base de datos sólo si uso=atributo"
 
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:224
 #, c-format
@@ -22890,7 +25031,9 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:172
 #, c-format
 msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Error en la columna (%s) de definición de color con categoría %d: colorstring [%s]"
+msgstr ""
+"Error en la columna (%s) de definición de color con categoría %d: "
+"colorstring [%s]"
 
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:175
 msgid "Color set to [200:200:200]"
@@ -22939,7 +25082,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:175
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Creaa puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 capas."
+msgstr ""
+"Creaa puntos a lo largo de líneas de entrada en un nuevo vectorial con 2 "
+"capas."
 
 #: ../vector/v.to.points/main.c:182
 msgid "Output vector map where points will be written"
@@ -23005,7 +25150,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:103 ../vector/v.edit/a2b.c:136
 msgid "End of ASCII file reached before end of coordinates"
-msgstr "Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las coordenadas"
+msgstr ""
+"Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las coordenadas"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:114
 #, c-format
@@ -23024,7 +25170,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:154
 msgid "End of ASCII file reached before end of categories"
-msgstr "Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las categorías"
+msgstr ""
+"Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las categorías"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/a2b.c:164
 #, c-format
@@ -23047,11 +25194,14 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:50
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Crea un mapa vectorial a partir de archivo de puntos ASCII o archivo ASCII vectorial."
+msgstr ""
+"Crea un mapa vectorial a partir de archivo de puntos ASCII o archivo ASCII "
+"vectorial."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
 msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr "Archivo ASCII a importar (si no se indica se leerá de la entrada estándar)"
+msgstr ""
+"Archivo ASCII a importar (si no se indica se leerá de la entrada estándar)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
 msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
@@ -23068,15 +25218,21 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:83
 msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-msgstr "Número de líneas de la cabecera a saltar al comienzo del archivo de entrada (modo de puntos)"
+msgstr ""
+"Número de líneas de la cabecera a saltar al comienzo del archivo de entrada "
+"(modo de puntos)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:92
 msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
 msgstr "Definición de columna en estilo SQL (modo de puntos)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
-msgstr "Por ejemplo: 'X doble precisión, Y doble precisión, cat int, nombre varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
+msgstr ""
+"Por ejemplo: 'X doble precisión, Y doble precisión, cat int, nombre varchar"
+"(10)'"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:105 ../vector/v.in.ascii/in.c:115
 msgid "First column is 1"
@@ -23099,12 +25255,17 @@
 msgstr "Número de columna usada como categoría (modo de puntos)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "La primera columna es 1. Si es 0, se asigna una única categoría a cada fila y se escribe una nueva columna 'cat'"
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
+msgstr ""
+"La primera columna es 1. Si es 0, se asigna una única categoría a cada fila "
+"y se escribe una nueva columna 'cat'"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:146
 msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input."
-msgstr "Crear un mapa vectorial nuevo vacío y salir. No se lee nada de la entrada."
+msgstr ""
+"Crear un mapa vectorial nuevo vacío y salir. No se lee nada de la entrada."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:151
 msgid "Don't expect a header when reading in standard format"
@@ -23116,7 +25277,8 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:167
 msgid "Only import points falling within current region (points mode)"
-msgstr "Sólo importar los puntos que caen dentro de la región actual (modo de puntos)"
+msgstr ""
+"Sólo importar los puntos que caen dentro de la región actual (modo de puntos)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:181
 msgid "Please specify reasonable number of lines to skip"
@@ -23171,12 +25333,18 @@
 "(¿separador de campo incorrecto?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
-msgstr "Número de la columna Z >mínimo número de la última columna (¿separador de campo incorrecto?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgstr ""
+"Número de la columna Z >mínimo número de la última columna (¿separador de "
+"campo incorrecto?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
-msgstr "Número de la columna de categoría >mínimo número de la última columna (¿separador de campo incorrecto?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgstr ""
+"Número de la columna de categoría >mínimo número de la última columna "
+"(¿separador de campo incorrecto?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:282
 msgid "x column is not of number type"
@@ -23200,18 +25368,23 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
 #, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr "El número de columnas definidas (%d) no concuerda con el número de columnas (%d) en la entrada"
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr ""
+"El número de columnas definidas (%d) no concuerda con el número de columnas "
+"(%d) en la entrada"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as double has only integer values"
-msgstr "La columna número %d <%s> definida como double sólo tiene valores integer"
+msgstr ""
+"La columna número %d <%s> definida como double sólo tiene valores integer"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:450
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as string has only integer values"
-msgstr "La columna número %d<%s> definida como string sólo tiene valores integer"
+msgstr ""
+"La columna número %d<%s> definida como string sólo tiene valores integer"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:458
 #, c-format
@@ -23231,20 +25404,27 @@
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:477
 #, c-format
 msgid "Column number %d <%s> defined as double has string values"
-msgstr "La columna número %d <%s> definida como double sólo tiene valores string"
+msgstr ""
+"La columna número %d <%s> definida como double sólo tiene valores string"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:483
 #, c-format
 msgid "Length of column %d <%s> (%d) is less than maximum value length (%d)"
-msgstr "La longitud de la columna %d <%s> (%d) es menor que la longitud del valor máximo (%d)"
+msgstr ""
+"La longitud de la columna %d <%s> (%d) es menor que la longitud del valor "
+"máximo (%d)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:523
 msgid "Populating table..."
 msgstr "Rellenando la tabla..."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
-msgstr "No se pudo cerrar la tabla de atributos. El driver DBMI no aceptó todos los atributos"
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
+msgstr ""
+"No se pudo cerrar la tabla de atributos. El driver DBMI no aceptó todos los "
+"atributos"
 
 #: ../vector/v.external/main.c:58
 #, fuzzy
@@ -23257,7 +25437,8 @@
 
 #: ../vector/v.external/main.c:75
 msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-msgstr "Vectorial de salida. Si no se indica, las capas disponibles sólo se imprimen."
+msgstr ""
+"Vectorial de salida. Si no se indica, las capas disponibles sólo se imprimen."
 
 #: ../vector/v.external/main.c:83
 msgid ""
@@ -23265,7 +25446,8 @@
 "\t\tESRI Shapefile: shapefile name\n"
 "\t\tMapInfo File: mapinfo file name"
 msgstr ""
-"Nombre de capa OGR. Si no se indica, las capas disponibles sólo se imprimen. Ejemplos:\n"
+"Nombre de capa OGR. Si no se indica, las capas disponibles sólo se imprimen. "
+"Ejemplos:\n"
 "\t\tShapefile de ESRI: nombre del shapefile\n"
 "\t\tArchivo MapInfo: nombre del archivo MapInfo"
 
@@ -23291,12 +25473,47 @@
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
 #, fuzzy
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
 reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
-msgstr "break;romper líneas en cada intersección;rmdupl;eliminar líneas duplicadas (¡Atención a las categorías!);rmdangle;eliminar dangles, umbral ignorado si < 0;chdangle;cambiar el tipo de boundary dangle a línea, umbral ignorado si < 0, el tipo de línea de entrada es ignorado;rmbridge;eliminar puentes que conectan áreas e islas o 2 islas;chbridge;cambiar el tip de puentes que conectan áreas e islas o 2 islas de perímetro a línea;snap;ajustar líneas a vértices en el umbral; rmdac;eliminar centroides de área duplicados (opción 'tipo' ignorada);bpol;rompe (topológicamente limpios) polígonos (importados de formatos no topológicos (como shapefile). Los perímetros se rompen en cada punto compartido entre dos o más polígonos donde los ángulos de segmentos son diferentes;prune;eliminar vértices en umbral de líneas y perímetros, el perímetro sólo se recorta si no se daña la topología (nueva intersección, cambiada la vinculación de centroide), los segmentos primero y último del per
 ímetro nunca se cambian;rmarea;eliminar pequeñas áreas, se elimina el perímetro más largo con el área adyacente;rmsa;eliminar ángulos pequeños entre líneas y nodos"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
+"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
+"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
+"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
+"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgstr ""
+"break;romper líneas en cada intersección;rmdupl;eliminar líneas duplicadas "
+"(¡Atención a las categorías!);rmdangle;eliminar dangles, umbral ignorado si "
+"< 0;chdangle;cambiar el tipo de boundary dangle a línea, umbral ignorado si "
+"< 0, el tipo de línea de entrada es ignorado;rmbridge;eliminar puentes que "
+"conectan áreas e islas o 2 islas;chbridge;cambiar el tip de puentes que "
+"conectan áreas e islas o 2 islas de perímetro a línea;snap;ajustar líneas a "
+"vértices en el umbral; rmdac;eliminar centroides de área duplicados (opción "
+"'tipo' ignorada);bpol;rompe (topológicamente limpios) polígonos (importados "
+"de formatos no topológicos (como shapefile). Los perímetros se rompen en "
+"cada punto compartido entre dos o más polígonos donde los ángulos de "
+"segmentos son diferentes;prune;eliminar vértices en umbral de líneas y "
+"perímetros, el perímetro sólo se recorta si no se daña la topología (nueva "
+"intersección, cambiada la vinculación de centroide), los segmentos primero y "
+"último del perímetro nunca se cambian;rmarea;eliminar pequeñas áreas, se "
+"elimina el perímetro más largo con el área adyacente;rmsa;eliminar ángulos "
+"pequeños entre líneas y nodos"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-msgstr "Umbral en unidades de mapa, un valor para cada herramienta (por omisión: 0.0[,0.0,...])"
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgstr ""
+"Umbral en unidades de mapa, un valor para cada herramienta (por omisión: 0.0"
+"[,0.0,...])"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:100
 msgid "Don't build topology for the output vector"
@@ -23471,7 +25688,8 @@
 "%d vertices from input %d (vertices of given type) removed, i.e. %.2f %%"
 msgstr ""
 "\n"
-"%d vértices de la entrada %d (vértices del tipo dado) eliminados, esto es %.2f %%"
+"%d vértices de la entrada %d (vértices del tipo dado) eliminados, esto es "
+"%.2f %%"
 
 #: ../vector/v.clean/prune.c:218
 #, c-format
@@ -23485,8 +25703,12 @@
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolación de superficies a partir de datos de puntos vectoriales mediante Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolación de superficies a partir de datos de puntos vectoriales "
+"mediante Inverse Distance Squared Weighting."
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
 msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
@@ -23505,16 +25727,23 @@
 msgstr "Requerido si capa > 0"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
-msgstr "Parámetro power; los valores más altos asignan una mayor influencia a los puntos más próximos"
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgstr ""
+"Parámetro power; los valores más altos asignan una mayor influencia a los "
+"puntos más próximos"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
 msgid "Don't index points by raster cell"
 msgstr "No indexar puntos por celda ráster"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
-msgstr "Más lento pero usa menos memoria e incluye puntos de la región exterior en la interpolación"
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Más lento pero usa menos memoria e incluye puntos de la región exterior en "
+"la interpolación"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
 msgid "No attribute column specified"
@@ -23540,7 +25769,9 @@
 
 #: ../vector/v.parallel/main.c:52
 msgid "Offset in map units, positive for right side, negative for left side."
-msgstr "Desplazamiento en unidades de mapa, positivo hacia la derecha, negativo hacia la izquierda."
+msgstr ""
+"Desplazamiento en unidades de mapa, positivo hacia la derecha, negativo "
+"hacia la izquierda."
 
 #: ../vector/v.buffer/main.c:254
 #, fuzzy
@@ -23578,8 +25809,12 @@
 msgstr "vectorial, edición, geometría"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:56
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Edita un mapa vectorial, permite añadir, borrar y modificar los elementos del vectorial seleccionado."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Edita un mapa vectorial, permite añadir, borrar y modificar los elementos "
+"del vectorial seleccionado."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:65
 #, c-format
@@ -23588,12 +25823,18 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:98
 msgid "Creating new DB connection based on default mapset settings..."
-msgstr "Creando nueva conexión DB basada en las configuraciones por defecto del directorio de mapas..."
+msgstr ""
+"Creando nueva conexión DB basada en las configuraciones por defecto del "
+"directorio de mapas..."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:153
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
-msgstr "No se puede abrir el mapa vectorial <%s> como mapa de fondo. Se ha dado como mapa vectorial a editar."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el mapa vectorial <%s> como mapa de fondo. Se ha dado como "
+"mapa vectorial a editar."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:168
 #, c-format
@@ -23610,8 +25851,13 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
-msgstr "El mapa vectorial <%s> no es 3D. La herramienta '%s' requiere mapas vectoriales 3D. Por favor, convierta el mapa vectorial a 3D usando por ejemplo %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgstr ""
+"El mapa vectorial <%s> no es 3D. La herramienta '%s' requiere mapas "
+"vectoriales 3D. Por favor, convierta el mapa vectorial a 3D usando por "
+"ejemplo %s."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:266
 #, c-format
@@ -23677,8 +25923,12 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:346
 #, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
-msgstr "Se han dado múltiples mapas de fondo. Los elementos seleccionados se copiarán sólo del mapa vectorial <%s>."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
+msgstr ""
+"Se han dado múltiples mapas de fondo. Los elementos seleccionados se "
+"copiarán sólo del mapa vectorial <%s>."
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:356
 #, c-format
@@ -23718,8 +25968,34 @@
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:55
 #, fuzzy
-msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
-msgstr "create;Crear nuevo mapa vectorial (vacío);add;Añadir nuevo(s) elemento(s) a un mapa vectorial existente;delete;Borrar los elementos seleccionados del mapa vectorial;move;Mover los elementos seleccionados en el mapa vectorial;vertexmove;Mover vértice de líneas vectoriales seleccionadas;vertexdel;Eliminar vértices de líneas vectoriales seleccionadas;vertexadd;Añadir nuevo vértice a las líneas vectoriales seleccionadas;merge;Fundir líneas vectoriales seleccionadas;break;Romper/dividir líneas vectoriales;select;Seleccionar líneas e imprimir sus ID;catadd;Establecer nuevas categorías a los elementos vectoriales seleccionados para la capa definida;catdel;Borrar categorías de los elementos vectoriales seleccionados para la capa definida;copy;Copiar elementos seleccionados;snap;Snap elementos vectoriales en el umbral dado;flip;Flip la dirección de de las líneas vectoriales seleccionadas;connect;Conectar dos líneas;zbulk;Etiquetado Z en masa (asignación automatizada de coorde
 nada Z a líneas vectoriales)"
+msgid ""
+"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
+"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
+"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
+"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
+"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
+"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
+"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
+"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
+"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
+"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgstr ""
+"create;Crear nuevo mapa vectorial (vacío);add;Añadir nuevo(s) elemento(s) a "
+"un mapa vectorial existente;delete;Borrar los elementos seleccionados del "
+"mapa vectorial;move;Mover los elementos seleccionados en el mapa vectorial;"
+"vertexmove;Mover vértice de líneas vectoriales seleccionadas;vertexdel;"
+"Eliminar vértices de líneas vectoriales seleccionadas;vertexadd;Añadir nuevo "
+"vértice a las líneas vectoriales seleccionadas;merge;Fundir líneas "
+"vectoriales seleccionadas;break;Romper/dividir líneas vectoriales;select;"
+"Seleccionar líneas e imprimir sus ID;catadd;Establecer nuevas categorías a "
+"los elementos vectoriales seleccionados para la capa definida;catdel;Borrar "
+"categorías de los elementos vectoriales seleccionados para la capa definida;"
+"copy;Copiar elementos seleccionados;snap;Snap elementos vectoriales en el "
+"umbral dado;flip;Flip la dirección de de las líneas vectoriales "
+"seleccionadas;connect;Conectar dos líneas;zbulk;Etiquetado Z en masa "
+"(asignación automatizada de coordenada Z a líneas vectoriales)"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:100
 msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
@@ -23759,23 +26035,37 @@
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:167
 msgid "For 'shorter' use negative threshold value, positive value for 'longer'"
-msgstr "Para 'más corto' usar valor de umbral negativo, para 'más largo' positivo"
+msgstr ""
+"Para 'más corto' usar valor de umbral negativo, para 'más largo' positivo"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
-msgstr "longitud;Seleccionar sólo líneas o contornos más cortos/largos que la distancia umbral;dangle;Seleccionar nodos colgados más cortos que la distancia umbral"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgstr ""
+"longitud;Seleccionar sólo líneas o contornos más cortos/largos que la "
+"distancia umbral;dangle;Seleccionar nodos colgados más cortos que la "
+"distancia umbral"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:178
 msgid "Name of background vector map(s)"
 msgstr "Nombre del mapa(s) vectorial de fondo "
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
-msgstr "Autoensamblar objetos espaciales añadidos o modificados en el umbral dado al objeto espacial existente más próximo"
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
+msgstr ""
+"Autoensamblar objetos espaciales añadidos o modificados en el umbral dado al "
+"objeto espacial existente más próximo"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
-msgstr "no;No aplicar autoensamblado;node;Autoensamblar sólo a nodo;vertex;Permitir autoensamblado también a vértice"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
+msgstr ""
+"no;No aplicar autoensamblado;node;Autoensamblar sólo a nodo;vertex;Permitir "
+"autoensamblado también a vértice"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:195
 msgid "Starting value and step for z bulk-labeling"
@@ -23826,7 +26116,8 @@
 
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:178
 msgid "End of ascii file reached before end of categories"
-msgstr "Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las categorías"
+msgstr ""
+"Se alcanzó el final del archivo ASCII antes que el final de las categorías"
 
 #: ../vector/v.edit/a2b.c:189
 #, c-format
@@ -23873,7 +26164,9 @@
 
 #: ../vector/v.info/main.c:65
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Muestra información básica sobre un mapa vectorial especificado por el usuario."
+msgstr ""
+"Muestra información básica sobre un mapa vectorial especificado por el "
+"usuario."
 
 #: ../vector/v.info/main.c:74
 msgid "Print vector history instead of info"
@@ -23881,21 +26174,27 @@
 
 #: ../vector/v.info/main.c:80
 msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-msgstr "Imprimir tipos/nombre de columnas de tabla para la capa especificada, en vez de información"
+msgstr ""
+"Imprimir tipos/nombre de columnas de tabla para la capa especificada, en vez "
+"de información"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:95
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Imprimir sólo información de topología"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
-msgstr "La conexión a la base de datos para el mapa <%s> no está definida en el archivo DB"
+msgstr ""
+"La conexión a la base de datos para el mapa <%s> no está definida en el "
+"archivo DB"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Displaying column types/names for database connection of layer %d:"
-msgstr "Mostrando tipos/nombres de columna para la conexión a base de datos de la capa %d:"
+msgstr ""
+"Mostrando tipos/nombres de columna para la conexión a base de datos de la "
+"capa %d:"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:240
 #, c-format
@@ -24069,7 +26368,8 @@
 
 #: ../vector/v.category/main.c:69
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Acjuntar, borrar o informar categorías del vectorial a la geometría del mapa."
+msgstr ""
+"Acjuntar, borrar o informar categorías del vectorial a la geometría del mapa."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:83
 msgid "Action to be done"
@@ -24077,8 +26377,19 @@
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
 #, fuzzy
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
-msgstr "añadir;añadir una categoría nueva;borrar; borrar categoría;cambiar capa;cambiar número de capa (ej.: capa=3,1 cambia la capa 3 a la 1);sumar;añadir el valor especificado por la opción categoría a valor de la categoría actual;informar;imprimir informe (estadísticas) en estilo consola: capa tipo cuenta mínimo máximo;imprimir;imprimir valores de categoría, más categorías en la misma capa son separadas por '/'"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgstr ""
+"añadir;añadir una categoría nueva;borrar; borrar categoría;cambiar capa;"
+"cambiar número de capa (ej.: capa=3,1 cambia la capa 3 a la 1);sumar;añadir "
+"el valor especificado por la opción categoría a valor de la categoría actual;"
+"informar;imprimir informe (estadísticas) en estilo consola: capa tipo cuenta "
+"mínimo máximo;imprimir;imprimir valores de categoría, más categorías en la "
+"misma capa son separadas por '/'"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:100
 msgid "Feature ids (by default all features are processed)"
@@ -24098,12 +26409,19 @@
 msgstr "Formato: capa tipo cuenta mínimo máximo"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
-msgstr "La conexión a base de datos y las tablas de atributos para las capas afectadas no se cambian"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgstr ""
+"La conexión a base de datos y las tablas de atributos para las capas "
+"afectadas no se cambian"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
-msgstr "Número de categoría no válido (debe ser igual o mayor que 0). Normalmente el número de categoría empieza por el 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
+msgstr ""
+"Número de categoría no válido (debe ser igual o mayor que 0). Normalmente el "
+"número de categoría empieza por el 1."
 
 #: ../vector/v.category/main.c:162
 #, c-format
@@ -24175,8 +26493,14 @@
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Aproximación espacial y análisis topográfico a partir de los datos de puntos o isolíneas dados en formato vectorial a formato ráster de coma flotante usando spline regularizada con tensión."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Aproximación espacial y análisis topográfico a partir de los datos de puntos "
+"o isolíneas dados en formato vectorial a formato ráster de coma flotante "
+"usando spline regularizada con tensión."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
 msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
@@ -24227,16 +26551,22 @@
 msgstr "Producir mapa vectorial que muestre ventanas solapadas"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
-msgstr "Nombre de la columna de atributos con valores a usar para la aproximación (si capa>0)"
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
+msgstr ""
+"Nombre de la columna de atributos con valores a usar para la aproximación "
+"(si capa>0)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:323
 msgid "Name of the attribute column with smoothing parameters"
 msgstr "Nombre de la columna de atributos con los parámetros de suavizado"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
-msgstr "Distancia mínima entre puntos en isolíneas (para insertar puntos adicionales)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgstr ""
+"Distancia mínima entre puntos en isolíneas (para insertar puntos adicionales)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
 msgid "Conversion factor for values used for approximation"
@@ -24250,23 +26580,34 @@
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:418 ../vector/v.surf.rst/main.c:423
 #, c-format
 msgid "Output vector map name <%s> is not valid map name"
-msgstr "El nombre del mapa vectorial de salida <%s> no es un nombre válido de mapa"
+msgstr ""
+"El nombre del mapa vectorial de salida <%s> no es un nombre válido de mapa"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:436
 msgid "You are not outputting any raster or vector maps"
 msgstr "No se está produciendo mapas raster ni vectoriales"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
-msgstr "Se deben especificar las dos opciones de validación cruzada (opción -c y salida vectorial cvdev)"
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
+msgstr ""
+"Se deben especificar las dos opciones de validación cruzada (opción -c y "
+"salida vectorial cvdev)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
-msgstr "La validación cruzada no se puede procesar de forma simultánea a la salida ráster o archivo devi"
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
+msgstr ""
+"La validación cruzada no se puede procesar de forma simultánea a la salida "
+"ráster o archivo devi"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
 msgid "Both z-coordinate and zcol attribute defined, only one is allowed"
-msgstr "Se ha definido tanto la z-coordenada como el atributo zcol, solo se permite definir uno"
+msgstr ""
+"Se ha definido tanto la z-coordenada como el atributo zcol, solo se permite "
+"definir uno"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:464
 msgid "Only smoothing column defined, zcol or -z flag is missing"
@@ -24315,7 +26656,8 @@
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:796
 msgid "Cannot write raster maps -- try to increase resolution"
-msgstr "No se pueden escribir los mapas ráster -- intente aumentar la resolución"
+msgstr ""
+"No se pueden escribir los mapas ráster -- intente aumentar la resolución"
 
 #: ../vector/v.mapcalc/number.c:159
 msgid "Can't call bad num-function"
@@ -24400,8 +26742,12 @@
 msgstr "Lado"
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:84
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
-msgstr "izquierda; La línea paralela está a la izquierda; derecha; La línea paralela está a la derecha; ambas; Las líneas paralelas se encuentran a ambos lados"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
+msgstr ""
+"izquierda; La línea paralela está a la izquierda; derecha; La línea paralela "
+"está a la derecha; ambas; Las líneas paralelas se encuentran a ambos lados"
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:94
 #, fuzzy
@@ -24435,8 +26781,11 @@
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:157
 #, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
-msgstr "El mapa <%s> no existe en el directorio de mapas actual. Añada el opción -n para crear un nuevo mapa."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgstr ""
+"El mapa <%s> no existe en el directorio de mapas actual. Añada el opción -n "
+"para crear un nuevo mapa."
 
 #: ../vector/v.digit/centre.c:178
 msgid "Region restored to original extent."
@@ -24447,8 +26796,12 @@
 msgstr "vectorial, red, medidas de centralidad"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
-msgstr "Calcula grados, centralidad, intermediación -betweeness-, proximidad y las medidas de la centralidad del eigenvector en la red."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
+msgstr ""
+"Calcula grados, centralidad, intermediación -betweeness-, proximidad y las "
+"medidas de la centralidad del eigenvector en la red."
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:127
 msgid "Name of degree centrality column"
@@ -24493,7 +26846,9 @@
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:297
 msgid "Computing betweenness and/or closeness centrality measure"
-msgstr "Calculando la intermediación -betweeness- y/o la medida de la proximidad a la centralidad"
+msgstr ""
+"Calculando la intermediación -betweeness- y/o la medida de la proximidad a "
+"la centralidad"
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:304
 msgid "Computing eigenvector centrality measure"
@@ -24501,7 +26856,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:52
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Imprime/establece la conexión a la base de datos para un mapa vectorial a la tabla de atributos."
+msgstr ""
+"Imprime/establece la conexión a la base de datos para un mapa vectorial a la "
+"tabla de atributos."
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:72
 msgid "Key column name"
@@ -24518,7 +26875,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:90
 msgid "Print all map connection parameters and exit in shell script style"
-msgstr "Imprimir todos los parámetros de conexión del mapa y salir en estilo de script de consola"
+msgstr ""
+"Imprimir todos los parámetros de conexión del mapa y salir en estilo de "
+"script de consola"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:93
 msgid "Format: layer[/layer name] table key database driver"
@@ -24526,11 +26885,14 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:103
 msgid "When printing, limit to layer specified by the layer option"
-msgstr "Cuando se imprime, límite de la capa especificado por la opción de capa"
+msgstr ""
+"Cuando se imprime, límite de la capa especificado por la opción de capa"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:108
 msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr "Imprimir tipos/nombre de columnas de la tabla para capas especificadas y salir"
+msgstr ""
+"Imprimir tipos/nombre de columnas de la tabla para capas especificadas y "
+"salir"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:115
 msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
@@ -24542,45 +26904,57 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:153
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
-msgstr "No se pueden editar mapas vectoriales guardados en otro directorio de mapas"
+msgstr ""
+"No se pueden editar mapas vectoriales guardados en otro directorio de mapas"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "El mapa vectorial <%s> está conectado por:"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
-msgstr "capa <%d> tabla <%s> en la base de datos <%s> a través del controlador <%s> con clave <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgstr ""
+"capa <%d> tabla <%s> en la base de datos <%s> a través del controlador <%s> "
+"con clave <%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Usar -o para sobrescribir el enlace existente para la capa <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "La tabla <%s> no existe en la base de datos <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
-msgstr "La tabla <%s> ahora es parte del mapa vectorial <%s> y se puede borrar o sobrescribir por los módulos de GRASS"
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
+msgstr ""
+"La tabla <%s> ahora es parte del mapa vectorial <%s> y se puede borrar o "
+"sobrescribir por los módulos de GRASS"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "No se pueden otorgar privilegios sobre la tabla %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Los privilegios seleccionados fueron asignados sobre la tabla"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
-msgstr "Para definir una nueva conexión tiene que especificar estos parámetros: controlador, base de datos, tabla [, clave [, capa]]"
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
+msgstr ""
+"Para definir una nueva conexión tiene que especificar estos parámetros: "
+"controlador, base de datos, tabla [, clave [, capa]]"
 
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:207
 #, c-format
@@ -24593,11 +26967,14 @@
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:71
 msgid "Computes strongly and weakly connected components in the network."
-msgstr "Calcula componentes que están fuertemente y débilmente conectados en la red."
+msgstr ""
+"Calcula componentes que están fuertemente y débilmente conectados en la red."
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:85
 msgid "weak;Weakly connected components;strong;Strongly connected components;"
-msgstr "débil; Componentes poco conectados; fuerte; Componentes fuertemente conectados;"
+msgstr ""
+"débil; Componentes poco conectados; fuerte; Componentes fuertemente "
+"conectados;"
 
 #: ../vector/v.net.components/main.c:87
 msgid "Type of components"
@@ -24609,7 +26986,10 @@
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:168
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Convierte mapa vectorial a 3D mostreaectorial 2D a vectorial 3D muestreando ráster de elevación. De forma predeterminada se muestrea por el vecino más próximo."
+msgstr ""
+"Convierte mapa vectorial a 3D mostreaectorial 2D a vectorial 3D muestreando "
+"ráster de elevación. De forma predeterminada se muestrea por el vecino más "
+"próximo."
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:180
 msgid "Elevation raster map for height extraction"
@@ -24634,7 +27014,8 @@
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:213
 msgid "Will set Z to this value, if value from raster map can not be read"
-msgstr "Asignará Z a este valor, si  el valor del mapa raster no puede ser leído"
+msgstr ""
+"Asignará Z a este valor, si  el valor del mapa raster no puede ser leído"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:305
 msgid "No features match Your query"
@@ -24642,10 +27023,12 @@
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:407 ../vector/v.drape/main.c:417
 msgid "Due to error attribute data to new map are not transferred"
-msgstr "Debido a un error de atributo los datos no serán transferidos al nuevo mapa"
+msgstr ""
+"Debido a un error de atributo los datos no serán transferidos al nuevo mapa"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
@@ -24658,11 +27041,13 @@
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:82
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carga valores ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
+msgstr ""
+"Carga valores ráster en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:87
 msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
-msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos para el que editar la tabla de atributos"
+msgstr ""
+"Nombre del mapa vectorial de puntos para el que editar la tabla de atributos"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:91
 msgid "Name of existing raster map to be queried"
@@ -24678,7 +27063,9 @@
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:164
 msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr "El tipo ráster es coma flotante y el tipo de columna es entero, ¡¡algunos datos perdidos!!"
+msgstr ""
+"El tipo ráster es coma flotante y el tipo de columna es entero, ¡¡algunos "
+"datos perdidos!!"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:244
 #, c-format
@@ -24788,7 +27175,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.3d/args.c:39
 msgid "Can be used for reverse transformation, to store height of points"
-msgstr "Se puede utilizar para transformación inversa, para almacena la altura de los puntos"
+msgstr ""
+"Se puede utilizar para transformación inversa, para almacena la altura de "
+"los puntos"
 
 #: ../vector/v.to.3d/trans3.c:66 ../vector/v.to.3d/trans2.c:65
 msgid "Column must be numeric"
@@ -24859,8 +27248,12 @@
 msgstr "miscelánea"
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Una utility sencilla para convertir medidas de distancia y de marcación -bearing- en coordenades y viceversa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Una utility sencilla para convertir medidas de distancia y de marcación -"
+"bearing- en coordenades y viceversa."
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:228
 msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -24987,11 +27380,13 @@
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:106
 msgid "Exit after completing script launched from the command line"
-msgstr "Salir después de completar el script realizado desde la línea de comandos"
+msgstr ""
+"Salir después de completar el script realizado desde la línea de comandos"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:111
 msgid "Start in Demo mode (skip the \"please wait\" message)"
-msgstr "Empezar en el modo Demostración (saltar de \"por favor espera\" mensaje)"
+msgstr ""
+"Empezar en el modo Demostración (saltar de \"por favor espera\" mensaje)"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:115
 #, fuzzy
@@ -25013,7 +27408,9 @@
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:287
 msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
-msgstr "El número de archivos de elevación no se ajusta al número de archivos de colores"
+msgstr ""
+"El número de archivos de elevación no se ajusta al número de archivos de "
+"colores"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:298
 msgid "Loading data failed"
@@ -25028,8 +27425,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:50
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in a 3D space."
-msgstr "Renderiza superficies (datos raster), datos vectoriales 2D/3D, y volúmenes (datos raster 3D) en un espacio 3D."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in a 3D space."
+msgstr ""
+"Renderiza superficies (datos raster), datos vectoriales 2D/3D, y volúmenes "
+"(datos raster 3D) en un espacio 3D."
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:128
 #, c-format
@@ -25039,7 +27440,9 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Viewpoint height not given, using calculated value %.0f"
-msgstr "Altura del punto de observación no facilitada, utilizando valor calculado %.0f"
+msgstr ""
+"Altura del punto de observación no facilitada, utilizando valor calculado "
+"%.0f"
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:201
 msgid "Unsupported output format"
@@ -25133,8 +27536,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr "Dibujar"
 
@@ -25151,7 +27554,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Estilo de dibujo"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr "Sombreado"
 
@@ -25160,180 +27563,198 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Color de línea"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Proyeccion del origen"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Las líneas/áreas vectoriales solapan el archivo(s)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Líneas vectoriales"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Ancho de línea vectorial"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Color de línea vectorial"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "Modo de visualización de la línea vectorial"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr "Altura de la línea vectorial"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Ancho de línea vectorial"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Las líneas/áreas vectoriales solapan el archivo(s)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr "Puntos vectoriales"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamaño del icono"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr "Ancho del icono"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr "Color del icono"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr "Marcador de iconos"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Puntos vectoriales"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Posición en pantalla (x,y, modelo de coordenadas)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr "Punto de vista"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Altura en pantalla (en unidades de mapa)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr "Campo del punto de vista de la vista (en grados)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Ángulo de giro en pantalla (en grados)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 msgid "Volumes"
 msgstr "Volúmenes"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr "Modo de dibujo de volúmenes"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr "Volume shading"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "Proyeccion del origen"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Correlación"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Nivel de isosuperficies"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Posición de la luz (modelo de coordenadas x,y,z)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr "Iluminación"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 msgid "Light color"
 msgstr "Color claro"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr "Luz ambiente"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
-msgstr "nw; borde Norte-Oeste;ne;borde Norte-Este;sw;borde Sud-Oeste;se;borde Sud-Este"
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+msgstr ""
+"nw; borde Norte-Oeste;ne;borde Norte-Este;sw;borde Sud-Oeste;se;borde Sud-"
+"Este"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Escribiendo vértices..."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr "Franja"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Color de la franja"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Altura de la franja"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr "Como mínimo se requiere uno <%s> o <%s> "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Número de atributos incoherente(<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Número de atributos incoherente  (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Número de atributos incoherente (<%s> %d: <%s> %d)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Número de atributos incoherente (<%s> %d: <%s> %d"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr "Número de atributos incoherente (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
@@ -25483,7 +27904,8 @@
 #: ../ps/ps.map/ps_vareas.c:107
 #, c-format
 msgid "Invalid RGB color definition in column <%s> for category [%d]"
-msgstr "Definición de color RGB no válida en la columna <%s> para la categoría [%d]"
+msgstr ""
+"Definición de color RGB no válida en la columna <%s> para la categoría [%d]"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:100
 msgid "postscript, map, printing"
@@ -25500,69 +27922,142 @@
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:110
 msgid "List paper formats ( name width height left right top bottom(margin) )"
-msgstr "Listar formatos de papel ( nombre anchura altura izquierda derecha arriba abajo (margen) )"
+msgstr ""
+"Listar formatos de papel ( nombre anchura altura izquierda derecha arriba "
+"abajo (margen) )"
 
 #: ../ps/ps.map/main.c:115
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Crear archivo EPS (PostScript encapsulado) en vez de PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
-msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr "Archivo que contiene instrucciones de mapeo (o use entrada=-para introducir desde teclado)"
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr ""
+"Archivo que contiene instrucciones de mapeo (o use entrada=-para introducir "
+"desde teclado)"
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "Archivo PostScript de salida"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr "Escala del mapa de salida. Ej.:1:25000 (por omisión: ajustar tamaño para encajar en la página)"
+msgstr ""
+"Escala del mapa de salida. Ej.:1:25000 (por omisión: ajustar tamaño para "
+"encajar en la página)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Número de copias a imprimir"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-msgstr "El uso de <%s> desde la línea de comandos está despreciado. Por favor, use la instrucción mapeo <%s> en su lugar. El parámetro <%s> será eliminado en futuras versiones de GRASS."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
+msgstr ""
+"El uso de <%s> desde la línea de comandos está despreciado. Por favor, use "
+"la instrucción mapeo <%s> en su lugar. El parámetro <%s> será eliminado en "
+"futuras versiones de GRASS."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ERROR: El parámetro requerido <%s> no ha sido establecido:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "No se puede establecer la región actual."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "¡Existen datos después de la instrucción 'end' final!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
-msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
-msgstr "La variable de entorno de GRASS GRASS_VERBOSE es sobrescrita por la instrucción de mapeo VERBOSE. Esta instrucción de mapeo es suplantada y se eliminará en versiones futuras de GRASS. Por favor use --verbose en su lugar."
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
+msgid ""
+"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
+"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
+"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+msgstr ""
+"La variable de entorno de GRASS GRASS_VERBOSE es sobrescrita por la "
+"instrucción de mapeo VERBOSE. Esta instrucción de mapeo es suplantada y se "
+"eliminará en versiones futuras de GRASS. Por favor use --verbose en su lugar."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "No se puede establecer la variable GRASS_VERBOSE."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr "Archivo PostScript [%s] escrito con éxito."
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+#, fuzzy
+msgid "illegal height request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Formado de salida no soportado"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+#, fuzzy
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "No hay registros seleccionados de la tabla <%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
-msgstr "La instrucción de mapeo <%s> cambiará de nombre a <%s> en futuras versiones de GRASS. Por favor, use <%s> en su lugar."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
+msgstr ""
+"La instrucción de mapeo <%s> cambiará de nombre a <%s> en futuras versiones "
+"de GRASS. Por favor, use <%s> en su lugar."
 
 #: ../ps/ps.map/r_group.c:31
 msgid "Can't get group information"
@@ -25573,7 +28068,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Leyendo el archivo PostScrip <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Creando tabla de colores para <%s en %s>..."
@@ -25584,21 +28079,24 @@
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:64
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
-msgstr "Una tabla de color de coma flotante debe contener un intervalo de valores"
+msgstr ""
+"Una tabla de color de coma flotante debe contener un intervalo de valores"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "No se pueden leer los colores para la barra de colores"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Posición Y de la barra de colores fuera de los márgenes de página. Ajustando."
+msgstr ""
+"Posición Y de la barra de colores fuera de los márgenes de página. Ajustando."
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
-msgstr "Posición X de la barra de colores fuera de los márgenes de página. Ajustando."
+msgstr ""
+"Posición X de la barra de colores fuera de los márgenes de página. Ajustando."
 
 #: ../ps/ps.map/catval.c:64
 msgid "Column type not supported (must be string)"
@@ -25626,10 +28124,16 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Leyendo mapas ráster en el grupo <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
-msgstr "Su archivo de categorías no es válido. Se requiere un archivo de categorías y etiquetas para la 'tabla de color' cuando se usan rásters CELL. No se asignará ninguna tabla de colores a este archivo PostScript de salida."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgstr ""
+"Su archivo de categorías no es válido. Se requiere un archivo de categorías "
+"y etiquetas para la 'tabla de color' cuando se usan rásters CELL. No se "
+"asignará ninguna tabla de colores a este archivo PostScript de salida."
 
 #: ../ps/ps.map/scale.c:137
 msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
@@ -25657,7 +28161,8 @@
 #: ../ps/ps.map/do_labels.c:43
 #, c-format
 msgid "Can't open label file <%s> in mapset <%s>"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de etiquetas <%s> en el directorio de mapas <%s>"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de etiquetas <%s> en el directorio de mapas <%s>"
 
 #: ../ps/ps.map/do_labels.c:47
 #, c-format
@@ -25675,7 +28180,9 @@
 
 #: ../ps/ps.map/do_labels.c:161
 msgid "Text labels: 'fontsize' given so ignoring 'size'"
-msgstr "Etiquetas de texto: 'tamaño de fuente' proporcionado, por lo que se ignora 'tamaño'"
+msgstr ""
+"Etiquetas de texto: 'tamaño de fuente' proporcionado, por lo que se ignora "
+"'tamaño'"
 
 #: ../ps/ps.map/do_plt.c:41
 msgid "Reading point/line file ..."
@@ -25690,11 +28197,51 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Atributo de tamaño no válido [%.3f] para la categoría [%d]"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Petición de color '%s' desconocida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#, fuzzy
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de reglas <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "Archivo 3Dview <%s> no encontrado"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Delimitando áreas en el mapa ráster <%s en %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Solicitud de borrado no permitida"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -25705,6 +28252,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Leyendo archivo de puntos vectoriales <%s en %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "No se puede abrir el archivo de reglas <%s>"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "No se puede reconocer el valor booleano"
@@ -25712,7 +28264,8 @@
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:103
 #, c-format
 msgid "pg driver: PostGIS column '%s', type 'geometry'  will not be converted"
-msgstr "Controlador pg: columna PostGIS '%s', el tipo 'geometría' no se convertirá"
+msgstr ""
+"Controlador pg: columna PostGIS '%s', el tipo 'geometría' no se convertirá"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:109
 #, c-format
@@ -25721,30 +28274,47 @@
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "columna '%s' : tipo int8 (bigint) se guarda como entero (4 bytes). Algunos datos pueden deteriorarse"
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr ""
+"columna '%s' : tipo int8 (bigint) se guarda como entero (4 bytes). Algunos "
+"datos pueden deteriorarse"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "columna '%s' : el tipo carácter variante se guarda como varchar(250). Algunos datos pueden perderse"
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr ""
+"columna '%s' : el tipo carácter variante se guarda como varchar(250). "
+"Algunos datos pueden perderse"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
-msgstr "columna '%s' : el tipo bool (booleano) se guarda como char(1), valores: 0 (falso), 1 (verdadero)"
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr ""
+"columna '%s' : el tipo bool (booleano) se guarda como char(1), valores: 0 "
+"(falso), 1 (verdadero)"
 
 #: ../db/drivers/postgres/parse.c:55 ../db/drivers/mysql/parse.c:71
 msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'usuario' no está soportado en las definiciones de la base de datos. Use db.login"
+msgstr ""
+"'usuario' no está soportado en las definiciones de la base de datos. Use db."
+"login"
 
 #: ../db/drivers/postgres/parse.c:59 ../db/drivers/mysql/parse.c:75
 msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'contraseña' no está soportado en las definiciones de la base de datos. Use db.login"
+msgstr ""
+"'contraseña' no está soportado en las definiciones de la base de datos. Use "
+"db.login"
 
 #: ../db/drivers/postgres/parse.c:63
 msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
-msgstr "Opción desconocida en la definición de la base de datos para PostgreSQL: "
+msgstr ""
+"Opción desconocida en la definición de la base de datos para PostgreSQL: "
 
 #: ../db/drivers/mysql/fetch.c:34
 msgid "Cursor not found"
@@ -25789,12 +28359,17 @@
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "columna '%s' : el tipo BIGINT se guarda como entero (4 bytes) algunos datos pueden deteriorarse"
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"columna '%s' : el tipo BIGINT se guarda como entero (4 bytes) algunos datos "
+"pueden deteriorarse"
 
 #: ../db/drivers/mysql/parse.c:60
 msgid "Wrong port number in MySQL database definition: "
-msgstr "Número de puerto incorrecto en la definición de la base de datos MySQL: "
+msgstr ""
+"Número de puerto incorrecto en la definición de la base de datos MySQL: "
 
 #: ../db/drivers/mysql/parse.c:79
 msgid "Unknown option in database definition for "
@@ -25839,8 +28414,12 @@
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
 #, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "columna '%s', tipo 'cadena': anchura desconocida ->guardada como varchar(250). Algunos datos pueden perderse"
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"columna '%s', tipo 'cadena': anchura desconocida ->guardada como varchar"
+"(250). Algunos datos pueden perderse"
 
 #: ../db/drivers/sqlite/describe.c:159
 #, c-format
@@ -25890,8 +28469,12 @@
 
 #: ../db/base/copy.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr "Copiar una tabla. Se puede usar tanto la opción 'from_table' (opcionalmente con 'where') como 'select', pero no ambas al mismo tiempo."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Copiar una tabla. Se puede usar tanto la opción 'from_table' (opcionalmente "
+"con 'where') como 'select', pero no ambas al mismo tiempo."
 
 #: ../db/base/copy.c:43
 msgid "Input driver name"
@@ -25919,7 +28502,8 @@
 
 #: ../db/base/copy.c:84
 msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
-msgstr "Sentencia selección completa (sólo, si no se usan 'from_table' y 'where')"
+msgstr ""
+"Sentencia selección completa (sólo, si no se usan 'from_table' y 'where')"
 
 #: ../db/base/copy.c:85
 msgid "E.g.: SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
@@ -25948,7 +28532,9 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:47
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Imprime/establece la conexión general a la base de datos para el directorio de mapas actual y sale."
+msgstr ""
+"Imprime/establece la conexión general a la base de datos para el directorio "
+"de mapas actual y sale."
 
 #: ../db/base/connect.c:51
 msgid "Print current connection parameters and exit"
@@ -25956,15 +28542,20 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:57
 msgid "Check connection parameters, set if uninitialized, and exit"
-msgstr "Comprobar parámetros de conexión, establecer si no estan inicializados, y salir"
+msgstr ""
+"Comprobar parámetros de conexión, establecer si no estan inicializados, y "
+"salir"
 
 #: ../db/base/connect.c:74
 msgid "Database schema"
 msgstr "Esquema de la base de datos"
 
 #: ../db/base/connect.c:75
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr "No use esta opción si los esquemas no están soportados por el controlador/servidor de base de datos"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr ""
+"No use esta opción si los esquemas no están soportados por el controlador/"
+"servidor de base de datos"
 
 #: ../db/base/connect.c:85
 msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
@@ -25995,7 +28586,8 @@
 
 #: ../db/base/describe.c:104
 msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
-msgstr "Imprimir sólo nombres de columna en vez de descripciones completas de columna"
+msgstr ""
+"Imprimir sólo nombres de columna en vez de descripciones completas de columna"
 
 #: ../db/base/describe.c:109
 msgid "Print table structure"
@@ -26057,14 +28649,15 @@
 
 #: ../db/base/databases.c:92
 msgid "List all databases for a given driver and location."
-msgstr "Listar todas las bases de datos para un controlador y localización dados."
+msgstr ""
+"Listar todas las bases de datos para un controlador y localización dados."
 
 #: ../db/base/select.c:88
 #, c-format
 msgid "Test %s."
 msgstr "Test %s."
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "falló"
@@ -26151,8 +28744,12 @@
 msgstr "La contraseña se guardó en archivo"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
-msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
-msgstr "Divide la visualización activa en dos marcos y muestra los mapas/ejecuta los comandos en cada uno."
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
+msgstr ""
+"Divide la visualización activa en dos marcos y muestra los mapas/ejecuta los "
+"comandos en cada uno."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
 msgid "Enter raster map to display in 1st frame"
@@ -26175,8 +28772,11 @@
 msgstr "Como dividir la visualización"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el usuario en grupo o imágenes."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
+"usuario en grupo o imágenes."
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
 msgid "imagery, raster, multispectral"
@@ -26208,8 +28808,12 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del directorio de mapas actual al formato actual."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
+"directorio de mapas actual al formato actual."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
 msgid "run non-interactively"
@@ -26224,12 +28828,16 @@
 msgstr "Salida sensible a región"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
-msgstr "Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden indicar múltiples opciones."
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgstr ""
+"Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden "
+"indicar múltiples opciones."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
 msgid "Metadata key passed on the output dataset if possible"
-msgstr "Clave de metadatos pasados al conjunto de datos de salida si es posible"
+msgstr ""
+"Clave de metadatos pasados al conjunto de datos de salida si es posible"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.e00_to_translate.c:1
 msgid "Import E00 file into a vector map."
@@ -26254,8 +28862,12 @@
 msgstr "Nombre para el mapa vectorial de salida"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Crea un mapa ráster plano dando pendiente (inclinación), orientación (azimut) y un punto."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Crea un mapa ráster plano dando pendiente (inclinación), orientación "
+"(azimut) y un punto."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:2
@@ -26331,23 +28943,34 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:13
 msgid "Use LL WGS84 as input and current location as output projection"
-msgstr "Usar LL WGS84 como entrada y la localización actual como proyección de salida"
+msgstr ""
+"Usar LL WGS84 como entrada y la localización actual como proyección de salida"
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:15
 msgid "Use current location as input and LL WGS84 as output projection"
-msgstr "Usar la localización actual como entrada y LL WGS84 como proyección de salida"
+msgstr ""
+"Usar la localización actual como entrada y LL WGS84 como proyección de salida"
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
-msgstr "Producir long/lat en grados decimales, u otras proyecciones con muchos decimales"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
+msgstr ""
+"Producir long/lat en grados decimales, u otras proyecciones con muchos "
+"decimales"
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
-msgstr "Estilo del script de salida en formato CSV respetando las configuraciones del separador de campos"
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgstr ""
+"Estilo del script de salida en formato CSV respetando las configuraciones "
+"del separador de campos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
 msgid "Verbose mode (print projection parameters and filenames to stderr)"
-msgstr "Modo verboso (imprimir parámetros de proyección y nombres de archivo a stderr)"
+msgstr ""
+"Modo verboso (imprimir parámetros de proyección y nombres de archivo a "
+"stderr)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
 msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
@@ -26381,7 +29004,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:8
 msgid "Width and height of output image (overrides resolution setting)"
-msgstr "Anchura y altura de la imagen de salida (ignora la configuración de resolución)"
+msgstr ""
+"Anchura y altura de la imagen de salida (ignora la configuración de "
+"resolución)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:10
 msgid "Compression for PNG files"
@@ -26389,7 +29014,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:11
 msgid "(0=none, 1=fastest, 9=most; lossless, only time vs. filesize)"
-msgstr "(0=ninguna, 1=la más rápida, 9=máxima; sin pérdida, sólo tiempo vs. tamaño de archivo)"
+msgstr ""
+"(0=ninguna, 1=la más rápida, 9=máxima; sin pérdida, sólo tiempo vs. tamaño "
+"de archivo)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:13
 msgid "File size/quality for JPEG files"
@@ -26428,8 +29055,10 @@
 msgstr "Clave(s) y valor(es) de metadatos GeoTIFF a añadir"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
-msgstr "En la expresión  \"META-TAG=VALUE\", separar entradas múltiples con una coma."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgstr ""
+"En la expresión  \"META-TAG=VALUE\", separar entradas múltiples con una coma."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
 msgid "Set background color to black (white default)"
@@ -26445,7 +29074,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:31
 msgid "Set paper orientation to landscape (for PostScript output)"
-msgstr "Establecer la orientación del papel a horizontal (para salida PostScript)"
+msgstr ""
+"Establecer la orientación del papel a horizontal (para salida PostScript)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:33
 msgid "Do not crop away margins"
@@ -26453,15 +29083,21 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:1
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y estar conectada por db. connect."
+msgstr ""
+"Probar el controlador de base de datos. La base de datos debe existir y "
+"estar conectada por db. connect."
 
 #: ../locale/scriptstrings/db.test_to_translate.c:3
 msgid "Test name"
 msgstr "Nombre de prueba"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Produce teselado de la proyección del origen para usarlo en la región y proyección de destino."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Produce teselado de la proyección del origen para usarlo en la región y "
+"proyección de destino."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
 msgid "raster, tiling"
@@ -26476,8 +29112,10 @@
 msgstr "Produce salida de cadena de consulta de servidor web de mapas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
-msgstr "Nombre de la región a usar en vez de la actual para contornos y resolución"
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgstr ""
+"Nombre de la región a usar en vez de la actual para contornos y resolución"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
 msgid "Source projection"
@@ -26486,7 +29124,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:7
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:9
 msgid "Conversion factor from units to meters in source projection"
-msgstr "Factor de conversión de las unidades a metros en la proyección de origen"
+msgstr ""
+"Factor de conversión de las unidades a metros en la proyección de origen"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:8
 msgid "Destination projection, defaults to this location's projection"
@@ -26510,8 +29149,11 @@
 msgstr "Nivel de verbosidad"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformación de Brovey para fundir canales multiespectrales y pancromáticos de alta resolución"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformación de Brovey para fundir canales multiespectrales y "
+"pancromáticos de alta resolución"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
 msgid "imagery, fusion, Brovey"
@@ -26557,10 +29199,14 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:1
 msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr "Herramienta para mantener las extensiones GRASS en una instalación local GRASS"
+msgstr ""
+"Herramienta para mantener las extensiones GRASS en una instalación local "
+"GRASS"
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -26589,7 +29235,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:1
 msgid "Prints a graph of the correlation between data layers (in pairs)."
-msgstr "Imprime un gráfico de la correlación entre dos capas de datos (en pares)."
+msgstr ""
+"Imprime un gráfico de la correlación entre dos capas de datos (en pares)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.correlate_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:2
@@ -26605,7 +29252,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:1
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *.mosaico"
+msgstr ""
+"Hace mosaicos de hasta 4 imágenes y extiende colormap; crea mapas *.mosaico"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.image.mosaic_to_translate.c:2
 msgid "raster, imagery, mosaicking"
@@ -26629,7 +29277,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:1
 msgid "Blends color components of two raster maps by a given ratio."
-msgstr "Mezcla los componentes de color de dos mapas raster en la proporción indicada."
+msgstr ""
+"Mezcla los componentes de color de dos mapas raster en la proporción "
+"indicada."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:2
 msgid "raster"
@@ -26646,15 +29296,21 @@
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:5
 #, fuzzy
 msgid "Base name for red, green and blue output maps containing the blend"
-msgstr "Nombre base para los mapas de salida rojo, verde y azul que contendrán la mezcla"
+msgstr ""
+"Nombre base para los mapas de salida rojo, verde y azul que contendrán la "
+"mezcla"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.blend_to_translate.c:6
 msgid "Percentage weight of first map for color blending"
 msgstr "Porcentaje de peso del primer mapa para la mezcla de color"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el usuario (en hectáreas)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el "
+"usuario (en hectáreas)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
 msgid "raster, statistics, aggregation"
@@ -26662,15 +29318,20 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:5
 msgid "Lesser value option that sets the <= area size limit [hectares]"
-msgstr "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área [hectáreas]"
+msgstr ""
+"Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
+"[hectáreas]"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:6
 msgid "Greater value option that sets the >= area size limit [hectares]"
-msgstr "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área [hectáreas]"
+msgstr ""
+"Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
+"[hectáreas]"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:1
 msgid "Uploads vector values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
+msgstr ""
+"Carga valores vectoriales en las posiciones de puntos vectoriales a la tabla."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.what.vect_to_translate.c:3
 msgid "Vector map to modify"
@@ -26738,11 +29399,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.report_to_translate.c:8
 msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),p(ercent)"
-msgstr "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
+msgstr ""
+"mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas),p(orcentaje)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Permite actualizar una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
 msgid "Vector map to edit the attribute table for"
@@ -26757,16 +29422,24 @@
 msgstr "Columna a actualizar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
-msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
-msgstr "Valor con el que actualizar la columna (los valores varchar tienen que estar entre comillas simples, ej. 'grass')"
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
+msgstr ""
+"Valor con el que actualizar la columna (los valores varchar tienen que estar "
+"entre comillas simples, ej. 'grass')"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
 msgid "Column to query"
 msgstr "Columna a consultar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
-msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
-msgstr "Condiciones WHERE para actualizar, sin palabra clave 'where' (ej.: cat=1 o col1/col2>1)"
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
+msgstr ""
+"Condiciones WHERE para actualizar, sin palabra clave 'where' (ej.: cat=1 o "
+"col1/col2>1)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
 msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
@@ -26798,7 +29471,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:1
 msgid "Export display monitor to a GpsDrive compatible backdrop image"
-msgstr "Exporta el monitor visible a una imagen de fondo compatible con GpsDrive"
+msgstr ""
+"Exporta el monitor visible a una imagen de fondo compatible con GpsDrive"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.gpsdrive_to_translate.c:2
 msgid "display, export, GPS"
@@ -26814,8 +29488,12 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calcula estadísticas univariante sobre la columna de tabal seleccionada para un mapa vectorial de GRASS."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariante sobre la columna de tabal seleccionada para "
+"un mapa vectorial de GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
@@ -26870,8 +29548,11 @@
 msgstr "Entrada de manual a mostrar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
-msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
-msgstr "Convierte todos los mapas de lugares del antiguo GRASS < Ver5.7 del directorio de mapas actual a mapas vectoriales."
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgstr ""
+"Convierte todos los mapas de lugares del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
+"directorio de mapas actual a mapas vectoriales."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
 msgid "sites, vector, import"
@@ -26882,8 +29563,11 @@
 msgstr "Ejecutar de forma no interactiva"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial dado."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Cambia el nombre de una columna en la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to rename attribute column"
@@ -26931,8 +29615,11 @@
 msgstr "Eliminar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exporta un mapa vectorial a un receptor GPS o a un formato de archivos soportado por GpsBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exporta un mapa vectorial a un receptor GPS o a un formato de archivos "
+"soportado por GpsBabel."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
 msgid "vector, export, GPS"
@@ -26965,8 +29652,12 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
-msgstr "Un mapa vectorial puede estar conectado a muchas tablas de bases de datos. Este número determina qué tabla utilizar."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
+msgstr ""
+"Un mapa vectorial puede estar conectado a muchas tablas de bases de datos. "
+"Este número determina qué tabla utilizar."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:15
@@ -26987,8 +29678,12 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-msgstr "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
+msgstr ""
+"Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la forma "
+"impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
 msgid "Name of new database"
@@ -27003,8 +29698,12 @@
 msgstr "Esquema nuevo"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT relativos usando gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georreferenciar, rectificar e importar imaginería Terra ASTER y MDT "
+"relativos usando gdalwarp."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:2
@@ -27017,15 +29716,23 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:4
 msgid "ASTER imagery processing type (Level 1A, Level 1B, or relative DEM)"
-msgstr "Tipo de procesado de Imaginería ASTER (Nivel 1A, Nivel 1B o MDT relacionado)"
+msgstr ""
+"Tipo de procesado de Imaginería ASTER (Nivel 1A, Nivel 1B o MDT relacionado)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
-msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
-msgstr "Banda L1A o L1B a traducir (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Sólo se puede traducir una banda"
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
+msgstr ""
+"Banda L1A o L1B a traducir (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Sólo se puede traducir una "
+"banda"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Establecer normas de color para elementos vectoriales utilizando una columna de atributo numérico."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Establecer normas de color para elementos vectoriales utilizando una columna "
+"de atributo numérico."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
 msgid "vector, color table"
@@ -27099,7 +29806,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.redraw_to_translate.c:4
 msgid "Do not preserve individual regions when redrawing all frames"
-msgstr "No preservar regiones individuales cuando se redibujan todos los marcos"
+msgstr ""
+"No preservar regiones individuales cuando se redibujan todos los marcos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:1
 msgid "Slide show of GRASS raster/vector maps."
@@ -27115,7 +29823,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:4
 msgid "Map prefix. Specify character(s) to view selected maps only"
-msgstr "Prefijo de mapa. Especificar carácter(es) para ver sólo los mapas seleccionados"
+msgstr ""
+"Prefijo de mapa. Especificar carácter(es) para ver sólo los mapas "
+"seleccionados"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:5
 msgid "Map number show across the monitor"
@@ -27127,15 +29837,21 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:7
 msgid "Mapsets to use. Specify multiple mapsets comma separated"
-msgstr "Directorio de mapas a usar. Especificar múltiples directorios separados por comas"
+msgstr ""
+"Directorio de mapas a usar. Especificar múltiples directorios separados por "
+"comas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.slide.show_to_translate.c:8
 msgid "Number of seconds to pause between slides"
 msgstr "Número de segundos de pausa entre diapositivas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un mapa vectorial."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Descarga waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS Garmin a un mapa "
+"vectorial."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -27175,7 +29891,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:10
 msgid "Name for output vector map (omit for display to stdout)"
-msgstr "Nombre para el mapa vectorial de salida (omitir para visualización a stdout)"
+msgstr ""
+"Nombre para el mapa vectorial de salida (omitir para visualización a stdout)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:12
 msgid "Port Garmin receiver is connected to"
@@ -27222,7 +29939,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:8
 msgid "Name of attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-msgstr "Nombre de la columna de atributos a utilizar para la presentación temática (debe ser numérico)"
+msgstr ""
+"Nombre de la columna de atributos a utilizar para la presentación temática "
+"(debe ser numérico)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:10
 msgid "Type of thematic display"
@@ -27250,11 +29969,13 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:22
 msgid "Minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-msgstr "Tamaño mínimo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos/ líneas"
+msgstr ""
+"Tamaño mínimo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos/ líneas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:24
 msgid "Maximum icon size/line width for graduated points and lines"
-msgstr "Tamaño máximo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos y líneas"
+msgstr ""
+"Tamaño máximo de icono/anchura de línea para gradiente de puntos y líneas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:26
 msgid "Number of classes for interval theme (integer)"
@@ -27274,7 +29995,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:32
 msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color"
-msgstr "Nombre de color de GRASS o triplete R:G:B. Establecer esquema de color a un color."
+msgstr ""
+"Nombre de color de GRASS o triplete R:G:B. Establecer esquema de color a un "
+"color."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:34
 msgid "Color for graduated lines or point/area outlines"
@@ -27282,7 +30005,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:35
 msgid "GRASS named color or R:G:B triplet. Set color scheme to single color."
-msgstr "Nombre de color de GRAS o triplete R:G:B. Establecer esquema de color a un color."
+msgstr ""
+"Nombre de color de GRAS o triplete R:G:B. Establecer esquema de color a un "
+"color."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:37
 msgid "Beginning color for custom color gradient"
@@ -27309,11 +30034,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:45
 msgid "Save thematic map commands to group file for GIS Manager"
-msgstr "Guardar comandos de mapa temático en archivo de grupo para el Administrador GIS"
+msgstr ""
+"Guardar comandos de mapa temático en archivo de grupo para el Administrador "
+"GIS"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:49
 msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory"
-msgstr "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en el directorio actual"
+msgstr ""
+"Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en el "
+"directorio actual"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:50
 msgid "If not set, no psmap instruction files will be created)"
@@ -27321,7 +30050,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:52
 msgid "Name of group file where thematic map commands will be saved"
-msgstr "Nombre de archivo de grupo en el que se guardarán los comandos del mapa temático"
+msgstr ""
+"Nombre de archivo de grupo en el que se guardarán los comandos del mapa "
+"temático"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:54
 msgid "Create graphic legend in x11 display monitor"
@@ -27333,7 +30064,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:58
 msgid "Update color values to GRASSRGB column in attribute table"
-msgstr "Actualizar valores de color a la columna GRASSRGB en la tabla de atributos"
+msgstr ""
+"Actualizar valores de color a la columna GRASSRGB en la tabla de atributos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.vect.thematic_to_translate.c:60
 msgid "Output legend for GIS Manager (for scripting use only)"
@@ -27352,8 +30084,12 @@
 msgstr "Tabla a quitar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un mapa vectorial de puntos de GRASS."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importa archivos de país del Servidor de Nombres Geonet (GNS) US-NGA a un "
+"mapa vectorial de puntos de GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:2
@@ -27365,8 +30101,13 @@
 msgstr "Archivo GNS sin comprimir de NGA (con extensión .txt)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcula estadísticas univariantes a partir de un mapa raster basadas en polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas de atributos."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcula estadísticas univariantes a partir de un mapa raster basadas en "
+"polígonos vectoriales y carga las estadísticas en nuevas columnas de "
+"atributos."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
 msgid "vector, raster, statistics"
@@ -27381,8 +30122,12 @@
 msgstr "Nombre del mapa de polígono vectorial"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
-msgstr "Un simple mapa vectorial puede estar cnectada a múltiples tablas de bases de datos. Este número determina qué tabla utilizar"
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
+msgstr ""
+"Un simple mapa vectorial puede estar cnectada a múltiples tablas de bases de "
+"datos. Este número determina qué tabla utilizar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
 msgid "Name of raster map to calculate statistics from"
@@ -27394,7 +30139,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:1
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importa archivos de país geonames.org a un mapa vectorial de puntos de GRASS."
+msgstr ""
+"Importa archivos de país geonames.org a un mapa vectorial de puntos de GRASS."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.geonames_to_translate.c:3
 msgid "Uncompressed geonames file from (with .txt extension)"
@@ -27430,8 +30176,11 @@
 msgstr "Nombre de la columna"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados en los centros de las celdas."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportar un mapa ráster a un archivo de texto como valores X, Y, Z basados "
+"en los centros de las celdas."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
 msgid "Resizes active display monitor"
@@ -27456,7 +30205,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
 msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-msgstr "Crear un mapa vectorial 3D de puntos a partir de datos Matlab de 3 columnas"
+msgstr ""
+"Crear un mapa vectorial 3D de puntos a partir de datos Matlab de 3 columnas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
 msgid "Name of input file in Mapgen/Matlab format"
@@ -27464,7 +30214,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.build.all_to_translate.c:1
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Reconstruye la topología de todos los mapas vectoriales en el directorio de mapas actual"
+msgstr ""
+"Reconstruye la topología de todos los mapas vectoriales en el directorio de "
+"mapas actual"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
 msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
@@ -27594,8 +30346,12 @@
 msgstr "Porcentaje para aumentar el brilloConvergencia porcentual"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de descarga de GPS a un mapa vectorial."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Importar waypoints, rutas y caminos desde un receptor GPS o un archivo de "
+"descarga de GPS a un mapa vectorial."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
 msgid "Import waypoints"
@@ -27619,11 +30375,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:11
 msgid "Format of GPS input data (use gpsbabel supported formats)"
-msgstr "Formato de datos de entrada del GPS (usar formatos soportados por gpsbabel)"
+msgstr ""
+"Formato de datos de entrada del GPS (usar formatos soportados por gpsbabel)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
-msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
-msgstr "Proyección de los datos de entrada (en estilo PROJ.4). Si no se indica se asume Latitud/Longitud WGS84"
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgstr ""
+"Proyección de los datos de entrada (en estilo PROJ.4). Si no se indica se "
+"asume Latitud/Longitud WGS84"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
 msgid "Downloads and imports data from WMS servers."
@@ -27686,7 +30446,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:16
 msgid "This may be needed to connect to servers which lack POST capability"
-msgstr "Esto puede ser necesario para conectar a los servidores a los que les falta POST capability"
+msgstr ""
+"Esto puede ser necesario para conectar a los servidores a los que les falta "
+"POST capability"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:20
 msgid "Mapserver to request data from"
@@ -27726,7 +30488,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:37
 msgid "Named region to request data for. Current region used if omitted"
-msgstr "Nombre de la región para la que solicitar datos. Región actual si se omite"
+msgstr ""
+"Nombre de la región para la que solicitar datos. Región actual si se omite"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:39
 msgid "Folder to save downloaded data to"
@@ -27754,7 +30517,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:1
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
-msgstr "Establecer normas de color basadas en stddev a partir de un valor medio del mapa."
+msgstr ""
+"Establecer normas de color basadas en stddev a partir de un valor medio del "
+"mapa."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.colors.stddev_to_translate.c:4
 msgid "Color using standard deviation bands"
@@ -27765,8 +30530,11 @@
 msgstr "Forzar el centro a cero"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr "Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación splines de v.sufr.rst"
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Rellenar áreas sin datos de los mapas ráster usando la interpolación splines "
+"de v.sufr.rst"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
 msgid "raster, elevation, interpolation"
@@ -27777,8 +30545,11 @@
 msgstr "Mapa ráster en el que rellenar los nulos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
-msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
-msgstr "Producir mapa ráster con nulos rellenos por interpolación de los valores circundantes"
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgstr ""
+"Producir mapa ráster con nulos rellenos por interpolación de los valores "
+"circundantes"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
 msgid "Spline tension parameter"
@@ -27789,8 +30560,12 @@
 msgstr "Parámetro de suavizado spline"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de categoría o atributo común."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Disuelve contornos entre áreas adyacentes que comparten un número de "
+"categoría o atributo común."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
 msgid "vector, area, dissolve"
@@ -27870,7 +30645,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:5
 msgid "Name of existing attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Nombre de la tabla de atributos existente (por omisión: nombre del mapa vectorial)"
+msgstr ""
+"Nombre de la tabla de atributos existente (por omisión: nombre del mapa "
+"vectorial)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.droptable_to_translate.c:6
 msgid "Layer from which to drop linked attribute table"
@@ -27949,8 +30726,12 @@
 msgstr "prefijo de mapas TC ráster de salida"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Crea y conecta una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa vectorial existente."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Crea y conecta una nueva tabla de atributos a una capa dada de un mapa "
+"vectorial existente."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to add new attribute table"
@@ -27958,15 +30739,21 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:4
 msgid "Name of new attribute table (default: vector map name)"
-msgstr "Nombre de la nueva tabla de atributos (por omisión: nombre del mapa vectorial)"
+msgstr ""
+"Nombre de la nueva tabla de atributos (por omisión: nombre del mapa "
+"vectorial)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:5
 msgid "Layer where to add new attribute table"
 msgstr "Capa a la que añadir la nueva tabla de atributos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
-msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-msgstr "Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de datos de destino, pero todas soportan  VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION y FECHA)"
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgstr ""
+"Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de datos "
+"de destino, pero todas soportan  VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION y FECHA)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
 msgid "Import GetFeature from WFS"
@@ -27982,7 +30769,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Crea un mapa compartido de relieve a partir de un mapa de elevaciones (DEM)."
+msgstr ""
+"Crea un mapa compartido de relieve a partir de un mapa de elevaciones (DEM)."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
 msgid "Output shaded relief map name"
@@ -28002,11 +30790,15 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:8
 msgid "Scale factor for converting horizontal units to elevation units"
-msgstr "Factor de escala para convertir unidades horizontales a unidades de elevación"
+msgstr ""
+"Factor de escala para convertir unidades horizontales a unidades de elevación"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
-msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
-msgstr "Establecer factor de escala (aplicable sólo a localizaciones  lat./long, ninguna: scale=1)"
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgstr ""
+"Establecer factor de escala (aplicable sólo a localizaciones  lat./long, "
+"ninguna: scale=1)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
 msgid "Saves active display monitor to PNG file in home directory"
@@ -28101,8 +30893,11 @@
 msgstr "Número máximo de columnas a cargar"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Elimina una columna de la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial dado."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Elimina una columna de la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial "
+"dado."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
 msgid "Vector map for which to drop attribute column"
@@ -28114,7 +30909,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:1
 msgid "Draws polar diagram of angle map such as aspect or flow directions"
-msgstr "Dibujar un diagrama polar de un mapa con ángulos como direcciones de orientación o corriente"
+msgstr ""
+"Dibujar un diagrama polar de un mapa con ángulos como direcciones de "
+"orientación o corriente"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.polar_to_translate.c:3
 msgid "Name of raster angle map"
@@ -28138,15 +30935,21 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:3
 msgid "also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map"
-msgstr "importar también mapa de calidad (capa de mapa de estado SM) y filtrar mapa NDVI"
+msgstr ""
+"importar también mapa de calidad (capa de mapa de estado SM) y filtrar mapa "
+"NDVI"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.in.spotvgt_to_translate.c:4
 msgid "existing SPOT VGT NDVI HDF file (0001_NDV.HDF)"
 msgstr "archivo SPOT VGT NDVI HDF existente (0001_NDV.HDF)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa vectorial dado."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Añade una o más columnas a la tabla de atributos conectada a un mapa "
+"vectorial dado."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
 msgid "Name of vector map for which to edit attribute table"
@@ -28158,11 +30961,16 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:6
 msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]')"
-msgstr "Nombre y tipo de la nueva(s) columna(s) ('nombre tipo [,nombre tipo, ...]')"
+msgstr ""
+"Nombre y tipo de la nueva(s) columna(s) ('nombre tipo [,nombre tipo, ...]')"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
-msgstr "Los tipos de datos dependen de la base de datos de destino, pero todas soportan VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION Y FECHA)"
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgstr ""
+"Los tipos de datos dependen de la base de datos de destino, pero todas "
+"soportan VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION Y FECHA)"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
 msgid "Moves displayed maps to another monitor"
@@ -28224,15 +31032,20 @@
 msgstr "imaginería, clasificación, supervisado, SMAP"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Realiza una clasificación contextual de imágenes utilizando una estimación secuencial máxima a posteriori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Realiza una clasificación contextual de imágenes utilizando una estimación "
+"secuencial máxima a posteriori (SMAP)."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
 #: ../imagery/i.gensigset/openfiles.c:15 ../imagery/i.gensig/openfiles.c:16
 #, c-format
 msgid "Unable to read REF file for subgroup <%s> in group <%s>"
-msgstr "No se puede leer el archivo REF para el subgrupo  <%s> en el grupo  <%s>"
+msgstr ""
+"No se puede leer el archivo REF para el subgrupo  <%s> en el grupo  <%s>"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:17
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:19
@@ -28328,7 +31141,9 @@
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:219
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
-msgstr "La longitud del rango de escala  debería ser >0. Se usan los valores por defecto: 0,255."
+msgstr ""
+"La longitud del rango de escala  debería ser >0. Se usan los valores por "
+"defecto: 0,255."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:256 ../imagery/i.pca/main.c:305
 #: ../imagery/i.pca/main.c:438
@@ -28374,7 +31189,9 @@
 
 #: ../imagery/i.zc/main.c:59
 msgid "Zero-crossing \"edge detection\" raster function for image processing."
-msgstr "Función ráster \"detección de bordes\" de cruce de ceros para procesamiento de imágenes."
+msgstr ""
+"Función ráster \"detección de bordes\" de cruce de ceros para procesamiento "
+"de imágenes."
 
 #: ../imagery/i.zc/main.c:78
 msgid "Zero crossing raster map"
@@ -28425,75 +31242,128 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Transformación con éxito"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "imaginería, rectificar"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rectifica una imagen calculando una transformación de coordenadas para cada píxel de la imagen basada en los puntos de control."
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rectifica una imagen calculando una transformación de coordenadas para cada "
+"píxel de la imagen basada en los puntos de control."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Sufijo del mapa(s) raster de salida"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "Rectificación de orden polinómico (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr "Resolución resultante (ignorada si se utiliza -c flag)"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr "Cantidad de memoria a utilizar en MB"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr "Utilizar los ajustes de la región actual en la localización de destino (def. = se calcula el área más pequeña)"
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr ""
+"Utilizar los ajustes de la región actual en la localización de destino (def. "
+"= se calcula el área más pequeña)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Rectificar todos los mapas raster del grupo"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr "Orden no válida (%d); por favor introduzca 1 a %d"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "El grupo <%s> no existe"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "El grupo <%s> no contiene mapas raster; ejecutar i.group"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "La extensión <%s> no se admite"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "El siguiente mapa raster ya existe en"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr "LOCALIZACIÓN destino %s, DIRECTORIO DE MAPAS %s:"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr "Ortorectificación cancelada."
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr "La resolución de salida tiene que ser > 0, ignorado"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "Usando la región: N=%f S=%f, E=%f O=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
-msgstr ""
-"El mapa ráster de entrada <%s> no existe en el grupo. <%s>.\n"
-"Intentar:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
+msgstr "El mapa ráste de entradar <%s> no existe en el grupo <%s>."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr "Intenta:"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr "Salir!"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "Región: N=%f S=%f E=%f O=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "Resolución EO=%f NS= %f"
@@ -28506,7 +31376,9 @@
 #: ../imagery/i.rectify/cp.c:21
 #, c-format
 msgid "Not enough active control points for current order, %d are required."
-msgstr "No hay suficientes puntos de control activos para el orden actual, se requieren %d."
+msgstr ""
+"No hay suficientes puntos de control activos para el orden actual, se "
+"requieren %d."
 
 #: ../imagery/i.rectify/cp.c:25
 msgid "Poorly placed control points."
@@ -28518,7 +31390,8 @@
 
 #: ../imagery/i.rectify/cp.c:29
 msgid "Not enough memory to solve for transformation equation"
-msgstr "No hay suficiente memoria para solucionar la equación de transformación"
+msgstr ""
+"No hay suficiente memoria para solucionar la equación de transformación"
 
 #: ../imagery/i.rectify/cp.c:32
 msgid "Invalid order"
@@ -28538,58 +31411,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr "Por favor, ejecutar i.targer para group."
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Rectificar <%s@%s> (localización <%s>)"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "en  <%s@%s> (localización <%s>) ... %s"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr "terminado"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr "%d filas, %d cols (%ld celdas) terminadas en"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
-msgstr "%.1f celdas por minuto"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Error mientras se escribía a archivo temporal"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr "%.1f celdas por minuto"
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Error escribiendo fila %d"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Rectificar <%s@%s> (localización <%s>)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Mapa raster de entrada rectificado <%s> será guardado como <%s>"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "en  <%s@%s> (localización <%s>) ..."
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
-msgstr "Mapa raster <%s@%s>: la proyección no encaja con las configuraciones actuales"
+msgstr ""
+"Mapa raster <%s@%s>: la proyección no encaja con las configuraciones actuales"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -28601,8 +31467,12 @@
 msgstr "vectorial, geometría"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
-msgstr "Introducir puntos de registro para un grupo de imagen desde un mapa vectorial o el teclado"
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
+msgstr ""
+"Introducir puntos de registro para un grupo de imagen desde un mapa "
+"vectorial o el teclado"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:104 ../imagery/i.points/main.c:105
 msgid "Name of imagery group to be registered"
@@ -28644,8 +31514,12 @@
 msgstr "imaginería, transformación de color, RGB, HIS"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transforma los mapas raster de color del espacio RGB (Rojo-Verde-Azul) a color del espacio HIS (Tono-Intensidad-Saturación)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transforma los mapas raster de color del espacio RGB (Rojo-Verde-Azul) a "
+"color del espacio HIS (Tono-Intensidad-Saturación)."
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
 msgid "Name of input raster map (red)"
@@ -28682,8 +31556,12 @@
 msgstr "Fallo al escribir la fila del mapa ráster %ld"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transforma los mapas raster de color del espacio HIS (Tono-Intensidad-Saturación) a color del espacio RGB (Rojo-Verde-Azul)."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transforma los mapas raster de color del espacio HIS (Tono-Intensidad-"
+"Saturación) a color del espacio RGB (Rojo-Verde-Azul)."
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
 msgid "Name of input raster map (hue)"
@@ -28837,12 +31715,20 @@
 msgstr "Nombre del mapa raster de entrada (imagen fft, parte imaginaria"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "No fue posible abrir una imagen real en el directorio 'cell_misc'. El mapa raster probablemente no fue creado por  i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
+msgstr ""
+"No fue posible abrir una imagen real en el directorio 'cell_misc'. El mapa "
+"raster probablemente no fue creado por  i.fft"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
-msgstr "No fue posible abrir imagen imaginaria en el directorio 'cell_misc'. El mapa raster probablemente no fue creado por i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
+msgstr ""
+"No fue posible abrir imagen imaginaria en el directorio 'cell_misc'. El mapa "
+"raster probablemente no fue creado por i.fft"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:134
 #, c-format
@@ -28868,7 +31754,8 @@
 #: ../imagery/i.find/main.c:63
 #, c-format
 msgid "usage: %s location mapset element file."
-msgstr "uso: archivo de elemento del directorio de mapas de la localización %s."
+msgstr ""
+"uso: archivo de elemento del directorio de mapas de la localización %s."
 
 #: ../imagery/i.find/main.c:83
 msgid "Unable to open temp file."
@@ -28881,7 +31768,9 @@
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:86
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programa de análisis de componentes canónicos (cca) para procesamiento de imágenes."
+msgstr ""
+"Programa de análisis de componentes canónicos (cca) para procesamiento de "
+"imágenes."
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:93 ../imagery/i.class/main.c:72
 msgid "Name of input imagery subgroup"
@@ -28943,7 +31832,8 @@
 #: ../imagery/i.cca/main.c:207
 #, c-format
 msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-msgstr "El mapa de celdas de salida <%s.%d> tiene valores fuera del rango 0-255."
+msgstr ""
+"El mapa de celdas de salida <%s.%d> tiene valores fuera del rango 0-255."
 
 #: ../imagery/i.cca/transform.c:18
 msgid "Unable to allocate cell buffers."
@@ -28977,7 +31867,9 @@
 msgstr "imaginería,ortorectificación"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:52
@@ -28996,7 +31888,8 @@
 msgstr "Grupo [%s] no encontrado"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -29005,12 +31898,16 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:84
 msgid "Enter a camera reference file to be used with this imagery group"
-msgstr "Entrar un archivo de referencia de cámara para ser utilizado en este grupo de imaginería"
+msgstr ""
+"Entrar un archivo de referencia de cámara para ser utilizado en este grupo "
+"de imaginería"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:101
 #, c-format
 msgid "Group [%s] in location [%s] mapset [%s] now has camera file [%s]"
-msgstr "El grupo [%s] en la localización [%s] directorio de mapas [%s] ahora tiene un archivo cámara [%s]"
+msgstr ""
+"El grupo [%s] en la localización [%s] directorio de mapas [%s] ahora tiene "
+"un archivo cámara [%s]"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2image/main.c:56
 msgid "Interactively mark fiducial or reseau points on an image."
@@ -29043,20 +31940,15 @@
 msgstr "No se pudo abrir raster de elevaciones"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr "Resolución resultante (ignorada si se utiliza -c flag)"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr "Cantidad de memoria a utilizar en MB"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
-msgstr "Mapa raster con el ángulo de cámara en relación con la superficie del suelo"
+msgstr ""
+"Mapa raster con el ángulo de cámara en relación con la superficie del suelo"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:181
 #, c-format
@@ -29066,7 +31958,8 @@
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:238
 #, c-format
 msgid "No camera reference file selected for group <%s>"
-msgstr "No se ha seleccionado archivo de referencia de cámara para el grupo <%s>"
+msgstr ""
+"No se ha seleccionado archivo de referencia de cámara para el grupo <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:242
 #, c-format
@@ -29078,49 +31971,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "La extensión <%s> no se admite"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "El siguiente mapa raster ya existe en"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr "LOCALIZACIÓN destino %s, DIRECTORIO DE MAPAS %s:"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr "Ortorectificación cancelada."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr "La resolución de salida tiene que ser > 0, ignorado"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "No hay modelo de elevación destino seleccionado para el grupo <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "El mapa ráste de entradar <%s> no existe en el grupo <%s>."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr "Intenta:"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 msgid "Error reading segment file"
 msgstr "Error leyendo el archivo de segmentos"
@@ -29216,10 +32071,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr "%.1f celdas por minuto\n"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "en  <%s@%s> (localización <%s>) ..."
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Mapa raster de entrada rectificado <%s> será guardado como <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -29228,7 +32083,8 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.elev/main.c:64
 msgid "Interactively select or modify the target elevation model."
-msgstr "Interactivamente seleccionar o modificar el modelo de elevaciones objetivo"
+msgstr ""
+"Interactivamente seleccionar o modificar el modelo de elevaciones objetivo"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.elev/main.c:91
 #, c-format
@@ -29260,11 +32116,15 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:66
 msgid "Name of image to be rectified which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Nombre de la imagen para rectificar que se dibujará inicialmente en pantalla"
+msgstr ""
+"Nombre de la imagen para rectificar que se dibujará inicialmente en pantalla"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
-msgstr "Nombre de un mapa del directorio de mapas de destino que se dibujará inicialmente en pantalla"
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgstr ""
+"Nombre de un mapa del directorio de mapas de destino que se dibujará "
+"inicialmente en pantalla"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:125
 #, c-format
@@ -29310,7 +32170,8 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.target/main.c:48
 msgid "Interactively select or modify the imagery group target."
-msgstr "Interactivamente seleccionar o modificar el grupo de imaginería de destino."
+msgstr ""
+"Interactivamente seleccionar o modificar el grupo de imaginería de destino."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.target/main.c:66
 #, c-format
@@ -29487,7 +32348,9 @@
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:115
 msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
-msgstr "MÁSCARA ráster encontrada. Considere eliminar (ver página man). Se continuará..."
+msgstr ""
+"MÁSCARA ráster encontrada. Considere eliminar (ver página man). Se "
+"continuará..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129
 msgid "Range less than or equal to zero not allowed"
@@ -29593,12 +32456,20 @@
 msgstr "imaginería, clasificación, firmas"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Genera firmas espectrales para tipos de cobertura del terreno en una imagen usando un algoritmo de clusterización."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Genera firmas espectrales para tipos de cobertura del terreno en una imagen "
+"usando un algoritmo de clusterización."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:85
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr "El archivo de firma resultante se usa como entrada para i.maxlik, para generar una clasificación de imágenes sin supervisión."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
+msgstr ""
+"El archivo de firma resultante se usa como entrada para i.maxlik, para "
+"generar una clasificación de imágenes sin supervisión."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:104
 msgid "Initial number of classes"
@@ -29610,7 +32481,8 @@
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:120
 msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
-msgstr "Intervalos de muestreo (por fila y columna); por omisión: ~10.000 píxeles"
+msgstr ""
+"Intervalos de muestreo (por fila y columna); por omisión: ~10.000 píxeles"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:127
 msgid "Maximum number of iterations"
@@ -29783,7 +32655,9 @@
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:297
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "Sin memoria. Por favor ejecute de nuevo y elija un tamaño de muestra más pequeño."
+msgstr ""
+"Sin memoria. Por favor ejecute de nuevo y elija un tamaño de muestra más "
+"pequeño."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:303
 #, c-format
@@ -29791,12 +32665,18 @@
 msgstr "Tamaño de muestra: %d puntos\n"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:306
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
-msgstr "Número de puntos de muestra insuficiente. Por favor ejecute de nuevo y elija un tamaño de muestra mayor."
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr ""
+"Número de puntos de muestra insuficiente. Por favor ejecute de nuevo y elija "
+"un tamaño de muestra mayor."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:310
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
-msgstr "Puntos de datos de muestra distintos de cero insuficientes. Compruebe su región (y máscara) actual."
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgstr ""
+"Puntos de datos de muestra distintos de cero insuficientes. Compruebe su "
+"región (y máscara) actual."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:323
 #, c-format
@@ -29815,7 +32695,8 @@
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:335
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr "No se pudo crear archivo de signaturas <%s> para grupo <%s>, subgrupo <%s>"
+msgstr ""
+"No se pudo crear archivo de signaturas <%s> para grupo <%s>, subgrupo <%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:340
 #, c-format
@@ -30003,7 +32884,9 @@
 
 #: ../imagery/i.group/main.c:82
 msgid "List files from specified (sub)group (shell script style)"
-msgstr "Listar archivos de un (sub)grupo específico (estilo de script de la consola de comandos UNIX)"
+msgstr ""
+"Listar archivos de un (sub)grupo específico (estilo de script de la consola "
+"de comandos UNIX)"
 
 #: ../imagery/i.group/main.c:102
 msgid "No input raster map(s) specified"
@@ -30079,7 +32962,8 @@
 
 #: ../imagery/i.target/main.c:47
 msgid "Targets an imagery group to a GRASS location and mapset."
-msgstr "Destina un grupo de imagen a una localización GRASS y un conjunto de mapas"
+msgstr ""
+"Destina un grupo de imagen a una localización GRASS y un conjunto de mapas"
 
 #: ../imagery/i.target/main.c:56
 msgid "Name of imagery target location"
@@ -30091,13 +32975,16 @@
 
 #: ../imagery/i.target/main.c:67
 msgid "Set current location and mapset as target for of imagery group"
-msgstr "Asignar la localización y el conjunto de mapas activo como destino del grupo de imágenes"
+msgstr ""
+"Asignar la localización y el conjunto de mapas activo como destino del grupo "
+"de imágenes"
 
 #: ../imagery/i.target/main.c:89 ../imagery/i.target/main.c:106
 #: ../imagery/i.target/main.c:115
 #, c-format
 msgid "Group <%s> targeted for location [%s], mapset [%s]"
-msgstr "El grupo <%s> se destinó a la localización [%s], conjunto de mapas [%s]"
+msgstr ""
+"El grupo <%s> se destinó a la localización [%s], conjunto de mapas [%s]"
 
 #: ../imagery/i.target/main.c:92
 #, c-format
@@ -30114,17 +33001,148 @@
 " O\n"
 " introducir las variables manualmente"
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de etiquetas <%s> en el directorio de mapas <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo de etiquetas <%s> en el directorio de mapas <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "mostrar ráster"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Salida"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "mapa de salida ráster"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Eliminar mapas base"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr "Ángulo del eje mayor en grados"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Métodode los nodos"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Método de interpolación"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Coordenada de elevación de un punto en el plano"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr "imaginería, clasificación, MLC"
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:65
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr "Clasifica las reflectancias espectrales de celda en datos de imeginería."
+msgstr ""
+"Clasifica las reflectancias espectrales de celda en datos de imeginería."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr "Las clasificaciones están basadas en la información de firma espectral generada por i.cluster, i.class o i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Las clasificaciones están basadas en la información de firma espectral "
+"generada por i.cluster, i.class o i.gensig."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
 msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
@@ -30142,13 +33160,21 @@
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
-msgstr "El subgrupo <%s> del grupo <%s> no tiene ningún mapa raster. El subgrupo debe tener como mínimo 2 mapas raster."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
+msgstr ""
+"El subgrupo <%s> del grupo <%s> no tiene ningún mapa raster. El subgrupo "
+"debe tener como mínimo 2 mapas raster."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
 #, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
-msgstr "El subgrupo <%s> del grupo <%s> sólo tiene 1 mapa raster. El subgrupo debe tener como mínimo 2 mapas raster."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
+msgstr ""
+"El subgrupo <%s> del grupo <%s> sólo tiene 1 mapa raster. El subgrupo debe "
+"tener como mínimo 2 mapas raster."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:48
 #, c-format
@@ -30171,12 +33197,20 @@
 msgstr "Clasificación de puntos"
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Genera firmas espectrales para una imagen permitiendo al usuario resaltar regiones de interés."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Genera firmas espectrales para una imagen permitiendo al usuario resaltar "
+"regiones de interés."
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:58
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
-msgstr "El archivo de firmas resultante se puede usar como entrada para i.maxlik o como un archivo de firma semilla para i.cluster."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
+msgstr ""
+"El archivo de firmas resultante se puede usar como entrada para i.maxlik o "
+"como un archivo de firma semilla para i.cluster."
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:77
 msgid "File to contain result signatures"
@@ -30211,7 +33245,8 @@
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:232
 msgid "Unable to read cell header for first band file"
-msgstr "No se puede leer la cabecera del ráster para el archivo de la primera banda"
+msgstr ""
+"No se puede leer la cabecera del ráster para el archivo de la primera banda"
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:237
 msgid ""
@@ -30264,7 +33299,8 @@
 #: ../imagery/i.class/signature.c:113
 #, c-format
 msgid "prepare_signature: scan line %d has odd number of points."
-msgstr "prepare_signature: la línea de escaneo %d tiene un número impar de puntos."
+msgstr ""
+"prepare_signature: la línea de escaneo %d tiene un número impar de puntos."
 
 #: ../imagery/i.class/signature.c:123
 msgid "signature: perimeter points out of order."
@@ -30355,8 +33391,25 @@
 #: ../imagery/i.class/add_point.c:22
 #, c-format
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
-msgstr "No se puede marcar otro punto. Sólo se permiten puntos %d. Lo sentimos."
+msgstr ""
+"No se puede marcar otro punto. Sólo se permiten puntos %d. Lo sentimos."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa ráster de entrada <%s> no existe en el grupo. <%s>.\n"
+#~ "Intentar:\n"
+
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "en  <%s@%s> (localización <%s>) ... %s"
+
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Error mientras se escribía a archivo temporal"
+
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Error escribiendo fila %d"
+
 #~ msgid "general"
 #~ msgstr "general"
 
@@ -30398,7 +33451,8 @@
 #~ "Debe proporcionar al menos [Norte= Sur= Este= Oeste=] O [r=\tc=]"
 
 #~ msgid "You have to provide all limits of geographic region (n,s,e,w)"
-#~ msgstr "Tiene que proporcionar todos los límites de la región geográfica (N,S,E,O)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiene que proporcionar todos los límites de la región geográfica (N,S,E,O)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
@@ -30482,7 +33536,8 @@
 #~ msgstr "Directorio de mapas del mapa ráster de entrada"
 
 #~ msgid "You have to use a different location for input than the current"
-#~ msgstr "Tiene que usar una localización diferente para la entrada que la actual"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiene que usar una localización diferente para la entrada que la actual"
 
 #~ msgid "Checking location <%s>, mapset <%s>..."
 #~ msgstr "Comprobando localización <%s>, directorio de mapas <%s>..."
@@ -30571,7 +33626,8 @@
 #~ msgstr "Mapa de inicio [%s]"
 
 #~ msgid "Starting filter #%d, distance: %.*lf, exponent: %.*lf, flat: %.*lf"
-#~ msgstr "Filtro inicial #%d, distancia: %.*lf, exponencial: %.*lf, llano: %.*lff"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtro inicial #%d, distancia: %.*lf, exponencial: %.*lf, llano: %.*lff"
 
 #~ msgid "Percent done:"
 #~ msgstr "Porcentaje hecho:"
@@ -30586,12 +33642,17 @@
 #~ msgid "New MAPSET name"
 #~ msgstr "Nombre del nuevo DIRECTORIO DE MAPAS"
 
-#~ msgid "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Muestra y superpone las capas del mapa ráster en el marco activo de la pantalla."
+#~ msgid ""
+#~ "Displays and overlays raster map layers in the active display frame on "
+#~ "the graphics monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra y superpone las capas del mapa ráster en el marco activo de la "
+#~ "pantalla."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Displays vector data in the active frame on the graphics monitor."
-#~ msgstr "Muestra datos vectoriales de GRASS en el marco activo de la pantalla."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra datos vectoriales de GRASS en el marco activo de la pantalla."
 
 #~ msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares)"
 #~ msgstr "mi(llas),f(pies),me(tros),k(ilómetros),a(cres),h(ectáreas)"
@@ -30602,28 +33663,44 @@
 #~ msgid "Island size [%.1e], island not imported"
 #~ msgstr "Tamaño de isla [%.1e]. Isla no importada"
 
-#~ msgid "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para modo de puntos"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of column used as x coordinate (first column is 1) for points mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para "
+#~ "modo de puntos"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para modo de puntos"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of column used as y coordinate (first column is 1) for points mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para "
+#~ "modo de puntos"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para modo de puntos"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of column used as z coordinate (first column is 1) for points mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para "
+#~ "modo de puntos"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "If 0, z coordinate is not used"
 #~ msgstr "Si es 0, no se usará la coordenada Z"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
-#~ msgstr "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para modo de puntos"
+#~ msgid ""
+#~ "Number of column used as category (first column is 1) for points mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Número de columna usada como coordenada X (la primera columna es 1) para "
+#~ "modo de puntos"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-#~ msgstr "Si es 0, se asignará una categoría única a cada fila y se escribirá en una nueva columna 'cat'."
+#~ msgid ""
+#~ "If 0, unique category is assigned to each row and written to new column "
+#~ "'cat'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si es 0, se asignará una categoría única a cada fila y se escribirá en "
+#~ "una nueva columna 'cat'."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a new empty vector map and exit. Nothing is read from input"
@@ -30639,8 +33716,14 @@
 #~ msgid "Failed in attempt to open %s"
 #~ msgstr "Fallo al intentar de abrir %s"
 
-#~ msgid "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is calculated counterclockwise from east."
-#~ msgstr "Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales de elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
+#~ msgid ""
+#~ "Generates raster map layers of slope, aspect, curvatures and partial "
+#~ "derivatives from a raster map layer of true elevation values. Aspect is "
+#~ "calculated counterclockwise from east."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genera capas de mapa ráster de pendiente, orientación, curvaturas y "
+#~ "derivadas parciales a partir de una capa de mapa ráster de valores reales "
+#~ "de elevación. La orientación se calcula en sentido horario desde el Este."
 
 #~ msgid "Raster elevation file name"
 #~ msgstr "Nombre del archivo de elevación ráster"
@@ -30655,19 +33738,26 @@
 #~ msgstr "Nombre de archivo de curvatura tangencial de salida"
 
 #~ msgid "Output first order partial derivative dx (E-W slope) filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dx (pendiente E-W) parcial de primer orden de salida"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de archivo de derivada dx (pendiente E-W) parcial de primer orden "
+#~ "de salida"
 
 #~ msgid "Output first order partial derivative dy (N-S slope) filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dy (pendiente N-S) parcial de primer orden de salida"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de archivo de derivada dy (pendiente N-S) parcial de primer orden "
+#~ "de salida"
 
 #~ msgid "Output second order partial derivative dxx filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dxx parcial de segundo orden de salida"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de archivo de derivada dxx parcial de segundo orden de salida"
 
 #~ msgid "Output second order partial derivative dyy filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dyy parcial de segundo orden de salida"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de archivo de derivada dyy parcial de segundo orden de salida"
 
 #~ msgid "Output second order partial derivative dxy filename"
-#~ msgstr "Nombre de archivo de derivada dxy parcial de segundo orden de salida"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de archivo de derivada dxy parcial de segundo orden de salida"
 
 #~ msgid "wrong type: %s"
 #~ msgstr "tipo incorrecto: %s"
@@ -30710,12 +33800,24 @@
 #~ msgstr "Eliminar la tabla de colores existente"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
+#~ "nodata value by %s parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
+#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
+#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify "
+#~ "nodata value by %s parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
+#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
+#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "raster, terrain analysis"
@@ -30750,7 +33852,8 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
-#~ msgstr "Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa un mapa vectorial de puntos de GRASS para producir un mapa vectorial ."
 
 #~ msgid "Name of input vector points map"
 #~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos de entrada"
@@ -30769,14 +33872,22 @@
 #~ msgid "It was impossible to create <Auxiliar_outlier_table>."
 #~ msgstr "Fue imposible crear <Auxiliar_outlier_table>."
 
-#~ msgid "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop it manually."
-#~ msgstr "No fue posible quitar la tabla <%s>. No se hará nada. Intente quitarla manualmente."
+#~ msgid ""
+#~ "It was not possible to drop <%s> table. Nothing will be done. Try to drop "
+#~ "it manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "No fue posible quitar la tabla <%s>. No se hará nada. Intente quitarla "
+#~ "manualmente."
 
 #~ msgid "Cross Validation was success!"
 #~ msgstr "¡La validación cruzada fue un éxito!"
 
-#~ msgid "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to change it."
-#~ msgstr "Interpolación: la resolución de la región es demasiado alta: %d celdas. Considere cambiarla."
+#~ msgid ""
+#~ "Interpolation: The region resolution is too high: %d cells. Consider to "
+#~ "change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Interpolación: la resolución de la región es demasiado alta: %d celdas. "
+#~ "Considere cambiarla."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating auxiliar table for archiving overlapping zones"
@@ -30816,31 +33927,59 @@
 #~ msgstr "Fue imposible abrir la tabla"
 
 #~ msgid "Find best parameters using a cross validation method"
-#~ msgstr "Encontrar los mejores parámetros usando un método de validación cruzada"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encontrar los mejores parámetros usando un método de validación cruzada"
 
 #~ msgid "Spline type of interpolation"
 #~ msgstr "Tipo spline de interpolación"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-#~ msgstr "Ningún mapa vectorial a interpolar. La interpolación se hará con el mapa vectorial <%s>"
+#~ msgid ""
+#~ "No vector map to interpolate. Interpolation will be done with <%s> vector "
+#~ "map"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ningún mapa vectorial a interpolar. La interpolación se hará con el mapa "
+#~ "vectorial <%s>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<%s> vector map will be interpolated"
 #~ msgstr "No se creará ningún dato vectorial."
 
 #~ msgid "%s=%s,%s: files are the same, no rename required"
-#~ msgstr "%s=%s,%s: los archivos son iguales, no se necesita cambiar el nombre"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s=%s,%s: los archivos son iguales, no se necesita cambiar el nombre"
 
-#~ msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be assigned to this output postscript file."
-#~ msgstr "Su archivo de categorías no es válido. Se requiere un archivo de categorías y etiquetas para la 'tabla de color' cuando se usan rásters CELL. No se asignará ninguna tabla de colores a este archivo PostScript de salida."
+#~ msgid ""
+#~ "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+#~ "required for 'colortable' when using CELL rasters. No colortable will be "
+#~ "assigned to this output postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Su archivo de categorías no es válido. Se requiere un archivo de "
+#~ "categorías y etiquetas para la 'tabla de color' cuando se usan rásters "
+#~ "CELL. No se asignará ninguna tabla de colores a este archivo PostScript "
+#~ "de salida."
 
 #~ msgid "Use db.select for SELECT SQL statements"
 #~ msgstr "Usar db.select para sentencias SQL SELECT"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in a local text file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-#~ msgstr "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede incorporar opcionalmente."
+#~ msgid ""
+#~ "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster "
+#~ "maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+#~ "parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+#~ "irradiance, daylight length) are saved in a local text file. "
+#~ "Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+#~ "angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the "
+#~ "topography is optionally incorporated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesa mapas ráster de irradiación solar directa (rayo), difusa y "
+#~ "reflejada para un día, latitud, superficie y condiciones atmosféricas "
+#~ "dados. Los parámetros solares (ej. horas de salida y puesta del sol, "
+#~ "declinación, irradiancia extraterrestre, duración del día) se guardan en "
+#~ "el archivo histórico del mapa. De forma alternativa, se puede especificar "
+#~ "una hora local para procesar el ángulo de incidencia solar y/o mapas "
+#~ "ráster de irradiancia. El efecto de sombreo de la topografía se puede "
+#~ "incorporar opcionalmente."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "incidout requres time parameter to be set"
@@ -30848,7 +33987,8 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mode 2: integrated daily irradiation"
-#~ msgstr "Modo 2: irradiación diaria integrada para un día determinado del año"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo 2: irradiación diaria integrada para un día determinado del año"
 
 #~ msgid "Script kill option"
 #~ msgstr "Opción de matar el script"
@@ -30869,39 +34009,67 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attribute column to use for thematic display (must be numeric)"
-#~ msgstr "Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Columna de atributos a usar para presentación temática (debe ser numérico)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 20 30 ...)"
-#~ msgstr "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar valores por espacios (0 10 20 30...)"
+#~ msgid ""
+#~ "Break points for custom breaks option. Separate values by spaces. (0 10 "
+#~ "20 30 ...)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puntos de ruptura para la opción de ruptura personalizada. Separar "
+#~ "valores por espacios (0 10 20 30...)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for graduated point/line display)"
-#~ msgstr "Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar 'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
+#~ msgid ""
+#~ "Color scheme for graduated color mapping (select 'single_color' for "
+#~ "graduated point/line display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esquema de colores para mapas en gradiente de color (seleccionar "
+#~ "'single_color' para mostrar gradiente de puntos/líneas)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+#~ msgid ""
+#~ "Color for graduated points map (grass named color or R:G:B triplet). Set "
+#~ "color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de "
+#~ "color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet."
-#~ msgstr "Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como triplete R:G:B."
+#~ msgid ""
+#~ "Beginning color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B "
+#~ "triplet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Color inicial para gradiente de color personalizado. Se debe expresar "
+#~ "como triplete R:G:B."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
-#~ msgstr "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como triplete R:G:B."
+#~ msgid ""
+#~ "Ending color for custom color gradient. Must be expressed as R:G:B triplet"
+#~ msgstr ""
+#~ "Color final para gradiente de color personalizado. Se debe expresar como "
+#~ "triplete R:G:B."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory (if not set, no psmap instruction files will be created)"
-#~ msgstr "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en el directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de instrucciones psmap)"
+#~ msgid ""
+#~ "Root for the name of psmap instruction files to be in current directory "
+#~ "(if not set, no psmap instruction files will be created)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Raíz para el nombre de los archivos de instrucciones psmap para estar en "
+#~ "el directorio actual ((si no se indica, no se creará ningún archivo de "
+#~ "instrucciones psmap)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Auto-balancing of colors for LANDSAT images"
 #~ msgstr "Balance automático de colores para imágenes LANDSAT"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "displays spectral response at user specified locations in group or images"
-#~ msgstr "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el usuario en grupo o imágenes"
+#~ msgid ""
+#~ "displays spectral response at user specified locations in group or images"
+#~ msgstr ""
+#~ "muestra la respuesta espectral en localizaciones especificadas por el "
+#~ "usuario en grupo o imágenes"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "group input"
@@ -30920,20 +34088,32 @@
 #~ msgstr "Etiquetar con coordenadas en vez de numeración"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)"
-#~ msgstr "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por el usuario (en hectáreas)"
+#~ msgid ""
+#~ "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+#~ "hectares)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reclasifica un mapa ráster mayor o menor que la superficie indicada por "
+#~ "el usuario (en hectáreas)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "lesser val option that sets the <= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área (hectáreas)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción de valor menor que establece el <= límite de tamaño de área "
+#~ "(hectáreas)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "greater val option that sets the >= area size limit [hectares]"
-#~ msgstr "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área (hectáreas)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción de valor mayor que establece el >= límite de tamaño de área "
+#~ "(hectáreas)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name of old database. The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
-#~ msgstr "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of old database. The database must be in form printed by v.db."
+#~ "connect -g, i.e. with substituted variables"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de la antigua base de datos. La base de datos debe estar en la "
+#~ "forma impresa por v.db.connect -g, esto es, con variables sustituidas"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not read range file"
@@ -30992,11 +34172,19 @@
 #~ msgid "Layer to use for thematic display"
 #~ msgstr "Capa a usar para visualización temática"
 
-#~ msgid "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated points/lines)"
-#~ msgstr "Tamaño de icono para datos de puntos (tamaño de icono mínimo/anchura de línea para gradiente de puntos/líneas)"
+#~ msgid ""
+#~ "Icon size for point data (minimum icon size/line width for graduated "
+#~ "points/lines)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamaño de icono para datos de puntos (tamaño de icono mínimo/anchura de "
+#~ "línea para gradiente de puntos/líneas)"
 
-#~ msgid "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:G:B triplet). Set color scheme to single color."
-#~ msgstr "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
+#~ msgid ""
+#~ "Color for graduated lines or point/area outlines (grass named color or R:"
+#~ "G:B triplet). Set color scheme to single color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Color para mapa de gradiente de líneas o puntos/bordes de área (nombre de "
+#~ "color de grass o triplete R:G:B). Establecer esquema de color a un color."
 
 #~ msgid "reclass raster output map"
 #~ msgstr "reclasificar mapa ráster de salida"
@@ -31050,7 +34238,9 @@
 #~ msgstr "Leyendo %s"
 
 #~ msgid "can't open raster map [%s] needed for input coordinates"
-#~ msgstr "no se puede abrir el mapa ráster [%s] necesario para las coordenadas de entrada"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede abrir el mapa ráster [%s] necesario para las coordenadas de "
+#~ "entrada"
 
 #~ msgid "Writing %s"
 #~ msgstr "Escribiendo %s"
@@ -31089,7 +34279,9 @@
 #~ msgstr "Correlación cruzada: no se puede leer la información del campo"
 
 #~ msgid "CrossCorrelation: Cannot open database %s by driver %s"
-#~ msgstr "Correlación cruzada: no se puede abrir la base de datos %s por el controlador %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Correlación cruzada: no se puede abrir la base de datos %s por el "
+#~ "controlador %s"
 
 #~ msgid "CrossCorrelation: Column type not supported"
 #~ msgstr "Correlación cruzada: tipo de columna no soportado"
@@ -31335,8 +34527,11 @@
 #~ msgid "Cannot select attributes: %s"
 #~ msgstr "No se pueden seleccionar los atributos: %s"
 
-#~ msgid "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-#~ msgstr "Color de fondo: color estándar de GRASS, triplete R:G:B o \"ninguno\""
+#~ msgid ""
+#~ "Background color, either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none"
+#~ "\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Color de fondo: color estándar de GRASS, triplete R:G:B o \"ninguno\""
 
 #~ msgid "sensor: LANDSAT"
 #~ msgstr "sensor: LANDSAT"
@@ -31350,8 +34545,12 @@
 #~ msgid "Creates explicitly the NULL-value bitmap file."
 #~ msgstr "Crea de forma explícita el archivo de mapa de bits de valor NULO."
 
-#~ msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed."
-#~ msgstr "Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden listar múltiples opciones."
+#~ msgid ""
+#~ "Creation option to the output format driver. Multiple options may be "
+#~ "listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción de creación para el controlador de formato de salida. Se pueden "
+#~ "listar múltiples opciones."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of the sampling locations vector points map"
@@ -31390,7 +34589,8 @@
 #~ msgstr "%s - tabla de colores no encontrada"
 
 #~ msgid "Can't make logarithmic color table for floating point map"
-#~ msgstr "No se puede hacer tabla de colores logarítmica para mapas de coma flotante"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede hacer tabla de colores logarítmica para mapas de coma flotante"
 
 #~ msgid "Unable to read f_range for map %s"
 #~ msgstr "No se puede leer f_range para el mapa %s"
@@ -31419,10 +34619,16 @@
 #~ msgstr "Vértices eliminados %5d"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined.\n"
+#~ "Operator defines required relation between features. A feature is written "
+#~ "to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An "
+#~ "input feature is considered to be true, if category of given layer is "
+#~ "defined.\n"
 #~ "\t overlap: features partially or completely overlap"
 #~ msgstr ""
-#~ "El operador defina la relación requerida entre los elementos. El elemento A se escribe en la salida si el resultado de la operación 'entrada A operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera verdadero si se define la categoría de la capa dada.\n"
+#~ "El operador defina la relación requerida entre los elementos. El elemento "
+#~ "A se escribe en la salida si el resultado de la operación 'entrada A "
+#~ "operador entrada B' es verdadero. Un elemento de entrada se considera "
+#~ "verdadero si se define la categoría de la capa dada.\n"
 #~ "\t solapamiento: los elementos solapan parcial o completamente"
 
 #~ msgid "Processing ainput lines ..."
@@ -31435,8 +34641,12 @@
 #~ msgid "Current region does not include the entire input vector map <%s>"
 #~ msgstr "%d categorías con más de un elemento en el mapa vectorial <%s>"
 
-#~ msgid "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color transformation function."
-#~ msgstr "Función de transformación de color de mapa ráster de matiz-intensidad- saturación (HIS) a rojo-verde-azul (RGB)."
+#~ msgid ""
+#~ "Hue-intensity-saturation (his) to red-green-blue (rgb) raster map color "
+#~ "transformation function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Función de transformación de color de mapa ráster de matiz-intensidad- "
+#~ "saturación (HIS) a rojo-verde-azul (RGB)."
 
 #~ msgid "Hue map name"
 #~ msgstr "Nombre de mapa de matiz"
@@ -31462,8 +34672,12 @@
 #~ msgid "Cannot write row to raster map"
 #~ msgstr "No se puede escribir la fila en el mapa ráster"
 
-#~ msgid "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color transformation function"
-#~ msgstr "Función de transformación de color de mapa ráster de rojo-verde-azul (RGB) a matiz-intensidad-saturación (HIS)"
+#~ msgid ""
+#~ "Red-green-blue (rgb) to hue-intensity-saturation (his) raster map color "
+#~ "transformation function"
+#~ msgstr ""
+#~ "Función de transformación de color de mapa ráster de rojo-verde-azul "
+#~ "(RGB) a matiz-intensidad-saturación (HIS)"
 
 #~ msgid "Red input raster map"
 #~ msgstr "Mapa ráster de entrada rojo"
@@ -31502,7 +34716,8 @@
 #~ msgstr "Color de resalte para texto"
 
 #~ msgid "Insufficent memory for allocation of data structure"
-#~ msgstr "Memoria insuficiente para la asignación de la estructura de los datos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Memoria insuficiente para la asignación de la estructura de los datos"
 
 #~ msgid "** Can't read signature file <%s> **"
 #~ msgstr "** No se puede leer el archivo de firmas <%s> **"
@@ -31519,7 +34734,9 @@
 #~ msgstr "Tipo de datos"
 
 #~ msgid "Mapset(s) to list (default: current mapset search path)"
-#~ msgstr "Directorio(s) de mapas a listar (por omisión: ruta de búsqueda en el directorio actual)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorio(s) de mapas a listar (por omisión: ruta de búsqueda en el "
+#~ "directorio actual)"
 
 #~ msgid "Output separator (default: newline)"
 #~ msgstr "Separador de la salida (por omisión: nueva línea)"
@@ -31570,8 +34787,13 @@
 #~ msgstr "Aplicar expresiones regulares y comodines a g.list"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]' - types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
-#~ msgstr "Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de datos de destino, pero todas soportan VARCHAR(), ENTERO, DOBLE Y FECHA)"
+#~ msgid ""
+#~ "Name and type of the new column(s) ('name type [,name type, ...]' - types "
+#~ "depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE "
+#~ "PRECISION and DATE)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre y tipo de la nueva columna(s) (los tipos dependen de la base de "
+#~ "datos de destino, pero todas soportan VARCHAR(), ENTERO, DOBLE Y FECHA)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Layer %d: %s / %s\n"
@@ -31606,10 +34828,12 @@
 #~ msgstr "No se puede conectar la tabla: %s"
 
 #~ msgid "Output file extension (inputfile(s) + extension)"
-#~ msgstr "La extensión del archivo de salida (archivo(s) de salida + extensión)"
+#~ msgstr ""
+#~ "La extensión del archivo de salida (archivo(s) de salida + extensión)"
 
 #~ msgid "Keep band numbers instead of using band color names."
-#~ msgstr "Mantener números de banda en vez de usar nombres de color de las bandas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mantener números de banda en vez de usar nombres de color de las bandas."
 
 #~ msgid "Saving new map"
 #~ msgstr "Guardando el nuevo mapa"
@@ -31644,11 +34868,14 @@
 #~ msgstr "Cargando mapas: "
 
 #~ msgid "Error reading terrain raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Error al leer el mapa ráster de terreno. Probablemente el archivo está corrupto."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al leer el mapa ráster de terreno. Probablemente el archivo está "
+#~ "corrupto."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error reading seed raster map. Probably broken file."
-#~ msgstr "Error al leer el mapa ráster de . Probablemente el archivo está corrupto."
+#~ msgstr ""
+#~ "Error al leer el mapa ráster de . Probablemente el archivo está corrupto."
 
 #~ msgid "Cannot write lake raster map <%s@%s>!"
 #~ msgstr "¡No se puede escribir el mapa ráster de lago <%s@%s>!"
@@ -31707,9 +34934,6 @@
 #~ msgid "imagery subgroup"
 #~ msgstr "subgrupo de imágenes"
 
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "mapa de salida ráster"
-
 #~ msgid "No LatLong information for XY-Projection"
 #~ msgstr "Sin información de latitud/longitud para la proyección XY"
 
@@ -31726,14 +34950,20 @@
 #~ "Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number?\n"
 #~ "[%s]"
 #~ msgstr ""
-#~ "Columnas de datos insuficientes. ¿Delimitador o número de columna incorrecto?\n"
+#~ "Columnas de datos insuficientes. ¿Delimitador o número de columna "
+#~ "incorrecto?\n"
 #~ "[%s]"
 
 #~ msgid "Create 3D file"
 #~ msgstr "Crear archivo 3D"
 
-#~ msgid "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). For no-data values was used value %g. You can specify nodata value by %s parameter."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %g. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map constains cells with NULL-value (no-data). For no-data "
+#~ "values was used value %g. You can specify nodata value by %s parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
+#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %g. Puede especificar el valor "
+#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
 
 #~ msgid "Name of the vector points map with x,y locations"
 #~ msgstr "Nombre del mapa vectorial de puntos con localizaciones X,Y"
@@ -31748,7 +34978,9 @@
 #~ msgstr "Ejecutando la versión MAY 10"
 
 #~ msgid "Name of the elevation raster map, same units as N,E: [m] or [ft] "
-#~ msgstr "Nombre del mapa ráster de elevaciones, en las mismas unidades que N,E: [m] o [pies]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre del mapa ráster de elevaciones, en las mismas unidades que N,E: "
+#~ "[m] o [pies]"
 
 #~ msgid "Name of the x-derivatives raster map [m/m] or [ft/ft]"
 #~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de X [m/m] o [pies/pies]"
@@ -31757,7 +34989,9 @@
 #~ msgstr "Nombre del mapa ráster de derivadas de Y [m/m] o [pies/pies]"
 
 #~ msgid "Threshold distance set to %g map units (based on 2D resolution)"
-#~ msgstr "Distancia umbral establecida a %g unidades de mapa (basado en resolución 2D)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Distancia umbral establecida a %g unidades de mapa (basado en resolución "
+#~ "2D)"
 
 #~ msgid "Raster map to zoom into"
 #~ msgstr "Mapa ráster en el que hacer zum"
@@ -31786,8 +35020,12 @@
 #~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d"
 #~ msgstr "No se puede conectar la línea con ID %d a la línea %d"
 
-#~ msgid "Unable to connect line id %d to line %d because of threshold distance. Run v.edit with other threshold distance value."
-#~ msgstr "No se puede conectar la línea con ID %d a la línea %d por la distancia umbral. Ejecute v.edit con otro valor de distancia umbral."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect line id %d to line %d because of threshold distance. "
+#~ "Run v.edit with other threshold distance value."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede conectar la línea con ID %d a la línea %d por la distancia "
+#~ "umbral. Ejecute v.edit con otro valor de distancia umbral."
 
 #~ msgid "Unable to get category list <%s>, editing terminated"
 #~ msgstr "No se puede obtener la lista de categorías <%s>, edición terminada"
@@ -31801,8 +35039,14 @@
 #~ msgid "\rRemoved vertices: %5d"
 #~ msgstr "\rVértices eliminados: %5d"
 
-#~ msgid "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values '-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found or multiple categories were found."
-#~ msgstr "Cargar valores de vectorial a base de datos. Para valores de categorías subidos/impresos se usa '-1' para 'sin categoría' y 'null'/'-' si la categoría no se puede encontrar o se encontraron múltiples categorías."
+#~ msgid ""
+#~ "Load values from vector to database. For uploaded/printed category values "
+#~ "'-1' is used for 'no category' and 'null'/'-' if category cannot be found "
+#~ "or multiple categories were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cargar valores de vectorial a base de datos. Para valores de categorías "
+#~ "subidos/impresos se usa '-1' para 'sin categoría' y 'null'/'-' si la "
+#~ "categoría no se puede encontrar o se encontraron múltiples categorías."
 
 #~ msgid "Column(s)"
 #~ msgstr "Columna(s)"
@@ -31836,8 +35080,14 @@
 #~ msgstr "Producir mapa vectorial de líneas de flujo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g was used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
-#~ msgstr "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %g "
+#~ "was used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+#~ "nodata value with the %s option."
+#~ msgstr ""
+#~ "El mapa ráster de entrada contiene celdas con valor NULO (sin datos). "
+#~ "Para los valores sin datos se usó el valor %d. Puede especificar el valor "
+#~ "para para las celdas sin datos con el parámetro %s."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of output raster map to contain movement directions"
@@ -31865,23 +35115,41 @@
 #~ msgid "raster, png"
 #~ msgstr "raster, png"
 
-#~ msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "Simulación del transporte de sedimentos y de la erosión/deposición utilizando el método de la ruta de muestreo (SIMWE)"
+#~ msgid ""
+#~ "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+#~ "method (SIMWE)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simulación del transporte de sedimentos y de la erosión/deposición "
+#~ "utilizando el método de la ruta de muestreo (SIMWE)"
 
-#~ msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
-#~ msgstr "Simulación hidrológica del flujo de superficie -overland flow- utilizando el método path sampling (SIMWE)"
+#~ msgid ""
+#~ "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simulación hidrológica del flujo de superficie -overland flow- utilizando "
+#~ "el método path sampling (SIMWE)"
 
 #~ msgid "Raster File Series to MPEG Conversion Program."
 #~ msgstr "Programa de conversión de series de archivos ráster a MPEG."
 
-#~ msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation layer."
-#~ msgstr "Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de dirección de flujo a partir de una capa de elevación dada."
+#~ msgid ""
+#~ "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+#~ "map from a given elevation layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtra y genera un mapa de elevación sin depresiones y un mapa de "
+#~ "dirección de flujo a partir de una capa de elevación dada."
 
-#~ msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
-#~ msgstr "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta de flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a partir de un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
+#~ msgid ""
+#~ "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+#~ "densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Construcción de curvas de pendiente (líneas de flujo), longitudes de ruta "
+#~ "de flujo y densidades de líneas de flujo (áreas pendiente arriba) a "
+#~ "partir de un modelo de elevación digital (MDT) ráster"
 
 #~ msgid "Creates topographic index [ln(a/tan(beta))] map from elevation map."
-#~ msgstr "Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de elevación."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea mapa de índices topográficos [ln(a/tan(beta))] a partir de mapa de "
+#~ "elevación."
 
 #~ msgid "miscellaneous"
 #~ msgstr "miscelánea"
@@ -31889,8 +35157,12 @@
 #~ msgid "Hardcopy PostScript map output utility."
 #~ msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
 
-#~ msgid "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current format"
-#~ msgstr "Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del directorio de mapas actual al formato actual."
+#~ msgid ""
+#~ "Convert all old GRASS < Ver5.7 vector maps in current mapset to current "
+#~ "format"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convierte todos los mapas vectoriales del antiguo GRASS < Ver5.7 del "
+#~ "directorio de mapas actual al formato actual."
 
 #~ msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x"
 #~ msgstr "Calcula la regresión lineal de dos mapas ráster: y = a + b*x"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_fr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-19 23:20+0100\n"
 "Last-Translator: Pascal Obstétar <pascal.obstetar at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: Français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -296,11 +296,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
@@ -1561,7 +1561,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1904,7 +1904,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2809,12 +2809,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4250,7 +4250,8 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr "[%s] est une reclassification de [%s in %s] - impossible d'éditer l'en-tête!"
+msgstr ""
+"[%s] est une reclassification de [%s in %s] - impossible d'éditer l'en-tête!"
 
 # c-format
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
@@ -4945,9 +4946,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Erreur dans pj_do_proj"
 
@@ -6467,7 +6468,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Impossible de créer la couche raster <%s>"
@@ -8305,6 +8305,7 @@
 msgstr "Entité surfacique\n"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
@@ -8323,6 +8324,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -8471,6 +8473,7 @@
 msgstr "Il n'y aucune couche raster dans la fenêtre active"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -8621,7 +8624,7 @@
 msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
 
 # c-format
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Police invalide : %s"
@@ -8984,8 +8987,8 @@
 # c-format
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Impossible d'écrire la couche raster lac <%s>!"
@@ -10276,22 +10279,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -10303,13 +10306,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "Fichier raster à importer"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -10353,16 +10356,15 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr ""
 "Impossible de calculer le centroïde de la surface (problème d'allocation "
 "mémoire)"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -10370,7 +10372,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -10378,14 +10380,14 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
@@ -10393,25 +10395,25 @@
 msgstr ""
 
 # c-format
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Impossible de créer la couche raster %s"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier temporaire"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "couche raster <%s> non trouvée"
@@ -10544,7 +10546,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Nom du fichier d'étiquettes"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Facteur d'échelle vertical"
@@ -10871,8 +10873,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Projection source"
@@ -12397,7 +12397,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -12409,17 +12409,18 @@
 msgstr "Erreur de lecture de la couche Teinte"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier dbmscap\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -13429,7 +13430,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'layer' doit être >0 pour 'cats'."
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
@@ -16915,7 +16916,7 @@
 msgstr "Faire pivoter le cartouche de légende"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Le fichier de catégorie pour [%s] n'est pas disponible"
@@ -16985,7 +16986,7 @@
 msgstr ""
 "utilisation=%s hors de l'intervalle [%.3f, %.3f]. (étendre à l'intervalle= ?)"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Rien à dessiner! (pas de catégories liées aux étiquettes?)"
 
@@ -17058,7 +17059,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -17579,7 +17580,7 @@
 msgstr "'layer' doit être >0 pour 'cats'."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "La connexion à la base de données n'a pas été définie"
@@ -17589,8 +17590,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -19257,7 +19258,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Impossible de créer l'index"
 
@@ -19585,7 +19586,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -21519,12 +21520,12 @@
 
 # c-format
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Colonne <%s> non trouvée"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "La clef primaire doit être un entier"
@@ -27738,7 +27739,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Affiche l'information topologique (déboguage)"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr ""
@@ -28487,28 +28488,28 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Afficher des couches vecteur plutôt que des couches raster"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Utilisez -o pour écraser le lien existant pour la couche <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "La table <%s> n'existe pas dans la base de données <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -28517,16 +28518,16 @@
 "La table <%s> fait à présent partie de la couche vectorielle <%s> et risque "
 "d'être effacée ou écrasée par les modules GRASS"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Impossible d'accorder des privilèges sur la table : %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Des droits de sélection ont été accordés sur cette table"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -29171,8 +29172,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -29191,7 +29192,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Type de données"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -29200,200 +29201,215 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Couleur de ligne"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Projection source"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Nom de la couche vecteur"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Type de couche vecteur"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Epaisseur de ligne"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Couleur de mise en valeur"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "Ouvrir le formulaire en mode édition"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Epaisseur de ligne"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Nom de la couche vecteur 2D source"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "Type de couche vecteur"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "Taille d'icone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Icon width"
 msgstr "Epaisseur de ligne"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr "Couleur de ligne"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Icon marker"
 msgstr "Taille d'icone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Type de couche vecteur"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Coordonnées du point germe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Ecart type minimum en unités carte"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Angle d'anisotropie (en degrés)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "colonne(s)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "Projection source"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Altitude minimale de l'iso-surface"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Coordonnées du point germe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "Existant"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "Couleur de mise en valeur du texte"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Écrire les sommets de lignes."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "Abandon."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Couleur de ligne"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Tracer le relief"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -29590,28 +29606,34 @@
 msgstr ""
 "Créer un EPS (Encapsulated PostScript) à la place du fichier PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 "Fichier contenant les instructions de mise en page cartographique (ou "
 "utilisez input=- pour les saisir à partir du clavier)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "couche PostScript en sortie"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 "Echelle de la carte en sortie, par exemple 1:25000 (par défaut, ajusté à la "
 "page)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Nombre de copies à imprimer"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -29621,39 +29643,81 @@
 "Utiliser \"scale\" à partir de la console est obsolète. Veuillez utilisez "
 "l'instruction de mise en page cartographique \"scale\" à la place."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr "incidout demande de fixer le paramètre d'heure"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "La région courante ne peut être modifiée"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Des données existent au-delà de l'instruction finale 'end'!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Impossible de lire la couche raster"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Coordonnées Est <%s> illégale"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Disposition de zones illégale"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Coordonnées Est <%s> illégale"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Lister les formats gérés en sor"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "%d enregistrements sélectionnés dans le tableau"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -29672,7 +29736,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Lecture du fichier %s..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Création des fichiers support pour %s..."
@@ -29689,19 +29753,19 @@
 "Une table de couleurs en valeurs flottante doit contenir un ensemble de "
 "valeurs"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Impossible de lire les couleurs de la légende couleur"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 "Emplacement vertical (y) de la légende couleur en dehors des limites de la "
 "page. Ajustement automatique."
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 "Emplacement horizontal (x) de la légende couleur en dehors des limites de la "
@@ -29738,7 +29802,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Lecteur du fichier raster..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
@@ -29819,11 +29883,50 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "L'attribut est de taille invalide (%.3f) pour la catégorie %d"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "%s - couleur demandée inconnue"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Coordonnées Est <%s> illégale"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Couleur de bord d'étiquette"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "fichier 3dview <%s> non trouvé"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Lecteur du fichier raster..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Nom du fichier de sortie illégal"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -29834,6 +29937,12 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Vérification des points vecteurs..."
 
+# c-format
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Impossible de reconnaître la valeur booléenne"
@@ -30266,7 +30375,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "couche %d"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -33217,12 +33326,12 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Transformée réussie."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 #, fuzzy
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "groupes d'images"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
@@ -33231,17 +33340,28 @@
 "Recale une image en calculer la transformation de coordonnées pour chaque "
 "pixel de l'image basée sur des points d'amer"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Titre du fichier raster de sortie"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "Ordre du polynome de recalage (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr "Mémoire insuffisante!"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -33250,55 +33370,94 @@
 "Utiliser les paramètres de la région courante dans le Secteur en sortie (déf."
 "= calculer la plus petite surface)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Recaler toutes les images du groupe"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
 # c-format
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "La couche raster [%s] n'existe pas"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Groupe [%s] ne contient pas de fichier"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "ERREUR: <%s> existe déjà\n"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
 # c-format
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Exit!"
 msgstr "Existant"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -33352,61 +33511,52 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-# c-format
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Lecture du fichier %s..."
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "FFT terminée..."
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Erreur à la lecture du fichier de signatures."
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+# c-format
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Erreur d'écriture de la ligne null [%d]"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Lecture du fichier %s..."
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "couche vecteur <%s> introuvable"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -33957,15 +34107,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr "Mémoire insuffisante!"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -33991,51 +34132,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "Ajouter les fichiers au groupe [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "[%s] n'est pas un nom légal"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "ERREUR: <%s> existe déjà\n"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Nom du nouveau fichier raster"
 
-# c-format
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -34139,10 +34240,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster [%s] dans [%s]"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -35121,6 +35222,133 @@
 " OU\n"
 " entrer les variables à la main."
 
+# c-format
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes <%s> dans le jeu de données <%s>"
+
+# c-format
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr ""
+"impossible d'ouvrir le fichier d'étiquettes <%s> dans le jeu de données <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "couche source"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "couche raster source"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "couche de sortie"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "couche raster en sortie"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "couche raster de couverture"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Méthode inconnue <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Méthode d'interpolation à utiliser"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Coordonnée d'altitude d'un point sur le plan."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -35408,7 +35636,26 @@
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter un autre point. Seulement %d points permis. Désolé."
 
+# c-format
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "La couche raster [%s] existe dans le groupe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "groupe [%s] ciblé dans le Secteur [%s], jeu de données [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Erreur à la lecture du fichier de signatures."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Erreur d'écriture de la ligne null [%d]"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "Nombre de points d'interpolation"
 
@@ -36795,9 +37042,6 @@
 #~ msgid "imagery subgroup"
 #~ msgstr "sous-groupe d'images"
 
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "couche raster en sortie"
-
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
 #~ msgstr "Nom de(s) (la) couche(s) raster(s) en entrée"
 
@@ -37242,10 +37486,6 @@
 #~ msgstr "Impossible de lire les informations de l'en-tête de fichier [%s]"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "couche raster source"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "nom de fichier illégal [%s]"
 
@@ -38667,10 +38907,6 @@
 #~ msgid "Cannot open raster map"
 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la couche raster"
 
-# c-format
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-
 #~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
 #~ msgstr "Mot-clef inconnu [%s] dans l'en-tête de vecteur"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_hi.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-20 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -292,11 +292,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "के लिए."
@@ -1533,7 +1533,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1870,7 +1870,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2768,12 +2768,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4798,9 +4798,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "त्रुटि"
@@ -6239,7 +6239,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "के लिए."
@@ -7909,6 +7908,7 @@
 msgstr "n"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation method to use"
@@ -7930,6 +7930,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -8063,6 +8064,7 @@
 msgstr "नहीं"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
@@ -8213,7 +8215,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "पद्धति"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "अवैध"
@@ -8590,8 +8592,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "डाटाटाइप."
@@ -9796,22 +9798,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9823,13 +9825,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9873,14 +9875,13 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "के लिए"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9888,7 +9889,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9896,39 +9897,39 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "का a"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "बनाया जा रहा है."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "नहीं"
@@ -10054,7 +10055,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "का"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "खड़ा"
@@ -10373,8 +10374,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "नहीं n"
@@ -11830,7 +11829,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "समूह के लिए n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11842,17 +11841,18 @@
 msgstr "त्रुटि."
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "त्रुटि n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -12823,7 +12823,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "है"
@@ -16240,7 +16240,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "के लिए नहीं"
@@ -16300,7 +16300,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "का विस्तार दें"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -16374,7 +16374,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -16892,7 +16892,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "नहीं"
@@ -16901,8 +16901,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -18517,7 +18517,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr ""
 
@@ -18840,7 +18840,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -20657,12 +20657,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "ज़ेड"
@@ -26500,7 +26500,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "संख्या के लिए"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "नहीं"
@@ -27230,44 +27230,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "सेट जोड़ा"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "चालू"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -27884,8 +27884,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -27904,7 +27904,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "विशेषता"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -27913,197 +27913,212 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "किनारा"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "नहीं n"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "का"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "लकीर की चौड़ाई"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "सेट"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "लकीर की चौड़ाई"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "का"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Icon size"
 msgstr "आकार "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Icon width"
 msgstr "लकीर की चौड़ाई"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr "n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Icon marker"
 msgstr "आकार "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "नहीं"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "ज़ेड"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "कोण कोण"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "नहीं n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "आइसोसरफेस"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "ज़ेड"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "उभारें के लिए पाठ के लिए"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "छापें"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "सेट"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "ट्रेस"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -28291,27 +28306,33 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "का"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr "का जी"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "का"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -28319,40 +28340,81 @@
 "of GRASS."
 msgstr "स्केल है स्केल."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr "का."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "सेट."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "का"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "पूर्व"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "पूर्व"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "पूर्व"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "अज्ञात क़िस्म"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "नहीं"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -28370,7 +28432,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "छवि "
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "बनाया जा रहा है के लिए."
@@ -28385,18 +28447,18 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "बिन्दु रखे हुए a का."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "के लिए"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
@@ -28430,7 +28492,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
@@ -28501,11 +28563,49 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "है का अवैध आकार  के लिए."
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "पूर्व"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "पूर्व"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "नहीं"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "n"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "चेतावनी."
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -28516,6 +28616,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "छवि "
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "त्रुटि"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr ""
@@ -28932,7 +29037,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "n"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -31662,82 +31767,132 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 #, fuzzy
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "समूह"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr "छवि a के लिए छवि चालू"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 #, fuzzy
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "पॉलीनॉम"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr "का!"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "सेट"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "सभी छवियाँ समूह"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "है"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "नहीं"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "समूह."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -31786,60 +31941,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "छवि "
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "समूह के लिए n"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "अज्ञात क़िस्म"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "त्रुटि."
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "त्रुटि."
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "छवि "
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "के लिए."
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "समूह के लिए n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -32358,15 +32504,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr "का!"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -32391,50 +32528,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "समूह"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "है"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "नहीं"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "का"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "समूह."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -32534,10 +32632,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "समूह के लिए n"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "के लिए."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -33446,6 +33544,129 @@
 "\n"
 "."
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "डाटाटाइप."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "का"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "का"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "नहीं"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "फील्ड"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "के लिए n"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "अज्ञात क़िस्म"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "पद्धति"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "एक."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -33717,6 +33938,24 @@
 msgstr "बिन्दु खेद है."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "समूह."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "समूह के लिए n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "त्रुटि."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "त्रुटि."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "का"
 
@@ -35197,10 +35436,6 @@
 #~ msgstr "का"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "का"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "चेतावनी."
 
@@ -35509,10 +35744,6 @@
 #~ msgstr "सभी"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "फील्ड"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "do not include column names in output"
 #~ msgstr "नहीं"
 
@@ -35627,10 +35858,6 @@
 #~ msgstr "फ़ाइल"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "फ़ाइल"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "OGR output datasource name. For example:\n"
 #~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
@@ -36114,10 +36341,6 @@
 #~ msgstr "संपादन के लिए "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "त्रुटि"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read row %d in raster map [%s]"
 #~ msgstr "का a"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_it.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-26 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Curreli <marcocurreli at tiscali it>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -287,11 +287,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile creare la mappa raster <%s>"
@@ -1482,7 +1482,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1813,7 +1813,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2676,12 +2676,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4634,9 +4634,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr ""
 
@@ -6052,7 +6052,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Scrittura della mappa raster <%s> riga %d non riuscita"
@@ -7660,6 +7659,7 @@
 msgstr "Destinazione"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Metodo di interpolazione da usare"
@@ -7678,6 +7678,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7822,6 +7823,7 @@
 msgstr "La mappa raster di input è al di fuori della regione corrente"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "Allocazione della memoria e lettura della mappa di input in corso..."
@@ -7965,7 +7967,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Metodo di interpolazione"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Metodo non valido: %s"
@@ -8323,8 +8325,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione della mappa raster <%s>"
@@ -9496,22 +9498,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9523,13 +9525,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9573,13 +9575,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9587,7 +9588,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9595,37 +9596,37 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Mappa raster <%s> intervallo:  %g - %g"
@@ -9749,7 +9750,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Nome del file dei colori"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Esagerazione verticale"
 
@@ -10046,8 +10047,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
@@ -11480,7 +11479,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "Mappa di input  <%s@%s> nella location <%s>:"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11492,16 +11491,17 @@
 msgstr "Errore nella lettura dell'input"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr ""
@@ -12441,7 +12441,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "La distanza dev'essere >= 0.0"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> è un nome non valido"
@@ -15698,7 +15698,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "File delle categorie per <%s> non disponibile"
@@ -15752,7 +15752,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -15821,7 +15821,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -16297,7 +16297,7 @@
 msgstr "'layer' dev'essere > 0"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Connessione al database non definita"
@@ -16306,8 +16306,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17859,7 +17859,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Impossibile creare l'indice"
 
@@ -18177,7 +18177,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19912,12 +19912,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Manca la colonna <%s> nella tabella <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Il tipo di dati della colonna chiave dev'essere integer"
@@ -25586,7 +25586,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Stampa solo le informazioni sulla topologia"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr ""
@@ -26291,28 +26291,28 @@
 msgstr ""
 "Impossibile modificare la mappa vettoriale che si trova in un altro mapset"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Usa il flag -o per sovrascrivere il link esistente del layer <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "La tabella <%s> non esiste nel database <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -26321,16 +26321,16 @@
 "La tabella <%s> è ora parte del vettoriale <%s> e può essere cancellata o "
 "sovrascritta dai moduli GRASS"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Permessi non sufficienti per accedere alla tabella %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Permessi selezionati concessi alla tabella"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -26917,8 +26917,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr "Disegna"
 
@@ -26936,7 +26936,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -26944,179 +26944,194 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Punto di riferimento"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Linee vettoriali"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Spessore della linea vettoriale"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Colore della linea vettoriale"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr "Altezza della linea vettoriale"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Spessore della linea vettoriale"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr "Punti vettoriale"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr " Grandezza icona"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr "Colore dell'icona"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Punti vettoriale"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 msgid "Volumes"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 msgid "Light color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 msgid "Fringe edges"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 msgid "Fringe color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27294,27 +27309,33 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Crea file EPS (Encapsulated PostScript) invece di PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr "File contenente le istruzioni (o usa input=- per inserire da tastiera)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "File PostScript di output"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 "Scala della mappa in output, e.g. 1:25000 (default: Adatta alla pagina)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Numero di copie da stampare"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27322,42 +27343,83 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ERRORE: Il parametro richiesto <%s> non è stato impostato:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "La regione corrente non può essere impostata."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Ci sono ancora dati dopo l'ultima istruzione end!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Impossibile impostare la variabile GRASS_VERBOSE."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Regola di riclassificazione non valida -"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Larghezza della pagina non valida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Lunghezza della pagina non valida"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Regola di riclassificazione non valida -"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "Nessun record selezionato dalla tabella <%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27375,7 +27437,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Creazione della tavola dei colori per <%s in %s> in corso..."
@@ -27391,19 +27453,19 @@
 msgstr ""
 "Una tabella colori a virgola mobile deve contenere un intervallo di valori"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Impossible leggere i colori per la barra colori"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 "Posizione y della barra colori esterna ai margini della pagina. Li "
 "aggiusto...."
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 "Posizione x della barra colori esterna ai margini della pagina. Li "
@@ -27435,7 +27497,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Lettura della mappa raster nel gruppo <%s> in corso ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -27501,11 +27563,48 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "L'attributo della categoria [%d] ha una dimensione errata [%.3f]"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Richiesta di colore '%s' sconosciuta"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Regola di riclassificazione non valida -"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Regola di riclassificazione non valida -"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle regole <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "File 3dview <%s> non trovato"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr ""
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27516,6 +27615,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Lettura del file di punti vettoriali <%s in %s> in corso..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Impossibile aprire il file delle regole <%s>"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Non riesco ad individuare il valore booleano"
@@ -27915,7 +28019,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr ""
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "fallito"
@@ -30483,80 +30587,126 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Suffisso per la mappa/e raster di output"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Gruppo <%s> non esiste"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Il gruppo <%s> non contiene mappe raster; eseguire i.group"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "L'estensione <%s> non è valida"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr "LOCATION di destinazione %s, MAPSET %s:"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "Si sta usando la regione: N=%f S=%f E=%f O=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
+msgstr "La mappa raster di input <%s> non esiste nel gruppo <%s>"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
 msgstr ""
-"La mappa raster <%s> non esiste nel gruppo <%s>.\n"
-" Provare:\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Exit!"
 msgstr "Uscita!"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "Regione N=%f S=%f E=%f O=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "Risoluzionen EW=%f NS=%f"
@@ -30604,53 +30754,44 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
+msgid "complete"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
-msgid "complete"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
 #, c-format
-msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
 #, c-format
 msgid "%.1f cells per minute"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
+#, c-format
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Errore durante la scrittura sul file temporaneo"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Errore durante la scrittura della riga %d"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "in  <%s@%s> (location <%s>) ..."
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "La mappa raster di input rettificata <%s> verrà salvata come <%s>"
-
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
@@ -30658,7 +30799,7 @@
 "Mappa raster <%s@%s>: la proiezione non corrisponde alle impostazioni "
 "correnti"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31147,14 +31288,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31179,49 +31312,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "L'estensione <%s> non è valida"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr "LOCATION di destinazione %s, MAPSET %s:"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "La mappa raster di input <%s> non esiste nel gruppo <%s>"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 msgid "Error reading segment file"
 msgstr ""
@@ -31317,10 +31412,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "in  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "La mappa raster di input rettificata <%s> verrà salvata come <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -32192,6 +32287,127 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Impossibile aprire il file label <%s> nel mapset <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "Impossibile aprire il file label <%s> nel mapset <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Input"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Output"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Rimuove le mappe di base"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Metodo sconosciuto"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Metodo di interpolazione"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Coordinate dell'altezza di un punto nel piano"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr ""
@@ -32435,6 +32651,22 @@
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "La mappa raster <%s> non esiste nel gruppo <%s>.\n"
+#~ " Provare:\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul file temporaneo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Errore durante la scrittura della riga %d"
+
 #~ msgid "Selects data from table."
 #~ msgstr "Seleziona dati dalla tabella"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ja.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 14:00+0900\n"
 "Last-Translator: AkiraTaniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -278,11 +278,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "ラスターマップ <%s> が作成できません"
@@ -1446,7 +1446,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1763,7 +1763,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2599,12 +2599,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4556,9 +4556,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "pj_do_proj の誤差 "
 
@@ -5897,7 +5897,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "ラスターマップ <%s> 行 %d を書き込めません"
@@ -7497,6 +7496,7 @@
 msgstr "エリア"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "補間方法 "
@@ -7515,6 +7515,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7641,6 +7642,7 @@
 msgstr "入力したラスターマップは現在の領域外です"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "メモリを割り当ててマップを読込中..."
@@ -7783,7 +7785,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "補間方法 "
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "無効なメソッドです: %s"
@@ -8132,8 +8134,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "ラスターマップ<%s>のヘッダーが読み込めません"
@@ -9318,22 +9320,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9345,13 +9347,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9395,13 +9397,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "ラスターバンドマップを読み込むためのバッファが割り当てられません"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9412,7 +9413,7 @@
 "たマップで値 %d はデータ無し値を示します.%s パラメーターでデータ無し値を指定"
 "できます"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9423,37 +9424,37 @@
 "たマップで値 %d はデータ無し値を示します.%s パラメーターでデータ無し値を指定"
 "できます"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "ラスターバンドを取得出来ません"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "GDALラスターファイルを書き込めません"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "ラスターマップ <%s> が作成されました"
@@ -9575,7 +9576,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "色ファイル名"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "高さの強調 "
 
@@ -9871,8 +9872,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
@@ -11318,7 +11317,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "へ  <%s@%s> (ロケーション <%s>) ... %s"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "一時ファイルを開けません"
@@ -11328,16 +11327,17 @@
 msgstr "入力読み込みのエラー"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "セグメントファイル書き込みのエラー"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr "内蔵エラー: キャッシュは完全にキャッシュされているマップを見逃します"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr "セグメントファイルの検索におけるエラー"
@@ -12259,7 +12259,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'レイヤー' は > 0 でなければなりません"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> は不正なファイル名です"
@@ -15508,7 +15508,7 @@
 msgstr "凡例の反転 "
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr " <%s> のカテゴリーファイルは利用不可です"
@@ -15565,7 +15565,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "使用=%s 範囲外 [%.3f, %.3f] (範囲で拡張= ?)  "
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "描くものがありませn! (ラベルのあるカテゴリーなし?) "
 
@@ -15635,7 +15635,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -16126,7 +16126,7 @@
 msgstr "'レイヤー' は > 0 でなければなりません"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "データベース接続は定義されていません"
@@ -16135,8 +16135,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17698,7 +17698,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "インデックスを作成できません  "
 
@@ -18007,7 +18007,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19767,12 +19767,12 @@
 "ます  "
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "表 <%s> の紛失した列 <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "キー列のデータタイプは整数でなければなりません"
 
@@ -25529,7 +25529,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "地形情報のみ出力"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "マップ <%s> のデータベース接続がDBファイル内で指定されていません"
@@ -26225,12 +26225,12 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "他のマップセットに保管されているベクトルマップ修正できません"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "ベクトルマップ <%s> 連結されています:  "
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
@@ -26238,17 +26238,17 @@
 "レイヤー <%d> テーブル <%s> はデータベース <%s> からドライバー <%s> にkey <%"
 "s> と一緒に\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "今あるレイヤー <%d> のリンクを上書きには -o を使用して下さい"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "テーブル <%s> はデータベース <%s> 中にありません"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -26257,16 +26257,16 @@
 "テーブル <%s> はベクトルマップ <%s> の一部であり,GRASS モジュールによって削"
 "除または上書きされます"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "テーブル %s に許可がありません"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "テーブルに許可を与えられました"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -26838,8 +26838,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr "描画"
 
@@ -26855,7 +26855,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "ドロースタイル"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr "é™°å½±"
 
@@ -26863,184 +26863,199 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "ワイヤーカラー"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "ソース投影"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "ライン ベクトル オーバーレイ マップ名"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr "ベクトルライン"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 msgid "Vector line width"
 msgstr "ベクトルライン幅"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 msgid "Vector line color"
 msgstr "ベクトルライン カラー"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "ベクトルライン ディスプレイ モード"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr "ベクトルライン高"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "ベクトルライン幅"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "ポイントベクトル オーバーレイ マップ名"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr "ベクトルポイント"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "アイコンサイズ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr "アイコン幅"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr "アイコン カラー"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr "アイコン マーカー"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "ベクトルポイント"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "視点位置(x,y モデル座標)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr "視点"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "視点の高さ(マップユニット内で)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr "視野 [度]"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "視点のねじれ角[度]"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "ボリューム"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr "ボリューム ドロー モード  "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr "ボリューム陰影"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr "ボリューム位置"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "ボリューム解像度"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "異性曲面レベル"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "視点位置(x,y モデル座標)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "既存領域"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "ハイライトカラー"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "エッジを書き込み中、、、"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "フォーマットしています"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "ラインの色 "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "標高をトレースする"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr "少なくとも一つの <%s> か <%s> が必要です"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "属性数の不一致 (<%s/%s> %d: <%s> %d)  "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "属性数の不一致 (<%s/%s> %d: <%s> %d  "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "属性数の不一致 (<%s> %d: <%s> %d)  "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "属性数の不一致 (<%s> %d: <%s> %d  "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr "属性数が一致していません (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d  "
@@ -27213,25 +27228,31 @@
 msgstr ""
 "ポストスクリプトファイルの代わりに EPS (Encapsulated PostScript) を作成"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 "マッピング命令に関するファイル (またはキーボード入力には input=- を使用)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "ポストスクリプトの出力ファイル"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr "出力マップの縮尺,例: 1:25000 (デフォルト:ページサイズに合わせる)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "印刷枚数"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27241,26 +27262,25 @@
 "コマンドラインでの <%s> の使用は無くなる予定です.代わりに <%s> マッピング命"
 "令を使用して下さい.変数 <%s> はGRASSの新しいバージョンから削除されます"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "エラー: 要求されたパラメーター <%s> は設定されません:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "現在の領域を設定できません"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "最後の 'end' 命令の後ろにデータがあります!  "
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
@@ -27270,15 +27290,60 @@
 "マッピング命令は新しい GRASS のバージョンから削除されます.かわりに --"
 "verbose を使用して下さい"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "GRASS_VERBOSE 値を設定できません"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr "ポストスクリプト ファイル [%s] は正常に出力されました"
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+#, fuzzy
+msgid "illegal height request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "出力する形式はサポートされていません"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+#, fuzzy
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "テーブル <%s> から記録が選択されていません"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27297,7 +27362,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "ポストスクリプトのインクルードファイル <%s> を読み込み中、、、"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "<%s (%s 内)> のカラーテーブルを作成中..."
@@ -27310,17 +27375,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "浮動小数のカラーテーブルはレンジの値を含む必要があります"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "カラーバーの色を読み込めません"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "カラーバー y ロケーション はページのマージン外です.調整中、、、"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "カラーバー x ロケーション はページのマージン外です.調整中、、、"
 
@@ -27350,7 +27415,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "グループ <%s> 内のラスターマップを読み込み中、、、"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -27420,11 +27485,51 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "属性は不正なサイズ [%.3f] です(カテゴリー [%d])"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "不明な色指定 '%s'"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#, fuzzy
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "ルールファイル <%s> を開けません"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "3Dビューファイル <%s> は見つかりませんでした"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "ラスターマップ <%s (%s の)> エリアの輪郭を処理中、、、"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "不正な削除要求です"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27435,6 +27540,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "ベクトルポイント ファイル <%s (%s 内の)> を読み込み中、、、"
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "ルールファイル <%s> を開けません"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "認識できないブーリアン値"
@@ -27823,7 +27933,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "テスト %s.  "
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "失敗しました"
@@ -30329,11 +30439,11 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "変換に成功しました"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "画像、修正"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
@@ -30341,68 +30451,117 @@
 "コントロールポイントをベースとする画像の各ピクセルの座標計算によって画像を修"
 "正する"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "出力するラスターマップサフィックス"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "多項式次数の修正 (1-3)  "
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "ターゲットロケーションに現在の領域設定を使用 (def.=最小エリアを計算)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "グループの全ラスターマップを修正する"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr "無効な順 (%d);  1を入力%d  "
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "グループ <%s> は存在しません"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "グループ <%s>にラスターマップはありません; i.groupを実行"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "<%s> は不正なファイル名です"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "ラスターマップ <%s> は既に存在します"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "領域の使用: 北=%f 南=%f, 東=%f 西=%f  "
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr ""
 "入力するラスターマップ <%s> はグループ <%s>にありません\n"
 " 再試行:\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr "終了!"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "領域 北=%f 南=%f 東=%f 西=%f  "
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "解像度 東西=%f 南北=%f  "
@@ -30449,58 +30608,50 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr "グループに i.targetを実行してください"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "修正 <%s@%s> (ロケーション <%s>)"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "へ  <%s@%s> (ロケーション <%s>) ... %s"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr "完了"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr "%d 行, %d 列 (%ld セル) は完成しました "
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
-msgstr "1分ごとの%.1f セル"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
-msgstr "追加を要求されたデータ圧縮"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "一時ファイルに書き込み中のエラー"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
 #, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "行の書き込みエラー %d"
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr "1分ごとの%.1f セル"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "修正されたラスターマップ <%s>は <%s>として保存されます"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "修正 <%s@%s> (ロケーション <%s>)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "へ  <%s@%s> (ロケーション <%s>) ... %s"
+
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "ラスターマップ <%s@%s>: 投影は現在の設定と一致しません"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -30986,14 +31137,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31018,52 +31161,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "グループ [%s]の初期風雨ステーションファイルの不正なフォーマット"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "<%s> は不正なファイル名です"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "ラスターマップ <%s> は既に存在します"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "グループを選択するために指定された標高モデルが存在しません [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr ""
-"入力するラスターマップ <%s> はグループ <%s>にありません\n"
-" 再試行:\n"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31162,10 +31264,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr "1分ごとの%.1f セル"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "へ  <%s@%s> (ロケーション <%s>) ... %s"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#, c-format
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "修正されたラスターマップ <%s>は <%s>として保存されます"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -32066,6 +32168,129 @@
 " あるいは\n"
 " 手で変数を入力する"
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "ラベル ファイル <%s> を開けません(マップセット <%s>)"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "ラベル ファイル <%s> を開けません(マップセット <%s>)"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "入力 "
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "表示、ラスター"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "出力"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "ベースマップを取り除きます"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr "長軸の角度 [度]"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "未詳のメソッド"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "補間方法 "
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "平面上のポイントの標高座標"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr "画像, 分類, MLC"
@@ -32327,6 +32552,25 @@
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
 msgstr "他のポイントを示すことができません。 %d ポイントのみ可能です。"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "入力するラスターマップ <%s> はグループ <%s>にありません\n"
+#~ " 再試行:\n"
+
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "へ  <%s@%s> (ロケーション <%s>) ... %s"
+
+#~ msgid "data compression required an additional"
+#~ msgstr "追加を要求されたデータ圧縮"
+
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "一時ファイルに書き込み中のエラー"
+
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "行の書き込みエラー %d"
+
 #~ msgid "general"
 #~ msgstr "一般の"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ko.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:53-0500\n"
 "Last-Translator: Huidae Cho\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -268,11 +268,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr ""
@@ -1413,7 +1413,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1731,7 +1731,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2569,12 +2569,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4469,9 +4469,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr ""
 
@@ -5814,7 +5814,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -7381,6 +7380,7 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr ""
@@ -7399,6 +7399,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7527,6 +7528,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -7663,7 +7665,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr ""
@@ -8007,8 +8009,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -9150,22 +9152,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9177,13 +9179,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9227,14 +9229,13 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9242,7 +9243,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9250,39 +9251,39 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -9405,7 +9406,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr ""
 
@@ -9703,8 +9704,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
@@ -11098,7 +11097,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11110,16 +11109,17 @@
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr ""
@@ -12017,7 +12017,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -15163,7 +15163,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr ""
@@ -15217,7 +15217,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -15285,7 +15285,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -15750,7 +15750,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr ""
@@ -15759,8 +15759,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17264,7 +17264,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr ""
 
@@ -17572,7 +17572,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19292,12 +19292,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr ""
 
@@ -24814,7 +24814,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr ""
@@ -25500,44 +25500,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -26123,8 +26123,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -26140,7 +26140,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -26148,185 +26148,200 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 msgid "Volumes"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 msgid "Light color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -26504,24 +26519,30 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -26529,38 +26550,77 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+msgid "illegal where request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+msgid "illegal range request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -26577,7 +26637,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "출력할 래스터맵"
@@ -26590,17 +26650,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
@@ -26630,7 +26690,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -26696,11 +26756,46 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+msgid "illegal color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+msgid "illegal border color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr ""
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -26711,6 +26806,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr ""
@@ -27084,7 +27184,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr ""
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr ""
@@ -29700,78 +29800,127 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -29818,59 +29967,50 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "출력할 래스터맵"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "출력할 래스터맵"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "출력할 래스터맵"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -30370,14 +30510,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -30402,50 +30534,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "출력할 래스터맵"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "출력할 래스터맵"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "출력할 래스터맵"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -30541,9 +30634,9 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
 msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
@@ -31422,6 +31515,123 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+msgid "input"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+msgid "output"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+msgid "method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+msgid "topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -31670,6 +31880,24 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "출력할 래스터맵"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
 
@@ -31681,10 +31909,6 @@
 #~ msgid "Illegal number of rows <%s>"
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "출력할 래스터맵"
-
 #~ msgid "Raster map to be displayed"
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
 
@@ -32171,10 +32395,6 @@
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "출력할 래스터맵"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot open raster map <%s> in <%s>"
 #~ msgstr "출력할 래스터맵"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_lv.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:04+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -281,11 +281,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
@@ -1448,7 +1448,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1778,7 +1778,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2636,12 +2636,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4569,9 +4569,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Kļūda iekš pj_do_proj"
 
@@ -5959,7 +5959,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
@@ -7545,6 +7544,7 @@
 msgstr "Laukums\n"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr ""
@@ -7563,6 +7563,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7697,6 +7698,7 @@
 msgstr "Drukāt tekošo reģionu pēc platuma/garuma"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -7838,7 +7840,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "nevar nolasīt līniju ieejas paaugstinājumu kartē "
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "nederīgs reģions: %s"
@@ -8190,8 +8192,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Nevar ierakstīt ezera rastra karti <%s>!"
@@ -9371,22 +9373,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9398,13 +9400,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "Importējamais rastra fails"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9448,14 +9450,13 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Nevar noteikt laukuma centroīdu"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9463,7 +9464,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9471,39 +9472,39 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Rastra kartes nosaukums"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Nav iespēju atvērt šūnu failu priekš[%s]"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistē\n"
@@ -9628,7 +9629,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Datu bāzes faila nosaukums"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Vertikālais mērogs"
@@ -9935,8 +9936,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
@@ -11388,7 +11387,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11400,17 +11399,18 @@
 msgstr "Rezultējošās rastra kartes nosaukums"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -12360,7 +12360,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "izejas līmeņa nosaukums"
@@ -15625,7 +15625,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "krāsu fails priekš [%s] nav pieejams"
@@ -15679,7 +15679,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Nav ko zīmēt! (nav kategorijas ar urakstiem/birkām?)"
 
@@ -15752,7 +15752,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -16236,7 +16236,7 @@
 msgstr "2 līmeņiem jābūt norādītiem"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Datubāzes konekcija nav definēta"
@@ -16245,8 +16245,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17806,7 +17806,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Nevar izveidot index"
 
@@ -18126,7 +18126,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19919,12 +19919,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "reģions <%s> nav atrasts"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
@@ -25693,7 +25693,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Drukāt tikai topoloģijas informāciju"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "Datubāzes konekcija nav definēta"
@@ -26415,44 +26415,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Nevar atrast ieejas karti <%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Nevar piešķirt privilēģijas tabulai %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -27054,8 +27054,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -27074,7 +27074,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "datu tipi"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -27083,194 +27083,209 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Malu krāsa"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Vektorkartes nosaukums"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "līnijas krāsa 2"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Vektorkartes nosaukums"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr "Teksta krāsa"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Konvertēt ģeocetrisko uz ģeogrāfiko koordināti. "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Maksimālā distance starp punktiem kartes vienībās"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "kolona 2"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Izšķirtspēja"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Konvertēt ģeocetrisko uz ģeogrāfiko koordināti. "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "Rakstu jaunu failu... \n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "līnijas krāsa 2"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Rakstīt līniju virsotnes"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "līnijas krāsa 2"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Attēlojamā rastra karte"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27452,26 +27467,32 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "PostScript izvades fails"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 "Izvades kartes mērogs, piem. 1:25000 (noklusētais: automātiski pielāgo karti "
 "lapas izmēram)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Drukājamo kopiju sakits"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27479,39 +27500,83 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Nevar izveidot tabulu: %s"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "izejas līmeņa nosaukums"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"  Punktu skaits: %d\n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Izvadīt atbalstītos formātus un tad iziet"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "%d ieraksti atlasīti no tabulas"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27529,7 +27594,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Lasam dig failu... \n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "%s: Nevarēja nolasīt krāsu tabulu priekš <%s@%s>"
@@ -27543,17 +27608,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
@@ -27587,7 +27652,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -27656,11 +27721,48 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Nezināms/nepazīstms tips"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+msgid "illegal color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Malu krāsa"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Lasam dig_att failu...\n"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "izejas līmeņa nosaukums"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27671,6 +27773,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Izejas vektora punktu kartes nosaukums"
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Nevar atpazīt boolean/būla vērtību"
@@ -28091,7 +28198,7 @@
 "LÄ«menis: %d\n"
 "kategorija: %d\n"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -30818,78 +30925,127 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Nav ieejas karte(s) norādīta."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "rastra karte [%s] nav atrasta"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "izejas līmeņa nosaukums"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistē\n"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "Izšķirtspēja"
@@ -30938,60 +31094,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Lasam dig failu... \n"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "Pabeigts: "
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Lasam dig failu... \n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "vektora karte <%s> nav atrasta"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31499,14 +31646,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31531,50 +31670,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "nevar nolasīt reģionu <%s> pie <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "izejas līmeņa nosaukums"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "KĻŪDA: <%s> jau eksistē\n"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Jaunas rastra kartes nosaukums"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31674,10 +31774,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "neiespējami atvērt <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -32569,6 +32669,129 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Nevaratvērt datubāzi %s"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "Nevaratvērt datubāzi %s"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Ieejas fails"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "Rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Izejas rastra kartes nosaukums"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "izejas faila starplika/dalītājs"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Atlasīt datus no datubāzes."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Nezināma metode <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "nevar nolasīt līniju ieejas paaugstinājumu kartē "
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Vienu koordinātu pāri uz līniju, lūdzu"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -32826,6 +33049,24 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Pārkodēt rastra kartes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "3d skata fails <%s> nav atrasts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Kļūda meiģinot nolasīt dbmscap failu\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast rastra failu %s"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "maksimālais ierāciju skaits"
 
@@ -32846,13 +33087,6 @@
 #~ msgstr "Nederīga x koordināta <%s>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "  Punktu skaits: %d\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
 #~ msgstr "%d rastrs %s, %d vektors %s\n"
 
@@ -34064,10 +34298,6 @@
 #~ msgstr "Nevar nolasīt faila informāciju"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "Rastra kartes nosaukums"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "Nederīgs izvades faila nosaukums"
 
@@ -34354,9 +34584,6 @@
 #~ msgid "Table name, select all from this table"
 #~ msgstr "Tabulas nosaukums, atlasīt visu no šīs tabulas"
 
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "izejas faila starplika/dalītājs"
-
 #~ msgid "output vertical record separator"
 #~ msgstr "izvejas vertikālā starplika/dalītājs"
 
@@ -34464,10 +34691,6 @@
 #~ msgstr "Nevar atlasīt datus no tabulas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "Nevaratvērt datubāzi %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "OGR output datasource name. For example:\n"
 #~ "\t\tESRI Shapefile: filename or directory for storage\n"
@@ -35024,10 +35247,6 @@
 #~ msgstr "Nevaratvērt datubāzi %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "cnevar atvērt nepieciešamo daļu faila priekš %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "#%s"
 #~ msgstr "%s"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_mr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grass 6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-02 18:00+0530\n"
 "Last-Translator: Swapnil Hajare <dreamil at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <www.janabhaaratii.org.in>\n"
@@ -272,11 +272,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr ""
@@ -1429,7 +1429,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1748,7 +1748,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2587,12 +2587,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4492,9 +4492,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr ""
 
@@ -5848,7 +5848,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -7420,6 +7419,7 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr ""
@@ -7438,6 +7438,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7571,6 +7572,7 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -7707,7 +7709,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr ""
@@ -8051,8 +8053,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -9209,22 +9211,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9236,13 +9238,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9286,14 +9288,13 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9301,7 +9302,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9309,39 +9310,39 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -9464,7 +9465,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr ""
 
@@ -9763,8 +9764,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
@@ -11170,7 +11169,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11182,17 +11181,18 @@
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -12102,7 +12102,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "तक्त्याचे नाव"
@@ -15266,7 +15266,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
@@ -15320,7 +15320,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -15388,7 +15388,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -15856,7 +15856,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr ""
@@ -15865,8 +15865,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17372,7 +17372,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr ""
 
@@ -17681,7 +17681,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19417,12 +19417,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr ""
 
@@ -25009,7 +25009,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr ""
@@ -25698,44 +25698,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -26328,8 +26328,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -26345,7 +26345,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -26353,185 +26353,200 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 msgid "Volumes"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 msgid "Light color"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -26711,24 +26726,30 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -26736,39 +26757,78 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+msgid "illegal where request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+msgid "illegal range request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "डेटाबेसची यादी दाखवता येणार नाही"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -26786,7 +26846,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
@@ -26799,17 +26859,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
@@ -26840,7 +26900,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -26909,11 +26969,46 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+msgid "illegal color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+msgid "illegal border color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr ""
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -26924,6 +27019,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr ""
@@ -27311,7 +27411,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr ""
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr ""
@@ -29944,78 +30044,127 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "तक्त्याचे नाव"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -30063,59 +30212,50 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -30619,14 +30759,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -30651,50 +30783,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "तक्त्याचे नाव"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -30790,9 +30883,9 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
 msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
@@ -31672,6 +31765,127 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "पूर्ण तपशिल"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+msgid "topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -31922,6 +32136,24 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
@@ -31934,10 +32166,6 @@
 #~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "<%s> created"
 #~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
@@ -32592,10 +32820,6 @@
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "तक्त्याचे नाव"
 
@@ -32804,10 +33028,6 @@
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open file [%s]"
-#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Querying input '%s' ... "
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
@@ -32931,10 +33151,6 @@
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open tempfile"
-#~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "It could not be find input map <%s>"
 #~ msgstr "'%s'. ड्राइवर चालू होत नाही"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pl.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmodes_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 00:34+0100\n"
 "Last-Translator: Maciej Sieczka <msieczka at msieczka dot org>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -281,11 +281,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Nie można utworzyć mapy rastrowej <%s>"
@@ -1455,7 +1455,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1776,7 +1776,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2614,12 +2614,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4630,9 +4630,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "BÅ‚Ä…d w pj_do_proj"
 
@@ -6024,7 +6024,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Nie można zapisać wiersza <%s> mapy rastrowej %d"
@@ -7616,6 +7615,7 @@
 msgstr "poligon"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Metoda interpolacji która ma być użyta"
@@ -7635,6 +7635,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7767,6 +7768,7 @@
 msgstr "Brak mapy rastrowej w bieżącym oknie"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -7908,7 +7910,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Metoda interpolacji która ma być użyta"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Nieprawidłowa metoda: %s"
@@ -8272,8 +8274,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Nie można przeczytać nagłówka mapy rastrowej <%s>"
@@ -9440,22 +9442,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9467,13 +9469,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9517,13 +9519,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9531,7 +9532,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9539,37 +9540,37 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Nie można zapisać do pliku rastrowego GDAL"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje"
@@ -9693,7 +9694,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Pionowy współczynnik skali"
@@ -9998,8 +9999,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
@@ -11439,7 +11438,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "Wyświetl listę plików rastrowych w wejściowej lokacji i wyjdź"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego"
@@ -11449,17 +11448,18 @@
 msgstr "BÅ‚Ä…d odczytywania"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu pliku mapy wynikowej!"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -12392,7 +12392,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'layer' musi być > 0 dla 'cats'."
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> jest niedozwolonÄ… nazwÄ… pliku"
@@ -15679,7 +15679,7 @@
 msgstr "Odwróć legendę"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Plik kategorii dla <%s> jest niedostępny"
@@ -15736,7 +15736,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "użyj=%s poza zasięgiem [%.3f, %3f]. (rozszerz poprzez range= ?)"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Nic do pokazania! (brak kategorii z etykietami?)"
 
@@ -15809,7 +15809,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -16303,7 +16303,7 @@
 msgstr "'layer' musi być > 0 dla 'cats'."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Połączenie bazy danych nie zdefiniowane"
@@ -16312,8 +16312,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17899,7 +17899,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Nie można utworzyć indeksu"
 
@@ -18211,7 +18211,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19965,12 +19965,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr ""
 
@@ -25649,7 +25649,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Wyświetl informacje topologiczne (debugging)"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr ""
@@ -26357,45 +26357,45 @@
 msgstr ""
 "Nie można modyfikować map wektorowych znajdujących się w innym mapsecie."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "nie znaleziono mapy wektorowej <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
 # kolejność %s ma chyba znaczenie -> zmiana wypacza sens
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "Tabela <%s> nie istnieje w bazie danych <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -26996,8 +26996,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr "Rysowanie"
 
@@ -27015,7 +27015,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Styl rysowania"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr "Cieniowanie"
 
@@ -27023,190 +27023,205 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Kolor sieci"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "raster, projekcja"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Nazwa mapy wektorowej"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Linie wektorowe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Szerokość linii"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Kolor linii"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "Opcje wyświetlania linii"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Szerokość linii"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "nazwa wejściowego pliku wektorowego"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr "Punkty wektorowe"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "Rozmiar ikon"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr "Szerokość ikony"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr "Kolor ikony"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Punkty wektorowe"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Współrzędne mapy"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Odległość położenia kamery (w jednostkach mapy)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "KÄ…t anizotropii (w stopniach)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "Kolumny"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Współrzędne mapy"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "IstniejÄ…cy"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "Kolor wyróżnienia"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Zapisywanie atrybutów ..."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "Formatowanie"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Kolor linii"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "raster, interpolacja"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27386,28 +27401,34 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Utwórz EPS (Encapsulated PostScript) zamiast pliku PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 "Plik zawierający instrukcje mapowe (lub użyj input=- dla ich wprowadzenia z "
 "klawiatury)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "Wyjściowy plik PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 "Skala yjściowej mapy, np. 1:25000 (domyślnie: automatyczny rozmiar - dopasuj "
 "do strony)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Liczba kopii do wydrukowania"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27417,41 +27438,83 @@
 "Użyie \"scale\" z linii komend nie jest zalecane. Proszę użyć \"scale\" "
 "instrukcji sporzÄ…dzania mapy."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "BŁĄD: Wymagany parametr <%s> nie jest ustawiony:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "Bieżący region nie może być ustawiony."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Dane powstają po końcowej instrukcji 'end'!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Niedozwolona reguła reklasyfikacji - "
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Niedozwolona szerokość strony "
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Niedozwolona długość strony "
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Niedozwolona reguła reklasyfikacji - "
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Wyświetl listę wspieranych formatów wyjściowych"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "Nie można zaznaczyć danych z tabeli"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27468,7 +27531,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Wczytywanie pliku [%s]  ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Tworzenie plików wsparcia dla %s..."
@@ -27484,18 +27547,18 @@
 msgstr ""
 "Paleta kolorów danych zmiennoprzecinkowych musi zawierać zakres wartości."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Nie mozna odczytać koloru dla podziałki skali barwnej"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 "Współrzędna y podziałki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 "Współrzędna x podziałki skali barwnej poza marginesem strony. Modyfikacja."
@@ -27530,7 +27593,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Odczytywanie map rastrowych..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
@@ -27603,11 +27666,49 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Atrybut ma niewłaściwy rozmiar (%.3f) dla kategorii %d."
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "%s - kolor nieznany"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Niedozwolona reguła reklasyfikacji - "
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Kolor obramowania etykiety"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku reguł <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "nie znaleziono pliku <%s> widoku 3d "
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Nie można otworzyć mapy rastrowej <%s> w <%s>"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Niedozwolony numer krawędzi"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27618,6 +27719,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Wczytywanie plika wektorowego..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku reguł <%s>"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Nie mogę rozpoznać wartości logicznej (boolean)"
@@ -28014,7 +28120,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Test %s."
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "nie powiodło się"
@@ -30690,11 +30796,11 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Transformacja zakończona z sukcesem."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "grupa obrazów, rektyfikuj"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
@@ -30702,17 +30808,27 @@
 "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
 "piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Wyjściowa mapa rastrowa"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "RzÄ…d rektyfikacji wielomianowej (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -30721,52 +30837,91 @@
 "Użyj ustawień bieżącego regionu w docelowej lokacji (domyślnie=oblicza "
 "najmniejszy obszar)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Rektyfikuje wszystkie obrazy w grupie"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Grupa <%s>  nie istnieje"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Grupa <%s> nie zawiera żadnych plików, użyj i.group"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "<%s> jest niedozwolonÄ… nazwÄ… pliku"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w grupie."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr "Zakończ!"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "Rozdzielczość EW=%f NS=%f"
@@ -30814,58 +30969,50 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "nie można odczytać regionu <%s> w <%s>"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "Wyświetl listę plików rastrowych w wejściowej lokacji i wyjdź"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr "ukończone"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "BÅ‚Ä…d podczas zapisu do pliku temp"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
 #, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Błąd podczas zapisu rzędu  %d danych"
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Nie można otworzyć mapy rastrowej <%s> w <%s>"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "nie można odczytać regionu <%s> w <%s>"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "Wyświetl listę plików rastrowych w wejściowej lokacji i wyjdź"
+
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "Mapy rastrowa <%s> nie została znaleziona"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31369,14 +31516,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31401,50 +31540,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "Dodawanie plików do grupy [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "<%s> jest niedozwolonÄ… nazwÄ… pliku"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "Mapa rastrowa <%s> już istnieje"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w grupie."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31547,10 +31647,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "Wyświetl listę plików rastrowych w wejściowej lokacji i wyjdź"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Nie można otworzyć mapy rastrowej <%s> w <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -32496,6 +32596,128 @@
 "lub\n"
 " ręcznie wprowadź zmienne."
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Nie mozna otworzyć pliku etyiet <%s> w mapsecie <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "Nie mozna otworzyć pliku etyiet <%s> w mapsecie <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Wejście"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "wyświetl, raster"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Wierzchnia mapa rastrowa"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Nieznana metoda"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Metoda interpolacji która ma być użyta"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Współrzędne E i N punktu końcowego 'grida' mapy (E,N)"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr "zobrazowania, klasyfikacja, MLC"
@@ -32777,6 +32999,22 @@
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
 msgstr "Nie można zaznaczyć innego punktu. Dozwolone jest tylko %d punktów."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Mapa rastrowa [%s] już istnieje w grupie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "Wyświetl listę plików rastrowych w wejściowej lokacji i wyjdź"
+
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "BÅ‚Ä…d podczas zapisu do pliku temp"
+
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Błąd podczas zapisu rzędu  %d danych"
+
 #~ msgid "general"
 #~ msgstr "Ogólne"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-21 21:54-0300\n"
 "Last-Translator: Daniel de Castro Victoria <daniel dot victoria at gmail dot "
 "com>\n"
@@ -295,11 +295,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
@@ -1524,7 +1524,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1858,7 +1858,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2746,12 +2746,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4796,9 +4796,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Erro em pj_do_proj"
 
@@ -6262,7 +6262,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
@@ -7992,6 +7991,7 @@
 msgstr "Área\n"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Método de intepolação a usar"
@@ -8010,6 +8010,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -8145,6 +8146,7 @@
 msgstr "Não existe mapa rasterna janela atual"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -8296,7 +8298,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Método de intepolação a usar"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Fonte inválida: %s"
@@ -8682,8 +8684,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
@@ -9894,22 +9896,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9921,13 +9923,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "Arquivo raster para importar"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9971,14 +9973,13 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9986,7 +9987,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9994,39 +9995,39 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "O vetor '%s' já existe."
@@ -10153,7 +10154,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Fator de sobrelevação"
@@ -10471,8 +10472,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Fonte"
@@ -11960,7 +11959,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11972,17 +11971,18 @@
 msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -12965,7 +12965,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'layer' deve ser > 0 para 'cats'."
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "[%s] é um nome ilegal"
@@ -16374,7 +16374,7 @@
 msgstr "Espelhar legenda"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Arquivo de categorias para [%s] não disponível"
@@ -16435,7 +16435,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "use=%s fora do intervalo [%.3f,%.3f]. (extender com 'range= ?')"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Nada a desenhar! (sem categorias com rótulo?)"
 
@@ -16512,7 +16512,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -17026,7 +17026,7 @@
 msgstr "'layer' deve ser > 0 para 'cats'."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
@@ -17035,8 +17035,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -18660,7 +18660,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Não consegui criar índice"
 
@@ -18981,7 +18981,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -20859,12 +20859,12 @@
 msgstr "A tabela de vetores '%s' já existe."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Coluna <%s> não encontrada"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
@@ -26872,7 +26872,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Mostrar informação topológica (depuração)"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "Conexão do mapa <%s> com banco de dados não definida no arquivo DB"
@@ -27608,28 +27608,28 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Converte um mapa raster 3D em mapas raster 2D"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Use -o para sobrescrever ligação existente para camada <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "Tabela <%s> não existe no banco de dados <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -27638,16 +27638,16 @@
 "A tabela <%s> é agora parte do mapa veeteoria <%s> e pode ser apagada ou "
 "sobrescrita pelos módulos do GRASS/"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Não posso dar privilégios na tabela %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Privilégios de seleção foram concedidos na tabela"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -28266,8 +28266,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -28286,7 +28286,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Tipo de feição"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -28295,199 +28295,214 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Cor da Linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Nome do mapa raster"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Cor da Linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "Abrir formulário em modo de edição"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Largura da linha"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Icon width"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr "cor nv\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Icon marker"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Coordenadas do mapa"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Desvio mínimo em unidades de mapa"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Ângulo de anisotropia (em graus)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "coluna(s)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Isosuperfície mínima"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Coordenadas do mapa"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "Cor de realce para texto"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Escrever vértices da linha."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "Abortando."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Cor da Linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Traçar elevação"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -28671,27 +28686,33 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Cria EPS (Encapsulated PostScript) ao invés de PostScript."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 "Arquivo contendo instruções de mapeamento (ou use 'input=-' para entrar do "
 "teclado)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "Arquivo de saída PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 "Escala de saída do mapa, p.ex.: 1:25000 (padrão: Auto-ajuste para página)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Número de cópias"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -28701,39 +28722,80 @@
 "Usar \"scale\" da linha de comando é obsoleto. Por favor use a instrução "
 "\"scale mapping\""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr "parâmetro para"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "Região atual não pode ser ajustada."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Existem dados após a instrução 'end' final!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Não consegui ler raster"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "Nenhum registro da tabela '%s' selecionado"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -28751,7 +28813,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
@@ -28766,17 +28828,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "Uma tabela de cores deve conter um intervalo de valores."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Não consegui ler as cores para a escala"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Localização y da escala de cores além das margens. Ajustando."
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Localização x da escala de cores além das margens. Ajustando."
 
@@ -28810,7 +28872,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
@@ -28883,11 +28945,49 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Atributo tem tamanho inválido (%.3f) para a categoria %d."
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "%s - cor desconhecida\n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Cor da Borda"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -28898,6 +28998,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Verificando pontos vetoriais ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Não consegui reconhecer valor booleano"
@@ -29326,7 +29431,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Camada %d"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -32214,12 +32319,12 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Transformada bem sucedida"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 #, fuzzy
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "Nome do grupo de imagens"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
@@ -32228,17 +32333,28 @@
 "Retifica uma imagem por transformação das coordenadas de cada pixel da "
 "imagem a partir de pontos de controle."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Mapa raster de saída"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "Ordem do polinômio de retificação (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr "Memória Esgotada! (Out of Memory)"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -32247,52 +32363,91 @@
 "Usa as definições da região atual na locação alvo (padrão: calcular a menor "
 "área)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Retificar todas as imagens no grupo"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Mapa raster [%s] não encontrado"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Grupo [%s] não contém arquivos"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "[%s] é um nome ilegal"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "O vetor '%s' já existe."
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -32343,60 +32498,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "Porcentagem completada: "
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Erro na leitura do arquivo de assinaturas."
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -32922,15 +33068,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr "Memória Esgotada! (Out of Memory)"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -32955,50 +33092,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Nome do novo arquivo raster"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -33098,10 +33196,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -34051,6 +34149,129 @@
 " OU\n"
 " digitar as variáveis manualmente"
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Mapa de entrada"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Saída de mapa"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "Mapa raster de saída"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Mapa raster de cobertura"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Métrica desconhecida: [%s]."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Método de intepolação a usar"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -34332,6 +34553,24 @@
 "Não posso marcar outro ponto.  Somente %d pontos permitidos.  Desculpe."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de assinaturas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "Número de pontos de interpolação"
 
@@ -35696,9 +35935,6 @@
 #~ msgid "imagery subgroup"
 #~ msgstr "Subgrupo de imagens"
 
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "Mapa raster de saída"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
 #~ msgstr "Nome do Raster de entrada"
@@ -37339,9 +37575,6 @@
 #~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
 #~ msgstr "Palavra desconhecia [%s] no cabeçalho do vetor."
 
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "Não consegui abrir arquivo temp %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Organization where raster map was created"
 #~ msgstr "Nome do mapa raster para ser reescalonado"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_pt_br.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-29 05:08-0300\n"
 "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brasilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -86,7 +86,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:90
 msgid "String representing NULL value data cell (use 'none' if no such value)"
-msgstr "Texto para representar célula sem valor de dados (use 'none' se não houver)"
+msgstr ""
+"Texto para representar célula sem valor de dados (use 'none' se não houver)"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:174
 #, c-format
@@ -99,8 +100,11 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:209
 #, c-format
-msgid "Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
-msgstr "Ainda há dados no arquivo de entrada depois de uma importação completa dos dados esperados.  [%.4f ...]"
+msgid ""
+"Data exists in input file after fully importing expected data.  [%.4f ...]"
+msgstr ""
+"Ainda há dados no arquivo de entrada depois de uma importação completa dos "
+"dados esperados.  [%.4f ...]"
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:240 ../raster3d/r3.in.v5d/main.c:193
 msgid "raster3d, voxel, import"
@@ -108,7 +112,9 @@
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:242
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Converte um arquivo texto raster ASCII 3D para uma camada de mapa raster 3D (binário)."
+msgstr ""
+"Converte um arquivo texto raster ASCII 3D para uma camada de mapa raster 3D "
+"(binário)."
 
 #: ../raster3d/r3.in.ascii/main.c:274
 msgid "Error closing new 3d raster map"
@@ -163,8 +169,12 @@
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:272
 #, fuzzy
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
-msgstr "Cria mapa raster 2D cross section a partir de mapas raster 3d baseados em mapas de elevação 2D"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Cria mapa raster 2D cross section a partir de mapas raster 3d baseados em "
+"mapas de elevação 2D"
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:228
 #: ../visualization/nviz2/cmd/volume.c:40
@@ -174,8 +184,12 @@
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:298 ../raster/r.to.rast3elev/main.c:462
 #: ../raster/r.to.rast3/main.c:222
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to adjust the 2d region."
-msgstr "As configurações de região 2d e 3d estão diferentes. Usarei as configurações g3d para ajustar a região 2d."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. I will use the g3d settings to "
+"adjust the 2d region."
+msgstr ""
+"As configurações de região 2d e 3d estão diferentes. Usarei as configurações "
+"g3d para ajustar a região 2d."
 
 #: ../raster3d/r3.cross.rast/main.c:318 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:243
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:284 ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:209
@@ -232,8 +246,12 @@
 msgstr "Nome do mapa raster resultante"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:95
-msgid "Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, independent of the current region settings"
-msgstr "Use a mesma resolução do mapa G3D de entrada para os mapas 2d de saída, independente das cofigurações da região atual"
+msgid ""
+"Use the same resolution as the input G3D map for the 2d output maps, "
+"independent of the current region settings"
+msgstr ""
+"Use a mesma resolução do mapa G3D de entrada para os mapas 2d de saída, "
+"independente das cofigurações da região atual"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:152 ../raster3d/r3.to.rast/main.c:159
 msgid "Unable to write raster row"
@@ -267,11 +285,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Não consegui criar mapa raster <%s>"
@@ -286,8 +304,12 @@
 msgstr "Abrir mapa raster 3d <%s>"
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:267
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to adjust the 2D part of the 3D region."
-msgstr "As configurações das regiões 2d e 3d são diferentes. Usando as configurações de janela 2D para ajustar a parte 2D da região 3D."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. Using the 2D window settings to "
+"adjust the 2D part of the 3D region."
+msgstr ""
+"As configurações das regiões 2d e 3d são diferentes. Usando as configurações "
+"de janela 2D para ajustar a parte 2D da região 3D."
 
 #: ../raster3d/r3.to.rast/main.c:299 ../raster3d/r3.out.v5d/main.c:202
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:350 ../raster/r.li/r.li.daemon/list.c:49
@@ -382,8 +404,12 @@
 msgstr "Favor fornecer três mapas vetoriais g3d [x,y,z]"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:178
-msgid "No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the geometry."
-msgstr "Sem dados g3d, mapas RGB ou vetor-xyz são fornecidos! Vou escrever apenas a geometria."
+msgid ""
+"No g3d data, RGB or xyz-vector maps are provided! Will only write the "
+"geometry."
+msgstr ""
+"Sem dados g3d, mapas RGB ou vetor-xyz são fornecidos! Vou escrever apenas a "
+"geometria."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:198
 #, c-format
@@ -419,7 +445,9 @@
 msgstr "dp tem valores de 0 a 20"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:451
-msgid "The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to adjust the 2d region."
+msgid ""
+"The 2d and 3d region settings are different. The g3d settings are used to "
+"adjust the 2d region."
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/main.c:488
@@ -440,7 +468,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:39
 msgid "write_vtk_structured_point_header: Writing VTKStructuredPoint-Header"
-msgstr "write_vtk_structured_point_header: Escrevendo cabeçalho VTKStructuredPoint"
+msgstr ""
+"write_vtk_structured_point_header: Escrevendo cabeçalho VTKStructuredPoint"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:95
 msgid "write_vtk_structured_grid_header: Writing VTKStructuredGrid-Header"
@@ -448,7 +477,8 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKHead.c:116
 msgid "write_vtk_unstructured_grid_header: Writing VTKUnstructuredGrid-Header"
-msgstr "write_vtk_unstructured_grid_header: Escrevendo VTKUnstructuredGrid-Header"
+msgstr ""
+"write_vtk_unstructured_grid_header: Escrevendo VTKUnstructuredGrid-Header"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/errorHandling.c:52
 msgid "unable to close input raster map"
@@ -472,7 +502,9 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:47
 msgid "Create VTK pointdata instead of VTK celldata (celldata is default)"
-msgstr "Criar dados pontuais (pointdata) VTK ao invés de dados de células (celldata) VTK (dados de célula é o padrão)"
+msgstr ""
+"Criar dados pontuais (pointdata) VTK ao invés de dados de células (celldata) "
+"VTK (dados de célula é o padrão)"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:56
 msgid "top surface 2D raster map"
@@ -483,16 +515,25 @@
 msgstr "Mapa raster 2D de superfície de fundo"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:71
-msgid "Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps are required."
-msgstr "Cria saída de elevação 3d com uma superfície de topo e piso, ambos os mapas raster sendo requisitados."
+msgid ""
+"Create 3d elevation output with a top and a bottom surface, both raster maps "
+"are required."
+msgstr ""
+"Cria saída de elevação 3d com uma superfície de topo e piso, ambos os mapas "
+"raster sendo requisitados."
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:82
-msgid "Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "3 mapas raster (r,g,b) 3d que serão usado para criar valores rgb [mapavermelho, mapaverde, mapaazul]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) 3d raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"3 mapas raster (r,g,b) 3d que serão usado para criar valores rgb "
+"[mapavermelho, mapaverde, mapaazul]"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:92
 msgid "Three (x,y,z) 3d raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "3 mapas raster (r,g,b) que serão usado para criar valores rgb [mapavermelho, mapaverde, mapaazul]"
+msgstr ""
+"3 mapas raster (r,g,b) que serão usado para criar valores rgb [mapavermelho, "
+"mapaverde, mapaazul]"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/parameters.c:99 ../raster/r.out.vtk/parameters.c:93
 #: ../vector/v.out.vtk/main.c:75
@@ -536,8 +577,12 @@
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:334
 #, c-format
-msgid "write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-ascii file"
-msgstr "write_vtk_data: Gravando dados de célula (celldata) %s com linhas %i colunas %i profundidades %i para arquivo vtk-ascii"
+msgid ""
+"write_vtk_data: Writing Celldata %s with rows %i cols %i depths %i to vtk-"
+"ascii file"
+msgstr ""
+"write_vtk_data: Gravando dados de célula (celldata) %s com linhas %i colunas "
+"%i profundidades %i para arquivo vtk-ascii"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:392
 msgid "write_vtk_rgb_data: writing rgb data"
@@ -546,7 +591,8 @@
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:429
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:462
 msgid "Wrong 3d raster map values! Values should in between 0 and 255!\n"
-msgstr "Valores de mapa raster 3d incorretos! Valores devem estar entre 0 e 255!\n"
+msgstr ""
+"Valores de mapa raster 3d incorretos! Valores devem estar entre 0 e 255!\n"
 
 #: ../raster3d/r3.out.vtk/writeVTKData.c:492
 msgid "write_vtk_vector_data: writing vector data"
@@ -585,11 +631,16 @@
 msgstr "Recarregar o mapa raster em m^3/s"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:116
-msgid "The piezometric head result of the numerical calculation will be written to this map"
+msgid ""
+"The piezometric head result of the numerical calculation will be written to "
+"this map"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:124
-msgid "Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new raster3d maps"
+msgid ""
+"Calculate the groundwater distance velocity vector field and write the x, y, "
+"and z components to maps named name_[xyz]. Name is basename for the new "
+"raster3d maps"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:135
@@ -597,11 +648,14 @@
 msgstr "Usa máscara G3D (se existir)"
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:140
-msgid "Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
+msgid ""
+"Use a sparse linear equation system, only available with iterative solvers"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:170
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../raster3d/r3.gwflow/main.c:188 ../raster/r.gwflow/main.c:240
@@ -637,8 +691,12 @@
 msgstr "Erro fechando arquivo g3d"
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:77
-msgid "Creates a display file from an existing grid3 file according to specified threshold levels."
-msgstr "Cria um arquivo de exibição a partir de um arquivo grid3 existente, de acordo com os limiares especificados."
+msgid ""
+"Creates a display file from an existing grid3 file according to specified "
+"threshold levels."
+msgstr ""
+"Cria um arquivo de exibição a partir de um arquivo grid3 existente, de "
+"acordo com os limiares especificados."
 
 #: ../raster3d/r3.mkdspf/main.c:85
 msgid "Name of an existing 3d raster map"
@@ -784,7 +842,9 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:80
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa 3D especificada pelo usuário."
+msgstr ""
+"Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa 3D especificada pelo "
+"usuário."
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:87
 msgid "Name of input 3D raster map"
@@ -812,7 +872,8 @@
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:113
 msgid "Print 3D raster map timestamp (day.month.year hour:minute:seconds) only"
-msgstr "Imprime apenas o carimbo de data do mapa raster 3D (dia.mês.ano hora:min:seg)"
+msgstr ""
+"Imprime apenas o carimbo de data do mapa raster 3D (dia.mês.ano hora:min:seg)"
 
 #: ../raster3d/base/r3.info.main.c:121
 #: ../raster/r.out.gridatb/check_ready.c:12 ../raster/r.median/main.c:75
@@ -1251,8 +1312,12 @@
 msgstr "raster, statísticas"
 
 #: ../raster/r.median/main.c:48
-msgid "Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Encontra a mediana dos valores num mapa com áreas designadas com o mesmo valor de categoria a partir de um mapa base especificado pelo usuário."
+msgid ""
+"Finds the median of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Encontra a mediana dos valores num mapa com áreas designadas com o mesmo "
+"valor de categoria a partir de um mapa base especificado pelo usuário."
 
 #: ../raster/r.median/main.c:54
 msgid "Name of base raster map"
@@ -1314,8 +1379,13 @@
 msgstr "raster, transformação de cor"
 
 #: ../raster/r.his/main.c:65
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Gera camadas de mapa raster vermelha, verde e azul combinando valores de matiz (hue), intensidade e saturação (HIS) a partir das camadas de mapas raster de entrada fornecidas pelo usuário."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Gera camadas de mapa raster vermelha, verde e azul combinando valores de "
+"matiz (hue), intensidade e saturação (HIS) a partir das camadas de mapas "
+"raster de entrada fornecidas pelo usuário."
 
 #: ../raster/r.his/main.c:74 ../display/d.his/main.c:76
 msgid "Name of layer to be used for HUE"
@@ -1380,7 +1450,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1456,7 +1526,9 @@
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:144 ../raster/r.in.mat/main.c:125
 #: ../display/d.mon/pgms/release.c:36 ../display/d.vect/main.c:411
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:157
-msgid "The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--verbose' instead."
+msgid ""
+"The '-v' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"verbose' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.mat/main.c:115 ../raster/r.out.pov/main.c:186
@@ -1550,7 +1622,8 @@
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:31
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Cria mapas raster a partir de arquivos de dados de polígono/linha/ponto."
+msgstr ""
+"Cria mapas raster a partir de arquivos de dados de polígono/linha/ponto."
 
 #: ../raster/r.in.poly/main.c:35
 msgid "Name of input file; or \"-\" to read from stdin"
@@ -1606,7 +1679,9 @@
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:92
 msgid "Produces a vector map of specified contours from a raster map."
-msgstr "Produz um mapa vetorial dos contornos especificados a partir de um mapa raster."
+msgstr ""
+"Produz um mapa vetorial dos contornos especificados a partir de um mapa "
+"raster."
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:104
 msgid "List of contour levels"
@@ -1645,7 +1720,9 @@
 msgstr "Suprimir mensagens de erro de cruzamentos simples"
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:147
-msgid "The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' and '-n' flag is superseded and will be removed in future. Please "
+"use '--quiet' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.contour/main.c:152
@@ -1691,7 +1768,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -1788,7 +1865,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:123
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-msgstr "Converte uma camada raster num campo de altura (height field) para o POVRAY."
+msgstr ""
+"Converte uma camada raster num campo de altura (height field) para o POVRAY."
 
 #: ../raster/r.out.pov/main.c:131 ../raster/r.out.ascii/main.c:70
 msgid "Name of an existing raster map"
@@ -1880,7 +1958,9 @@
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:61
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Imprime lista compacta dos valores de categoria encontrados numa camada raster"
+msgstr ""
+"Imprime lista compacta dos valores de categoria encontrados numa camada "
+"raster"
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:72 ../raster/r.stats/main.c:127
 msgid "String representing no data cell value"
@@ -1922,7 +2002,9 @@
 #: ../raster/r.distance/parse.c:72 ../raster/r.carve/main.c:126
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:292 ../vector/v.qcount/main.c:117
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:141
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.describe/main.c:126
@@ -1948,15 +2030,23 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.le/r.le.trace/main.c:59
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Exibe as fronteiras de cada patch r.le e mostra como a fronteira é traçada, exibe os índices de atributo, tamanho, perímetro e forma para cada patch e grava os dados em um arquivo de saída."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Exibe as fronteiras de cada patch r.le e mostra como a fronteira é traçada, "
+"exibe os índices de atributo, tamanho, perímetro e forma para cada patch e "
+"grava os dados em um arquivo de saída."
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/sample.c:1050
 msgid "Cannot read vector"
 msgstr "Não consegui ler vetor"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:63
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.le/r.le.setup/main.c:67
@@ -1968,11 +2058,15 @@
 msgstr "Mapa vetorial para sobrepor"
 
 #: ../raster/r.le/r.le.patch/main.c:49
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.le/r.le.pixel/main.c:47
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:58 ../raster/r.mfilter/main.c:51
@@ -2014,7 +2108,9 @@
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:109 ../raster/r.mfilter/main.c:104
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:81 ../raster/r.kappa/main.c:133
-msgid "The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--quiet' instead"
+msgid ""
+"The '-q' flag is superseded and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.mfilter.fp/main.c:138 ../raster/r.mfilter/main.c:133
@@ -2117,8 +2213,12 @@
 msgstr "Nome do mapa de grid ASCII de saída (use out=- para a saída padrão)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:92
-msgid "Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)"
-msgstr "Número de valores impressos antes da quebra de linha (somente formatos SURFER ou MODFLOW)"
+msgid ""
+"Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW "
+"format)"
+msgstr ""
+"Número de valores impressos antes da quebra de linha (somente formatos "
+"SURFER ou MODFLOW)"
 
 #: ../raster/r.out.ascii/main.c:100
 msgid "String to represent null cell (GRASS grid only)"
@@ -2173,8 +2273,14 @@
 msgstr "Leitura falhou na linha %d"
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:48
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "Módulo GRASS para produzir uma camada raster de desvios gaussianos cuja média e desvio padrão sejam especificados pelo usuário. Usa um gerador gaussiano de números aleatórios."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"Módulo GRASS para produzir uma camada raster de desvios gaussianos cuja "
+"média e desvio padrão sejam especificados pelo usuário. Usa um gerador "
+"gaussiano de números aleatórios."
 
 #: ../raster/r.surf.gauss/main.c:55
 msgid "Name of the output random surface"
@@ -2272,8 +2378,15 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:176
 #, fuzzy
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Gera uma camada raster mostrando o custo cumulativo de movimento entre diferentes localizações sobre um mapa raster de entrada cujos valores de célula representam o custo."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Gera uma camada raster mostrando o custo cumulativo de movimento entre "
+"diferentes localizações sobre um mapa raster de entrada cujos valores de "
+"célula representam o custo."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:188
 msgid "Name of elevation input raster map"
@@ -2310,7 +2423,8 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:249 ../raster/r.cost/main.c:189
 msgid "Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded"
-msgstr "Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
+msgstr ""
+"Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:257 ../raster/r.cost/main.c:198
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:235
@@ -2412,7 +2526,8 @@
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:495
 msgid "Warning: assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Atenção: atribuindo custo negativo  a células nulas. Células nulas excluídas."
+msgstr ""
+"Atenção: atribuindo custo negativo  a células nulas. Células nulas excluídas."
 
 #: ../raster/r.walk/main.c:556 ../raster/r.walk/main.c:558
 #, c-format
@@ -2506,12 +2621,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -2625,8 +2740,22 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:229 ../raster/r.sun/main.c:178
-msgid "Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial irradiance, daylight length) are saved in the map history file. Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography is optionally incorporated."
-msgstr "Calcula mapas raster de irradiação solar direta(feixe) difusa e refletida para um dado dia, latitude, superfície e condições atmosféricas. Parâmetros solares (p.ex. alvorada, ocaso, declinação, irradiância extraterreste, comprimento do dia) são guardados num arquivo de histórico de mapa. Alternativamente, um horário local pode ser especificado para calcular ângulo de incidência solar e/ou mapas raster de irradiância. O efeito de sombreamento da topografia também pode ser opcionalmente incorporado."
+msgid ""
+"Computes direct (beam), diffuse and reflected solar irradiation raster maps "
+"for given day, latitude, surface and atmospheric conditions. Solar "
+"parameters (e.g. sunrise, sunset times, declination, extraterrestrial "
+"irradiance, daylight length) are saved in the map history file. "
+"Alternatively, a local time can be specified to compute solar incidence "
+"angle and/or irradiance raster maps. The shadowing effect of the topography "
+"is optionally incorporated."
+msgstr ""
+"Calcula mapas raster de irradiação solar direta(feixe) difusa e refletida "
+"para um dado dia, latitude, superfície e condições atmosféricas. Parâmetros "
+"solares (p.ex. alvorada, ocaso, declinação, irradiância extraterreste, "
+"comprimento do dia) são guardados num arquivo de histórico de mapa. "
+"Alternativamente, um horário local pode ser especificado para calcular "
+"ângulo de incidência solar e/ou mapas raster de irradiância. O efeito de "
+"sombreamento da topografia também pode ser opcionalmente incorporado."
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:243 ../raster/r.sun/main.c:208
 #: ../raster/r.horizon/main.c:227
@@ -2659,24 +2788,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:252 ../raster/r.sun/main.c:217
-msgid "Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) [decimal degrees]"
-msgstr "Nome do mapa de aspecto (aspecto do terreno ou azimute do painel solar) [graus decimais]"
+msgid ""
+"Name of the input aspect map (terrain aspect or azimuth of the solar panel) "
+"[decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nome do mapa de aspecto (aspecto do terreno ou azimute do painel solar) "
+"[graus decimais]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:261
 msgid "A single value of the orientation (aspect), 270 is south"
 msgstr "Um único valor da orientação (aspecto), 270 é sul"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:270 ../raster/r.sun/main.c:227
-msgid "Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]"
-msgstr "Nome do mapa de declividade (declividade do terreno ou inclinação do painel solar) [graus decimais]"
+msgid ""
+"Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel "
+"inclination) [decimal degrees]"
+msgstr ""
+"Nome do mapa de declividade (declividade do terreno ou inclinação do painel "
+"solar) [graus decimais]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:278
 msgid "A single value of inclination (slope)"
 msgstr "Um único valor de inclinação (declividade)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:287 ../raster/r.sun/main.c:236
-msgid "Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nome do arquivo raster com o coeficiente de turbidez atmosférica de Linke [-]"
+msgid ""
+"Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map [-]"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo raster com o coeficiente de turbidez atmosférica de Linke [-]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:297 ../raster/r.sun/main.c:247
 msgid "A single value of the Linke atmospheric turbidity coefficient [-]"
@@ -2705,7 +2844,8 @@
 #: ../raster/r.sun2/main.c:355
 #, fuzzy
 msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map [-]"
-msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:364
 #, fuzzy
@@ -2749,25 +2889,41 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:398 ../raster/r.sun/main.c:322
-msgid "Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Saída de irradiação do feixe [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
+msgid ""
+"Output beam irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Saída de irradiação do feixe [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de "
+"irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:407 ../raster/r.sun/main.c:331
 msgid "Output insolation time raster map [h] (mode 2 only)"
 msgstr "Saída de mapa raster de tempo de insolação [h] (apenas modo 2)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:416 ../raster/r.sun/main.c:340
-msgid "Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Saída de irradiação difusa [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
+msgid ""
+"Output diffuse irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2."
+"day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Saída de irradiação difusa [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de irradiação "
+"[Wh.m².dia-1] (modo 2)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:425 ../raster/r.sun/main.c:349
-msgid "Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Saída de irradiação refletida [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
+msgid ""
+"Output ground reflected irradiance [W.m-2] (mode 1) or irradiation raster "
+"map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Saída de irradiação refletida [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de "
+"irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:434
 #, fuzzy
-msgid "Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
-msgstr "Saída de irradiação do feixe [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
+msgid ""
+"Output global (total) irradiance/irradiation [W.m-2] (mode 1) or irradiance/"
+"irradiation raster map [Wh.m-2.day-1] (mode 2)"
+msgstr ""
+"Saída de irradiação do feixe [W.m-2] (modo 1) ou arquivo raster de "
+"irradiação [Wh.m².dia-1] (modo 2)"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:442 ../raster/r.sun/main.c:356
 msgid "No. of day of the year (1-365)"
@@ -2775,11 +2931,14 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:451 ../raster/r.sun/main.c:364
 msgid "Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]"
-msgstr "Intervalo de tempo para computar soma de radiação do dia todo [horas decimais]"
+msgstr ""
+"Intervalo de tempo para computar soma de radiação do dia todo [horas "
+"decimais]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:458 ../raster/r.sun/main.c:371
 msgid "Declination value (overriding the internally computed value) [radians]"
-msgstr "Valor de declinação (sobrepõe o valor calculado internamente) [radianos]"
+msgstr ""
+"Valor de declinação (sobrepõe o valor calculado internamente) [radianos]"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:466 ../raster/r.sun/main.c:379
 msgid "Local (solar) time (to be set for mode 1 only) [decimal hours]"
@@ -2828,7 +2987,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:612
-msgid "If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
+msgid ""
+"If you use the horizon option you must also set the 'horizonstep' parameter."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:619
@@ -2837,7 +2997,9 @@
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:620
 #, fuzzy
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local time"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance using a set local "
+"time"
 msgstr "Modo ângulo"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:625 ../raster/r.sun/main.c:424
@@ -2855,13 +3017,19 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:693
-msgid "If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated horizons."
+msgid ""
+"If you want to save memory and to use shadows, you must use pre-calculated "
+"horizons."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:741 ../raster/r.sun/main.c:474
 #: ../raster/r.horizon/main.c:481
-msgid "Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' or 'latin' option!"
-msgstr "Não consegui informações de projeção da locação atual: favor ajustar a latitude via opção 'lat' ou 'latin'!"
+msgid ""
+"Can't get projection info of current location: please set latitude via 'lat' "
+"or 'latin' option!"
+msgstr ""
+"Não consegui informações de projeção da locação atual: favor ajustar a "
+"latitude via opção 'lat' ou 'latin'!"
 
 #: ../raster/r.sun2/main.c:744 ../raster/r.sun/main.c:477
 #: ../raster/r.horizon/main.c:484 ../general/g.region/printwindow.c:250
@@ -2892,7 +3060,8 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:81
 msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-msgstr "Importa arquivo raster suportado pela GDAL para uma camada raster binária."
+msgstr ""
+"Importa arquivo raster suportado pela GDAL para uma camada raster binária."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:87
 msgid "Raster file to be imported"
@@ -2971,7 +3140,8 @@
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:146
 msgid "Force Lat/Lon maps to fit into geographic coordinates (90N,S; 180E,W)"
-msgstr "Força mapas Lat/Lon a se ajustarem em coordenadas geográficas (90N,S; 180E,W)"
+msgstr ""
+"Força mapas Lat/Lon a se ajustarem em coordenadas geográficas (90N,S; 180E,W)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:151
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:11
@@ -3008,20 +3178,32 @@
 msgstr "Mapa raster <%s> já existe e será sobreescrito"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:246
-msgid "The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. (-tps)"
+msgid ""
+"The polynomial rectification used in i.rectify does not work well with NOAA/"
+"AVHRR data. Try using gdalwarp with thin plate spline rectification instead. "
+"(-tps)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:262 ../raster/r.external/main.c:202
-msgid "Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to transform the map to North-up."
+msgid ""
+"Input raster map is rotated - cannot import. You may use 'gdalwarp' to "
+"transform the map to North-up."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:304
-msgid "Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them with r.region before going any further."
+msgid ""
+"Map bounds have been constrained to geographic coordinates. You will almost "
+"certainly want to check map bounds and resolution with r.info and reset them "
+"with r.region before going any further."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:324
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location."
-msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS, não posso criar nova locação."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location."
+msgstr ""
+"Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do "
+"GRASS, não posso criar nova locação."
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:330
 #, c-format
@@ -3029,8 +3211,12 @@
 msgstr "Locação <%s> criada"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:337 ../raster/r.external/main.c:83
-msgid "Unable to convert input raster map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa raster de entrada para o formato do GRASS para verificação"
+msgid ""
+"Unable to convert input raster map projection information to GRASS format "
+"for checking"
+msgstr ""
+"Não consegui converter a projeção do mapa raster de entrada para o formato "
+"do GRASS para verificação"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:353 ../raster/r.external/main.c:99
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:509
@@ -3063,19 +3249,26 @@
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:429
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.in.gdal to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Você pode usar a opção -o para r.in.gdal para ignorar esta verificaçãoe usar a definição de locação para o conjunto de dados.\n"
+"Você pode usar a opção -o para r.in.gdal para ignorar esta verificaçãoe usar "
+"a definição de locação para o conjunto de dados.\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:432 ../raster/r.external/main.c:175
-msgid "Consider generating a new location from the input dataset using the 'location' parameter.\n"
-msgstr "Considere gerar uma nova locação a partir do conjunto de dados de entrada usando o parâmetro 'location'.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location from the input dataset using the "
+"'location' parameter.\n"
+msgstr ""
+"Considere gerar uma nova locação a partir do conjunto de dados de entrada "
+"usando o parâmetro 'location'.\n"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:437 ../raster/r.external/main.c:180
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:592
 msgid "Projection of input dataset and current location appear to match"
-msgstr "Projeção do conjunto de dados de entrada e locação atual parecem combinar"
+msgstr ""
+"Projeção do conjunto de dados de entrada e locação atual parecem combinar"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:443 ../raster/r.external/main.c:614
 msgid "Proceeding with import..."
@@ -3149,12 +3342,14 @@
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:932
 #, c-format
 msgid "Setting grey color table for <%s> (8bit, full range)"
-msgstr "Configurando tabela de cores cinza para <%s> (8bit, intervalo completo)"
+msgstr ""
+"Configurando tabela de cores cinza para <%s> (8bit, intervalo completo)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:945
 #, c-format
 msgid "Setting grey color table for <%s> (16bit, image range)"
-msgstr "Configurando tabela de cores cinza para <%s> (16bit, intervalo de imagem)"
+msgstr ""
+"Configurando tabela de cores cinza para <%s> (16bit, intervalo de imagem)"
 
 #: ../raster/r.in.gdal/main.c:956 ../raster/r.circle/dist.c:155
 #: ../raster/r.surf.fractal/main.c:39 ../raster/r.recode/main.c:110
@@ -3341,7 +3536,9 @@
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:464
 #, c-format
-msgid "East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
+msgid ""
+"East-West (ewres: %f) and North-South (nwres: %f) resolution differ "
+"significantly. Did you assign east= and west= correctly?"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.bin/main.c:487
@@ -3360,8 +3557,11 @@
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Reescalona e normaliza o histograma dos valores de categorias num mapa raster"
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Reescalona e normaliza o histograma dos valores de categorias num mapa raster"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:64 ../raster/r.rescale/main.c:61
 msgid "The name of the raster map to be rescaled"
@@ -3369,7 +3569,9 @@
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:72 ../raster/r.rescale/main.c:69
 msgid "The input data range to be rescaled (default: full range of input map)"
-msgstr "Intervalo dos dados de entrada a ser reescalonados (padrão: intervalo completo do mapa de entrada)"
+msgstr ""
+"Intervalo dos dados de entrada a ser reescalonados (padrão: intervalo "
+"completo do mapa de entrada)"
 
 #: ../raster/r.rescale.eq/main.c:79 ../raster/r.rescale/main.c:76
 msgid "The resulting raster map name"
@@ -3556,7 +3758,8 @@
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:55
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Permite a criação e/ou modificação dos arquivos de suporte dos mapas raster"
+msgstr ""
+"Permite a criação e/ou modificação dos arquivos de suporte dos mapas raster"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:65
 #, fuzzy
@@ -3669,10 +3872,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values are considered valid data? "
+"Do you want to create/reset the null file for [%s] so that null cell values "
+"are considered valid data? "
 msgstr ""
 "\n"
-"Você deseja criar/reajustar o arquivo de nulos para [%s] de maneira que as células nulas sejam consideradas como dados válidos?"
+"Você deseja criar/reajustar o arquivo de nulos para [%s] de maneira que as "
+"células nulas sejam consideradas como dados válidos?"
 
 #: ../raster/r.support/front/front.c:317 ../raster/r.support/front/front.c:354
 #, c-format
@@ -3733,7 +3938,9 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rows * cols * bytes per cell must be same as file size (%lu)"
-msgstr "linhas * colunas * bytes por célula deve ser igual ao tamanho do arquivo (%ld)"
+msgstr ""
+"linhas * colunas * bytes por célula deve ser igual ao tamanho do arquivo (%"
+"ld)"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/ask_format.c:55
 msgid "If you need help figuring them out, just hit ESC"
@@ -3764,12 +3971,15 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:86
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s] - cannot edit header! Run support on [%s]."
-msgstr "[%s] é uma reclassificação de [%s] - não é possível editar o cabeçalho! Execute support em [%s]."
+msgstr ""
+"[%s] é uma reclassificação de [%s] - não é possível editar o cabeçalho! "
+"Execute support em [%s]."
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:90
 #, c-format
 msgid "[%s] is a reclass of [%s in %s] - cannot edit header!"
-msgstr "[%s] é uma reclassificação de [%s em %s] - não é possível editar o cabeçalho!"
+msgstr ""
+"[%s] é uma reclassificação de [%s em %s] - não é possível editar o cabeçalho!"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:96
 #, c-format
@@ -3830,7 +4040,8 @@
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:248
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:257
 msgid "Most likely the header is wrong, but I want you to decide.\n"
-msgstr "Muito provavelmente o cabeçalho está incorreto, mas você é quem decide.\n"
+msgstr ""
+"Muito provavelmente o cabeçalho está incorreto, mas você é quem decide.\n"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:254
 #, c-format
@@ -3843,8 +4054,12 @@
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:271
 #, c-format
-msgid "Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format indicates %d row%s"
-msgstr "Cabeçalho indica %d linhas%s no arquivo de células, mas o formato real do arquivo indica %d linhas%s"
+msgid ""
+"Header indicates %d row%s in the raster map, but the actual file format "
+"indicates %d row%s"
+msgstr ""
+"Cabeçalho indica %d linhas%s no arquivo de células, mas o formato real do "
+"arquivo indica %d linhas%s"
 
 #: ../raster/r.support/modhead/modhead.c:303
 #, c-format
@@ -3998,7 +4213,9 @@
 msgstr "get_img: Memória Esgotada! (Out of Memory)"
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:303
-msgid "Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level or move seed point."
+msgid ""
+"Given water level at seed point is below earth surface. Increase water level "
+"or move seed point."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.lake/main.c:386
@@ -4034,7 +4251,8 @@
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Surface interpolation utility for raster map."
-msgstr "Utilitário de interpolação de superfícies para camadas de mapas raster."
+msgstr ""
+"Utilitário de interpolação de superfícies para camadas de mapas raster."
 
 #: ../raster/r.surf.idw/main.c:81 ../raster/r.surf.idw2/main.c:72
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:113
@@ -4187,17 +4405,23 @@
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:284
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option will be ignored."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is reading as integer map! Flag '-%c' and/or '%s' option "
+"will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:301
 #, c-format
-msgid "Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. Using %s=%d."
+msgid ""
+"Cats for raster map <%s> are either missing or have no explicit labels. "
+"Using %s=%d."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' option"
+msgid ""
+"Flag '-%c' was given, using cats fp ranges of raster map <%s>, ignoring '%s' "
+"option"
 msgstr "de"
 
 #: ../raster/r.stats/main.c:342
@@ -4235,12 +4459,14 @@
 #: ../raster/r.compress/main.c:123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't uncompress"
-msgstr "[%s] é uma reclassificação de [%s em %s] - não é possível editar o cabeçalho!"
+msgstr ""
+"[%s] é uma reclassificação de [%s em %s] - não é possível editar o cabeçalho!"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[%s] is a reclass file of map <%s> in mapset <%s> - can't compress"
-msgstr "[%s] é uma reclassificação de [%s em %s] - não é possível editar o cabeçalho!"
+msgstr ""
+"[%s] é uma reclassificação de [%s em %s] - não é possível editar o cabeçalho!"
 
 #: ../raster/r.compress/main.c:168
 #, c-format
@@ -4289,7 +4515,9 @@
 #: ../raster/r.circle/dist.c:53
 #, fuzzy
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Nome do mapa raster contendo informação de coordenada norte do caminho retrógrado"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster contendo informação de coordenada norte do caminho "
+"retrógrado"
 
 #: ../raster/r.circle/dist.c:63
 #, fuzzy
@@ -4327,7 +4555,8 @@
 #: ../raster/r.sun/main.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Name of real-sky beam radiation coefficient raster map [-]"
-msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:304
 #, fuzzy
@@ -4341,7 +4570,9 @@
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:419
 #, fuzzy
-msgid "Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local time"
+msgid ""
+"Mode 1: instantaneous solar incidence angle & irradiance given a set local "
+"time"
 msgstr "Modo ângulo"
 
 #: ../raster/r.sun/main.c:529
@@ -4411,9 +4642,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Erro em pj_do_proj"
 
@@ -4453,7 +4684,8 @@
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Wrong RGB maps. Maps should have the same type! RGB output not added!"
-msgstr "Mapas RGB errados. Mapas devem ser do mesmo tipo! Saída RGB não adicionada!"
+msgstr ""
+"Mapas RGB errados. Mapas devem ser do mesmo tipo! Saída RGB não adicionada!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:371
 #, fuzzy
@@ -4462,8 +4694,10 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/main.c:381
 #, fuzzy
-msgid "Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
-msgstr "Mapas RGB errados. Mapas devem ser do mesmo tipo! Saída RGB não adicionada!"
+msgid ""
+"Wrong vector maps. Maps should have the same type! Vector output not added!"
+msgstr ""
+"Mapas RGB errados. Mapas devem ser do mesmo tipo! Saída RGB não adicionada!"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:46
 #, fuzzy
@@ -4481,18 +4715,24 @@
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:66
 #, fuzzy
-msgid "Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
+msgid ""
+"Create VTK point data instead of VTK cell data (if no elevation map is given)"
 msgstr "Criar dados pontual VTK ao invés de dado VTK celular (padrão)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
-msgstr "3 mapas raster (r,g,b) que serão usado para criar valores rgb [mapavermelho, mapaverde, mapaazul]"
+msgid ""
+"Three (r,g,b) raster maps to create rgb values [redmap,greenmap,bluemap]"
+msgstr ""
+"3 mapas raster (r,g,b) que serão usado para criar valores rgb [mapavermelho, "
+"mapaverde, mapaazul]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Three (x,y,z) raster maps to create vector values [xmap,ymap,zmap]"
-msgstr "3 mapas raster (r,g,b) que serão usado para criar valores rgb [mapavermelho, mapaverde, mapaazul]"
+msgstr ""
+"3 mapas raster (r,g,b) que serão usado para criar valores rgb [mapavermelho, "
+"mapaverde, mapaazul]"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:111
 msgid "Use structured grid for elevation (not recommended)"
@@ -4504,8 +4744,11 @@
 msgstr "Usar polydata-trianglestrips para criação da malha de elevação"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:123
-msgid "Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
-msgstr "Usar polydata-vertices para criação da malha de elevação (para usar com vtkDelauny2D)"
+msgid ""
+"Use polydata-vertices for elevation grid creation (to use with vtkDelauny2D)"
+msgstr ""
+"Usar polydata-vertices para criação da malha de elevação (para usar com "
+"vtkDelauny2D)"
 
 #: ../raster/r.out.vtk/parameters.c:129
 #, fuzzy
@@ -4581,7 +4824,8 @@
 #: ../raster/r.quant/main.c:43
 #, fuzzy
 msgid "Produces the quantization file for a floating-point map."
-msgstr "Esta rotina produz um arquivo de quantização para um mapa floating point."
+msgstr ""
+"Esta rotina produz um arquivo de quantização para um mapa floating point."
 
 #: ../raster/r.quant/main.c:51
 msgid "Base map to take quant rules from"
@@ -4661,8 +4905,13 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:154
 #, fuzzy
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Gera mapas raster de declividade, direção da encosta, curvaturas e derivadas parciais a partir de um mapa raster com valores verdadeiros de elevação. Aspecto é calculado no sentido anti-horário a partir do leste."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Gera mapas raster de declividade, direção da encosta, curvaturas e derivadas "
+"parciais a partir de um mapa raster com valores verdadeiros de elevação. "
+"Aspecto é calculado no sentido anti-horário a partir do leste."
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:156
 #, fuzzy
@@ -4713,12 +4962,14 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:209
 #, fuzzy
-msgid "Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dx (E-W slope) raster map"
 msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dx (declive E-W)"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:216
 #, fuzzy
-msgid "Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
+msgid ""
+"Name for output first order partial derivative dy (N-S slope) raster map"
 msgstr "Nome do arquivo da primeira derivada parcial dy (declive N-S)"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:223
@@ -4742,7 +4993,9 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:252
 msgid "Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed"
-msgstr "Mínimo valor da declividade (em porcentagem) para qual o aspecto será computado"
+msgstr ""
+"Mínimo valor da declividade (em porcentagem) para qual o aspecto será "
+"computado"
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:266
 msgid "Do not align the current region to the elevation layer"
@@ -4760,7 +5013,9 @@
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:348
 #, c-format
-msgid "You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
+msgid ""
+"You must specify at least one of the parameters: <%s>, <%s>, <%s>, <%s>, <%"
+"s>, <%s>, <%s>, <%s> or <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.slope.aspect/main.c:378
@@ -4841,8 +5096,14 @@
 msgstr "Mapa raster 3D <%s> não encontrado"
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:126
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Gera um mapa raster mostrando o custo acumulado de movimento entre diferentes localizações em um mapa raster de entrada cujos valores de célula representam o custo."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Gera um mapa raster mostrando o custo acumulado de movimento entre "
+"diferentes localizações em um mapa raster de entrada cujos valores de célula "
+"representam o custo."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:133
 msgid "Name of raster map containing grid cell cost information"
@@ -4910,7 +5171,8 @@
 #: ../raster/r.cost/main.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Assigning negative cost to null cell. Null cells excluded."
-msgstr "Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
+msgstr ""
+"Custo designado para células NULL. Por padrão, células NULL são excluídas."
 
 #: ../raster/r.cost/main.c:457
 #, fuzzy
@@ -4994,13 +5256,19 @@
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:54 ../raster/r.bilinear/main.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for longitude-latitude grids"
-msgstr "Valor específico de entrada designado para os pólos Norte e/ou Sul em malhas latitude-longitude."
+msgid ""
+"Specific input value to be assigned to the north and/or south poles for "
+"longitude-latitude grids"
+msgstr ""
+"Valor específico de entrada designado para os pólos Norte e/ou Sul em malhas "
+"latitude-longitude."
 
 #: ../raster/r.bilinear/main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "This module is deprecated. Please use 'r.resamp.interp' instead."
-msgstr "Usar \"scale\" da linha de comando é obsoleto. Por favor use a instrução \"scale mapping\""
+msgstr ""
+"Usar \"scale\" da linha de comando é obsoleto. Por favor use a instrução "
+"\"scale mapping\""
 
 #: ../raster/r.in.gridatb/main.c:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
@@ -5070,8 +5338,12 @@
 msgstr "criando novo arquivo cats ..."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:55
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Cria um mapa raster composto, usando valores conhecidos de categorias de uma (ou mais) camada(s) para preencher áreas de \"no data\" em outra camada."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Cria um mapa raster composto, usando valores conhecidos de categorias de uma "
+"(ou mais) camada(s) para preencher áreas de \"no data\" em outra camada."
 
 #: ../raster/r.patch/main.c:62
 msgid "Name of raster maps to be patched together"
@@ -5106,7 +5378,9 @@
 msgstr "Número de pontos de interpolação"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:113
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:118
@@ -5168,7 +5442,8 @@
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]"
-msgstr "Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster com o coeficiente de radiação do feixe de céu real [-]"
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.sediment/main.c:145
 #, fuzzy
@@ -5363,7 +5638,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:276
-msgid "Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is reached)"
+msgid ""
+"Threshold water depth [m] (diffusion increases after this water depth is "
+"reached)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/r.sim.water/main.c:284
@@ -5386,7 +5663,9 @@
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:409
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed to process"
+msgid ""
+"Raster map <%s> not found, and manin_val undefined, choose one to be allowed "
+"to process"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/simwe/simlib/input.c:541
@@ -5527,8 +5806,12 @@
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da região atualmente definida."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da "
+"região atualmente definida."
 
 #: ../raster/r.out.ppm/main.c:64
 #, fuzzy
@@ -5560,8 +5843,12 @@
 msgstr "Locação: %s\n"
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:59
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Converte 3 camadas raster do GRASS (R,G,B) em uma imagem PPM na resolução da região atualmente definida."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Converte 3 camadas raster do GRASS (R,G,B) em uma imagem PPM na resolução da "
+"região atualmente definida."
 
 #: ../raster/r.out.ppm3/main.c:65 ../raster/r.composite/main.c:88
 #, c-format
@@ -5587,8 +5874,11 @@
 msgstr "Número de pontos de interpolação"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:56
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Gera uma camada de valores de um mapa raster ao redor de linhas de perfil definidas pelo usuário."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Gera uma camada de valores de um mapa raster ao redor de linhas de perfil "
+"definidas pelo usuário."
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:60
 msgid "Raster map to be queried"
@@ -5600,7 +5890,8 @@
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:97 ../raster/r.profile/main.c:97
 msgid "Output easting and northing in first two columns of four column output"
-msgstr "Exporta leste e norte nas duas primeiras colunas da saída de quatro colunas"
+msgstr ""
+"Exporta leste e norte nas duas primeiras colunas da saída de quatro colunas"
 
 #: ../raster/r.transect/main.c:155
 #, fuzzy, c-format
@@ -5614,8 +5905,11 @@
 
 #: ../raster/r.random/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Cria um mapa raster e um mapa vetorial de pontos contendo locais aleatórios"
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Cria um mapa raster e um mapa vetorial de pontos contendo locais aleatórios"
 
 #: ../raster/r.random/main.c:69
 msgid "The number of points to allocate"
@@ -5795,7 +6089,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:245
-msgid "Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
+msgid ""
+"Problem to obtain current ellipsoid parameters, using sphere (6370997.0)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.los/main.c:250
@@ -5807,7 +6102,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
@@ -5821,11 +6115,21 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simula o espalhamento elipticamente anisotrópico numa janela gráfica e gera um mapa raster do tempo cumulativo de espalhamento, sendo dados mapas contendo a razão de espalhamento (RdE), as direções de RdE e os focos originais. Opcionalmente produz mapas raster contendo as coordenadas UTM para o traçado das rotas de espalhamento."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simula o espalhamento elipticamente anisotrópico numa janela gráfica e gera "
+"um mapa raster do tempo cumulativo de espalhamento, sendo dados mapas "
+"contendo a razão de espalhamento (RdE), as direções de RdE e os focos "
+"originais. Opcionalmente produz mapas raster contendo as coordenadas UTM "
+"para o traçado das rotas de espalhamento."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:108
-msgid "It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for tracing spread paths."
+msgid ""
+"It optionally produces raster maps to contain backlink UTM coordinates for "
+"tracing spread paths."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:116
@@ -5841,7 +6145,8 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:118
 msgid "Name of raster map containing MAX rate of spread (ROS) (cm/min)"
-msgstr "Nome do mapa raster contendo máxima razão de espalhamento (RdE) (cm/min)"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster contendo máxima razão de espalhamento (RdE) (cm/min)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:127
 msgid "Name of raster map containing DIRections of max ROS (degree)"
@@ -5856,17 +6161,25 @@
 msgstr "Nome do mapa raster contendo focos iniciais"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:153
-msgid "Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
-msgstr "Nome do mapa raster contendo máxima distância de avistamento (m) (requer w/-s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing max SPOTting DISTance (m) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster contendo máxima distância de avistamento (m) (requer w/-"
+"s)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:161
-msgid "Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing midflame Wind SPEED (ft/min) (required w/ -s)"
 msgstr "Nome do mapa raster contendo velocidade do vento das chamas (pés/min)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:169
 #, fuzzy
-msgid "Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
-msgstr "Nome do mapa raster contendo a umidade do combustível fino da célula recebendo um tição incandescente (requer w/-s)"
+msgid ""
+"Name of raster map containing fine Fuel MOISture of the cell receiving a "
+"spotting firebrand (%) (required w/ -s)"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster contendo a umidade do combustível fino da célula "
+"recebendo um tição incandescente (requer w/-s)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:177
 msgid "Basic sampling window SIZE needed to meet certain accuracy (3)"
@@ -5874,7 +6187,9 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:184
 msgid "Sampling DENSity for additional COMPutin (range: 0.0 - 1.0 (0.5))"
-msgstr "Densidade de amostragem para computação adicional (intervalo: 0.0 - 1.0 (0.5))"
+msgstr ""
+"Densidade de amostragem para computação adicional (intervalo: 0.0 - 1.0 "
+"(0.5))"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spread/main.c:191
 msgid "INITial TIME for current simulation (0) (min)"
@@ -5938,18 +6253,26 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Traça recursivamente o caminho de menor custo retrocedendo para as células das quais o custo cumulativo foi calculado."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Traça recursivamente o caminho de menor custo retrocedendo para as células "
+"das quais o custo cumulativo foi calculado."
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path easting information"
-msgstr "Nome do mapa raster contendo informação de coordenada leste do caminho retrógrado"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster contendo informação de coordenada leste do caminho "
+"retrógrado"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Name of raster map containing back-path northing information"
-msgstr "Nome do mapa raster contendo informação de coordenada norte do caminho retrógrado"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster contendo informação de coordenada norte do caminho "
+"retrógrado"
 
 #: ../raster/wildfire/r.spreadpath/main.c:99
 msgid "The map E and N grid coordinates of starting points"
@@ -5960,8 +6283,15 @@
 msgstr "Nome do mapa de caminho do espalhamento"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:214
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Gera três ou quatro camadas de mapa raster exibindo 1) razão de espalhamento (RdE) base (perpendicular), 2) máxima RdE (avanço), 3) direção da máxima RdE e opcionalmente 4) a máxima distância potencial de avistamento"
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Gera três ou quatro camadas de mapa raster exibindo 1) razão de espalhamento "
+"(RdE) base (perpendicular), 2) máxima RdE (avanço), 3) direção da máxima RdE "
+"e opcionalmente 4) a máxima distância potencial de avistamento"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:224
 msgid "Name of raster map containing fuel MODELs"
@@ -5997,7 +6327,9 @@
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:281
 msgid "Name of raster map containing ASPECT (degree, anti-clockwise from E)"
-msgstr "Nome do mapa raster contendo a direção das encostas (graus, anti-horário a partir do Leste)"
+msgstr ""
+"Nome do mapa raster contendo a direção das encostas (graus, anti-horário a "
+"partir do Leste)"
 
 #: ../raster/wildfire/r.ros/main.c:288
 msgid "Name of raster map containing ELEVATION (m) (required w/ -s)"
@@ -6093,13 +6425,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:191
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:201 ../raster/r.topidx/main.c:53
 #, c-format
 msgid "Lat/Long location is not supported by %s. Please reproject map first."
-msgstr "Locação Lat/Long não é suportada por %s. Favor reprojetar o mapa primeiro."
+msgstr ""
+"Locação Lat/Long não é suportada por %s. Favor reprojetar o mapa primeiro."
 
 #: ../raster/r.gwflow/main.c:216
 msgid "Please provide river_head, river_leak and river_bed maps"
@@ -6131,7 +6466,8 @@
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:55
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Imprime os valores do mapa raster ao longo das linhas definidas pelo usuário."
+msgstr ""
+"Imprime os valores do mapa raster ao longo das linhas definidas pelo usuário."
 
 #: ../raster/r.profile/main.c:66
 msgid "Name of file for output (use output=- for stdout)"
@@ -6245,8 +6581,12 @@
 msgstr "Mapa raster de entrada"
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:71
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Cria uma camada raster mostrando zonas tampão ao redor das células que contém valores de categoria não-NULOS."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Cria uma camada raster mostrando zonas tampão ao redor das células que "
+"contém valores de categoria não-NULOS."
 
 #: ../raster/r.buffer/main.c:83
 msgid "Distance zone(s)"
@@ -6300,8 +6640,12 @@
 msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
 
 #: ../raster/r.series/main.c:135
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Define cada célula da saída como função dos valores designados para as células correspondentes nos mapas raster de entrada."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Define cada célula da saída como função dos valores designados para as "
+"células correspondentes nos mapas raster de entrada."
 
 #: ../raster/r.series/main.c:149
 msgid "Aggregate operation"
@@ -6335,12 +6679,17 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.average/main.c:53
-msgid "Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Acha a média de valores nas áreas de mesma categoria num mapa de cobertura, dado um mapa base especificado pelo usuário."
+msgid ""
+"Finds the average of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Acha a média de valores nas áreas de mesma categoria num mapa de cobertura, "
+"dado um mapa base especificado pelo usuário."
 
 #: ../raster/r.average/main.c:66 ../raster/r.statistics/main.c:73
 msgid "Cover values extracted from the category labels of the cover map"
-msgstr "Valores de cobertura extraídos dos rótulos de categorias no mapa de cobertura"
+msgstr ""
+"Valores de cobertura extraídos dos rótulos de categorias no mapa de cobertura"
 
 #: ../raster/r.average/main.c:82 ../raster/r.grow2/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
@@ -6364,8 +6713,11 @@
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
-msgstr "Bancos de dados lat/long não são suportados por r.flow. Use 'r.watershed' para calcular fluxo."
+msgid ""
+"Lat/long databases not supported by r.surf.idw2. Use r.surf.idw instead!"
+msgstr ""
+"Bancos de dados lat/long não são suportados por r.flow. Use 'r.watershed' "
+"para calcular fluxo."
 
 #: ../raster/r.surf.idw2/main.c:87 ../vector/v.surf.idw/main.c:141
 #, c-format
@@ -6437,7 +6789,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:135
 msgid "Output map: slope length and steepness (LS) factor for USLE"
-msgstr "Saída de mapa: fator de comprimento do declive e declividade (LS) para USLE"
+msgstr ""
+"Saída de mapa: fator de comprimento do declive e declividade (LS) para USLE"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:141
 msgid "Output map: slope steepness (S) factor for USLE"
@@ -6481,7 +6834,9 @@
 msgstr "Habilita opção de swap em disco: Operação é lenta"
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:193
-msgid "Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how to calculate memory requirements"
+msgid ""
+"Only needed if memory requirements exceed available RAM; see manual on how "
+"to calculate memory requirements"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/front/main.c:198
@@ -6597,14 +6952,26 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "USAGE for basin delineation:\n"
-"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
+"%s -4 el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] ba=watershed_basin_map [se=stream_segment_map]\n"
 "\n"
 "USAGE for ARMSED FILE creation:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [ov=overland_flow_map] "
+"[dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] "
+"[di=display_map] [ba=watershed_basin_map] [se=stream_segment_map] "
+"ha=half_basin_map ar=ARMSED_file_name\n"
 "\n"
 "USAGE for slope length determination:\n"
-"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] [de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] [ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
-msgstr "mapear limiar mapear mapear mapear mapear exibir mapear mapear fluxo mapear mapear limiar mapear mapear mapear mapear exibir mapear mapear fluxo mapear mapear comprimento mapear limiar mapear mapear mapear exibir mapear comprimento Bloqueio mapear mapear LS comprimento mapear mapear mapear"
+"%s [-4] el=elevation_map t=swale_threshold [dr=drain_direction_map] "
+"[de=depression_map] [ac=accumulation_map] [di=display_map] "
+"[ms=max_slope_length] [ob=overland_blocking_map] [S=slope_steepness_map] "
+"LS=length_slope_map [r=rill_erosion_map] [sd=slope_deposition value or map]"
+msgstr ""
+"mapear limiar mapear mapear mapear mapear exibir mapear mapear fluxo mapear "
+"mapear limiar mapear mapear mapear mapear exibir mapear mapear fluxo mapear "
+"mapear comprimento mapear limiar mapear mapear mapear exibir mapear "
+"comprimento Bloqueio mapear mapear LS comprimento mapear mapear mapear"
 
 #: ../raster/r.watershed/ram/do_astar.c:26
 #: ../raster/r.watershed/seg/do_astar.c:30
@@ -6668,7 +7035,8 @@
 "SEÇÃO 1 iniciando: Inicializando variáveis. %d seções no total."
 
 #: ../raster/r.watershed/seg/init_vars.c:150
-msgid "Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
+msgid ""
+"Maximum memory to be used was smaller than 3 MB, set to default = 300 MB."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/main.c:41
@@ -6780,17 +7148,20 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:83
 #, fuzzy
-msgid "depression map indicates all the locations in the current map window where"
+msgid ""
+"depression map indicates all the locations in the current map window where"
 msgstr "mapear todos em atual mapear"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:84
 #, fuzzy
-msgid "water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
+msgid ""
+"water accumulates and does not leave by the edge of the map. Lakes without"
 msgstr "não de mapear"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:85
 #, fuzzy
-msgid "outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
+msgid ""
+"outlet streams and sinkholes are examples of `depressions'.  If you wish to"
 msgstr "de para"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:86
@@ -6805,7 +7176,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:88
 #, fuzzy
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no depression map."
 msgstr "<return> seguinte é mapear."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:99
@@ -6817,12 +7189,15 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:101
 #, fuzzy
-msgid "watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
+msgid ""
+"watershed basins.  The number of watershed basins is indirectly determined"
 msgstr "de é"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:102
 #, fuzzy
-msgid "by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary for"
+msgid ""
+"by the `basin threshold' value.  The basin threshold is the area necessary "
+"for"
 msgstr "limiar limiar é área"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:103
@@ -6832,17 +7207,20 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:105
 #, fuzzy
-msgid "`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
+msgid ""
+"`exterior drainage basins'.  An exterior drainage basin does not have any"
 msgstr "não"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:106
 #, fuzzy
-msgid "drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
+msgid ""
+"drainage basins flowing into it.  Interior drainage basin size is determined"
 msgstr "é"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:107
 #, fuzzy
-msgid "by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
+msgid ""
+"by the surface flow going into stream segments between stream interceptions."
 msgstr "fluxo entre fluxo."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:108
@@ -6857,17 +7235,20 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:111
 #, fuzzy
-msgid "(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
+msgid ""
+"(i.e., areas with low infiltration capacities will need smaller areas to"
 msgstr "para"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:112
 #, fuzzy
-msgid "develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
+msgid ""
+"develop stream channels than neighboring areas with high infiltration rates)."
 msgstr "fluxo."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:113
 #, fuzzy
-msgid "The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
+msgid ""
+"The user can create a map layer with potential overland flow values, and"
 msgstr "mapear"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:114
@@ -6882,7 +7263,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:119
 msgid " 1) acres,          2) meters sq., 3) miles sq., 4) hectares,"
-msgstr " 1) acres,          2) metros quadrados, 3) milhas quadradas, 4) hectares,"
+msgstr ""
+" 1) acres,          2) metros quadrados, 3) milhas quadradas, 4) hectares,"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:120
 #, fuzzy
@@ -6979,7 +7361,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:296
 #, fuzzy
-msgid "ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
+msgid ""
+"ability to generate several variables in the Revised Universal Soil Loss"
 msgstr "para em"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:297
@@ -7001,7 +7384,9 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:351
 #, fuzzy
-msgid "where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that cell."
+msgid ""
+"where the value indicates the percent of disturbed (barren) land in that "
+"cell."
 msgstr "de em célula."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:352
@@ -7047,8 +7432,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:384
-msgid "that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
-msgstr "isso previne que a distância de fluxo superficial fique muito grande.  Normalmente,"
+msgid ""
+"that prevents the surface flow distance from getting too long.  Normally,"
+msgstr ""
+"isso previne que a distância de fluxo superficial fique muito grande.  "
+"Normalmente,"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:385
 #, fuzzy
@@ -7064,7 +7452,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:401
 #, fuzzy
-msgid "slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
+msgid ""
+"slope length.  You may input a raster map indicating the locations of these"
 msgstr "comprimento mapear de"
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:402
@@ -7074,7 +7463,8 @@
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/com_line.c:403
 #, fuzzy
-msgid "Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
+msgid ""
+"Hit <return> by itself for the next question if there is no blocking map."
 msgstr "<return> seguinte é Bloqueio mapear."
 
 #: ../raster/r.watershed/shed/basin_maps.c:12
@@ -7211,7 +7601,9 @@
 #: ../raster/r.info/main.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Output basic information about a raster map layer."
-msgstr "Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa especificada pelo usuário."
+msgstr ""
+"Imprime informações básicas sobre uma camada de mapa especificada pelo "
+"usuário."
 
 #: ../raster/r.info/main.c:82
 msgid "Print raster map resolution (NS-res, EW-res) only"
@@ -7302,8 +7694,12 @@
 msgstr "Calculando sombras a partir do DEM..."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:55
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Calcula uma matriz de covariancia/correlação para as camadas do mapa raster especificadas pelo usuário."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Calcula uma matriz de covariancia/correlação para as camadas do mapa raster "
+"especificadas pelo usuário."
 
 #: ../raster/r.covar/main.c:62
 msgid "Print correlation matrix"
@@ -7429,6 +7825,7 @@
 msgstr "Área\n"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Método de intepolação a usar"
@@ -7447,6 +7844,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7582,6 +7980,7 @@
 msgstr "Não existe mapa rasterna janela atual"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -7654,8 +8053,12 @@
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:86
 #, fuzzy
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtra e gera um mapa de elevação sem depressões e uma direção de fluxo a partir de um mapa de elevação fornecido"
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtra e gera um mapa de elevação sem depressões e uma direção de fluxo a "
+"partir de um mapa de elevação fornecido"
 
 #: ../raster/r.fill.dir/main.c:91
 msgid "Name of existing raster map containing elevation surface"
@@ -7729,7 +8132,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Método de intepolação a usar"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Fonte inválida: %s"
@@ -7745,8 +8148,12 @@
 msgstr "Não consegui ler arquivo de cores."
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:77
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Cria um produto cruzado dos valores de categorias a partir de múltiplas camadas raster"
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Cria um produto cruzado dos valores de categorias a partir de múltiplas "
+"camadas raster"
 
 #: ../raster/r.cross/main.c:86
 #, c-format
@@ -7788,8 +8195,14 @@
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:158
 #, fuzzy
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpola e computa análise topográfica de um raster de entrada para um novo arquivo raster (possivelmente com uma resolução diferente) usando uma spline regularizada com tensão e suavização."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpola e computa análise topográfica de um raster de entrada para um "
+"novo arquivo raster (possivelmente com uma resolução diferente) usando uma "
+"spline regularizada com tensão e suavização."
 
 #: ../raster/r.resamp.rst/main.c:169
 msgid "Desired east-west resolution"
@@ -8038,8 +8451,12 @@
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Agrupa células que formam áreas fisicamente discretas num raster, em categorias únicas."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Agrupa células que formam áreas fisicamente discretas num raster, em "
+"categorias únicas."
 
 #: ../raster/r.clump/main.c:63
 msgid "Title, in quotes"
@@ -8067,8 +8484,12 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da região atualmente definida."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Converte um arquivo raster do GRASS numa imagem PPM com a resolução da "
+"região atualmente definida."
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:111
 #, fuzzy
@@ -8097,8 +8518,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Não consegui escrever em <%s>"
@@ -8111,12 +8532,16 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:177
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will be rounded to integer!"
+msgid ""
+"Raster map <%s> in mapset <%s> is a floating point map. Decimal values will "
+"be rounded to integer!"
 msgstr "mapear em é mapear Decimal para!"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:183
 #, fuzzy
-msgid "Color map for palette must have less than 256 colors for the available range of data"
+msgid ""
+"Color map for palette must have less than 256 colors for the available range "
+"of data"
 msgstr "Cor mapear menos disponível intervalo de"
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:198
@@ -8146,7 +8571,9 @@
 msgstr "Inportação de vetor incompleta"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:161
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:165
@@ -8171,7 +8598,9 @@
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Column number of x coordinates in input file (first column is 1)"
-msgstr "Número da coluna usada como coordenada x (primeira coluna é 1) para o modo de pontos"
+msgstr ""
+"Número da coluna usada como coordenada x (primeira coluna é 1) para o modo "
+"de pontos"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:204
 msgid "Column number of y coordinates in input file"
@@ -8196,7 +8625,9 @@
 msgstr "Formato para relatar a declividade"
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:251
-msgid "Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest observations"
+msgid ""
+"Discard <trim> percent of the smallest and <trim> percent of the largest "
+"observations"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:256
@@ -8240,7 +8671,8 @@
 msgstr "Não consegui abrir arquivo de entrada <%s@%s>."
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:477
-msgid "If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
+msgid ""
+"If input is not from a file it is only possible to perform a single pass."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:483
@@ -8256,7 +8688,8 @@
 #: ../raster/r.in.xyz/main.c:1103 ../raster/r.in.xyz/main.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the following character(s) in row %lu:\n"
+"Not enough data columns. Incorrect delimiter or column number? Found the "
+"following character(s) in row %lu:\n"
 "[%s]"
 msgstr ""
 
@@ -8402,13 +8835,22 @@
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
-msgstr "Pixel negativo ou sem dados encontrado. Este módulo ainda não é capaz de processar buracos no mapa, por favor preencha com r.fillnuls ou outro algoritmo."
+msgid ""
+"Negative or no data pixel found. This module is not yet able to process no "
+"data holes in a map, please fill with r.fillnulls or other algorithms"
+msgstr ""
+"Pixel negativo ou sem dados encontrado. Este módulo ainda não é capaz de "
+"processar buracos no mapa, por favor preencha com r.fillnuls ou outro "
+"algoritmo."
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:88
 #, c-format
-msgid "Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the map"
-msgstr "Categorias demais (encontrei: %i, máx: %i). Tente rescalonar ou reclassificar o mapa."
+msgid ""
+"Too many categories (found: %i, max: %i). Try to rescale or reclassify the "
+"map"
+msgstr ""
+"Categorias demais (encontrei: %i, máx: %i). Tente rescalonar ou "
+"reclassificar o mapa."
 
 #: ../raster/r.texture/h_measure.c:927
 #, c-format
@@ -8417,8 +8859,12 @@
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:46
 #, fuzzy
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Produz uma camada de mapa raster com desvios aleatórios uniformes, cujo intervalo pode ser expresso pelo usuário."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Produz uma camada de mapa raster com desvios aleatórios uniformes, cujo "
+"intervalo pode ser expresso pelo usuário."
 
 #: ../raster/r.surf.random/main.c:53
 msgid "Minimum random value"
@@ -8465,7 +8911,8 @@
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:54
 msgid "Surface generation program from rasterized contours."
-msgstr "Programa para geração de superfícies a partir de isolinhas rasterizadas."
+msgstr ""
+"Programa para geração de superfícies a partir de isolinhas rasterizadas."
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:61
 msgid "Name of existing raster map containing contours"
@@ -8482,7 +8929,9 @@
 
 #: ../raster/r.surf.contour/main.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be removed in future)"
+msgid ""
+"Invoke slow, but memory frugal operation (generally not needed, will be "
+"removed in future)"
 msgstr "não em"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:175
@@ -8575,11 +9024,15 @@
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:281
 #, fuzzy
-msgid "One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be specified!"
+msgid ""
+"One of \"-i\" or \"-r\" or options \"color\", \"rast\" or \"rules\" must be "
+"specified!"
 msgstr "Um de!"
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:284
-msgid "Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" options"
+msgid ""
+"Interactive mode is incompatible with \"color\", \"rules\", and \"raster\" "
+"options"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.colors/main.c:291
@@ -8638,7 +9091,8 @@
 #: ../raster/r.colors/rules.c:42
 #, c-format
 msgid "Enter rules, \"end\" when done, \"help\" if you need it.\n"
-msgstr "Carregue as regras, \"end\" quando concluir, \"help\" se precisar de ajuda.\n"
+msgstr ""
+"Carregue as regras, \"end\" quando concluir, \"help\" se precisar de ajuda.\n"
 
 #: ../raster/r.colors/rules.c:51
 #, fuzzy, c-format
@@ -8762,7 +9216,8 @@
 #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map"
-msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.padcv/padcv.c:44 ../raster/r.li/r.li.mpa/mpa.c:47
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:43 ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:48
@@ -8788,11 +9243,14 @@
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchnum/main.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr "Não consegui fechar o novo mapa g3d"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.mps/mps.c:40
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.pielou/pielou.c:57
@@ -8809,7 +9267,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.edgedensity/edgedensity.c:38
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.cwed/cwed.c:46
@@ -8820,7 +9279,8 @@
 #: ../raster/r.li/r.li.padsd/padsd.c:37
 #, fuzzy
 msgid "Calculates standard deviation of patch area a raster map"
-msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
 
 #: ../raster/r.li/r.li.richness/richness.c:39
 #: ../raster/r.li/r.li.dominance/dominance.c:41
@@ -8838,7 +9298,8 @@
 msgstr "Não consegui fechar o novo mapa g3d"
 
 #: ../raster/r.li/r.li.patchdensity/main.c:33
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.li/r.li.simpson/simpson.c:39
@@ -9125,7 +9586,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:201
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. Not supported by all output format drivers."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma. "
+"Not supported by all output format drivers."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:210
@@ -9149,7 +9612,9 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:267
 #, c-format
-msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgid ""
+"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
+"intermediate dataset."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:272
@@ -9178,17 +9643,23 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:435
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be avoided by using %s."
+msgid ""
+"Precision loss: Raster map <%s> of type %s to be exported as %s. This can be "
+"avoided by using %s."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:446
 #, c-format
-msgid "Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
+msgid ""
+"Precision loss: The range of <%s> can not be accurately preserved with GDAL "
+"datatype Float32. This can be avoided by exporting to Int32 or Float64."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:454
 #, c-format
-msgid "Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. This can be avoided by using Float64"
+msgid ""
+"Precision loss: Float32 can not preserve the DCELL precision of raster <%s>. "
+"This can be avoided by using Float64"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:482 ../raster/r.out.gdal/main.c:511
@@ -9259,22 +9730,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9286,13 +9757,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "Arquivo raster para importar"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9306,7 +9777,10 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:749 ../raster/r.out.gdal/main.c:762
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:777
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %f gets converted to %d by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:725 ../raster/r.out.gdal/main.c:752
@@ -9322,7 +9796,10 @@
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:791
 #, c-format
-msgid "Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL datatype."
+msgid ""
+"Mismatch between metadata nodata value and actual nodata value in exported "
+"raster: specified nodata value %g gets converted to %g by selected GDAL "
+"datatype."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:794
@@ -9330,52 +9807,61 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
-msgid "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will be used to represent no-data values in the input map. You can specify a nodata value with the %s option."
+msgid ""
+"Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
+"be used to represent no-data values in the input map. You can specify a "
+"nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
-msgid "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
+"data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
-msgid "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
+msgid ""
+"The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
+"to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Não consegui criar arquivo raster [%s]."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Não consegui escrever o arquivo temporário."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "O vetor '%s' já existe."
@@ -9419,7 +9905,9 @@
 
 #: ../raster/r.null/null.c:117
 #, c-format
-msgid "Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy with r.mapcalc. Exiting."
+msgid ""
+"Raster map <%s> is a reclass of map <%s@%s>. Consider to generate a copy "
+"with r.mapcalc. Exiting."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.null/null.c:123
@@ -9500,7 +9988,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Nome do arquivo de rótulos"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Fator de sobrelevação"
@@ -9797,13 +10285,19 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:116
 #, fuzzy
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "Não consegui fechar o novo mapa g3d"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the sun position (B) by r.sunmask itself."
-msgstr "Calcula áreas de sombra a partir da posição do sol e de um modelo de elevação digital. Deve ser especificada A: posição exata do sol ou B: data e hora para cálculo da posição por r.sunmask."
+msgid ""
+"Either exact sun position (A) is specified, or date/time to calculate the "
+"sun position (B) by r.sunmask itself."
+msgstr ""
+"Calcula áreas de sombra a partir da posição do sol e de um modelo de "
+"elevação digital. Deve ser especificada A: posição exata do sol ou B: data e "
+"hora para cálculo da posição por r.sunmask."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:131
 #, fuzzy
@@ -9812,8 +10306,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Fonte"
@@ -9863,7 +10355,9 @@
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:197
 #, fuzzy
 msgid "East positive, offset from GMT, also use to adjust daylight savings"
-msgstr "B: fuso horário (leste positivo, diferença de GMT, também usar para compensar horário de verão)"
+msgstr ""
+"B: fuso horário (leste positivo, diferença de GMT, também usar para "
+"compensar horário de verão)"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:206
 #, fuzzy
@@ -9919,8 +10413,12 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:282
 #, fuzzy
-msgid "Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are complete"
-msgstr "Nem a posição do sol nem as definições de norte/leste data/hora/fuso horário estão completas."
+msgid ""
+"Neither sun position nor east/north, date/time/timezone definition are "
+"complete"
+msgstr ""
+"Nem a posição do sol nem as definições de norte/leste data/hora/fuso horário "
+"estão completas."
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:286
 #, fuzzy, c-format
@@ -9929,8 +10427,12 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:291
 #, fuzzy
-msgid "Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other values)"
-msgstr "Usando ajustes de altitude e azimute do sol definidos pelo usuário (ignorando eventuais outros valores)\n"
+msgid ""
+"Using user defined sun azimuth, altitude settings (ignoring eventual other "
+"values)"
+msgstr ""
+"Usando ajustes de altitude e azimute do sol definidos pelo usuário "
+"(ignorando eventuais outros valores)\n"
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:397
 #, fuzzy
@@ -10071,12 +10573,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:66
-msgid "Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify sunposition directly."
+msgid ""
+"Unable to calculate sun position in un-projected locations. Specify "
+"sunposition directly."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:88
 #, c-format
-msgid "Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, it will be used."
+msgid ""
+"Specified point %f, %f outside of current region, is that intended? Anyway, "
+"it will be used."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.sunmask/g_solposition.c:98
@@ -10230,7 +10736,9 @@
 #: ../raster/r.thin/main.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Afina células não-zero que indicam feições lineares em uma camada de mapa raster."
+msgstr ""
+"Afina células não-zero que indicam feições lineares em uma camada de mapa "
+"raster."
 
 #: ../raster/r.thin/main.c:69
 #, fuzzy
@@ -10299,8 +10807,12 @@
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Cria um novo mapa cujas categorias são baseadas na reclassificação do usuário sobre as categorias de um mapa raster existente."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Cria um novo mapa cujas categorias são baseadas na reclassificação do "
+"usuário sobre as categorias de um mapa raster existente."
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:56
 msgid "Raster map to be reclassified"
@@ -10328,7 +10840,8 @@
 #: ../raster/r.reclass/main.c:105
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter rule(s), \"end\" when done, \"help\" if you need it\n"
-msgstr "Carregue as regras, \"end\" quando concluir, \"help\" se precisar de ajuda.\n"
+msgstr ""
+"Carregue as regras, \"end\" quando concluir, \"help\" se precisar de ajuda.\n"
 
 #: ../raster/r.reclass/main.c:107
 #, fuzzy, c-format
@@ -10455,7 +10968,9 @@
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:73
 msgid "Use raster values as categories instead of unique sequence (CELL only)"
-msgstr "Usa valores do raster como categorias em vez de uma seqüência única (apenas CELL)"
+msgstr ""
+"Usa valores do raster como categorias em vez de uma seqüência única (apenas "
+"CELL)"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:74 ../raster/r.to.vect/main.c:81
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:193 ../vector/v.in.ogr/main.c:216
@@ -10468,8 +10983,12 @@
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:79
 #, fuzzy
-msgid "Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently supported only for points."
-msgstr "Escreve valores raster como coordenada z. Não cria tabela. Atualmente só suporta pontos."
+msgid ""
+"Write raster values as z coordinate. Table is not created. Currently "
+"supported only for points."
+msgstr ""
+"Escreve valores raster como coordenada z. Não cria tabela. Atualmente só "
+"suporta pontos."
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:86
 msgid "Do not build vector topology (use with care for massive point export)"
@@ -10486,7 +11005,9 @@
 msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:123
-msgid "Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the table."
+msgid ""
+"Raster is not CELL, '-v' flag ignored, raster values will be written to the "
+"table."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.to.vect/main.c:194 ../vector/v.in.sites/main.c:170
@@ -10575,8 +11096,12 @@
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:53
 #, fuzzy
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Mostra valores de categoria e rótulos associados com camadas raster especificadas pelo usuário."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Mostra valores de categoria e rótulos associados com camadas raster "
+"especificadas pelo usuário."
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:66
 #, fuzzy
@@ -10626,7 +11151,8 @@
 #: ../raster/r.cats/main.c:268
 #, fuzzy
 msgid "The map is floating point! Ignoring cats list, using vals list"
-msgstr "O mapa é ponto flutuante! Ignorando lista de cats, usando lista de vals"
+msgstr ""
+"O mapa é ponto flutuante! Ignorando lista de cats, usando lista de vals"
 
 #: ../raster/r.cats/main.c:285
 msgid "vals argument is required for floating point map!"
@@ -10648,8 +11174,12 @@
 msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:69
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Calcula a matriz de erro e o parâmetro 'capa' para avaliação da acurácia do resultado da classificação."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Calcula a matriz de erro e o parâmetro 'capa' para avaliação da acurácia do "
+"resultado da classificação."
 
 #: ../raster/r.kappa/main.c:75
 #, fuzzy
@@ -10718,7 +11248,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:35
-msgid "This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
+msgid ""
+"This utility will allow you to compare the coincidence of two map layers\n"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:52
@@ -10787,7 +11318,8 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:117
 #, c-format
-msgid "Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
+msgid ""
+"Do you wish to print this report (requires Unix lpr command)? (y/n) [n] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:126
@@ -10799,12 +11331,15 @@
 
 #: ../raster/r.coin/inter.c:142
 #, c-format
-msgid "Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
+msgid ""
+"Do you wish to run this report with a different unit of measure? (y/n) [y] "
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
 msgstr "Reescalona o intervalo dos valores de categorias num mapa raster."
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:76
@@ -10823,7 +11358,9 @@
 msgstr "Unidade de distância"
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:91
-msgid "c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category [row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
+msgid ""
+"c(ells), p(ercent), x(percent of category [column]), y(percent of category "
+"[row]), a(cres), h(ectares), k(square kilometers), m(square miles)"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.coin/main.c:98
@@ -10863,8 +11400,12 @@
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Ferramenta interativa para desenhar e salvar feições vetoriais usando um dispositivo apontador (mouse)"
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Ferramenta interativa para desenhar e salvar feições vetoriais usando um "
+"dispositivo apontador (mouse)"
 
 #: ../raster/r.digit/main.c:56 ../vector/v.digit/main.c:117
 msgid "Display commands to be used for canvas backdrop (separated by ';')"
@@ -10980,7 +11521,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:183
-msgid "Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The output is the horizon height in radians."
+msgid ""
+"Computes horizon angle height from a digital elevation model. The module has "
+"two different modes of operation:  1. Computes the entire horizon around a "
+"single point whose coordinates are given with the 'coord' option. The "
+"horizon height (in radians). 2. Computes one or more raster maps of the "
+"horizon height in a single direction.  The input for this is the angle (in "
+"degrees), which is measured  counterclockwise with east=0, north=90 etc. The "
+"output is the horizon height in radians."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:236
@@ -10988,23 +11536,33 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:252
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:260
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:268
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:276
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:284
-msgid "For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region"
+msgid ""
+"For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present "
+"region"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.horizon/main.c:292
@@ -11094,7 +11652,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the location definition for the dataset.\n"
+"You can use the -o flag to r.external to override this check and use the "
+"location definition for the dataset.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Você pode usar a opção -o para %s para ignorar esta verificação.\n"
@@ -11220,7 +11779,8 @@
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:220
 #, fuzzy
-msgid "Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
+msgid ""
+"Print input map's bounds in the current projection and exit (shell style)"
 msgstr "Imprime a região atual (no estilo de script em shell)"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:253
@@ -11233,7 +11793,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11245,17 +11805,18 @@
 msgstr "Erro na leitura do mapa raster de entrada."
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Erro tentando ler o arquivo dbmscap\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -11373,7 +11934,9 @@
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr "de pontos mapear de."
 
 #: ../raster/r.volume/main.c:69
@@ -11469,12 +12032,15 @@
 
 #: ../raster/r.carve/enforce_ds.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
+msgid ""
+"Vect runs out of region and re-enters - this case is not yet implemented."
 msgstr "de é não."
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:78
 #, fuzzy
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
 msgstr "fluxo para profundidade"
 
 #: ../raster/r.carve/main.c:83
@@ -11527,8 +12093,12 @@
 msgstr "para."
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:52
-msgid "Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same category value in a user-specified base map."
-msgstr "Encontra a moda dos valores de um mapa de cobertura dentro de áreas com o mesmo valor de categoria em um mapa base especificado pelo usuário"
+msgid ""
+"Finds the mode of values in a cover map within areas assigned the same "
+"category value in a user-specified base map."
+msgstr ""
+"Encontra a moda dos valores de um mapa de cobertura dentro de áreas com o "
+"mesmo valor de categoria em um mapa base especificado pelo usuário"
 
 #: ../raster/r.mode/main.c:58
 msgid "Base map to be reclassified"
@@ -11581,8 +12151,12 @@
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:46
 #, fuzzy
-msgid "mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent cover"
-msgstr "mi(lhas),me(tros),k(ilometros),a(cres),h(ectares),c(ontagem de células),p(orcentagem de cobertura)"
+msgid ""
+"mi;miles;me;meters;k;kilometers;a;acres;h;hectares;c;cell counts;p;percent "
+"cover"
+msgstr ""
+"mi(lhas),me(tros),k(ilometros),a(cres),h(ectares),c(ontagem de células),p"
+"(orcentagem de cobertura)"
 
 #: ../raster/r.report/parse.c:56
 msgid "Character representing no data cell value"
@@ -11664,7 +12238,8 @@
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Combina camadas vermelhas, verdes e azuis numa única camada composta."
 
 #: ../raster/r.composite/main.c:100
@@ -11756,7 +12331,9 @@
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:413
 #, fuzzy
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
 msgstr "de"
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:451
@@ -11820,8 +12397,12 @@
 
 #: ../raster/r.flow/calc.c:549
 #, fuzzy
-msgid "lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for calculating flow accumulation."
-msgstr "Bancos de dados lat/long não são suportados por r.flow. Use 'r.watershed' para calcular fluxo."
+msgid ""
+"lat/long projection not supported by r.flow. Please use 'r.watershed' for "
+"calculating flow accumulation."
+msgstr ""
+"Bancos de dados lat/long não são suportados por r.flow. Use 'r.watershed' "
+"para calcular fluxo."
 
 #: ../raster/r.flow/io.c:68
 #, fuzzy, c-format
@@ -11998,8 +12579,11 @@
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:74
 #, fuzzy
-msgid "ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
-msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
+msgid ""
+"ASCII raster file to be imported. If not given reads from standard input"
+msgstr ""
+"Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da "
+"entrada padrão"
 
 #: ../raster/r.in.ascii/main.c:92 ../raster/r.in.arc/main.c:94
 #, fuzzy
@@ -12215,7 +12799,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'layer' deve ser > 0 para 'cats'."
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "[%s] é um nome ilegal"
@@ -12223,7 +12807,8 @@
 #: ../raster/r.topidx/main.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
+msgstr ""
+"Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
 
 #: ../raster/r.topidx/main.c:42
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:3
@@ -12238,7 +12823,10 @@
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:32
 #, c-format
-msgid "Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower than the input map resolution"
+msgid ""
+"Current region resolution [%.2fx%.2f] lower than input map resolution [%.2fx"
+"%.2f]! Needs to be at least identical or the current region resolution lower "
+"than the input map resolution"
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.topidx/file_io.c:36
@@ -12286,8 +12874,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:99
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
 
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:274
 #: ../raster/r.univar2/r.univar_main.c:277
@@ -12301,8 +12891,11 @@
 
 #: ../raster/r.univar2/r3.univar_main.c:106
 #, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:44
 msgid "Calculates linear regression from two raster maps: y = a + b*x."
@@ -12320,7 +12913,9 @@
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:59
 #, fuzzy
-msgid "ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not specified)."
+msgid ""
+"ASCII file for storing regression coefficients (output to screen if file not "
+"specified)."
 msgstr "ASCII para não."
 
 #: ../raster/r.regression.line/main.c:63 ../general/g.region/main.c:147
@@ -12608,8 +13203,13 @@
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any size window (via least squares)."
-msgstr "Extrai parâmetros de terreno a partir de um DEM. Usa uma aproximação multi-escalar ao extrair parâmetros ajustados quadraticamente para janelas de qualquer tamanho (por mínimos quadrados)"
+msgid ""
+"Uses a multi-scale approach by taking fitting quadratic parameters to any "
+"size window (via least squares)."
+msgstr ""
+"Extrai parâmetros de terreno a partir de um DEM. Usa uma aproximação multi-"
+"escalar ao extrair parâmetros ajustados quadraticamente para janelas de "
+"qualquer tamanho (por mínimos quadrados)"
 
 #: ../raster/r.param.scale/interface.c:74
 msgid "Output raster layer containing morphometric parameter"
@@ -12651,8 +13251,12 @@
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Converte um raster ASCII (GRID) do ESRI ARC/INFO em uma camada raster binária."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Converte um raster ASCII (GRID) do ESRI ARC/INFO em uma camada raster "
+"binária."
 
 #: ../raster/r.in.arc/main.c:69
 #, fuzzy
@@ -12703,8 +13307,13 @@
 "\n"
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:110
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Define a categoria de cada célula como função das categorias das células vizinhas, e grava os novos valores numa camada raster de saída."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Define a categoria de cada célula como função das categorias das células "
+"vizinhas, e grava os novos valores numa camada raster de saída."
 
 #: ../raster/r.neighbors/main.c:133
 msgid "Neighborhood operation"
@@ -12881,7 +13490,10 @@
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:41
 #, fuzzy
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
 msgstr "Cópias disponível em atual Pesquisa localização para atual."
 
 #: ../general/manage/cmd/copy.c:58
@@ -12938,7 +13550,9 @@
 
 #: ../general/manage/cmd/list.c:43 ../general/g.mlist/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
 msgstr "Listas disponível de para."
 
 #: ../general/manage/cmd/list.c:72 ../general/g.mlist/main.c:121
@@ -13093,7 +13707,9 @@
 
 #: ../general/g.proj/input.c:250
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Read of file %s was successful, but it did not contain projection information. 'XY (unprojected)' will be used"
+msgid ""
+"Read of file %s was successful, but it did not contain projection "
+"information. 'XY (unprojected)' will be used"
 msgstr "Ler de não conter"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:54 ../general/g.setproj/main.c:78
@@ -13102,7 +13718,9 @@
 msgstr "Fonte"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:56
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:59
@@ -13113,7 +13731,9 @@
 #: ../general/g.proj/main.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Print projection information (in conventional GRASS format)"
-msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS para verificação"
+msgstr ""
+"Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS "
+"para verificação"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:71
 #, fuzzy
@@ -13137,7 +13757,8 @@
 
 #: ../general/g.proj/main.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
+msgid ""
+"Print 'flat' output with no linebreaks (applies to WKT and PROJ.4 output)"
 msgstr "para"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:103
@@ -13173,7 +13794,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:145
-msgid "Force override of datum transformation information in input co-ordinate system"
+msgid ""
+"Force override of datum transformation information in input co-ordinate "
+"system"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/main.c:150 ../general/g.proj/main.c:159
@@ -13183,7 +13806,9 @@
 
 #: ../general/g.proj/main.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Create new projection files (modifies current location unless 'location' option specified)"
+msgid ""
+"Create new projection files (modifies current location unless 'location' "
+"option specified)"
 msgstr "atual localização localização"
 
 #: ../general/g.proj/main.c:160
@@ -13230,7 +13855,9 @@
 
 #: ../general/g.proj/output.c:174
 #, fuzzy, c-format
-msgid "You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's projection. (Current mapset is %s)"
+msgid ""
+"You must select the PERMANENT mapset before updating the current location's "
+"projection. (Current mapset is %s)"
 msgstr "atual localização é"
 
 #: ../general/g.proj/output.c:190
@@ -13257,7 +13884,10 @@
 msgstr "Erro"
 
 #: ../general/g.proj/output.c:243
-msgid "N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from the default."
+msgid ""
+"N.B. The default region was updated to the new projection, but if you have "
+"multiple mapsets g.region -d should be run in each to update the region from "
+"the default."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.proj/output.c:247
@@ -13374,7 +14004,8 @@
 msgstr "Fonte"
 
 #: ../general/g.message/main.c:35
-msgid "Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
+msgid ""
+"Prints a message, warning, progress info, or fatal error in the GRASS way."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.message/main.c:37
@@ -13549,7 +14180,10 @@
 msgstr "não."
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:455
-msgid "But if you change zone, all the existing data will be interpreted by projection software. GRASS will not automatically re-project or even change the headers for existing maps."
+msgid ""
+"But if you change zone, all the existing data will be interpreted by "
+"projection software. GRASS will not automatically re-project or even change "
+"the headers for existing maps."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.setproj/main.c:460
@@ -13689,7 +14323,9 @@
 #: ../general/g.transform/main.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Computes a coordinate transformation based on the control points."
-msgstr "Retifica uma imagem por transformação das coordenadas de cada pixel da imagem a partir de pontos de controle."
+msgstr ""
+"Retifica uma imagem por transformação das coordenadas de cada pixel da "
+"imagem a partir de pontos de controle."
 
 #: ../general/g.transform/main.c:331
 #, fuzzy
@@ -13697,7 +14333,11 @@
 msgstr "Ordem do polinômio de retificação (1-3)"
 
 #: ../general/g.transform/main.c:339
-msgid "idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
+msgid ""
+"idx;point index;src;source coordinates;dst;destination coordinates;fwd;"
+"forward coordinates (destination);rev;reverse coordinates (source);fxy;"
+"forward coordinates difference (destination);rxy;reverse coordinates "
+"difference (source);fd;forward error (destination);rd;reverse error (source)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.transform/main.c:349 ../vector/v.out.ascii/out.c:63
@@ -13746,7 +14386,8 @@
 msgstr "Salva quadro atual"
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:50
-msgid "Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
+msgid ""
+"Optionally create new mapset or list available mapsets in given location."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:57
@@ -13759,7 +14400,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:75
-msgid "GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
+msgid ""
+"GIS data directory (full path to the directory where the new location is)"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:80
@@ -13806,7 +14448,9 @@
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:179
 #, c-format
-msgid "%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be checked"
+msgid ""
+"%s is currently running GRASS in selected mapset or lock file cannot be "
+"checked"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.mapset/main.c:183
@@ -13868,7 +14512,9 @@
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:61
 #, fuzzy
-msgid "Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the current location."
+msgid ""
+"Affects the user's access to data existing under the other mapsets in the "
+"current location."
 msgstr "Cópias disponível em atual Pesquisa localização para atual."
 
 #: ../general/g.mapsets/main.c:69
@@ -14159,7 +14805,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:130
-msgid "The difference between the projection's grid north and true north, measured at the center coordinates of the current region."
+msgid ""
+"The difference between the projection's grid north and true north, measured "
+"at the center coordinates of the current region."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/main.c:136
@@ -14173,8 +14821,12 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D resolution)"
-msgstr "Alinhar região com a resolução (padrão = alinha com os limites, apenas resolução 2D)"
+msgid ""
+"Align region to resolution (default = align to bounds, works only for 2D "
+"resolution)"
+msgstr ""
+"Alinhar região com a resolução (padrão = alinha com os limites, apenas "
+"resolução 2D)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:159
 msgid "Do not update the current region"
@@ -14192,7 +14844,9 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:186
 msgid "Set region to match this 3D raster map (both 2D and 3D values)"
-msgstr "Ajustar a região coincidente com esse mapa raster 3D (tanto valores 2D como 3D)"
+msgstr ""
+"Ajustar a região coincidente com esse mapa raster 3D (tanto valores 2D como "
+"3D)"
 
 #: ../general/g.region/main.c:253
 msgid "Value for the top edge"
@@ -14248,7 +14902,8 @@
 
 #: ../general/g.region/main.c:350
 msgid "Adjust region cells to cleanly align with this raster map"
-msgstr "Ajustar as células da região para alinharem claramente com este mapa raster"
+msgstr ""
+"Ajustar as células da região para alinharem claramente com este mapa raster"
 
 #: ../general/g.region/main.c:361
 #, fuzzy
@@ -14325,12 +14980,16 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:412
-msgid "You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use the -p flag instead."
+msgid ""
+"You are in a simple XY location, projection to Lat/Lon is not possible. Use "
+"the -p flag instead."
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.region/printwindow.c:637
 #, fuzzy
-msgid "WGS84 output not possible as this location does not contain datum transformation parameters. Try running g.setproj."
+msgid ""
+"WGS84 output not possible as this location does not contain datum "
+"transformation parameters. Try running g.setproj."
 msgstr ""
 "Saída WGS84 não é possível pois esta locação não contém\n"
 "parâmetros de transformação do .datum. Execute g.setproj"
@@ -14353,7 +15012,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:45
-msgid "wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager (gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command line interface only"
+msgid ""
+"wxpython;wxPython based GUI - wxGUI;tcltk;Tcl/Tk based GUI - GIS Manager "
+"(gis.m);oldtcltk;Old Tcl/Tk based GUI - Display Manager (d.m);text;command "
+"line interface only"
 msgstr ""
 
 #: ../general/g.gui/main.c:54
@@ -14398,7 +15060,9 @@
 
 #: ../general/g.findfile/main.c:79
 #, c-format
-msgid "Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%s> does not correspond"
+msgid ""
+"Parameter 'file' contains reference to <%s> mapset, but mapset parameter <%"
+"s> does not correspond"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.profile/main.c:61
@@ -14530,7 +15194,9 @@
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../display/d.font/main.c:48 ../display/d.font.freetype/main.c:61
-msgid "Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Selects the font in which text will be displayed on the user's graphics "
+"monitor."
 msgstr "Selecione a fonte que será mostrada na monitor gráfico do usuário."
 
 #: ../display/d.font/main.c:56
@@ -14569,7 +15235,8 @@
 
 #: ../display/d.font/main.c:126
 #, c-format
-msgid "Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
+msgid ""
+"Font name <%s> is invalid. Check font name or consider running 'g.mkfontcap'"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:110 ../display/d.rast.edit/main.c:59
@@ -14582,8 +15249,12 @@
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:112
-msgid "Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing aspect data."
-msgstr "Desenha setas representando a direção para mapas raster contendo dados de orientação."
+msgid ""
+"Draws arrows representing cell aspect direction for a raster map containing "
+"aspect data."
+msgstr ""
+"Desenha setas representando a direção para mapas raster contendo dados de "
+"orientação."
 
 #: ../display/d.rast.arrow/arrow.c:121
 msgid "Name of raster aspect map to be displayed"
@@ -14705,8 +15376,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:144 ../display/d.text/main.c:68
-msgid "Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the current font."
-msgstr "Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
+msgid ""
+"Draws text in the active display frame on the graphics monitor using the "
+"current font."
+msgstr ""
+"Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:150 ../display/d.text.freetype/main.c:146
 msgid "Text to display"
@@ -14719,12 +15393,16 @@
 #: ../display/d.text.new/main.c:167 ../display/d.text.freetype/main.c:192
 #: ../display/d.text/main.c:85
 msgid "Text color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Cor do texto, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
+msgstr ""
+"Cor do texto, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B "
+"(separada por dois pontos)"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Text background color, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Cor do texto, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
+msgstr ""
+"Cor do texto, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B "
+"(separada por dois pontos)"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:184 ../display/d.text/main.c:94
 msgid "The screen line number on which text will begin to be drawn"
@@ -14732,8 +15410,12 @@
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:192 ../display/d.text/main.c:103
 #, fuzzy
-msgid "Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is lower left)"
-msgstr "Posição da tela a partir da qual o texto será desenhado (porcentagem, [0,0] é o canto inferior direito)"
+msgid ""
+"Screen position at which text will begin to be drawn (percentage, [0,0] is "
+"lower left)"
+msgstr ""
+"Posição da tela a partir da qual o texto será desenhado (porcentagem, [0,0] "
+"é o canto inferior direito)"
 
 #: ../display/d.text.new/main.c:200 ../display/d.text.freetype/main.c:209
 msgid "Text alignment"
@@ -14832,8 +15514,12 @@
 msgstr "Direito: sair\n"
 
 #: ../display/d.grid/main.c:53
-msgid "Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Sobrepõe uma malha especificada pelo usuário no quadro ativo do monitor gráfico."
+msgid ""
+"Overlays a user-specified grid in the active display frame on the graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Sobrepõe uma malha especificada pelo usuário no quadro ativo do monitor "
+"gráfico."
 
 #: ../display/d.grid/main.c:61
 msgid "Size of grid to be drawn"
@@ -15068,8 +15754,12 @@
 msgstr "Substitui o conteúdo do quadro ativo com a cor definida pelo usuário"
 
 #: ../display/d.erase/main.c:42
-msgid "Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Cor para apagar, ou uma cor padrão do GRASS ou uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
+msgid ""
+"Color to erase with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Cor para apagar, ou uma cor padrão do GRASS ou uma triplete R:G:B (separada "
+"por dois pontos)"
 
 #: ../display/d.erase/main.c:52 ../display/d.rgb/main.c:65
 msgid "Don't add to list of commands in monitor"
@@ -15091,7 +15781,9 @@
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:47
-msgid "Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
+msgid ""
+"Displays a geodesic line, tracing the shortest distance between two "
+"geographic points along a great circle, in a longitude/latitude data set."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.geodesic/main.c:56 ../display/d.path/main.c:66
@@ -15136,7 +15828,8 @@
 
 #: ../display/d.menu/main.c:68
 #, fuzzy
-msgid "Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Creates and displays a menu within the active frame on the graphics monitor."
 msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
 
 #: ../display/d.menu/main.c:77
@@ -15227,7 +15920,9 @@
 msgstr "Espelhar legenda"
 
 #: ../display/d.ask/main.c:38
-msgid "Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed in a menu on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Prompts the user to select a GRASS data base file from among files displayed "
+"in a menu on the graphics monitor."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.ask/main.c:46
@@ -15450,8 +16145,11 @@
 msgstr "Número inicial de cores"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:88
-msgid "Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics monitor."
-msgstr "Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
+msgid ""
+"Displays a legend for a raster map in the active frame of the graphics "
+"monitor."
+msgstr ""
+"Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:92 ../display/d.zoom/main.c:90
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:4
@@ -15512,19 +16210,22 @@
 msgstr "Espelhar legenda"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Arquivo de categorias para [%s] não disponível"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:340
 msgid "Legend box lies outside of frame. Text may not display properly."
-msgstr "Parte da legenda está fora do quadro. Textos podem não ser exibidos corretamente."
+msgstr ""
+"Parte da legenda está fora do quadro. Textos podem não ser exibidos "
+"corretamente."
 
 #: ../display/d.legend/main.c:344
 #, fuzzy
 msgid "Drawing horizontal legend as box width exceeds height"
-msgstr "Desenhando legenda horizontal, pois a largura da caixa excede a altura.\n"
+msgstr ""
+"Desenhando legenda horizontal, pois a largura da caixa excede a altura.\n"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:355
 #, fuzzy, c-format
@@ -15556,7 +16257,9 @@
 #: ../display/d.legend/main.c:487
 #, fuzzy
 msgid "Forcing a smooth legend: too many categories for current window height"
-msgstr "Forçando uma legenda suave: categorias demais para a altura da janela atual.\n"
+msgstr ""
+"Forçando uma legenda suave: categorias demais para a altura da janela "
+"atual.\n"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:517 ../display/d.histogram/main.c:171
 #, fuzzy, c-format
@@ -15568,13 +16271,14 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "use=%s fora do intervalo [%.3f,%.3f]. (extender com 'range= ?')"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Nada a desenhar! (sem categorias com rótulo?)"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays charts of vector data in the active frame on the graphics monitor."
 msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
 
 #: ../display/d.vect.chart/main.c:82
@@ -15644,7 +16348,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -15664,8 +16368,12 @@
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays in the active graphics frame."
-msgstr "Exibe três mapas raster selecionados pelo usuário como bandas vermelha, verde e azul no quadro gráfico atual"
+msgid ""
+"Displays three user-specified raster maps as red, green, and blue overlays "
+"in the active graphics frame."
+msgstr ""
+"Exibe três mapas raster selecionados pelo usuário como bandas vermelha, "
+"verde e azul no quadro gráfico atual"
 
 #: ../display/d.rgb/main.c:61 ../display/d.rast/main.c:88
 msgid "Overlay (non-null values only)"
@@ -15687,8 +16395,12 @@
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../display/d.where/main.c:44
-msgid "Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Identifica as coordenadas geográficas associadas com locações no quadro ativo do monitor gráfico"
+msgid ""
+"Identifies the geographic coordinates associated with point locations in the "
+"active frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Identifica as coordenadas geográficas associadas com locações no quadro "
+"ativo do monitor gráfico"
 
 #: ../display/d.where/main.c:49
 msgid "One mouse click only"
@@ -15703,7 +16415,9 @@
 msgstr "Saída lat/long referenciada ao elipsóide atual"
 
 #: ../display/d.where/main.c:63
-msgid "Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation parameters defined in current location (if available)"
+msgid ""
+"Output lat/long referenced to WGS84 ellipsoid using datum transformation "
+"parameters defined in current location (if available)"
 msgstr ""
 "Saída lat/long referenciada ao elipsóide WGS84 usando parâmetros\n"
 "de transformação de datum definidos na locação atual (se disponível)"
@@ -15730,20 +16444,34 @@
 
 #: ../display/d.rhumbline/main.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active frame on the user's graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays the rhumbline joining two user-specified points, in the active "
+"frame on the user's graphics monitor."
 msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:50
-msgid "Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Gera e mostra gráficos simples sobre camadas de mapa no quadro ativo do monitor gráfico."
+msgid ""
+"Generates and displays simple graphics on map layers drawn in the active "
+"graphics monitor display frame."
+msgstr ""
+"Gera e mostra gráficos simples sobre camadas de mapa no quadro ativo do "
+"monitor gráfico."
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:57
-msgid "Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard input"
-msgstr "Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada padrão"
+msgid ""
+"Unix file containg graphing instructions, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada "
+"padrão"
 
 #: ../display/d.mapgraph/main.c:67
-msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet (separated by colons)"
-msgstr "Cor para desenhar, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
+msgid ""
+"Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet "
+"(separated by colons)"
+msgstr ""
+"Cor para desenhar, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B "
+"(separada por dois pontos)"
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:57
 #, fuzzy
@@ -15775,8 +16503,11 @@
 msgstr "Desenhar apenas a barra de escala"
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:98
-msgid "The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of frame)"
-msgstr "Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto superior esquerdo)"
+msgid ""
+"The screen coordinates for top-left corner of label ([0,0] is top-left of "
+"frame)"
+msgstr ""
+"Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto superior esquerdo)"
 
 #: ../display/d.barscale/main.c:114
 #, c-format
@@ -15793,8 +16524,12 @@
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../display/d.measure/main.c:51
-msgid "Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active display frame on the graphics monitor."
-msgstr "Mede os comprimentos e áreas de feições desenhadas pelo usuário no quadro ativo do monitor gráfico."
+msgid ""
+"Measures the lengths and areas of features drawn by the user in the active "
+"display frame on the graphics monitor."
+msgstr ""
+"Mede os comprimentos e áreas de feições desenhadas pelo usuário no quadro "
+"ativo do monitor gráfico."
 
 #: ../display/d.measure/main.c:57
 msgid "Line color 1"
@@ -15817,13 +16552,17 @@
 msgstr "Saída também em quilômetros"
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:140
-msgid "Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType fonts."
-msgstr "Desenha texto no quadro ativo do monitor gráfico usando fontes TrueType."
+msgid ""
+"Draws text in the graphics monitor's active display frame using TrueType "
+"fonts."
+msgstr ""
+"Desenha texto no quadro ativo do monitor gráfico usando fontes TrueType."
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Screen position (percentage, [0,0] is bottom left)"
-msgstr "Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto inferior esquerdo)"
+msgstr ""
+"Coordenadas em porcentagem do quadro ([0,0] é o canto inferior esquerdo)"
 
 #: ../display/d.text.freetype/main.c:176
 msgid "Path to TrueType font (including file name)"
@@ -15911,8 +16650,13 @@
 
 #: ../display/d.his/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation (his) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Gera camadas vermelha verde e azul combinando valores de matiz (hue), intensidade e saturação (HIS) a partir das camadas raster fornecidas pelo usuário."
+msgid ""
+"Displays the result obtained by combining hue, intensity, and saturation "
+"(his) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Gera camadas vermelha verde e azul combinando valores de matiz (hue), "
+"intensidade e saturação (HIS) a partir das camadas raster fornecidas pelo "
+"usuário."
 
 #: ../display/d.his/main.c:95
 msgid "Percent to brighten intensity channel"
@@ -15945,7 +16689,10 @@
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Allows the user to interactively query the category contents of multiple raster map layers at user specified locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query the category contents of multiple "
+"raster map layers at user specified locations within the current geographic "
+"region."
 msgstr "para de mapear atual."
 
 #: ../display/d.what.rast/main.c:89
@@ -15990,7 +16737,9 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics monitor."
+msgid ""
+"Displays a thematic vector area map in the active frame on the graphics "
+"monitor."
 msgstr "Exibir dados vetoriais do GRASS no quadro ativo do monitor gráfico"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:90
@@ -16007,7 +16756,9 @@
 msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:106 ../vector/v.class/main.c:69
-msgid "int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable (normal distribution);"
+msgid ""
+"int;simple intervals;std;standard deviations;qua;quantiles;equ;equiprobable "
+"(normal distribution);"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:117 ../vector/v.class/main.c:80
@@ -16073,7 +16824,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:160
-msgid "d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the "
+"display library clipping functions (features: clipping);l;use the display "
+"library culling functions (features: culling, polylines)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:168
@@ -16081,7 +16835,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:179
-msgid "When printing legend info , include extended statistical info from classification algorithm"
+msgid ""
+"When printing legend info , include extended statistical info from "
+"classification algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:183
@@ -16105,7 +16861,7 @@
 msgstr "'layer' deve ser > 0 para 'cats'."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Conexão com banco de dados não definida"
@@ -16114,8 +16870,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -16152,7 +16908,9 @@
 msgstr "Cor desconhecida: [%s]"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:329
-msgid "You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
+msgid ""
+"You gave both manual breaks and a classification algorithm or a number of "
+"classes. The manual breaks have precedence and will thus be used."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:366
@@ -16178,7 +16936,8 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:409 ../display/d.vect/main.c:660
 #, fuzzy
-msgid "The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
+msgid ""
+"The bounding box of the map is outside the current region, nothing drawn."
 msgstr "Os limites do mapa estão além da região atual. Nada a exibir.\n"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:458
@@ -16221,7 +16980,9 @@
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:217 ../display/d.vect/area.c:79
 #: ../display/d.vect/plot1.c:226
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:BBB where RGB values range 0-255."
+msgid ""
+"Color definition column (%s) not a string. Column must be of form RRR:GGG:"
+"BBB where RGB values range 0-255."
 msgstr "Cor definição não seqüência Coluna de RGB intervalo."
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:235 ../display/d.vect/area.c:98
@@ -16245,8 +17006,11 @@
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:366
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, elemento %d com cat %d: cor %s"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), element %d with cat %d: colorstring [%"
+"s]"
+msgstr ""
+"Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, elemento %d com cat %d: cor %s"
 
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:373
 #, fuzzy, c-format
@@ -16256,8 +17020,10 @@
 #: ../display/d.thematic.area/plot1.c:441 ../display/d.vect/area.c:345
 #: ../display/d.vect/plot1.c:537
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
-msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, elemento %d com cat %d: cor %s"
+msgid ""
+"Error in line width column (%s), element %d with cat %d: line width [%d]"
+msgstr ""
+"Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, elemento %d com cat %d: cor %s"
 
 #: ../display/d.save/main.c:81
 #, fuzzy
@@ -16269,12 +17035,16 @@
 msgstr "Nome dos quadros para salvar"
 
 #: ../display/d.save/main.c:126
-msgid "List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the last object."
+msgid ""
+"List of object numbers to remove which are displayed after \"#\". -1 for the "
+"last object."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.save/main.c:134
 #, fuzzy
-msgid "List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be done first, if any."
+msgid ""
+"List of object numbers to move (\"from\" to \"to\"). remove= option will be "
+"done first, if any."
 msgstr ""
 "Lista os números a ser movidos, \"from\" á \"to\".\n"
 "\t\tNota: as opções de remoção, se houver, serão executadas primeiro."
@@ -16327,12 +17097,16 @@
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:111
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [lines] and drawing continuous color "
+"ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:125
 #, c-format
-msgid "<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color ramp"
+msgid ""
+"<%s> is a floating point map. Ignoring [cols] and drawing continuous color "
+"ramp"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.colortable/main.c:134
@@ -16397,8 +17171,12 @@
 msgstr "Estatísticas de transição de classe."
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:73
-msgid "Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified raster map."
-msgstr "Mostra u m histograma em forma de pizza ou barras para um arquivo raster especificado pelo usuário."
+msgid ""
+"Displays a histogram in the form of a pie or bar chart for a user-specified "
+"raster map."
+msgstr ""
+"Mostra u m histograma em forma de pizza ou barras para um arquivo raster "
+"especificado pelo usuário."
 
 #: ../display/d.histogram/main.c:77
 msgid "Raster map for which histogram will be displayed"
@@ -16444,8 +17222,12 @@
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:115
 #, fuzzy
-msgid "Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor display frame."
-msgstr "Gera e mostra gráficos simples sobre camadas de mapa no quadro ativo do monitor gráfico."
+msgid ""
+"Generates and displays simple line graphs in the active graphics monitor "
+"display frame."
+msgstr ""
+"Gera e mostra gráficos simples sobre camadas de mapa no quadro ativo do "
+"monitor gráfico."
 
 #: ../display/d.linegraph/linegraph.c:119
 #, fuzzy
@@ -16516,7 +17298,8 @@
 msgstr "Erro lendo arquivo de limite."
 
 #: ../display/d.title/main.c:47
-msgid "Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
+msgid ""
+"Create a TITLE for a raster map in a form suitable for display with d.text."
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.title/main.c:58
@@ -16553,17 +17336,24 @@
 
 #: ../display/d.graph/main.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
+msgid ""
+"Program for generating and displaying simple graphics on the display monitor."
 msgstr "Programa para gerar e exibir gráficos simples no monitor gráfico."
 
 #: ../display/d.graph/main.c:63
-msgid "Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard input"
-msgstr "Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada padrão"
+msgid ""
+"Name of file containing graphics commands, if not given reads from standard "
+"input"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada "
+"padrão"
 
 #: ../display/d.graph/main.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Color to draw with, either a standard GRASS color or R:G:B triplet"
-msgstr "Cor para desenhar, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
+msgstr ""
+"Cor para desenhar, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B "
+"(separada por dois pontos)"
 
 #: ../display/d.graph/main.c:78
 #, fuzzy
@@ -16720,8 +17510,11 @@
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:48
-msgid "Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the graphics monitor."
-msgstr "Exibir rótulos (criados com v.label) no quadro ativo no monitor gráfico"
+msgid ""
+"Displays text labels (created with v.label) to the active frame on the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Exibir rótulos (criados com v.label) no quadro ativo no monitor gráfico"
 
 #: ../display/d.paint.labels/main.c:54
 msgid "Ignore rotation setting and draw horizontally"
@@ -16763,7 +17556,9 @@
 msgstr "ERRO: %s\n"
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:56
-msgid "Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected locations within the current geographic region."
+msgid ""
+"Allows the user to interactively query a vector map layer at user-selected "
+"locations within the current geographic region."
 msgstr "s"
 
 #: ../display/d.what.vect/main.c:85
@@ -16968,7 +17763,9 @@
 #: ../display/d.rast/main.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Displays user-specified raster map in the active graphics frame."
-msgstr "Exibe três mapas raster selecionados pelo usuário como bandas vermelha, verde e azul no quadro gráfico atual"
+msgstr ""
+"Exibe três mapas raster selecionados pelo usuário como bandas vermelha, "
+"verde e azul no quadro gráfico atual"
 
 #: ../display/d.rast/main.c:57 ../imagery/i.class/main.c:62
 #, fuzzy
@@ -17012,8 +17809,12 @@
 msgstr "Ignorando vallist: mapa é inteiro (favor usar 'cat=')"
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:86
-msgid "Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the graphics monitor."
-msgstr "Sobrepõe valores de categorias em um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
+msgid ""
+"Overlays cell category values on a raster map layer displayed to the "
+"graphics monitor."
+msgstr ""
+"Sobrepõe valores de categorias em um mapa raster no quadro ativo do monitor "
+"gráfico."
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:99
 msgid "Color for drawing grid, or \"none\""
@@ -17050,7 +17851,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your graphics window may be too small for cell category number to be visible."
+"Your current window setting may be too large. Cells displayed on your "
+"graphics window may be too small for cell category number to be visible."
 msgstr "atual definição Células ativo célula para."
 
 #: ../display/d.rast.num/number.c:216
@@ -17145,7 +17947,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.nviz/main.c:538
-msgid "Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera setback distance puts it beyond the edge?"
+msgid ""
+"Skipping this point, selected point is outside region. Perhaps the camera "
+"setback distance puts it beyond the edge?"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:57
@@ -17154,7 +17958,9 @@
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:59
-msgid "Allows the user to change the current geographic region settings interactively, with a mouse."
+msgid ""
+"Allows the user to change the current geographic region settings "
+"interactively, with a mouse."
 msgstr "Permite ao usuário alterar interativamente os ajustes da região atual"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:100
@@ -17216,7 +18022,8 @@
 #: ../display/d.zoom/main.c:307
 #, fuzzy
 msgid "No previous zoom available"
-msgstr "esta é a primeira vez que executa d.zoom; não há zoom prévio disponível\n"
+msgstr ""
+"esta é a primeira vez que executa d.zoom; não há zoom prévio disponível\n"
 
 #: ../display/d.zoom/main.c:311
 msgid "Returning to previous zoom"
@@ -17286,14 +18093,20 @@
 #: ../display/d.vect/main.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Displays user-specified vector map in the active graphics frame."
-msgstr "Exibe três mapas raster selecionados pelo usuário como bandas vermelha, verde e azul no quadro gráfico atual"
+msgstr ""
+"Exibe três mapas raster selecionados pelo usuário como bandas vermelha, "
+"verde e azul no quadro gráfico atual"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:135
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:136
-msgid "shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
+msgid ""
+"shape;Display geometry of features;cat;Display category numbers of features;"
+"topo;Display topology information (nodes, edges);dir;Display direction of "
+"linear features;attr;Display selected attribute based on 'attrcol';zcoor;"
+"Display z-coordinate of features (only for 3D vector maps)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:151
@@ -17305,7 +18118,9 @@
 #: ../display/d.vect/main.c:283 ../display/d.vect/main.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Either a standard GRASS color, R:G:B triplet, or \"none\""
-msgstr "Cor do fundo, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B, ou \"none\""
+msgstr ""
+"Cor do fundo, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B, ou "
+"\"none\""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:176
 msgid "Area fill color"
@@ -17333,7 +18148,9 @@
 #: ../display/d.vect/main.c:209
 #, fuzzy
 msgid "Name of column for line widths (these values will be scaled by wscale)"
-msgstr "Nome da coluna para largura das linhas (estes valores serão escalonados com wscale)"
+msgstr ""
+"Nome da coluna para largura das linhas (estes valores serão escalonados com "
+"wscale)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:216
 #, fuzzy
@@ -17394,7 +18211,9 @@
 #: ../display/d.vect/main.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Either a standard color name or R:G:B triplet"
-msgstr "Cor do texto, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B (separada por dois pontos)"
+msgstr ""
+"Cor do texto, tanto uma cor padrão do GRASS como uma triplete R:G:B "
+"(separada por dois pontos)"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:280
 msgid "Label background color"
@@ -17417,26 +18236,40 @@
 msgstr "Alinhamento vertical do rótulo"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:329
-msgid "Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Tamanho mínimo da região (média entre altura e largura) quando exibir mapa"
+msgid ""
+"Minimum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Tamanho mínimo da região (média entre altura e largura) quando exibir mapa"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:337
-msgid "Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
-msgstr "Tamanho máximo da região (média da altura e largura) quando exibir mapa"
+msgid ""
+"Maximum region size (average from height and width) when map is displayed"
+msgstr ""
+"Tamanho máximo da região (média da altura e largura) quando exibir mapa"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:349
-msgid "g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster graphics library functions (features: polylines);d;use the display library basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping functions (features: clipping);l;use the display library culling functions (features: culling, polylines)"
+msgid ""
+"g;use the libgis render functions (features: clipping);r;use the raster "
+"graphics library functions (features: polylines);d;use the display library "
+"basic functions (features: polylines);c;use the display library clipping "
+"functions (features: clipping);l;use the display library culling functions "
+"(features: culling, polylines)"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:365
 #, fuzzy
 msgid "Get colors from map table column (of form RRR:GGG:BBB)"
-msgstr "Usar cor de preenchimento a partir da coluna 'GRASSRGB' (RRR:GGG:BBB) da tabela do mapa."
+msgstr ""
+"Usar cor de preenchimento a partir da coluna 'GRASSRGB' (RRR:GGG:BBB) da "
+"tabela do mapa."
 
 #: ../display/d.vect/main.c:371
 #, fuzzy
-msgid "Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is given)"
-msgstr "Preencher áreas com cores aleatórias de acordo com o número da categoria"
+msgid ""
+"Random colors according to category number (or layer number if 'layer=-1' is "
+"given)"
+msgstr ""
+"Preencher áreas com cores aleatórias de acordo com o número da categoria"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:378
 #, fuzzy
@@ -17445,7 +18278,9 @@
 
 #: ../display/d.vect/main.c:383
 #, fuzzy
-msgid "Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if the monitor is refreshed)"
+msgid ""
+"Don't add to list of vectors and commands in monitor (it won't be drawn if "
+"the monitor is refreshed)"
 msgstr "Não adicionar á lista de vetores e comandos no monitor"
 
 #: ../display/d.vect/main.c:388
@@ -17453,7 +18288,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:455
-msgid "The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be ignored!"
+msgid ""
+"The '-c' and '-a' flags cannot be used together, the '-c' flag will be "
+"ignored!"
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.vect/main.c:486
@@ -17498,8 +18335,10 @@
 
 #: ../display/d.vect/area.c:278
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
+msgid ""
+"Error in color definition column (%s), area %d with cat %d: colorstring [%s]"
+msgstr ""
+"Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
 
 #: ../display/d.vect/area.c:284
 #, fuzzy, c-format
@@ -17545,8 +18384,11 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:461
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: colorstring '%s'"
-msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
+msgid ""
+"Error in color definition column '%s', feature id %d with cat %d: "
+"colorstring '%s'"
+msgstr ""
+"Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:469
 #, fuzzy, c-format
@@ -17555,8 +18397,10 @@
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:591
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
-msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, elemento %d com cat %d: cor %s"
+msgid ""
+"Error in symbol size column (%s), element %d with cat %d: symbol size [%f]"
+msgstr ""
+"Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, elemento %d com cat %d: cor %s"
 
 #: ../display/d.vect/plot1.c:679
 #, fuzzy, c-format
@@ -17600,8 +18444,12 @@
 msgstr "Mapa raster a ser amostrado"
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:113
-msgid "Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will be multiplied by this factor"
-msgstr "Fator de escala opcional para valores lidos do mapa raster. Valores amostrados serão multiplicados por esse fator."
+msgid ""
+"Option scaling factor for values read from raster map. Sampled values will "
+"be multiplied by this factor"
+msgstr ""
+"Fator de escala opcional para valores lidos do mapa raster. Valores "
+"amostrados serão multiplicados por esse fator."
 
 #: ../vector/v.sample/main.c:119
 #, fuzzy
@@ -17647,7 +18495,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Não consegui criar índice"
 
@@ -17718,7 +18566,8 @@
 msgstr "Indicador de valor nulo"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:89
-msgid "Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
+msgid ""
+"Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:93 ../db/base/select.c:220
@@ -17731,7 +18580,9 @@
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:141
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires topology level."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> at topology level. Flag '%c' requires "
+"topology level."
 msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
 
 #: ../vector/v.db.select/main.c:176
@@ -17764,7 +18615,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:65
-msgid "Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation"
+msgid ""
+"Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:92 ../vector/v.net.iso/main.c:99
@@ -17781,7 +18634,9 @@
 msgstr "Número de colunas"
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:110
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, layer for this categories is given by nlayer option"
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated, "
+"layer for this categories is given by nlayer option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.alloc/main.c:186
@@ -17829,7 +18684,12 @@
 msgstr "região <%s> não encontrada"
 
 #: ../vector/v.net/main.c:71
-msgid "nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);report;print to standard output {line_category start_point_category end_point_category};nreport;print to standard output {point_category line_category[,line_category...]}"
+msgid ""
+"nodes;new point is placed on each node (line end) if doesn't exist;connect;"
+"connect still unconnected points to vector network by inserting new line(s);"
+"report;print to standard output {line_category start_point_category "
+"end_point_category};nreport;print to standard output {point_category "
+"line_category[,line_category...]}"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net/main.c:97
@@ -17956,7 +18816,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -18049,7 +18909,9 @@
 #: ../vector/v.to.db/update.c:32 ../vector/v.to.db/query.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection not defined for layer %d. Use v.db.connect first."
-msgstr "Conexão com banco de dados não definida para a camada <%d>. Execute v.db.connect."
+msgstr ""
+"Conexão com banco de dados não definida para a camada <%d>. Execute v.db."
+"connect."
 
 #: ../vector/v.to.db/update.c:82
 #, fuzzy
@@ -18074,7 +18936,8 @@
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:38
 #, fuzzy
 msgid "For coor valid point/centroid, for length valid line/boundary"
-msgstr "Para coord de ponto/centróide válido, comprimento de linha/contorno válido)"
+msgstr ""
+"Para coord de ponto/centróide válido, comprimento de linha/contorno válido)"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:42
 #, fuzzy
@@ -18097,7 +18960,8 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:87
 #, fuzzy
-msgid "mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
+msgid ""
+"mi(les),f(eet),me(ters),k(ilometers),a(cres),h(ectares),r(adians),d(egrees)"
 msgstr "mi(lhas), f(eet - pés), me(tros), k(ilometros), a(cres), h(ectares)"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:93
@@ -18108,7 +18972,9 @@
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:94
 #, fuzzy
 msgid "E.g. 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
-msgstr "Coluna de pesquisa usada para a opção 'query'. P. ex.: 'cat', 'count(*)', 'sum(val)'"
+msgstr ""
+"Coluna de pesquisa usada para a opção 'query'. P. ex.: 'cat', 'count(*)', "
+"'sum(val)'"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:103
 #, fuzzy
@@ -18122,7 +18988,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:114
 msgid "In print mode prints totals for options: length,area,count"
-msgstr "No modo impressão, imprime os totais para as opções: comprimento, área e contagem"
+msgstr ""
+"No modo impressão, imprime os totais para as opções: comprimento, área e "
+"contagem"
 
 #: ../vector/v.to.db/parse.c:153
 msgid "This option requires one column"
@@ -18174,7 +19042,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:108
 #, c-format
-msgid "Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
+msgid ""
+"Query for category '0' (no category) was not executed because of too many (%"
+"d) query categories. All later reported values for cat 0 are not valid."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.db/query.c:145
@@ -18276,7 +19146,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:96
 #: ../vector/lidar/v.lidar.edgedetection/main.c:86
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:81
-msgid "Estimate point density and distance for the input vector points within the current region extends and quit"
+msgid ""
+"Estimate point density and distance for the input vector points within the "
+"current region extends and quit"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.outlier/main.c:92
@@ -18439,7 +19311,9 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" cross validation method"
+msgid ""
+"Find the best Tykhonov regularizing parameter using a \"leave-one-out\" "
+"cross validation method"
 msgstr "Encontre melhores parâmetros utilizando o método de validação cruzada"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:104
@@ -18470,7 +19344,8 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:159
 msgid "Attribute table column with values to interpolate (if layer>0)"
-msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
+msgstr ""
+"Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:172
 msgid "Choose either vector or raster output, not both"
@@ -18488,7 +19363,8 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Layer but not column with z values given"
-msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
+msgstr ""
+"Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:254
 msgid "Cross validation didn't finish correctly"
@@ -18501,8 +19377,12 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:268
 #, fuzzy, c-format
-msgid "No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation will be done with <%s> vector map"
-msgstr "Não existe mapa vectorial para interpolar. A interpolação será efectuada utilizando <%s> mapa vectorial"
+msgid ""
+"No vector map of sparse points to interpolate was specified. Interpolation "
+"will be done with <%s> vector map"
+msgstr ""
+"Não existe mapa vectorial para interpolar. A interpolação será efectuada "
+"utilizando <%s> mapa vectorial"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:274
 #, fuzzy, c-format
@@ -18511,7 +19391,9 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:290
 #, c-format
-msgid "Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with a raster output or other driver."
+msgid ""
+"Sorry, <%s> driver is not allowed for vector output in this module. Try with "
+"a raster output or other driver."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:328
@@ -18530,7 +19412,9 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:391
 #, fuzzy
-msgid "Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region resolution"
+msgid ""
+"Cannot allocate memory for auxiliar matrix.Consider changing region "
+"resolution"
 msgstr "Não consegui alocar memória para 'string'"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/main.c:568
@@ -18546,7 +19430,9 @@
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:77
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d are too many points. The cross validation would take too much time."
-msgstr "Correlação cruzada: %d são demasiados pontos. A validação cruzada demoraria demasiado tempo"
+msgstr ""
+"Correlação cruzada: %d são demasiados pontos. A validação cruzada demoraria "
+"demasiado tempo"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:86
 #, fuzzy, c-format
@@ -18555,8 +19441,12 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are considering."
-msgstr "Correlação cruzada: Talvez, demora demasiado tempo. Dependerá da quantidade de pontos que está a considerar"
+msgid ""
+"Maybe, it takes too long. It will depend on how many points you are "
+"considering."
+msgstr ""
+"Correlação cruzada: Talvez, demora demasiado tempo. Dependerá da quantidade "
+"de pontos que está a considerar"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:119
 #, c-format
@@ -18570,7 +19460,8 @@
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:151
 #, c-format
-msgid "Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
+msgid ""
+"Too many splines (%d x %d). Consider changing spline steps \"sie=\" \"sin=\"."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:169
@@ -18595,13 +19486,17 @@
 msgstr "Correlação cruzada: Média = %.5lf\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:306
-msgid "Different number of splines and lambda_i values have been taken for the cross correlation"
+msgid ""
+"Different number of splines and lambda_i values have been taken for the "
+"cross correlation"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:308
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
-msgstr "Correlação cruzada: O valor mínimo para o teste (rms=%lf) foi obtido com:\n"
+msgid ""
+"The minimum value for the test (rms=%lf) was obtained with: lambda_i = %.3f"
+msgstr ""
+"Correlação cruzada: O valor mínimo para o teste (rms=%lf) foi obtido com:\n"
 
 #: ../vector/lidar/v.surf.bspline/crosscorr.c:316
 #, fuzzy
@@ -18741,7 +19636,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:81
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.growing/main.c:86
@@ -18796,7 +19693,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:75
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/lidar/v.lidar.correction/main.c:85
@@ -18880,7 +19779,9 @@
 msgstr "Não consegui abrir arquivo de saída."
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:79
-msgid "vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network generalization"
+msgid ""
+"vector, generalization, simplification, smoothing, displacement, network "
+"generalization"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:80
@@ -18889,7 +19790,17 @@
 msgstr "Número de pontos de interpolação"
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:98
-msgid "douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;Displacement of lines close to each other;"
+msgid ""
+"douglas;Douglas-Peucker Algorithm;douglas_reduction;Douglas-Peucker "
+"Algorithm with reduction parameter;lang;Lang Simplification Algorithm;"
+"reduction;Vertex Reduction Algorithm eliminates points close to each other;"
+"reumann;Reumann-Witkam Algorithm;remove_small;Removes lines shorter than "
+"threshold and areas of area less than threshold;boyle;Boyle's Forward-"
+"Looking Algorithm;sliding_averaging;McMaster's Sliding Averaging Algorithm;"
+"distance_weighting;McMaster's Distance-Weighting Algorithm;chaiken;Chaiken's "
+"Algorithm;hermite;Interpolation by Cubic Hermite Splines;snakes;Snakes "
+"method for line smoothing;network;Network generalization;displacement;"
+"Displacement of lines close to each other;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:113
@@ -19004,7 +19915,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:508
-msgid "Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
+msgid ""
+"Areas may have disappeared and/or area attribute attachment may have changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.generalize/main.c:509
@@ -19055,7 +19967,9 @@
 #: ../vector/v.build/main.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Creates topology for GRASS vector map."
-msgstr "Criar rótulos de pintura para arquivo vetorial do GRASS e atributos relacionados."
+msgstr ""
+"Criar rótulos de pintura para arquivo vetorial do GRASS e atributos "
+"relacionados."
 
 #: ../vector/v.build/main.c:42
 #, fuzzy
@@ -19067,7 +19981,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:55
-msgid "build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index to stdout;cdump;write category index to stdout"
+msgid ""
+"build;build topology;dump;write topology to stdout;sdump;write spatial index "
+"to stdout;cdump;write category index to stdout"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build/main.c:84 ../vector/v.support/main.c:129
@@ -19110,7 +20026,9 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:128
 #, fuzzy
 msgid "OGR layer name. If not given, all available layers are imported"
-msgstr "Vetor de saída, se não for fornecido, camadas disponíveis serão apenas mostradas"
+msgstr ""
+"Vetor de saída, se não for fornecido, camadas disponíveis serão apenas "
+"mostradas"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:130
 #, fuzzy
@@ -19149,7 +20067,9 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Smaller areas and islands are ignored. Should be greater than snap^2"
-msgstr "Tamanho mínimo da área a importar (unidades quadradas). Áreas menores e ilhas serão ignoradas. Deve ser maior que snap^2"
+msgstr ""
+"Tamanho mínimo da área a importar (unidades quadradas). Áreas menores e "
+"ilhas serão ignoradas. Deve ser maior que snap^2"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:162
 #, fuzzy
@@ -19158,8 +20078,13 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:164
 #, fuzzy
-msgid "point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
-msgstr " ponto;importar centróides das áreas como pontos;linha;importar limites das áreas como linhas;limite;importar linhas como limites das áreas;centróide;importar pontos como centróides"
+msgid ""
+"point;import area centroids as points;line;import area boundaries as lines;"
+"boundary;import lines as area boundaries;centroid;import points as centroids"
+msgstr ""
+" ponto;importar centróides das áreas como pontos;linha;importar limites das "
+"áreas como linhas;limite;importar linhas como limites das áreas;centróide;"
+"importar pontos como centróides"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:175
 msgid "Snapping threshold for boundaries"
@@ -19170,8 +20095,12 @@
 msgstr "-1 para não haver snap"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:191
-msgid "List of column names to be used instead of original names, first is used for category column"
-msgstr "Lista de nomes de colunas para usar no lugar dos nomes originais, o primeiro será usado para a coluna categoria"
+msgid ""
+"List of column names to be used instead of original names, first is used for "
+"category column"
+msgstr ""
+"Lista de nomes de colunas para usar no lugar dos nomes originais, o primeiro "
+"será usado para a coluna categoria"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:198
 msgid "List available layers in data source and exit"
@@ -19245,12 +20174,20 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:482
 #, fuzzy
-msgid "Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new location"
-msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS, não posso criar nova locação."
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection to GRASS format; cannot create new "
+"location"
+msgstr ""
+"Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do "
+"GRASS, não posso criar nova locação."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:494
-msgid "Unable to convert input map projection information to GRASS format for checking"
-msgstr "Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS para verificação"
+msgid ""
+"Unable to convert input map projection information to GRASS format for "
+"checking"
+msgstr ""
+"Não consegui converter a projeção do mapa de entrada para o formato do GRASS "
+"para verificação"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:524
 #, fuzzy
@@ -19268,8 +20205,12 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:587
 #, fuzzy
-msgid "Consider generating a new location with 'location' parameter from input data set.\n"
-msgstr "Considere gerar uma nova locação com o parâmetro 'location' do dado de entrada.\n"
+msgid ""
+"Consider generating a new location with 'location' parameter from input data "
+"set.\n"
+msgstr ""
+"Considere gerar uma nova locação com o parâmetro 'location' do dado de "
+"entrada.\n"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:610
 #, fuzzy, c-format
@@ -19289,17 +20230,23 @@
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing column <%s> with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Escrevendo coluna <%s> com largura fixa de 40 caracteres (pode ser truncado)"
+msgstr ""
+"Escrevendo coluna <%s> com largura fixa de 40 caracteres (pode ser truncado)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:752
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may be truncated!"
-msgstr "Largura da coluna '%s' ajustada para 255 (não foi especificada pelo OGR), alguns textos podem ser truncados!"
+msgid ""
+"Width for column %s set to 255 (was not specified by OGR), some strings may "
+"be truncated!"
+msgstr ""
+"Largura da coluna '%s' ajustada para 255 (não foi especificada pelo OGR), "
+"alguns textos podem ser truncados!"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:764
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing column %s with fixed length %d chars (may be truncated)"
-msgstr "Escrevendo coluna <%s> com largura fixa de 40 caracteres (pode ser truncado)"
+msgstr ""
+"Escrevendo coluna <%s> com largura fixa de 40 caracteres (pode ser truncado)"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:768
 #, c-format
@@ -19400,8 +20347,15 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1140
 #, c-format
-msgid "%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
-msgstr "%d áreas representam mais feições (sobreposição) , pois os polígonos se sobrepõe na(s) camada(s) de entrada. Estas áreas estão ligadas a mais de uma linha na tabela de atributos. O número de feições para essas áreas está armazenado com categoria na camada %d"
+msgid ""
+"%d areas represent more (overlapping) features, because polygons overlap in "
+"input layer(s). Such areas are linked to more than 1 row in attribute table. "
+"The number of features for those areas is stored as category in layer %d"
+msgstr ""
+"%d áreas representam mais feições (sobreposição) , pois os polígonos se "
+"sobrepõe na(s) camada(s) de entrada. Estas áreas estão ligadas a mais de uma "
+"linha na tabela de atributos. O número de feições para essas áreas está "
+"armazenado com categoria na camada %d"
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1150
 #, fuzzy, c-format
@@ -19445,8 +20399,12 @@
 
 #: ../vector/v.in.ogr/main.c:1208
 #, fuzzy
-msgid "Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to import 3D vector"
-msgstr "Dado de entrada possui feições 3D. Vetor criado é apenas 2D, use a opção -z para importar vetor 3D."
+msgid ""
+"Input data contains 3D features. Created vector is 2D only, use -z flag to "
+"import 3D vector"
+msgstr ""
+"Dado de entrada possui feições 3D. Vetor criado é apenas 2D, use a opção -z "
+"para importar vetor 3D."
 
 #: ../vector/v.in.ogr/geom.c:193
 #, fuzzy
@@ -19492,8 +20450,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:46
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS (apenas pontos) numa camada raster 3D do GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Converte um mapa vetorial binário do GRASS (apenas pontos) numa camada "
+"raster 3D do GRASS."
 
 #: ../vector/v.to.rast3/main.c:59
 msgid "Column name (type must be numeric)"
@@ -19530,7 +20492,9 @@
 msgstr "Inportação de vetor incompleta"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:93
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:98
@@ -19553,8 +20517,11 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:122
 #, fuzzy
-msgid "Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
-msgstr "Número da camada. Se 1, todas as feições em todas as camadas de um tipo serão extraídas."
+msgid ""
+"Layer number (if -1, all features in all layers of given type are extracted)"
+msgstr ""
+"Número da camada. Se 1, todas as feições em todas as camadas de um tipo "
+"serão extraídas."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:136
 #, fuzzy
@@ -19564,7 +20531,9 @@
 #: ../vector/v.extract/main.c:137
 #, fuzzy
 msgid "If '-' given reads from standard input"
-msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
+msgstr ""
+"Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da "
+"entrada padrão"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:145
 msgid "Number of random categories matching vector objects to extract"
@@ -19577,14 +20546,18 @@
 #: ../vector/v.extract/main.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Enter -1 to keep original categories or the desired NEW category value"
-msgstr "Digite -1 para manter a categoria original ou um NOVO valor de categoria. Se 'novo' >= 0, a tabela não será copiada."
+msgstr ""
+"Digite -1 para manter a categoria original ou um NOVO valor de categoria. Se "
+"'novo' >= 0, a tabela não será copiada."
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:157
 msgid "If new >= 0, table is not copied"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:175
-msgid "List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one of them"
+msgid ""
+"List, file, where and random options are exclusive. Please specify only one "
+"of them"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:220
@@ -19622,7 +20595,9 @@
 msgstr "%d categorias carregadas da tabela"
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:313
-msgid "This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to this vector map."
+msgid ""
+"This map has no categories attached. Use v.category to attach categories to "
+"this vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:319
@@ -19632,12 +20607,16 @@
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:323
 #, c-format
-msgid "Random category count must be smaller than feature count. There are only %d features of type(s): %s"
+msgid ""
+"Random category count must be smaller than feature count. There are only %d "
+"features of type(s): %s"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:346
 #, c-format
-msgid "Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category count %d"
+msgid ""
+"Random category count is larger or equal to uniq \"%s\" feature category "
+"count %d"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.extract/main.c:383
@@ -19667,8 +20646,11 @@
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento coordenadas."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento "
+"coordenadas."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:58
 msgid "Input table name"
@@ -19706,16 +20688,17 @@
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:130
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
+msgid ""
+"Output vector map, table <%s> (driver: <%s>, database: <%s>) already exists"
 msgstr "A tabela de vetores '%s' já existe."
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Coluna <%s> não encontrada"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Coluna chave deve ser inteiro"
@@ -19754,11 +20737,16 @@
 msgstr "Inportação de vetor incompleta"
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:75
-msgid "Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in calculation."
+msgid ""
+"Splits net to bands between cost isolines (direction from centre). Centre "
+"node must be opened (costs >= 0). Costs of centre node are used in "
+"calculation."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:113
-msgid "Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. Layer for this categories is given by nlayer option."
+msgid ""
+"Categories of centres (points on nodes) to which net will be allocated. "
+"Layer for this categories is given by nlayer option."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.iso/main.c:122
@@ -19808,7 +20796,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:101
-msgid "Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and created cycle may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that TSP is NP-hard, heuristic algorithm is used by this module and "
+"created cycle may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.salesman/main.c:119
@@ -19857,8 +20847,14 @@
 msgstr "Distribuição da perturbação"
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:96
-msgid "Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two parameters, the mean and standard deviation, are required."
-msgstr "Parâmetro(s) da distribuição. Se a distribuição é uniforme, apenas o máximo é necessário. Para uma distribuição normal, a média e o desvio padrão são necessários."
+msgid ""
+"Parameter(s) of distribution. If the distribution is uniform, only one "
+"parameter, the maximum, is needed. For a normal distribution, two "
+"parameters, the mean and standard deviation, are required."
+msgstr ""
+"Parâmetro(s) da distribuição. Se a distribuição é uniforme, apenas o máximo "
+"é necessário. Para uma distribuição normal, a média e o desvio padrão são "
+"necessários."
 
 #: ../vector/v.perturb/main.c:106
 msgid "Minimum deviation in map units"
@@ -19918,11 +20914,15 @@
 msgstr "Inportação de vetor incompleta"
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:61
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:64
-msgid "Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
+msgid ""
+"Finds the shortest paths from a feature 'to' to every feature 'from' and "
+"various information about this realtion are uploaded to the attribute table."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.distance/main.c:73
@@ -19983,7 +20983,9 @@
 msgstr "Não posso dar privilégios na tabela %s"
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:117
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:121
@@ -20036,11 +21038,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:182
-msgid "cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;attribute of nearest feature given by to_column option"
+msgid ""
+"cat;category of the nearest feature;dist;minimum distance to nearest feature;"
+"to_x;x coordinate of the nearest point on 'to' feature;to_y;y coordinate of "
+"the nearest point on 'to' feature;to_along;distance between points/centroids "
+"in 'from' map and the linear feature's start point in 'to' map, along this "
+"linear feature;to_angle;angle between the linear feature in 'to' map and the "
+"positive x axis, at the location of point/centroid in 'from' map, "
+"counterclockwise, in radians, which is between -PI and PI inclusive;to_attr;"
+"attribute of nearest feature given by to_column option"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:200
-msgid "Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
+msgid ""
+"Column name(s) where values specified by 'upload' option will be uploaded"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:201
@@ -20069,7 +21080,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:225
-msgid "The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created by this module. From categories are may be multiple."
+msgid ""
+"The output is written to stdout but may be uploaded to a new table created "
+"by this module. From categories are may be multiple."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.distance/main.c:276
@@ -20274,7 +21287,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:121
-msgid "If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column instead of 3D vector."
+msgid ""
+"If type is not given then DOUBLE PRECISION is used. Writes Z data to column "
+"instead of 3D vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:132
@@ -20307,7 +21322,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:234
-msgid "You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER and DOUBLE PRECISION column types."
+msgid ""
+"You have created unsupported column type. This module supports only INTEGER "
+"and DOUBLE PRECISION column types."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.random/main.c:264
@@ -20357,7 +21374,8 @@
 msgstr "writeVTKHeader: Escrevendo cabeçalho VTK"
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:187
-msgid "No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
+msgid ""
+"No coordinates to generate the output! Maybe an empty vector type chosen?"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:575 ../vector/v.out.ogr/main.c:711
@@ -20389,11 +21407,14 @@
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS num mapa vetorial GRASS ASCII"
+msgstr ""
+"Converte um mapa vetorial binário do GRASS num mapa vetorial GRASS ASCII"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:54
 msgid "Path to resulting ASCII file or ASCII vector name if '-o' is defined"
-msgstr "Caminho para o arquivo ASCCI resultante ou nome do vetor ASCII se '-o' foi definido"
+msgstr ""
+"Caminho para o arquivo ASCCI resultante ou nome do vetor ASCII se '-o' foi "
+"definido"
 
 #: ../vector/v.out.ascii/out.c:66
 #, fuzzy
@@ -20539,7 +21560,9 @@
 msgstr "Largura da borda (apenas para saída com ps.map)"
 
 #: ../vector/v.label.sa/main.c:207
-msgid "Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label with a smaller weight is hidden."
+msgid ""
+"Numeric column to give precedence in case of overlapping labels. The label "
+"with a smaller weight is hidden."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:73
@@ -20584,7 +21607,8 @@
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:223
 #, c-format
-msgid "Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
+msgid ""
+"Cannot load overlap weights. Column %s is not of numeric type in table <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.label.sa/labels.c:281
@@ -20765,7 +21789,9 @@
 #: ../vector/v.qcount/main.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Output quadrant centres, number of points is written as category"
-msgstr "Resultados dos centros dos quadrados, o número de pontos é escrito como categoria"
+msgstr ""
+"Resultados dos centros dos quadrados, o número de pontos é escrito como "
+"categoria"
 
 #: ../vector/v.qcount/main.c:91
 #, fuzzy
@@ -20795,7 +21821,8 @@
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS numa camada raster do GRASS."
+msgstr ""
+"Converte um mapa vetorial binário do GRASS numa camada raster do GRASS."
 
 #: ../vector/v.mkgrid/main.c:76
 #, fuzzy
@@ -20884,7 +21911,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:60
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.where/main.c:65
@@ -21008,7 +22037,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:179
-msgid "Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
+msgid ""
+"Column containing offset from milepost for the beginning of next segment"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.create/main.c:188
@@ -21224,7 +22254,9 @@
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
 msgstr "Cria pontos ao longo das linhas de entrada"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:80
@@ -21235,7 +22267,9 @@
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:112 ../vector/v.segment/main.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Name of file containing segment rules. If not given, read from stdin."
-msgstr "Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada padrão"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada "
+"padrão"
 
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:179
 #: ../vector/v.lrs/v.lrs.segment/main.c:233
@@ -21350,7 +22384,9 @@
 msgstr "tabela de atributos, vetor, raster"
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:65
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.reclass/main.c:82
@@ -21455,8 +22491,13 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:107
 #, fuzzy
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Gera um mapa de densidade a partir dos pontos usando um kernel gaussiano 2D isotrópico móvel, ou opcionalmente gera uma mapa vetorial de densidade sobre uma rede vetorial com um kernel 1D."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Gera um mapa de densidade a partir dos pontos usando um kernel gaussiano 2D "
+"isotrópico móvel, ou opcionalmente gera uma mapa vetorial de densidade sobre "
+"uma rede vetorial com um kernel 1D."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:111
 msgid "Input vector with training points"
@@ -21502,7 +22543,9 @@
 msgstr "Métrica desconhecida: [%s]."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:167
-msgid "none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split (Okabe 2009) applied at nodes;"
+msgid ""
+"none;No method applied at nodes with more than 2 arcs;split;Equal split "
+"(Okabe 2009) applied at nodes;"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:174
@@ -21511,15 +22554,22 @@
 msgstr "Tipo desconhecido"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:182
-msgid "Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as maximum (experimental)"
-msgstr "Tenta calcular um desvio padrão ótimo com 'stddeviation' como máximo. (experimental)"
+msgid ""
+"Try to calculate an optimal standard deviation with 'stddeviation' taken as "
+"maximum (experimental)"
+msgstr ""
+"Tenta calcular um desvio padrão ótimo com 'stddeviation' como máximo. "
+"(experimental)"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:187
 msgid "Only calculate optimal standard deviation and exit (no map is written)"
-msgstr "Apenas calcular o desvio padrão ótimo e finalizar (nenhum mapa é gerado)"
+msgstr ""
+"Apenas calcular o desvio padrão ótimo e finalizar (nenhum mapa é gerado)"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:192
-msgid "In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
+msgid ""
+"In network mode, normalize values by sum of density multiplied by length of "
+"each segment. Integral over the output map then gives 1.0 * mult"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:197
@@ -21537,11 +22587,15 @@
 msgstr "Tipo desconhecido"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:238
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for node method 'none' and kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for node method "
+"'none' and kernel function 'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:242
-msgid "Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function 'gaussian'."
+msgid ""
+"Optimal standard deviation calculation is supported only for kernel function "
+"'gaussian'."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:279
@@ -21556,8 +22610,12 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:334
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum possible value of standard deviation is set to %f"
-msgstr "Escolha automática do parâmetro de suavização (desvio padrão), valor máximo do desvio padrão foi ajustado para %f"
+msgid ""
+"Automatic choice of smoothing parameter (standard deviation), maximum "
+"possible value of standard deviation is set to %f"
+msgstr ""
+"Escolha automática do parâmetro de suavização (desvio padrão), valor máximo "
+"do desvio padrão foi ajustado para %f"
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:341
 #, c-format
@@ -21576,8 +22634,12 @@
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable to calculate optimal value."
-msgstr "distâncias entre todos os pontos maiores que %e (4 desvios padrão) não consegui calcular valor ótimo."
+msgid ""
+"Distances between all points are beyond %e (4 * standard deviation), unable "
+"to calculate optimal value."
+msgstr ""
+"distâncias entre todos os pontos maiores que %e (4 desvios padrão) não "
+"consegui calcular valor ótimo."
 
 #: ../vector/v.kernel/main.c:370
 #, c-format
@@ -21632,8 +22694,11 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:108
 #, fuzzy
-msgid "Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: first type found in input."
-msgstr "Tipo de feição. A combinação de tipos não é suportada por todos os formatos."
+msgid ""
+"Feature type(s). Combinations not supported by all output formats. Default: "
+"first type found in input."
+msgstr ""
+"Tipo de feição. A combinação de tipos não é suportada por todos os formatos."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:116
 #, fuzzy
@@ -21689,8 +22754,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:173
-msgid "Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are exported"
-msgstr "Exportar apenas feições com categorias. De outro modo, todas as feições serão exportadas."
+msgid ""
+"Export features with category (labeled) only. Otherwise all features are "
+"exported"
+msgstr ""
+"Exportar apenas feições com categorias. De outro modo, todas as feições "
+"serão exportadas."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:178
 #, fuzzy
@@ -21726,88 +22795,143 @@
 msgstr "A combinação de tipos não é suportada por todos os formatos."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:328
-msgid "The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
+msgid ""
+"The map contains islands. To preserve them in the output map, use the -c flag"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:333
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Pontos encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"%d point(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Pontos encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:338
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"%d line(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:344
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Fronteiras encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"%d boundary(ies) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Fronteiras encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:350
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Centróides encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"%d centroid(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Centróides encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:355
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"%d areas found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:359
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"%d face(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
+msgstr ""
+"%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:365
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"%d kernel(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:370
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' parameter."
-msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"%d volume(s) found, but not requested to be exported. Verify 'type' "
+"parameter."
+msgstr ""
+"%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:376
 #, fuzzy
-msgid "No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Pontos encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"No points found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Pontos encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:385
 #, fuzzy
-msgid "No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"No lines found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:395
 #, fuzzy
-msgid "No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "Nenhuma Fronteira encontrada, mas requerida para exportação. Vou pular este tipo de geometria."
+msgid ""
+"No boundaries found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"Nenhuma Fronteira encontrada, mas requerida para exportação. Vou pular este "
+"tipo de geometria."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:404
 #, fuzzy
-msgid "No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"No areas found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:414
 #, fuzzy
-msgid "No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Centróides encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"No centroids found, but requested to be exported. Will skip this geometry "
+"type."
+msgstr ""
+"%d Centróides encontrados, mas não requeridos para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:423
 #, fuzzy
-msgid "No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"No faces found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:432
 #, fuzzy
-msgid "No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"No kernels found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:441
 #, fuzzy
-msgid "No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
-msgstr "%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgid ""
+"No volumes found, but requested to be exported. Will skip this geometry type."
+msgstr ""
+"%d Linhas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:452
 #, fuzzy
@@ -21840,12 +22964,16 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:585
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') or '-z' flag to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:592
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter 'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
+msgid ""
+"Vector map <%s> is 3D. Use format specific layer creation options (parameter "
+"'lco') to export in 3D rather than 2D (default)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:605
@@ -21855,7 +22983,9 @@
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:615
 msgid "No attribute table found -> using only category numbers as attributes"
-msgstr "Nenhuma tabela de atributos encontrada -> usando apenas números de categorias como atributos"
+msgstr ""
+"Nenhuma tabela de atributos encontrada -> usando apenas números de "
+"categorias como atributos"
 
 #: ../vector/v.out.ogr/main.c:619
 msgid "Exporting 'cat' anyway, as it is the only attribute table field"
@@ -22085,7 +23215,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:204
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/main.c:237
@@ -22231,11 +23363,16 @@
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:107
 msgid "Column type of wcolumn is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "Tipo da coluna não suportado. Coluna \"wcolumn\" deve ser do tipo inteiro ou \"double\""
+msgstr ""
+"Tipo da coluna não suportado. Coluna \"wcolumn\" deve ser do tipo inteiro ou "
+"\"double\""
 
 #: ../vector/v.vol.rst/user1.c:126
-msgid "Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
-msgstr "Tipo da coluna não suportado. Coluna \"smooth\" deve ser do tipo inteiro ou \"double\""
+msgid ""
+"Column type of smooth column is not supported (must be integer or double)"
+msgstr ""
+"Tipo da coluna não suportado. Coluna \"smooth\" deve ser do tipo inteiro ou "
+"\"double\""
 
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:218
 #, fuzzy, c-format
@@ -22316,15 +23453,20 @@
 #: ../vector/v.patch/main.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
+msgstr ""
+"Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas "
+"de mapa vetorial."
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:80
 #, fuzzy
-msgid "Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are written to"
+msgid ""
+"Name for output vector map where bounding boxes of input vector maps are "
+"written to"
 msgstr "Mapa de saída no qual os erros serão gravados"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:84
-msgid "Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
+msgid ""
+"Append files to existing file (overwriting existing files must be activated)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:89
@@ -22335,7 +23477,9 @@
 #: ../vector/v.patch/main.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Only the table of layer 1 is currently supported"
-msgstr "Também copiar tabela de atributos. Apenas a tabela da camada 1 é suportada atualmente"
+msgstr ""
+"Também copiar tabela de atributos. Apenas a tabela da camada 1 é suportada "
+"atualmente"
 
 #: ../vector/v.patch/main.c:189
 msgid "Missing table"
@@ -22581,8 +23725,11 @@
 msgstr "Texto para para seguinte de mapear"
 
 #: ../vector/v.support/main.c:118
-msgid "Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
-msgstr "Linha de comando para guardar no arquivo de histórico de mapa vetorial (usado para scripts de vetor)"
+msgid ""
+"Command line to store into vector map history file (used for vector scripts)"
+msgstr ""
+"Linha de comando para guardar no arquivo de histórico de mapa vetorial "
+"(usado para scripts de vetor)"
 
 #: ../vector/v.support/main.c:122
 msgid "Replace comment instead of appending it"
@@ -22600,7 +23747,8 @@
 
 #: ../vector/v.select/main.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr "Selecionar feições da entradaA pelos feições da entradaB"
 
 #: ../vector/v.select/main.c:87
@@ -22695,9 +23843,15 @@
 
 #: ../vector/v.select/args.c:47
 #, fuzzy
-msgid "A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"A feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. An input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
 msgstr ""
-"O operador define relações requeridas entre feições. Uma feição é escrita para a saída se o resultaddo da operação 'entradaA operador entradaB' for verdadeiro. Uma feição de entrada pode ser considerada verdadeira se a categoria da camada estiver definida.\n"
+"O operador define relações requeridas entre feições. Uma feição é escrita "
+"para a saída se o resultaddo da operação 'entradaA operador entradaB' for "
+"verdadeiro. Uma feição de entrada pode ser considerada verdadeira se a "
+"categoria da camada estiver definida.\n"
 "\tsopreposição: feições parcial ou completamente sobrepostas"
 
 #: ../vector/v.select/args.c:53
@@ -22705,7 +23859,15 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:58
-msgid "overlap;features partially or completely overlap;equals;features are spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect (using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses (using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
+msgid ""
+"overlap;features partially or completely overlap;equals;features are "
+"spatially equals (using GEOS);disjoint;features do not spatially intersect "
+"(using GEOS);intersects;features spatially intersect (using GEOS);touches;"
+"features spatially touches (using GEOS);crosses;features spatially crosses "
+"(using GEOS);within;feature A is completely inside feature B (using GEOS);"
+"contains;feature B is completely inside feature A (using GEOS);overlaps;"
+"features spatially overlap (using GEOS);relate;feature A is spatially "
+"related to feature B (using GEOS, requires 'relate' option);"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.select/args.c:75
@@ -22724,8 +23886,11 @@
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:151 ../vector/v.buffer/main.c:256
 #, fuzzy
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Cria um buffer ao redor de feições de um determinado tipo (áreas devem conter centróide)"
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Cria um buffer ao redor de feições de um determinado tipo (áreas devem "
+"conter centróide)"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:169
 #, fuzzy
@@ -22759,8 +23924,12 @@
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:208 ../vector/v.buffer/main.c:296
 #, fuzzy
-msgid "Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer"
-msgstr "Distância máxima entre o arco teórico e segmentos do polígono como múltiplos do buffer"
+msgid ""
+"Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of "
+"buffer"
+msgstr ""
+"Distância máxima entre o arco teórico e segmentos do polígono como múltiplos "
+"do buffer"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:215 ../vector/v.buffer2/main.c:227
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:128
@@ -22772,7 +23941,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:224
-msgid "This is an alias to the distance option. It is retained for backwards compatibility"
+msgid ""
+"This is an alias to the distance option. It is retained for backwards "
+"compatibility"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:226 ../vector/v.buffer/main.c:271
@@ -22792,7 +23963,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:250 ../vector/v.buffer/main.c:319
-msgid "The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
+msgid ""
+"The bufcol option may contain bugs during the cleaning step. If you "
+"encounter problems, use the debug option or clean manually with v.clean "
+"tool=break; v.category step=0; v.extract -d type=area"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:261
@@ -22801,7 +23975,9 @@
 msgstr "Opção escala requer 'magnitude_map'"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:264
-msgid "The buffer option has been replaced by the distance option and will be removed in future."
+msgid ""
+"The buffer option has been replaced by the distance option and will be "
+"removed in future."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:267
@@ -22830,7 +24006,9 @@
 msgstr "Não consegui selecionar dados da tabela"
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:379
-msgid "No features available for buffering. Check type option and features available in the input vector."
+msgid ""
+"No features available for buffering. Check type option and features "
+"available in the input vector."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.buffer2/main.c:394
@@ -22920,8 +24098,12 @@
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:119
 #, fuzzy
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Cria um diagrama de Voronoi a partir de um mapa vetorial de pontos ou centróides"
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Cria um diagrama de Voronoi a partir de um mapa vetorial de pontos ou "
+"centróides"
 
 #: ../vector/v.voronoi/vo_main.c:134
 msgid "Output tessellation as a graph (lines), not areas"
@@ -22948,8 +24130,12 @@
 
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:47 ../vector/v.delaunay2/main.c:87
 #, fuzzy
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Cria um diagrama de Voronoi a partir de um mapa vetorial de pontos ou centróides"
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Cria um diagrama de Voronoi a partir de um mapa vetorial de pontos ou "
+"centróides"
 
 #: ../vector/v.voronoi/dt_main.c:55 ../vector/v.delaunay2/main.c:95
 #, fuzzy
@@ -22980,7 +24166,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:349
-msgid "Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm is used in this module so the result may be sub optimal"
+msgid ""
+"Note that 'Minimum Steiner Tree' problem is NP-hard and heuristic algorithm "
+"is used in this module so the result may be sub optimal"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:369
@@ -23012,7 +24200,8 @@
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:527
 #, c-format
-msgid "[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
+msgid ""
+"[%d] (not reachable) nodes removed from list of Steiner point candidates"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.steiner/main.c:532
@@ -23047,7 +24236,9 @@
 #: ../vector/v.what/main.c:70
 #, fuzzy
 msgid "If not given reads from standard input"
-msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
+msgstr ""
+"Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da "
+"entrada padrão"
 
 #: ../vector/v.what/main.c:77
 msgid "Query threshold distance"
@@ -23214,7 +24405,9 @@
 msgstr "Número de pontos de interpolação"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:74
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:80
@@ -23240,8 +24433,12 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:96
 #, fuzzy
-msgid "Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot)"
-msgstr "Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ao invés dos pontos"
+msgid ""
+"Instead of points use transformation parameters (xshift, yshift, zshift, "
+"xscale, yscale, zscale, zrot)"
+msgstr ""
+"Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, "
+"zscale, zrot) ao invés dos pontos"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:109
 #, fuzzy
@@ -23250,8 +24447,12 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:110
 #, fuzzy
-msgid "If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) are used instead"
-msgstr "Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, zscale, zrot) ao invés dos pontos"
+msgid ""
+"If not given, transformation parameters (xshift, yshift, zshift, xscale, "
+"yscale, zscale, zrot) are used instead"
+msgstr ""
+"Usar opções de transformação (xshift, yshift, zshift, xscale, yscale, "
+"zscale, zrot) ao invés dos pontos"
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:121
 #, fuzzy
@@ -23302,12 +24503,16 @@
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:206
 #, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation parameters are used automatically when no pointsfile is given."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Transformation "
+"parameters are used automatically when no pointsfile is given."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:211
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--quiet' instead."
+msgid ""
+"The '%c' flag is deprecated and will be removed in future. Please use '--"
+"quiet' instead."
 msgstr "O vetor '%s' já existe."
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:217
@@ -23316,7 +24521,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:222
-msgid "Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise the table is overwritten."
+msgid ""
+"Name of table and name for output vector map must be different. Otherwise "
+"the table is overwritten."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/main.c:236
@@ -23360,7 +24567,9 @@
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:104
 #, c-format
-msgid "Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For category %d using default transformation parameter %.3f."
+msgid ""
+"Unable to select value for category %d from table <%s>, column <%s>. For "
+"category %d using default transformation parameter %.3f."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.transform/trans_digit.c:115
@@ -23417,13 +24626,23 @@
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:98
 #, fuzzy
-msgid "Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of given layer is defined."
+msgid ""
+"Feature is written to output if the result of operation 'ainput operator "
+"binput' is true. Input feature is considered to be true, if category of "
+"given layer is defined."
 msgstr ""
-"O operador define relações requeridas entre feições. Uma feição é escrita para a saída se o resultaddo da operação 'entradaA operador entradaB' for verdadeiro. Uma feição de entrada pode ser considerada verdadeira se a categoria da camada estiver definida.\n"
+"O operador define relações requeridas entre feições. Uma feição é escrita "
+"para a saída se o resultaddo da operação 'entradaA operador entradaB' for "
+"verdadeiro. Uma feição de entrada pode ser considerada verdadeira se a "
+"categoria da camada estiver definida.\n"
 "\tsopreposição: feições parcial ou completamente sobrepostas"
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:103
-msgid "and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS (only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
+msgid ""
+"and;also known as 'intersection' in GIS;or;also known as 'union' in GIS "
+"(only for atype=area);not;features from ainput not overlayed by features "
+"from binput;xor;features from either ainput or binput but not those from "
+"ainput overlayed by binput (only for atype=area)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:114
@@ -23447,7 +24666,9 @@
 #: ../vector/v.overlay/main.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No %s features found in vector map <%s>. Verify '%s' parameter."
-msgstr "%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o parâmetro 'type'."
+msgstr ""
+"%d Áreas encontradas, mas não requeridas para exportação. Verifique o "
+"parâmetro 'type'."
 
 #: ../vector/v.overlay/main.c:269
 #, fuzzy
@@ -23520,7 +24741,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:166
-msgid "The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the number of classes."
+msgid ""
+"The discontinuities algorithm indicates that some class breaks are not "
+"statistically significant at alpha=0.05. You are advised to reduce the "
+"number of classes."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.class/main.c:193
@@ -23565,7 +24789,10 @@
 msgstr "Nome da coluna categoria"
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:121
-msgid "no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to polyline"
+msgid ""
+"no;Do not assign any category number to polyline;first;Assign category "
+"number of first line to polyline;multi;Assign multiple category numbers to "
+"polyline"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.build.polylines/main.c:206
@@ -23648,7 +24875,8 @@
 #: ../vector/v.convert/att.c:36
 #, fuzzy
 msgid "No category labels (dig_cats) found, no table created"
-msgstr "Rótulos de categorias (dig_cats) não encontrados, tabela não foi criada.\n"
+msgstr ""
+"Rótulos de categorias (dig_cats) não encontrados, tabela não foi criada.\n"
 
 #: ../vector/v.convert/att.c:41
 #, fuzzy
@@ -23682,8 +24910,12 @@
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:99
 #, fuzzy
-msgid "Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion may fail. Please read manual for detail information."
-msgstr "ATENÇÃO: arquivo de entrada não é portável.Tentarei converter, mas a conversão pode falhar. Por favor leia o manual para informações detalhadas."
+msgid ""
+"Input file is not portable. We will attempt to convert anyway but conversion "
+"may fail. Please read manual for detail information."
+msgstr ""
+"ATENÇÃO: arquivo de entrada não é portável.Tentarei converter, mas a "
+"conversão pode falhar. Por favor leia o manual para informações detalhadas."
 
 #: ../vector/v.convert/read.c:185
 #, fuzzy, c-format
@@ -23941,8 +25173,11 @@
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:65
 #, fuzzy
-msgid "Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
-msgstr "Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada padrão"
+msgid ""
+"Name of file containing start and end points. If not given, read from stdin"
+msgstr ""
+"Nome do arquivo contendo comandos gráficos, se não houver, lê da entrada "
+"padrão"
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:92
 #, fuzzy
@@ -23950,7 +25185,10 @@
 msgstr "Distância máxima do ponto para a rede"
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:93
-msgid "If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up the process, keep this value as low as possible."
+msgid ""
+"If start/end are given as coordinates. If start/end point is outside this "
+"threshold, the path is not found and error message is printed. To speed up "
+"the process, keep this value as low as possible."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.path/main.c:106
@@ -23994,8 +25232,12 @@
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Calcula estatísticas univariadas para atributo. Variância e desvio padrão é calculado apenas para pontos se especificado."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariadas para atributo. Variância e desvio padrão é "
+"calculado apenas para pontos se especificado."
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:86
 msgid "Column name"
@@ -24014,7 +25256,9 @@
 msgstr "parâmetro para"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:145
-msgid "Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, maximum and range can be calculated"
+msgid ""
+"Incompatible vector type(s) specified, only number of features, minimum, "
+"maximum and range can be calculated"
 msgstr "Tipos de vetor especificados incompatíveis, apenas números de feiçoes"
 
 #: ../vector/v.univar/main.c:150
@@ -24035,7 +25279,9 @@
 #: ../vector/v.label/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Criar rótulos de pintura para arquivo vetorial do GRASS e atributos relacionados."
+msgstr ""
+"Criar rótulos de pintura para arquivo vetorial do GRASS e atributos "
+"relacionados."
 
 #: ../vector/v.label/main.c:70
 msgid "If not given the name of the input map is used"
@@ -24081,8 +25327,11 @@
 msgstr "Largura da linha"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:252
-msgid "size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
-msgstr "opções de tamanho e espaço variam muito, o que pode gerar saída de baixa qualidade"
+msgid ""
+"size and space options vary significantly which may lead to crummy output"
+msgstr ""
+"opções de tamanho e espaço variam muito, o que pode gerar saída de baixa "
+"qualidade"
 
 #: ../vector/v.label/main.c:260
 msgid "Too many parameters for <reference>"
@@ -24142,7 +25391,8 @@
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:39
 #, fuzzy
 msgid "Converts (rasterize) a vector map into a raster map."
-msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS numa camada raster do GRASS."
+msgstr ""
+"Converte um mapa vetorial binário do GRASS numa camada raster do GRASS."
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:60
 #, fuzzy
@@ -24151,13 +25401,17 @@
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:61
 #, fuzzy
-msgid "attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;output as flow direction (lines only)"
+msgid ""
+"attr;read values from attribute table;cat;use category values;val;use value "
+"specified by value option;z;use z coordinate (points or contours only);dir;"
+"output as flow direction (lines only)"
 msgstr ""
 "Fonte dos valores do raster:\n"
 "\t\tattr - ler valores da tabela de atributos\n"
 "\t\tcat - usar valores de categoria\n"
 "\t\tval - usar valores especificados pela opção 'value'\n"
-"\t\tz - usar coordenada z (somente pontos ou isolinhas) \t\td    - saída como direção de fluxo (apenas linhas)"
+"\t\tz - usar coordenada z (somente pontos ou isolinhas) \t\td    - saída "
+"como direção de fluxo (apenas linhas)"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:70
 #, fuzzy
@@ -24185,7 +25439,9 @@
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:117
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of category values option"
-msgstr "Parâmetro coluna não pode ser combinado com o uso da opção valores de categoria"
+msgstr ""
+"Parâmetro coluna não pode ser combinado com o uso da opção valores de "
+"categoria"
 
 #: ../vector/v.to.rast/main.c:122
 msgid "Column parameter cannot be combined with use of value option"
@@ -24297,7 +25553,8 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error in color definition column (%s) with cat %d: colorstring [%s]"
-msgstr "Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
+msgstr ""
+"Erro na definição de cor na coluna GRASSRGB, área %d com cat %d: cor %s"
 
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:175
 msgid "Color set to [200:200:200]"
@@ -24466,12 +25723,16 @@
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
+msgstr ""
+"Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas "
+"de mapa vetorial."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:56
 #, fuzzy
 msgid "ASCII file to be imported, if not given reads from standard input"
-msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
+msgstr ""
+"Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da "
+"entrada padrão"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:67
 msgid "point;simple x,y[,z] list;standard;GRASS vector ASCII format"
@@ -24491,7 +25752,9 @@
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Number of header lines to skip at top of input file (points mode)"
-msgstr "Número de linhas do cabeçalho para pular no começo do arquivo de entrada (escritas no histórico do mapa)"
+msgstr ""
+"Número de linhas do cabeçalho para pular no começo do arquivo de entrada "
+"(escritas no histórico do mapa)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:92
 msgid "Column definition in SQL style (points mode)"
@@ -24499,7 +25762,9 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:93
 #, fuzzy
-msgid "For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
+msgid ""
+"For example: 'x double precision, y double precision, cat int, name varchar"
+"(10)'"
 msgstr ""
 "Definições de coluna para modo de ponto em estilo SQL, por exemplo:\n"
 "'x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)'"
@@ -24511,27 +25776,40 @@
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Number of column used as y coordinate (points mode)"
-msgstr "Número da coluna usada como coordenada y (primeira coluna é 1) para o modo de pontos"
+msgstr ""
+"Número da coluna usada como coordenada y (primeira coluna é 1) para o modo "
+"de pontos"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Number of column used as z coordinate (points mode)"
-msgstr "Número da coluna usada como coordenada y (primeira coluna é 1) para o modo de pontos"
+msgstr ""
+"Número da coluna usada como coordenada y (primeira coluna é 1) para o modo "
+"de pontos"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:125
 #, fuzzy
 msgid "First column is 1. If 0, z coordinate is not used"
-msgstr "Número da coluna usada como coordenada z (primeira coluna é 1) para o modo de pontos. Se 0, coordenada z não é usada."
+msgstr ""
+"Número da coluna usada como coordenada z (primeira coluna é 1) para o modo "
+"de pontos. Se 0, coordenada z não é usada."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Number of column used as category (points mode)"
-msgstr "Número da coluna usada como coordenada x (primeira coluna é 1) para o modo de pontos"
+msgstr ""
+"Número da coluna usada como coordenada x (primeira coluna é 1) para o modo "
+"de pontos"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:137
 #, fuzzy
-msgid "First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written to new column 'cat'"
-msgstr "Número da coluna usada como categoria (primeira coluna é 1) para o modo de pontos. Se 0, uma categoria única é designada para cada linha e escrita na nova coluna cat"
+msgid ""
+"First column is 1. If 0, unique category is assigned to each row and written "
+"to new column 'cat'"
+msgstr ""
+"Número da coluna usada como categoria (primeira coluna é 1) para o modo de "
+"pontos. Se 0, uma categoria única é designada para cada linha e escrita na "
+"nova coluna cat"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:146
 #, fuzzy
@@ -24608,14 +25886,16 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:271
 #, fuzzy
-msgid "z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"z column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 "número da coluna z > mínimo da última coluna\n"
 "(separador de campo incorreto?)"
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:276
 #, fuzzy
-msgid "cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
+msgid ""
+"cat column number > minimum last column number (incorrect field separator?)"
 msgstr ""
 "número da coluna cat > mínimo da última coluna\n"
 "(separador de campo incorreto?)"
@@ -24642,8 +25922,11 @@
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:417
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
-msgstr "Número de colunas definidas (%d) não coincide com o número de colunas (%d) da entrada."
+msgid ""
+"Number of columns defined (%d) does not match number of columns (%d) in input"
+msgstr ""
+"Número de colunas definidas (%d) não coincide com o número de colunas (%d) "
+"da entrada."
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:445
 #, fuzzy, c-format
@@ -24686,7 +25969,9 @@
 msgstr "Rotacionando dados ... "
 
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:530
-msgid "Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all attributes"
+msgid ""
+"Could not close attribute table. The DBMI driver did not accept all "
+"attributes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.external/main.c:58
@@ -24697,12 +25982,16 @@
 #: ../vector/v.external/main.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new vector as a read-only link to OGR layer."
-msgstr "Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas de mapa vetorial."
+msgstr ""
+"Converte um mapa vetorial binário do GRASS pela combinação de outros camadas "
+"de mapa vetorial."
 
 #: ../vector/v.external/main.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Output vector. If not given, available layers are printed only."
-msgstr "Vetor de saída, se não for fornecido, camadas disponíveis serão apenas mostradas"
+msgstr ""
+"Vetor de saída, se não for fornecido, camadas disponíveis serão apenas "
+"mostradas"
 
 #: ../vector/v.external/main.c:83
 msgid ""
@@ -24738,12 +26027,31 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:66
-msgid "break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed;rmarea;remove small a
 reas, the longest boundary with adjacent area is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
+msgid ""
+"break;break lines at each intersection;rmdupl;remove duplicate geometry "
+"features (pay attention to categories!);rmdangle;remove dangles, threshold "
+"ignored if < 0;chdangle;change the type of boundary dangle to line, "
+"threshold ignored if < 0, input line type is ignored;rmbridge;remove bridges "
+"connecting area and island or 2 islands;chbridge;change the type of bridges "
+"connecting area and island or 2 islands from boundary to line;snap;snap "
+"lines to vertex in threshold;rmdac;remove duplicate area centroids ('type' "
+"option ignored);bpol;break (topologically clean) polygons (imported from non "
+"topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point "
+"shared between 2 and more polygons where angles of segments are different;"
+"prune;remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is "
+"pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed "
+"attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never "
+"changed;rmarea;remove small areas, the longest boundary with adjacent area "
+"is removed;rmline;remove all lines or boundaries of zero length, threshold "
+"is ignored;rmsa;remove small angles between lines at nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:94
-msgid "Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
-msgstr "Tolerância em unidades de mapa, um valor para cada ferramenta (padrão: 0.0[,0.0,...])"
+msgid ""
+"Threshold in map units, one value for each tool (default: 0.0[,0.0,...])"
+msgstr ""
+"Tolerância em unidades de mapa, um valor para cada ferramenta (padrão: 0.0"
+"[,0.0,...])"
 
 #: ../vector/v.clean/main.c:100
 #, fuzzy
@@ -24945,13 +26253,19 @@
 msgstr "Arquivo raster para importar"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:86
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolação de superfícies a partir de dados pontuais pelo Inverso do Quadrado da Distância"
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolação de superfícies a partir de dados pontuais pelo Inverso do "
+"Quadrado da Distância"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:95
 #, fuzzy
 msgid "If set to 0, z coordinates are used (3D vector only)"
-msgstr "Valor do campo. Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D apenas)"
+msgstr ""
+"Valor do campo. Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D "
+"apenas)"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:98 ../vector/v.surf.idw/main.c:106
 #, fuzzy
@@ -24961,14 +26275,16 @@
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Attribute table column with values to interpolate"
-msgstr "Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
+msgstr ""
+"Coluna da tabela de atributos com valores para interpolar (se camada > 0)"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:105
 msgid "Required if layer > 0"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:122
-msgid "Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
+msgid ""
+"Power parameter; greater values assign greater influence to closer points"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:127
@@ -24978,8 +26294,12 @@
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:128
 #, fuzzy
-msgid "Slower but uses less memory and includes points from outside region in the interpolation"
-msgstr "Não indexar pontos por célula (lento, porém usa menos memória e inclui pontos de fora da região na interpolação)"
+msgid ""
+"Slower but uses less memory and includes points from outside region in the "
+"interpolation"
+msgstr ""
+"Não indexar pontos por célula (lento, porém usa menos memória e inclui "
+"pontos de fora da região na interpolação)"
 
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:147
 msgid "No attribute column specified"
@@ -25047,7 +26367,9 @@
 msgstr "Arquivo vetorial para criar"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:56
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:65
@@ -25061,7 +26383,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:153
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector map to be edited."
+msgid ""
+"Unable to open vector map <%s> as the background map. It is given as vector "
+"map to be edited."
 msgstr "não consegui abrir arquivo de vetores <%s> em <%s>"
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:168
@@ -25080,7 +26404,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:228
 #, c-format
-msgid "Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert the vector map to 3D using e.g. %s."
+msgid ""
+"Vector map <%s> is not 3D. Tool '%s' requires 3D vector map. Please convert "
+"the vector map to 3D using e.g. %s."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:266
@@ -25147,7 +26473,9 @@
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:346
 #, c-format
-msgid "Multiple background maps were given. Selected features will be copied only from vector map <%s>."
+msgid ""
+"Multiple background maps were given. Selected features will be copied only "
+"from vector map <%s>."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/main.c:356
@@ -25190,18 +26518,34 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:55
-msgid "create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
+msgid ""
+"create;Create new (empty) vector map;add;Add new features to existing vector "
+"map;delete;Delete selected features from vector map;move;Move selected "
+"features in vector map;vertexmove;Move vertex of selected vector lines;"
+"vertexdel;Remove vertex from selected vector lines;vertexadd;Add new vertex "
+"to selected vector lines;merge;Merge selected vector lines;break;Break/split "
+"vector lines;select;Select lines and print their ID's;catadd;Set new "
+"categories to selected vector features for defined layer;catdel;Delete "
+"categories from selected vector features for defined layer;copy;Copy "
+"selected features;snap;Snap vector features in given threshold;flip;Flip "
+"direction of selected vector lines;connect;Connect two lines;zbulk;Z bulk-"
+"labeling (automated assignment of z coordinate to vector lines);chtype;"
+"Change feature type (point<->centroid, line<->boundary)"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:100
 #, fuzzy
 msgid "ASCII file to be converted to binary vector map"
-msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
+msgstr ""
+"Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da "
+"entrada padrão"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:102
 #, fuzzy
 msgid "If not given (or \"-\") reads from standard input"
-msgstr "Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da entrada padrão"
+msgstr ""
+"Arquivo ASCII para converter para vetor binário, se não for dado, lê da "
+"entrada padrão"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:112
 msgid "Difference in x,y direction for moving feature or vertex"
@@ -25240,7 +26584,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:170
-msgid "length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
+msgid ""
+"length;Select only lines or boundaries shorter/longer than threshold "
+"distance;dangle;Select dangles shorter/longer than threshold distance"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:178
@@ -25249,11 +26595,15 @@
 msgstr "Nome do mapa raster"
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:185
-msgid "Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature"
+msgid ""
+"Snap added or modified features in the given threshold to the nearest "
+"existing feature"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:187
-msgid "no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to vertex"
+msgid ""
+"no;Not apply snapping;node;Snap only to node;vertex;Allow snapping also to "
+"vertex"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.edit/args.c:195
@@ -25357,7 +26707,8 @@
 #: ../vector/v.info/main.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Imprime informações básicas sobre um mapa vetorial especificada pelo usuário."
+msgstr ""
+"Imprime informações básicas sobre um mapa vetorial especificada pelo usuário."
 
 #: ../vector/v.info/main.c:74
 msgid "Print vector history instead of info"
@@ -25365,14 +26716,16 @@
 
 #: ../vector/v.info/main.c:80
 msgid "Print types/names of table columns for specified layer instead of info"
-msgstr "Mostra tipos/nomes das colunas da tabela para a camada especificada ao invés da info"
+msgstr ""
+"Mostra tipos/nomes das colunas da tabela para a camada especificada ao invés "
+"da info"
 
 #: ../vector/v.info/main.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Imprime apenas informação topológica"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "Conexão do mapa <%s> com banco de dados não definida no arquivo DB"
@@ -25570,7 +26923,12 @@
 msgstr "ícone para remover"
 
 #: ../vector/v.category/main.c:84
-msgid "add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the value specified by cat option to the current category value;report;print report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
+msgid ""
+"add;add a new category;del;delete all categories of given layer;chlayer;"
+"change layer number (e.g. layer=3,1 changes layer 3 to layer 1);sum;add the "
+"value specified by cat option to the current category value;report;print "
+"report (statistics), in shell style: layer type count min max;print;print "
+"category values, more cats in the same layer are separated by '/'"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:100
@@ -25591,11 +26949,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:135
-msgid "Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
+msgid ""
+"Database connection and attribute tables for concerned layers are not changed"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:153
-msgid "Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally category number starts at 1."
+msgid ""
+"Invalid category number (must be equal to or greater than 0). Normally "
+"category number starts at 1."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.category/main.c:162
@@ -25678,13 +27039,21 @@
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Interpolação e análise topográfica a partir de pontos ou isolinhas em formato vetorial para formato raster ponto flutuante do GRASS, usando uma spline regularizada com tensão e suavização."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Interpolação e análise topográfica a partir de pontos ou isolinhas em "
+"formato vetorial para formato raster ponto flutuante do GRASS, usando uma "
+"spline regularizada com tensão e suavização."
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Use z-coordinates (3D vector only)"
-msgstr "Valor do campo. Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D apenas)"
+msgstr ""
+"Valor do campo. Se definido em 0, coordenadas z serão usadas. (vetor 3D "
+"apenas)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:198
 #, fuzzy
@@ -25738,7 +27107,9 @@
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:300
 #, fuzzy
-msgid "Name of the attribute column with values to be used for approximation (if layer>0)"
+msgid ""
+"Name of the attribute column with values to be used for approximation (if "
+"layer>0)"
 msgstr "Nome da coluna de atributos com valores para interpolar (se >0 camada)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:323
@@ -25747,8 +27118,10 @@
 msgstr "Nome da coluna contendo parâmetros de  suavização"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:358
-msgid "Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
-msgstr "Máxima distância entre pontos numa isolinha (para inserir pontos adicionais)"
+msgid ""
+"Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)"
+msgstr ""
+"Máxima distância entre pontos numa isolinha (para inserir pontos adicionais)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:367
 #, fuzzy
@@ -25773,13 +27146,21 @@
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:456
 #, fuzzy
-msgid "Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be specified"
-msgstr "Ambas opções de validação cruzada devem ser especificadas (opção -v e saída de vetor cvdev)"
+msgid ""
+"Both cross-validation options (-c flag and cvdev vector output) must be "
+"specified"
+msgstr ""
+"Ambas opções de validação cruzada devem ser especificadas (opção -v e saída "
+"de vetor cvdev)"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:459
 #, fuzzy
-msgid "The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or devi file"
-msgstr "A validação cruzada não pode ser calculada junto com malhas de saída ou arquivo devi"
+msgid ""
+"The cross-validation cannot be computed simultaneously with output raster or "
+"devi file"
+msgstr ""
+"A validação cruzada não pode ser calculada junto com malhas de saída ou "
+"arquivo devi"
 
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:462
 msgid "Both z-coordinate and zcol attribute defined, only one is allowed"
@@ -25923,7 +27304,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:84
-msgid "left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;Parallel lines on both sides"
+msgid ""
+"left;Parallel line is on the left;right;Parallel line is on the right;both;"
+"Parallel lines on both sides"
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.parallel2/main.c:94
@@ -25958,7 +27341,8 @@
 
 #: ../vector/v.digit/main.c:157
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
+msgid ""
+"Map <%s> does not exist in current mapset. Add flag -n to create a new map."
 msgstr "Mapa não existe. Adicione a opção -n para criar um novo mapa"
 
 #: ../vector/v.digit/centre.c:178
@@ -25971,7 +27355,9 @@
 msgstr "Calculando médias das classes ..."
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:97
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.net.centrality/main.c:127
@@ -26031,7 +27417,8 @@
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Mostra/seleciona conexão no BD entre um mapa vetorial e tabela de atributos"
+msgstr ""
+"Mostra/seleciona conexão no BD entre um mapa vetorial e tabela de atributos"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:72
 #, fuzzy
@@ -26063,7 +27450,8 @@
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:108
 msgid "Print types/names of table columns for specified layer and exit"
-msgstr "Mostra tipos/nomes das colunas da tabela para a camada especificada e sai"
+msgstr ""
+"Mostra tipos/nomes das colunas da tabela para a camada especificada e sai"
 
 #: ../vector/v.db.connect/main.c:115
 msgid "Overwrite connection parameter for certain layer"
@@ -26078,43 +27466,52 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Converte um mapa raster 3D em mapas raster 2D"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
-msgid "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
+msgid ""
+"layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Use -o para sobrescrever ligação existente para camada <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "Tabela <%s> não existe no banco de dados <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
-msgid "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or overwritten by GRASS modules"
-msgstr "A tabela <%s> é agora parte do mapa veeteoria <%s> e pode ser apagada ou sobrescrita pelos módulos do GRASS/"
+msgid ""
+"The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
+"overwritten by GRASS modules"
+msgstr ""
+"A tabela <%s> é agora parte do mapa veeteoria <%s> e pode ser apagada ou "
+"sobrescrita pelos módulos do GRASS/"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Não posso dar privilégios na tabela %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Privilégios de seleção foram concedidos na tabela"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
-msgid "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, database, table [, key [, layer]]"
-msgstr "Para definir uma nova conexão, você tem que especificar os parâmetros: driver, banco de dados, tabela [, chave [, camada]]"
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
+msgid ""
+"For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
+"database, table [, key [, layer]]"
+msgstr ""
+"Para definir uma nova conexão, você tem que especificar os parâmetros: "
+"driver, banco de dados, tabela [, chave [, camada]]"
 
 #: ../vector/v.out.pov/main.c:207
 #, fuzzy, c-format
@@ -26147,7 +27544,9 @@
 #: ../vector/v.drape/main.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Converter vetor 2D para 3D pela amostragem do raster de elevação. Padrão: amostragem pela vizinhança próxima"
+msgstr ""
+"Converter vetor 2D para 3D pela amostragem do raster de elevação. Padrão: "
+"amostragem pela vizinhança próxima"
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:180
 #, fuzzy
@@ -26187,7 +27586,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.drape/main.c:425
-msgid "No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
+msgid ""
+"No features drapped. Check Your computational region and input raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.neighbors/main.c:48
@@ -26201,7 +27601,8 @@
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:82
 #, fuzzy
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Atualizar na tabela os valores do raster nas posições dos pontos vetoriais"
+msgstr ""
+"Atualizar na tabela os valores do raster nas posições dos pontos vetoriais"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:87
 msgid "Name of input vector points map for which to edit attribute table"
@@ -26221,7 +27622,9 @@
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:164
 msgid "Raster type is float and column type is integer, some data lost!!"
-msgstr "Tipo do raster é 'float' e tipo da coluna é inteiro, alguns dados foram perdidos !!"
+msgstr ""
+"Tipo do raster é 'float' e tipo da coluna é inteiro, alguns dados foram "
+"perdidos !!"
 
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:244
 #, fuzzy, c-format
@@ -26416,7 +27819,9 @@
 msgstr "Fonte"
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:226
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../misc/m.cogo/main.c:228
@@ -26580,7 +27985,8 @@
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:287
 msgid "Number of elevation files does not match number of colors files"
-msgstr "Número de arquivos de elevação não coincide com o número arquivos de cor"
+msgstr ""
+"Número de arquivos de elevação não coincide com o número arquivos de cor"
 
 #: ../visualization/nviz/src/nviz_init.c:298
 #, fuzzy
@@ -26596,7 +28002,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:50
-msgid "Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster data) in a 3D space."
+msgid ""
+"Renders surfaces (raster data), 2D/3D vector data, and volumes (3D raster "
+"data) in a 3D space."
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz2/cmd/main.c:128
@@ -26716,8 +28124,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -26736,7 +28144,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Tipo de feição"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -26745,198 +28153,214 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Cor da Linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Fonte"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Nome do mapa raster"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Cor da Linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "Abrir formulário em modo de edição"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Largura da linha"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Nome do mapa vetorial (2d) de entrada"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Icon width"
 msgstr "Largura da linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr "cor nv\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Icon marker"
 msgstr "Tamanho do ícone"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Mapa vetorial não é 3D"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Coordenadas do mapa"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Desvio mínimo em unidades de mapa"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Ângulo de anisotropia (em graus)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "coluna(s)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Isosuperfície mínima"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Coordenadas do mapa"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "Cor de realce para texto"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
-msgid "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+msgid ""
+"nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Escrever vértices da linha."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "Abortando."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Cor da Linha"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Traçar elevação"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27120,60 +28544,122 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Cria EPS (Encapsulated PostScript) ao invés de PostScript."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
-msgid "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
-msgstr "Arquivo contendo instruções de mapeamento (ou use 'input=-' para entrar do teclado)"
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
+msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
+"File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
+msgstr ""
+"Arquivo contendo instruções de mapeamento (ou use 'input=-' para entrar do "
+"teclado)"
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "Arquivo de saída PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
-msgstr "Escala de saída do mapa, p.ex.: 1:25000 (padrão: Auto-ajuste para página)"
+msgstr ""
+"Escala de saída do mapa, p.ex.: 1:25000 (padrão: Auto-ajuste para página)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Número de cópias"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
-msgid "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions of GRASS."
-msgstr "Usar <%s> na linha de comando é obsoleto. Ao invés disto, por favor use a instrução de mapeamento <%s>. O parâmetro <%s> será removido em versões futuras do GRASS."
+msgid ""
+"Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
+"instruction instead. The parameter <%s> will be removed in future versions "
+"of GRASS."
+msgstr ""
+"Usar <%s> na linha de comando é obsoleto. Ao invés disto, por favor use a "
+"instrução de mapeamento <%s>. O parâmetro <%s> será removido em versões "
+"futuras do GRASS."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr "parâmetro para"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "Região atual não pode ser ajustada."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Existem dados após a instrução 'end' final!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
-msgid "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
+msgid ""
+"GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
+"instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
+"future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Não consegui ler raster"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Nome ilegal do arquivo de saída"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Mostra oso formatos suportados e encerra"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "%d registros selecionados da tabela"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
-msgid "The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of GRASS. Please use <%s> instead."
+msgid ""
+"The mapping instruction <%s> will be renamed to <%s> in future versions of "
+"GRASS. Please use <%s> instead."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/r_group.c:31
@@ -27186,7 +28672,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Criando arquivos de suporte para %s..."
@@ -27201,17 +28687,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "Uma tabela de cores deve conter um intervalo de valores."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Não consegui ler as cores para a escala"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Localização y da escala de cores além das margens. Ajustando."
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Localização x da escala de cores além das margens. Ajustando."
 
@@ -27245,10 +28731,16 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
-msgid "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category help page. Colortable creation has been skipped."
-msgstr "Seu arquivo cats/ file é inválido. Um arquivo cats/  com categorias e rótulos é necessário para a escala de cores quando usar raster CELL. Nenhuma escala de cores será designada para esta saída PostScript."
+msgid ""
+"Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
+"required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
+"help page. Colortable creation has been skipped."
+msgstr ""
+"Seu arquivo cats/ file é inválido. Um arquivo cats/  com categorias e "
+"rótulos é necessário para a escala de cores quando usar raster CELL. Nenhuma "
+"escala de cores será designada para esta saída PostScript."
 
 #: ../ps/ps.map/scale.c:137
 msgid "PSmap: do_scale(): shouldn't happen"
@@ -27312,11 +28804,49 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Atributo tem tamanho inválido (%.3f) para a categoria %d."
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "%s - cor desconhecida\n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Coordenada Leste ilegal <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Cor da Borda"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "Arquivo 3dview  <%s> não encontrado"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Número ilegal de arestas"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27327,6 +28857,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Verificando pontos vetoriais ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Não consegui abrir o arquivo [%s]"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Não consegui reconhecer valor booleano"
@@ -27343,18 +28878,30 @@
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:116
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "coluna '%s' : tipo int8 (bigint) armazenado como inteiro (4 bytes) alguns dados podem ser danificados"
+msgid ""
+"column '%s' : type int8 (bigint) is stored as integer (4 bytes) some data "
+"may be damaged"
+msgstr ""
+"coluna '%s' : tipo int8 (bigint) armazenado como inteiro (4 bytes) alguns "
+"dados podem ser danificados"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:120
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "coluna '%s' : tipo character está armazenado como varchar(250) alguns dados podem ser perdidos"
+msgid ""
+"column '%s' : type character varying is stored as varchar(250) some data may "
+"be lost"
+msgstr ""
+"coluna '%s' : tipo character está armazenado como varchar(250) alguns dados "
+"podem ser perdidos"
 
 #: ../db/drivers/postgres/describe.c:126
 #, c-format
-msgid "column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 (true)"
-msgstr "coluna '%s' : tipo bool (booleano) está armazenado como char(1), valores 0 (falso), 1 (verdadeiro)"
+msgid ""
+"column '%s' : type bool (boolean) is stored as char(1), values: 0 (false), 1 "
+"(true)"
+msgstr ""
+"coluna '%s' : tipo bool (booleano) está armazenado como char(1), valores 0 "
+"(falso), 1 (verdadeiro)"
 
 #: ../db/drivers/postgres/parse.c:55 ../db/drivers/mysql/parse.c:71
 msgid "'user' in database definition is not supported, use db.login"
@@ -27362,7 +28909,8 @@
 
 #: ../db/drivers/postgres/parse.c:59 ../db/drivers/mysql/parse.c:75
 msgid "'password' in database definition is not supported, use db.login"
-msgstr "'password' não é suportado na definição do banco de dados, use db.login"
+msgstr ""
+"'password' não é suportado na definição do banco de dados, use db.login"
 
 #: ../db/drivers/postgres/parse.c:63
 msgid "Unknown option in database definition for PostgreSQL: "
@@ -27414,8 +28962,12 @@
 
 #: ../db/drivers/mysql/describe.c:126
 #, fuzzy, c-format
-msgid "column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be damaged"
-msgstr "coluna '%s' : tipo int8 (bigint) armazenado como inteiro (4 bytes) alguns dados podem ser danificados"
+msgid ""
+"column '%s' : type BIGINT is stored as integer (4 bytes) some data may be "
+"damaged"
+msgstr ""
+"coluna '%s' : tipo int8 (bigint) armazenado como inteiro (4 bytes) alguns "
+"dados podem ser danificados"
 
 #: ../db/drivers/mysql/parse.c:60
 #, fuzzy
@@ -27471,8 +29023,12 @@
 
 #: ../db/drivers/ogr/describe.c:157
 #, c-format
-msgid "column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some data may be lost"
-msgstr "coluna '%s', tipo 'string': comprimento desconhecido -> armazenado como varchar(250) alguns dados podem ser perdidos"
+msgid ""
+"column '%s', type 'string': unknown width -> stored as varchar(250) some "
+"data may be lost"
+msgstr ""
+"coluna '%s', tipo 'string': comprimento desconhecido -> armazenado como "
+"varchar(250) alguns dados podem ser perdidos"
 
 #: ../db/drivers/sqlite/describe.c:159
 #, c-format
@@ -27527,8 +29083,12 @@
 
 #: ../db/base/copy.c:37
 #, fuzzy
-msgid "Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
-msgstr "Copiar tabela. Tanto 'from_table' (opcionalmente com 'where') quanto a opção 'select' podem ser usadas, mas não ao mesmo tempo."
+msgid ""
+"Either 'from_table' (optionally with 'where') can be used or 'select' "
+"option, but not 'from_table' and 'select' at the same time."
+msgstr ""
+"Copiar tabela. Tanto 'from_table' (opcionalmente com 'where') quanto a opção "
+"'select' podem ser usadas, mas não ao mesmo tempo."
 
 #: ../db/base/copy.c:43
 msgid "Input driver name"
@@ -27558,7 +29118,8 @@
 #, fuzzy
 msgid "Full select statement (only, if 'from_table' and 'where' is not used)"
 msgstr ""
-"Comando 'select' completo (somente se 'from_table' e 'where' não forem usados),\n"
+"Comando 'select' completo (somente se 'from_table' e 'where' não forem "
+"usados),\n"
 " \t\tp.ex.:SELECT dedek FROM starobince WHERE obec = 'Frimburg'"
 
 #: ../db/base/copy.c:85
@@ -27608,13 +29169,18 @@
 
 #: ../db/base/connect.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr "Esquema do banco de dados. Não use essa opção se esquemas não forem suportados pelo driver/servidor de banco de dados"
+msgid ""
+"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr ""
+"Esquema do banco de dados. Não use essa opção se esquemas não forem "
+"suportados pelo driver/servidor de banco de dados"
 
 #: ../db/base/connect.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Default group of database users to which select privilege is granted"
-msgstr "Grupo padrão de usuários do banco de dados que possuem privilégio de seleção (select)"
+msgstr ""
+"Grupo padrão de usuários do banco de dados que possuem privilégio de seleção "
+"(select)"
 
 #: ../db/base/connect.c:121
 #, fuzzy
@@ -27641,7 +29207,9 @@
 #: ../db/base/describe.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Print column names only instead of full column descriptions"
-msgstr "mostra apenas os nomes das colunas ao invés das descrições completas das colunas"
+msgstr ""
+"mostra apenas os nomes das colunas ao invés das descrições completas das "
+"colunas"
 
 #: ../db/base/describe.c:109
 #, fuzzy
@@ -27722,7 +29290,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Camada %d"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -27739,7 +29307,8 @@
 #: ../db/base/select.c:195
 #, fuzzy
 msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
-msgstr "comando SQL select, por exemplo: 'select * from cesta where fruta = 'maçã''"
+msgstr ""
+"comando SQL select, por exemplo: 'select * from cesta where fruta = 'maçã''"
 
 #: ../db/base/select.c:199
 #, fuzzy
@@ -27817,7 +29386,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in each frame."
+msgid ""
+"Divides active display into two frames & displays maps/executes commands in "
+"each frame."
 msgstr "Divide exibir em."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.split_to_translate.c:3
@@ -27847,7 +29418,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr "em"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.spectral_to_translate.c:2
@@ -27885,7 +29457,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
 msgstr "todos em atual para atual"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.convert.all_to_translate.c:3
@@ -27904,7 +29478,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid "Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
+msgid ""
+"Creation option to the output format driver. Multiple options may be listed"
 msgstr "para Múltipla"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.gdal.sh_to_translate.c:10
@@ -27939,7 +29514,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
 msgstr "mapear aspecto"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.plane_to_translate.c:2
@@ -28042,11 +29619,14 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:17
 #, fuzzy
-msgid "Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal places"
+msgid ""
+"Output long/lat in decimal degrees, or other projections with many decimal "
+"places"
 msgstr "em"
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:19
-msgid "Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
+msgid ""
+"Script style output in CSV format respecting the field separator settings"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/m.proj_to_translate.c:21
@@ -28057,7 +29637,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid "Saves the contents of the active display monitor to a graphics file."
-msgstr "Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
+msgstr ""
+"Exibe texto no quadro ativo do monitor gráfico usando a fonte selecionada."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:2
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:2
@@ -28142,7 +29723,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:24
-msgid "In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
+msgid ""
+"In the form of \"META-TAG=VALUE\", separate multiple entries with a comma."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.file_to_translate.c:26
@@ -28181,7 +29763,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
 msgstr "de em."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:2
@@ -28201,7 +29785,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
+msgid ""
+"Name of region to use instead of current region for bounds and resolution"
 msgstr "Nome de para de atual"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.tileset_to_translate.c:6
@@ -28243,7 +29828,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 msgstr "transformar para"
 
 #: ../locale/scriptstrings/i.fusion.brovey_to_translate.c:2
@@ -28299,7 +29885,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:2
-msgid "Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local GRASS installation or removes installed extensions."
+msgid ""
+"Downloads, installs extensions from GRASS Addons SVN repository into local "
+"GRASS installation or removes installed extensions."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/g.extension_to_translate.c:3
@@ -28408,7 +29996,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
 msgstr "mapear menos área em"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.reclass.area_to_translate.c:2
@@ -28516,7 +30106,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 msgstr "para para em atributo para mapear"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:3
@@ -28535,7 +30126,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, e.g. 'grass')"
+msgid ""
+"Value to update the column with (varchar values have to be in single quotes, "
+"e.g. 'grass')"
 msgstr "para para para em"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:7
@@ -28545,13 +30138,16 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.update_to_translate.c:8
 #, fuzzy
-msgid "WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/col2>1)"
+msgid ""
+"WHERE conditions for update, without 'where' keyword (e.g. cat=1 or col1/"
+"col2>1)"
 msgstr "de SQL instrução palavra-chave"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid "Displays a raster map and its legend on a graphics window"
-msgstr "Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
+msgstr ""
+"Exibe a legenda para um mapa raster no quadro ativo do monitor gráfico."
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.rast.leg_to_translate.c:4
 #, fuzzy
@@ -28605,8 +30201,11 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:1
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.univar.sh_to_translate.c:3
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.univar_to_translate.c:3
@@ -28672,7 +30271,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
+msgid ""
+"Converts all old GRASS < Ver5.7 sites maps in current mapset to vector maps."
 msgstr "todos em atual para atual"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.sites.all_to_translate.c:2
@@ -28686,7 +30286,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "para atributo para mapear"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.renamecol_to_translate.c:3
@@ -28741,7 +30342,8 @@
 msgstr "Removendo centróides duplicados ..."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:1
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:2
@@ -28782,7 +30384,9 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:11
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:6
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:5
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use."
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.out.gpsbabel_to_translate.c:12
@@ -28806,7 +30410,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with substituted variables"
+msgid ""
+"The database must be in form printed by v.db.connect -g, i.e. with "
+"substituted variables"
 msgstr "Nome de banco de dados banco de dados em substituído"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.reconnect.all_to_translate.c:5
@@ -28826,7 +30432,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
 msgstr "em de"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:2
@@ -28846,11 +30454,14 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.aster_to_translate.c:5
 #, fuzzy
-msgid "L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a single band"
+msgid ""
+"L1A or L1B band to translate (1, 2, 3n, 3b, 4-14). Can only translate a "
+"single band"
 msgstr "faixa para Cilindro faixa"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:1
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.colors_to_translate.c:2
@@ -28921,7 +30532,9 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:3
 #, fuzzy
 msgid "Create a 3D line from 3 column data"
-msgstr "Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento coordenadas."
+msgstr ""
+"Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento "
+"coordenadas."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.lines_to_translate.c:4
 #, fuzzy
@@ -28984,7 +30597,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
 msgstr "mapear."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.garmin_to_translate.c:2
@@ -29246,7 +30861,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
 msgstr "Nomes pontos mapear"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gns_to_translate.c:2
@@ -29261,8 +30878,11 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:2
 #, fuzzy
@@ -29280,7 +30900,9 @@
 msgstr "Nome do mapa raster"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:7
-msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use"
+msgid ""
+"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
+"number determines which table to use"
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.rast.stats_to_translate.c:8
@@ -29339,7 +30961,8 @@
 msgstr "Número de colunas"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.out.xyz_to_translate.c:1
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr ""
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.resize_to_translate.c:1
@@ -29370,7 +30993,9 @@
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:4
 #, fuzzy
 msgid "Create a 3D vector points map from 3 column Matlab data"
-msgstr "Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento coordenadas."
+msgstr ""
+"Cria novo vetor (pontos) a partir de tabela do banco de dados contento "
+"coordenadas."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.mapgen_to_translate.c:5
 #, fuzzy
@@ -29385,7 +31010,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid "calculates univariate statistics from a GRASS raster map"
-msgstr "Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
+msgstr ""
+"Calcula estatísticas univariada das células não nulas de um mapa raster."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.univar.sh_to_translate.c:3
 msgid "extended statistics (quartiles and percentile)"
@@ -29529,7 +31155,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
 msgstr "Baixa mapear."
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:4
@@ -29564,7 +31192,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.gpsbabel_to_translate.c:12
 #, fuzzy
-msgid "Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
+msgid ""
+"Projection of input data (PROJ.4 style), if not set Lat/Lon WGS84 is assumed"
 msgstr "de não é para"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.in.wms_to_translate.c:1
@@ -29734,7 +31363,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr "em"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:2
@@ -29749,7 +31379,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:4
 #, fuzzy
-msgid "Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
+msgid ""
+"Output raster map with nulls filled by interpolation from surrounding values"
 msgstr "mapear"
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.fillnulls_to_translate.c:5
@@ -29764,8 +31395,12 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Nenhuma tabela de atributos encontrada -> usando apenas números de categorias como atributos"
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Nenhuma tabela de atributos encontrada -> usando apenas números de "
+"categorias como atributos"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.dissolve_to_translate.c:2
 #, fuzzy
@@ -29963,7 +31598,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
 msgstr "atributo para de mapear"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:3
@@ -29983,7 +31620,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addtable_to_translate.c:6
 #, fuzzy
-msgid "Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
+msgid ""
+"Name and type of the new column(s) (types depend on database backend, but "
+"all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE)"
 msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.in.wfs_to_translate.c:1
@@ -30002,7 +31641,8 @@
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:1
 #, fuzzy
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
+msgstr ""
+"Cria um índice topográfico, ln (a/tan(beta)), mapeia do mapa de elevação."
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:4
 #, fuzzy
@@ -30031,7 +31671,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/r.shaded.relief_to_translate.c:9
 #, fuzzy
-msgid "Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
+msgid ""
+"Set scaling factor (applies to lat./long. locations only, none: scale=1)"
 msgstr "Definir para"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.out.png_to_translate.c:1
@@ -30150,7 +31791,8 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "para atributo para mapear"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.dropcol_to_translate.c:3
@@ -30203,7 +31845,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:1
 #, fuzzy
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
 msgstr "para atributo para mapear"
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:3
@@ -30222,7 +31866,9 @@
 
 #: ../locale/scriptstrings/v.db.addcol_to_translate.c:7
 #, fuzzy
-msgid "Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, DOUBLE PRECISION and DATE"
+msgid ""
+"Data types depend on database backend, but all support VARCHAR(), INT, "
+"DOUBLE PRECISION and DATE"
 msgstr "de tipos ativo banco de dados todos Suporte NÚM.INT"
 
 #: ../locale/scriptstrings/d.mvmon_to_translate.c:1
@@ -30296,8 +31942,12 @@
 msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/main.c:40
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Efetua uma classificação contextual da imagem usando estimação sequencial máxima a posteriori (SMAP)."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Efetua uma classificação contextual da imagem usando estimação sequencial "
+"máxima a posteriori (SMAP)."
 
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/read_sig.c:13
 #: ../imagery/i.smap/shapiro/openfiles.c:15
@@ -30370,7 +32020,9 @@
 #: ../imagery/i.pca/main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Principal components analysis (PCA) for image processing."
-msgstr "Programa de Análise Canônica de Componentes (CCA) para processamento de imagens."
+msgstr ""
+"Programa de Análise Canônica de Componentes (CCA) para processamento de "
+"imagens."
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:69
 #, fuzzy
@@ -30417,7 +32069,9 @@
 #: ../imagery/i.pca/main.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Scale range length should be > 0. Using default values: 0,255."
-msgstr "O intervalo da escala deve ser > 0. Utilizando os valores pré-definidos: 0,255"
+msgstr ""
+"O intervalo da escala deve ser > 0. Utilizando os valores pré-definidos: "
+"0,255"
 
 #: ../imagery/i.pca/main.c:256 ../imagery/i.pca/main.c:305
 #: ../imagery/i.pca/main.c:438
@@ -30524,78 +32178,135 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Transformada bem sucedida"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 #, fuzzy
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "Nome do grupo de imagens"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 #, fuzzy
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Retifica uma imagem por transformação das coordenadas de cada pixel da imagem a partir de pontos de controle."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Retifica uma imagem por transformação das coordenadas de cada pixel da "
+"imagem a partir de pontos de controle."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Mapa raster de saída"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "Ordem do polinômio de retificação (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr "Memória Esgotada! (Out of Memory)"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
-msgstr "Usa as definições da região atual na locação alvo (padrão: calcular a menor área)"
+msgid ""
+"Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
+msgstr ""
+"Usa as definições da região atual na locação alvo (padrão: calcular a menor "
+"área)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Retificar todas as imagens no grupo"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Mapa raster [%s] não encontrado"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Grupo [%s] não contém arquivos"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "[%s] é um nome ilegal"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "O vetor '%s' já existe."
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -30646,60 +32357,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "Porcentagem completada: "
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Erro na leitura do arquivo de assinaturas."
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "\rLendo arquivo [%s] ..."
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "mapa vetorial <%s> não encontrado"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -30711,8 +32413,12 @@
 msgstr "Arquivo vetorial para criar"
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:96
-msgid "Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard entry."
-msgstr "Marcar pontos de registo para um grupo de imagem a partir de uma mapa vectorial ou através do teclado."
+msgid ""
+"Set registration points for an imagery group from a vector map or keyboard "
+"entry."
+msgstr ""
+"Marcar pontos de registo para um grupo de imagem a partir de uma mapa "
+"vectorial ou através do teclado."
 
 #: ../imagery/i.vpoints/main.c:104 ../imagery/i.points/main.c:105
 #, fuzzy
@@ -30757,7 +32463,9 @@
 msgstr "Número de pontos de interpolação"
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.rgb.his/r2hmain.c:53
@@ -30801,7 +32509,9 @@
 msgstr "Lendo arquivo dig_att...\n"
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:47
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.his.rgb/h2rmain.c:53
@@ -30891,7 +32601,8 @@
 #: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:57 ../imagery/i.gensig/get_train.c:53
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Training class %d only has one cell - this class will be ignored"
-msgstr "Classe de treinamento [%d] só tem uma célula - esta classe será ignorada."
+msgstr ""
+"Classe de treinamento [%d] só tem uma célula - esta classe será ignorada."
 
 #: ../imagery/i.gensigset/get_train.c:62 ../imagery/i.gensig/get_train.c:58
 #, fuzzy
@@ -30963,7 +32674,8 @@
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing."
-msgstr "Transformada Inversa Rápida de Fourier (ifft) para processamento de imagens."
+msgstr ""
+"Transformada Inversa Rápida de Fourier (ifft) para processamento de imagens."
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:75
 #, fuzzy
@@ -30977,14 +32689,18 @@
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:101
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open real-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably "
+"wasn't created by i.fft"
 msgstr ""
 "Impossível abrir imagem real do diretório cell_misc.\n"
 "Mapa de entrada provavelmente não foi criado por i.fft"
 
 #: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:111
 #, fuzzy
-msgid "Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map probably wasn't created by i.fft"
+msgid ""
+"Unable to open imaginary-image in the 'cell_misc' directory. Raster map "
+"probably wasn't created by i.fft"
 msgstr ""
 "Impossível abrir mapa imaginário no diretório cell_misc.\n"
 "Mapa de entrada provavelmente não foi criado por i.fft"
@@ -31029,7 +32745,9 @@
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:86
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Programa de Análise Canônica de Componentes (CCA) para processamento de imagens."
+msgstr ""
+"Programa de Análise Canônica de Componentes (CCA) para processamento de "
+"imagens."
 
 #: ../imagery/i.cca/main.c:93 ../imagery/i.class/main.c:72
 #, fuzzy
@@ -31093,7 +32811,8 @@
 #: ../imagery/i.cca/main.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The output cell map <%s.%d> has values outside the 0-255 range."
-msgstr "Mapa de células de saída <%s.%d> possui valores além do limite 0-255.\n"
+msgstr ""
+"Mapa de células de saída <%s.%d> possui valores além do limite 0-255.\n"
 
 #: ../imagery/i.cca/transform.c:18
 msgid "Unable to allocate cell buffers."
@@ -31128,7 +32847,9 @@
 msgstr "Nome do grupo de imagens"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:46
-msgid "Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure station file for imagery group referenced by a sub-block."
+msgid ""
+"Interactively creates or modifies entries in a camera initial exposure "
+"station file for imagery group referenced by a sub-block."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.init/main.c:52
@@ -31149,7 +32870,8 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
+msgid ""
+"Interactively select and modify the imagery group camera reference file."
 msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.camera/main.c:68
@@ -31200,18 +32922,11 @@
 msgstr "Não consegui abrir mapa %s\n"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:88
-msgid "Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate transformation matrix."
+msgid ""
+"Orthorectifies an image by using the image to photo coordinate "
+"transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr "Memória Esgotada! (Out of Memory)"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31236,50 +32951,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "Adicionando arquivos ao grupo [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "[%s] é um nome ilegal"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "O vetor '%s' já existe."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Nome do novo arquivo raster"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31379,10 +33055,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Não consegui abrir mapa raster [%s] em [%s]"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -31430,7 +33106,8 @@
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
+msgid ""
+"Name of a map from target mapset which will be initially drawn on screen"
 msgstr "Nome de mapear destino ativo."
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.2target/main.c:125
@@ -31650,7 +33327,9 @@
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:115
 msgid "Raster MASK found, consider to remove (see man-page). Will continue..."
-msgstr "Máscara raster encontrada, considere excluir (veja página man). Continuando..."
+msgstr ""
+"Máscara raster encontrada, considere excluir (veja página man). "
+"Continuando..."
 
 #: ../imagery/i.fft/fftmain.c:129
 #, fuzzy
@@ -31764,13 +33443,21 @@
 msgstr "Nome do arquivo para o resultado da classificação"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:82
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:85
 #, fuzzy
-msgid "The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an unsupervised image classification."
-msgstr "Uma função de imagens que gera assinaturas espectrais para tipos de cobertura do solo usando um algoritmo de agrupamento. A assinatura resultante é usada como entrada para i.maxlik, para gerar uma classificação não-supervisionada da imagem."
+msgid ""
+"The resulting signature file is used as input for i.maxlik, to generate an "
+"unsupervised image classification."
+msgstr ""
+"Uma função de imagens que gera assinaturas espectrais para tipos de "
+"cobertura do solo usando um algoritmo de agrupamento. A assinatura "
+"resultante é usada como entrada para i.maxlik, para gerar uma classificação "
+"não-supervisionada da imagem."
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:104
 msgid "Initial number of classes"
@@ -31783,7 +33470,8 @@
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:120
 msgid "Sampling intervals (by row and col); default: ~10,000 pixels"
-msgstr "Intervalos de amostragem (por linhas e colunas); padrão: ~10.000 pixels"
+msgstr ""
+"Intervalos de amostragem (por linhas e colunas); padrão: ~10.000 pixels"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:127
 msgid "Maximum number of iterations"
@@ -31968,7 +33656,8 @@
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Out of Memory. Please run again and choose a smaller sample size."
-msgstr "Memória Esgotada. Por favor execute novamente escolhendo uma amostra menor"
+msgstr ""
+"Memória Esgotada. Por favor execute novamente escolhendo uma amostra menor"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:303
 #, c-format
@@ -31977,13 +33666,19 @@
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
-msgstr "Pontos da amostra insuficientes. Por favor execute novamente, escolhendo uma amostra maior"
+msgid ""
+"Not enough sample points. Please run again and choose a larger sample size."
+msgstr ""
+"Pontos da amostra insuficientes. Por favor execute novamente, escolhendo uma "
+"amostra maior"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:310
 #, fuzzy
-msgid "Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
-msgstr "Pontos não-nulos insuficentes na amostra. Verifique sua região atual (e máscara)"
+msgid ""
+"Not enough non-zero sample data points. Check your current region (and mask)."
+msgstr ""
+"Pontos não-nulos insuficentes na amostra. Verifique sua região atual (e "
+"máscara)"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:323
 #, c-format
@@ -32002,7 +33697,9 @@
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s> for group <%s>, subsgroup <%s>"
-msgstr "Não consegui escrever arquivo de assinatura <%s> para o grupo <%s>, subgrupo <%s>"
+msgstr ""
+"Não consegui escrever arquivo de assinatura <%s> para o grupo <%s>, subgrupo "
+"<%s>"
 
 #: ../imagery/i.cluster/main.c:340
 #, c-format
@@ -32311,6 +34008,128 @@
 " OU\n"
 " digitar as variáveis manualmente"
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "Não consegui abrir arquivo de rótulos <%s> no mapset <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Mapa de entrada"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "Exibir"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Saída de mapa"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Mapa raster de cobertura"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Métrica desconhecida: [%s]."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Método de intepolação a usar"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Um par de coordenadas por linha, por favor."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -32322,13 +34141,19 @@
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:67
 #, fuzzy
-msgid "Classification is based on the spectral signature information generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig."
-msgstr "Uma função que classifica as reflectâncias espectrais em imagens baseado na informação de assinatura espectral gerada por i.cluster, i.class ou i.gensig."
+msgid ""
+"Classification is based on the spectral signature information generated by "
+"either i.cluster, i.class, or i.gensig."
+msgstr ""
+"Uma função que classifica as reflectâncias espectrais em imagens baseado na "
+"informação de assinatura espectral gerada por i.cluster, i.class ou i.gensig."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Generated by either i.cluster, i.class, or i.gensig"
-msgstr "Uma função que classifica as reflectâncias espectrais em imagens baseado na informação de assinatura espectral gerada por i.cluster, i.class ou i.gensig."
+msgstr ""
+"Uma função que classifica as reflectâncias espectrais em imagens baseado na "
+"informação de assinatura espectral gerada por i.cluster, i.class ou i.gensig."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:85
 #, fuzzy
@@ -32342,14 +34167,18 @@
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:26
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> doesn't have any raster maps. The subgroup must "
+"have at least 2 raster maps."
 msgstr ""
 "Subgrupo [%s] do grupo [%s] não possui arquivos.\n"
 "O subgrupo deve ter ao menos 2 arquivos."
 
 #: ../imagery/i.maxlik/open.c:29
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at least 2 raster maps."
+msgid ""
+"Subgroup <%s> of group <%s> only has 1 raster map. The subgroup must have at "
+"least 2 raster maps."
 msgstr ""
 "Subgrupo [%s] do grupo [%s] possui 1 arquivo.\n"
 "O subgrupo deve ter ao menos 2 arquivos."
@@ -32375,13 +34204,21 @@
 msgstr "Assinaturas para usar na classificação"
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:55
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
 msgstr ""
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:58
 #, fuzzy
-msgid "The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed signature file for i.cluster."
-msgstr "Uma função que gera uma assinatura espectral para uma imagem por permitir que o usuário delineie regiões de interesse. O arquivo de assinatura resultante pode ser usado como entrada para i.maxlik ou como assinatura semente para i.cluster."
+msgid ""
+"The resulting signature file can be used as input for i.maxlik or as a seed "
+"signature file for i.cluster."
+msgstr ""
+"Uma função que gera uma assinatura espectral para uma imagem por permitir "
+"que o usuário delineie regiões de interesse. O arquivo de assinatura "
+"resultante pode ser usado como entrada para i.maxlik ou como assinatura "
+"semente para i.cluster."
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:77
 #, fuzzy
@@ -32425,7 +34262,8 @@
 #: ../imagery/i.class/main.c:232
 #, fuzzy
 msgid "Unable to read cell header for first band file"
-msgstr "Não consegui ler cabeçalho de células para o primeiro arquivo de banda."
+msgstr ""
+"Não consegui ler cabeçalho de células para o primeiro arquivo de banda."
 
 #: ../imagery/i.class/main.c:237
 msgid ""
@@ -32569,4 +34407,23 @@
 #: ../imagery/i.class/add_point.c:22
 #, c-format
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
-msgstr "Não posso marcar outro ponto.  Somente %d pontos permitidos.  Desculpe."
+msgstr ""
+"Não posso marcar outro ponto.  Somente %d pontos permitidos.  Desculpe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Mapa raster [%s] existe no grupo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "Grupo [%s] destinado para locação [%s], mapset [%s]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Erro na leitura do arquivo de assinaturas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Erro escrevendo linha nula [%d]."

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_ru.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 00:23-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -275,11 +275,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Невозможно создать растровый слой <%s>"
@@ -1461,7 +1461,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1778,7 +1778,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2630,12 +2630,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4638,9 +4638,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Ошибка в pj_do_proj"
 
@@ -6018,7 +6018,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Ошибка записи растрового слоя <%s> строка %d"
@@ -7753,6 +7752,7 @@
 msgstr "полигон"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Используемый метод интерполяции"
@@ -7771,6 +7771,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7896,6 +7897,7 @@
 msgstr "Исходный растровый слой выходит за пределы текущей области"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "Выделение памяти и чтение исходного слоя..."
@@ -8038,7 +8040,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Метод интерполяции"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Некорректный метод: %s"
@@ -8388,8 +8390,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Не могу прочесть заголовок растрового слоя <%s>"
@@ -9596,22 +9598,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr "Растровый слой <%s> создан."
@@ -9623,13 +9625,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr " "
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr "Растровый слой <%s> создан."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "Растровый слой <%s> создан."
@@ -9673,13 +9675,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr "Растровый слой <%s> создан."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Невозможно выделить буфер для чтения растрового слоя"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9690,7 +9691,7 @@
 "использовалось для отображения значений no-data исходного слоя. Вы можете "
 "задать значение no-data через параметр %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9701,37 +9702,37 @@
 "использовалось для отображения значений no-data исходного слоя. Вы можете "
 "задать значение no-data через параметр %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Невозможно получить канал растра"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Невозможна запись растрового файла GDAL"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Растровый слой <%s> создан."
@@ -9852,7 +9853,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Имя цветового файла"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Вертикальный масштаб"
 
@@ -10150,8 +10151,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
@@ -11620,7 +11619,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "в <%s@%s> (область <%s>) ... %s"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Невозможно открыть временный файл "
@@ -11630,16 +11629,17 @@
 msgstr "Ошибка чтения исходных данных"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Ошибка записи файла сегмента"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr "Внутренняя ошибка: отсутствует кэш для полностью кэшированной карты"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr "Ошибка поиска в файле сегмента"
@@ -12569,7 +12569,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'layer' должен быть > 0"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "   "
@@ -15830,7 +15830,7 @@
 msgstr "Перевернуть легенду"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Недоступен файл категории для <%s>"
@@ -15886,7 +15886,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "use=%s вне диапазона [%.3f, %.3f] (расширить с range= ?)"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Нечего отрисовывать! (нет категорий с подписями??)"
 
@@ -15956,7 +15956,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -16459,7 +16459,7 @@
 msgstr "'layer' должен быть > 0"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Не определено соединение с базой данных"
@@ -16468,8 +16468,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -18050,7 +18050,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Невозможно создать индекс"
 
@@ -18362,7 +18362,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -20172,12 +20172,12 @@
 "существует"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Поле <%s> отсутствует в таблице <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Тип данных ключевого поля должен быть целым числом"
 
@@ -26020,7 +26020,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Вывести только топологическую информацию"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "Соединение с базой данных для слоя <%s> не определено в файле DB"
@@ -26730,12 +26730,12 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Невозможно изменить векторный слой, сохраненный в другом наборе"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "Векторный слой <%s> присоединен к:"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
@@ -26743,17 +26743,17 @@
 "слой <%d> таблица<%s> в базе данных <%s> посредством драйвера <%s> с ключем <"
 "%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Используйте -o для перезаписи имеющейся связи слоя <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "Таблица <%s> не существует в базе данных <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -26762,16 +26762,16 @@
 "Таблица <%s> стала частью векторного слоя <%s> и может быть удалена или "
 "перезаписана модулями GRASS"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Невозможно выделить привилегии таблице <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Выбранные привилегии были присвоены таблице"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -27353,8 +27353,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr "Рисовать"
 
@@ -27370,7 +27370,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Стиль отрисовки"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr "Тени"
 
@@ -27378,184 +27378,199 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Цвет каркаса"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Исходная проекция"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Имя векторных линейных слоев"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Векторные линии"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Ширина векторной линии"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Цвет векторной линии"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "Режим отображения векторной линии"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr "Высота векторной линии"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Ширина векторной линии"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Имя точечного векторного слоя (слоев)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr "Векторные точки"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "Размер иконки"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr "Ширина иконки"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr "Цвет иконки"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr "Маркер иконки"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Векторные точки"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Позиция точки обзора (координаты x,y)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr "Точка обзора"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Высота точки обзора (в единицах слоя)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr "Поле обзора с точки обзора (в градусах)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Угол наклона точки обзора (в градусах)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "Объем"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr "Режим отрисовки объема"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr "Тени объема"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr "Позиционирование объема"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Разрешение объекма"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Уровень изоповерхности"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Позиция точки обзора (координаты x,y)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "Существует"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "Цвет выделения"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Запись узлов..."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "Форматирование"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Цвет линии"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Трассировать высоту"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr "Необходимо как минимум один <%s> или требуется <%s>"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s> %d: <%s> %d)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s> %d: <%s> %d"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr "Несоответствующее число атрибутов (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
@@ -27727,28 +27742,34 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Создать EPS (Encapsulated PostScript) вместо файла PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 "Файл содержащий инструкции картографирования (или используйте input=- для "
 "ввода с клавиатуры)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "Выходной файл PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 "Масштаб выходной карты, например 1:25000 (по умолчанию: Авторазмер для "
 "размещения на странице)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Количество копий для печати"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27758,26 +27779,25 @@
 "Использование <%s> из командной строки устарело. Используйте вместо "
 "инструкцию <%s>. Параметр <%s> будет убран в будущих версиях GRASS."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка: Требуемый параметр <%s> не установлен:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "Невозможно установить текущий регион."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Есть данные после последней инструкции 'end'!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
@@ -27787,15 +27807,60 @@
 "картографическая инструкция устарела и будет убрана в будущих версиях GRASS. "
 "Вместо нее используйте --verbose."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Невозможно установить переменную GRASS_VERBOSE."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr "Файл PostScript [%s] успешно записан."
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+#, fuzzy
+msgid "illegal height request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Неподдерживаемый выходной формат"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+#, fuzzy
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "Не выбрано записей из таблицы <%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27814,7 +27879,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Чтение файл инклюда PostScript <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Создание цветовой таблицы для <%s в %s>..."
@@ -27828,17 +27893,17 @@
 msgstr ""
 "Цветовая таблица с плавающей запятой должна содержать диапазон значений"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Невозможно прочесть цвета для цветового поля"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "координата у цветового поля выходит за границы страницы. Подстройка"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "координата x цветового поля выходит за границы страницы. Подстройка"
 
@@ -27868,7 +27933,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Чтение растровых слоев в группе <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
@@ -27938,11 +28003,51 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Неверный размер атрибута [%.3f] для категории [%d]"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Неверный цвет '%s'"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#, fuzzy
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr " "
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "файл 3dview <%s> не найден"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Создание полигонов из растрового слоя <%s в %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Неверный запрос на удаление"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27953,6 +28058,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Чтение векторного точечного слоя <%s в %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr " "
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Невозможно опознать булево значение"
@@ -28346,7 +28456,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Тип: %s"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "прервано"
@@ -30989,11 +31099,11 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Трансформация успешно завершена"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "изображения, трансформировать"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
@@ -31001,16 +31111,26 @@
 "Трансформированить изображение путем трансформации координат каждого "
 "пиксела, используя контрольные точки"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Суффикс для выходных растровых слоев"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "Порядок полинома трансформации (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
@@ -31018,53 +31138,92 @@
 "Использовать настройки текущего региона в целевой области  (def.=рассчитать "
 "наименьшую площадь)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Трансформировать все растровые слои группы"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr "Неправильный порядок (%d); введите 1 для %d"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Группа <%s> не существует"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Группа <%s> не содержит растровых слоев; запустите i.group"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "   "
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "Растровый слой <%s> уже существует"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "Использовать регион: С=%f Ю=%f, В=%f З=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr ""
 "Исходный растровый слой <%s> не существует в группе <%s>.\n"
 " Try:\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr "Выход!"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "Регион С=%f Ю=%f В=%f З=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "Разрешение ВЗ=%f СЮ=%f"
@@ -31110,58 +31269,50 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr "Запустите i.target для группы."
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Трансформировать <%s@%s> (область <%s>)"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "в <%s@%s> (область <%s>) ... %s"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr "завершено"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr "%d рядов, %d колонок (%ld ячеек) завершены за"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
-msgstr "%.1f ячеек в минуту"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
-msgstr "необходима компрессия данных"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Ошибка чтения временного файла"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
 #, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Ошибка записи строки %d"
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr "%.1f ячеек в минуту"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Трансформированный растр <%s> будет сохранен как <%s>"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Трансформировать <%s@%s> (область <%s>)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "в <%s@%s> (область <%s>) ... %s"
+
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "Растровый слой <%s@%s>: проекция не совпадает с текущими настройками"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31655,14 +31806,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31688,52 +31831,11 @@
 msgstr ""
 "Неправильный формат файла начальной экспозиции станции для группы [%s] "
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "   "
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "Растровый слой <%s> уже существует"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Не выбран файл камеры для группы [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr ""
-"Исходный растровый слой <%s> не существует в группе <%s>.\n"
-" Try:\n"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31832,10 +31934,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr "%.1f ячеек в минуту"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "в <%s@%s> (область <%s>) ... %s"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#, c-format
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Трансформированный растр <%s> будет сохранен как <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -32737,6 +32839,129 @@
 " ИЛИ\n"
 " вручную введите переменные"
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Невозможно открыть файл подписей <%s> в наборе <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "Невозможно открыть файл подписей <%s> в наборе <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Вход"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr " "
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr " "
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Удалить базовые слои"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr "Углов главной оси в градусах"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Неизвестный метод"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Метод интерполяции"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Высотная координата точки на плоскости  "
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr "изображения, классификация, MLC"
@@ -32998,6 +33223,25 @@
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
 msgstr "Нельзя отметить еще одну точку. Разрешено только %d точек."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Исходный растровый слой <%s> не существует в группе <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "в <%s@%s> (область <%s>) ... %s"
+
+#~ msgid "data compression required an additional"
+#~ msgstr "необходима компрессия данных"
+
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Ошибка чтения временного файла"
+
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Ошибка записи строки %d"
+
 #~ msgid "general"
 #~ msgstr "Общие"
 
@@ -34810,10 +35054,6 @@
 #~ msgstr " "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr " ."
 
@@ -35759,10 +35999,6 @@
 #~ msgstr "   ."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr " "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
 #~ msgstr "  вектор."
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_sl.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-10 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Miha Staut <mihastaut at yahoo.co.uk>\n"
 "Language-Team: Sloven¹èina <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -295,11 +295,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
@@ -1499,7 +1499,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1831,7 +1831,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2716,12 +2716,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4710,9 +4710,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr ""
 
@@ -6144,7 +6144,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
@@ -7774,6 +7773,7 @@
 msgstr "Obmoèje\n"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
@@ -7793,6 +7793,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7928,6 +7929,7 @@
 msgstr "Uporabi trenutno regijo"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -8077,7 +8079,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "neveljavna regija: %s"
@@ -8452,8 +8454,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Ne morem odpreti baze podatkov %s"
@@ -9666,22 +9668,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9693,13 +9695,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "Rastrski sloj, ki ga nameravate uvoziti"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9743,14 +9745,13 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Ne morem izraèunati centroida obmoèja."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9758,7 +9759,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9766,39 +9767,39 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Ime rastrskega sloja"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Vrednost, ki bo prirejena NULL vrednosti"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "dig_att datoteka ne obstaja."
@@ -9923,7 +9924,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Ime datoteke s filtrom"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Faktor previ¹anja"
@@ -10244,8 +10245,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
@@ -11719,7 +11718,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11731,17 +11730,18 @@
 msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Napaka pri branju dbmscap datoteke\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -12713,7 +12713,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
@@ -16034,7 +16034,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Rastrska(e) datoteka(e) za ogled %d"
@@ -16088,7 +16088,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -16161,7 +16161,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -16656,7 +16656,7 @@
 msgstr "navedena morata biti 2 sloja"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
@@ -16665,8 +16665,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -18238,7 +18238,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Ne morem ustvariti indeksa"
 
@@ -18561,7 +18561,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -20355,12 +20355,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "ne najdem regije <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
@@ -26170,7 +26170,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Izpi¹i etikete kategorij"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "Povezava z bazo podatkov ni definirana\n"
@@ -26914,44 +26914,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Preoblikuje rastrski sloj v vektorskega."
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Ne morem ti garantirati (grant) privilegijev nad tabelo %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -27557,8 +27557,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -27577,7 +27577,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Tip objektov"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -27586,195 +27586,210 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Y koordinata oziroma geografska ¹irina"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Najveèja razdalja med toèkami in enotami karte."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Anizotropni kot (v stopinjah)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "ne najdem regije <%s>"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Najmanj¹a vrednost plastnice"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Y koordinata oziroma geografska ¹irina"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Zapi¹i vmesne toèke v liniji."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr " nv barva\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Niè je nadmorska vi¹ina"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27959,26 +27974,32 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "Izhodni rastrski sloj"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27986,39 +28007,83 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
-msgstr ""
+"\t(%s)\n"
+msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Ne morem ustvariti tabele: %s"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" ©tevilo toèk: %d\n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Izpi¹i podprte formate in konèaj"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "Iz tabele je izbranih %d zapisov (records)"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -28036,7 +28101,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Berem dig datoteko...\n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Ime rastrskega sloja"
@@ -28050,17 +28115,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
@@ -28094,7 +28159,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -28163,11 +28228,47 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "%s - nepoznana barva\n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+msgid "illegal color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+msgid "illegal border color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Berem dig_att datoteko...\n"
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -28178,6 +28279,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Ime izhodnega vektorskega toèkovnega sloja"
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Ne prepoznam binarne (boolean) vrednosti"
@@ -28613,7 +28719,7 @@
 "polje: %d\n"
 "kategorija: %d\n"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -31362,79 +31468,128 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "Doloèi trenutno regijo iz imenovane regije (named region)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Rekodira rastrske sloje"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Ne najdem vhodnega rastrskega sloja <%s>."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "dig_att datoteka ne obstaja."
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -31483,60 +31638,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Berem dig datoteko...\n"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "Nepoznan tip"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Berem dig datoteko...\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "Ne najdem vhodnega vektorja <%s>"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -32046,14 +32192,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -32078,50 +32216,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "ne morem prebrati regije <%s> v <%s>"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "dig_att datoteka ne obstaja."
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Ime novega rastrskega sloja"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -32221,10 +32320,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -33125,6 +33224,131 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "ne morem odpreti 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "ne morem odpreti 3Dview datoteke <%s> v <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Vhodni sloj"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Izhodni sloj"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Nepoznan tip: %c"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Interpolacijska metoda, ki jo ¾elite uporabiti"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr ""
+"koordinata v x smeri (toèka za katero ¾elite izraèun, privzeto: sredi¹èe\n"
+"regije)"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -33382,6 +33606,24 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "Rastrski sloj kateremu naj se regija prilagodi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "ne najdem 3Dview datoteke <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Ne najdem vhodne datoteke %s\n"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "©tevilo toèk najbli¾jih toèk, ki bodo upo¹tevane"
 
@@ -33413,13 +33655,6 @@
 #~ msgstr "Koordinata za sever je prazna!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " ©tevilo toèk: %d\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
 #~ msgstr "%d raster%s, %d vektor%s\n"
 
@@ -34487,10 +34722,6 @@
 #~ msgstr "Vhodni rastrski sloj"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
 #~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
 
@@ -34822,10 +35053,6 @@
 #~ msgstr "Ne morem prebrati informacije polja"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "Ime vhodnega rastrskega sloja"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "Ime izhodnega rastrskega sloja"
 
@@ -35910,10 +36137,6 @@
 #~ msgstr "Pokrovni rastrski sloj"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "ne morem odpreti razpona za datoteko %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "#%s"
 #~ msgstr "%s"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_th.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -270,11 +270,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถ สร้าง แผนที่เชิงภาพ <%s>"
@@ -1429,7 +1429,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1746,7 +1746,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2592,12 +2592,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4574,9 +4574,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "ข้อผิดพลาดใน  pj_do_proj"
 
@@ -5955,7 +5955,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "การเขียน แผนที่เชิงภาพ ล้มเหลว <%s> row %d"
@@ -7612,6 +7611,7 @@
 msgstr "Break"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "วิธีที่ใช้ทำ Interpolation"
@@ -7630,6 +7630,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7755,6 +7756,7 @@
 msgstr "แผนที่ที่จะนำเข้าอยู่นอกขอบเขตปัจจุบัน"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "กำลังกำหนด หน่วยความจำ และ อ่า แผนที่ที่จะนำเข้า ..."
@@ -7897,7 +7899,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "วิธี Interpolation"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "วิธี ไม่ถูกต้อง: %s"
@@ -8247,8 +8249,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านส่วนหัวของแผนที่เชิงภาพ <%s>"
@@ -9435,22 +9437,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9462,13 +9464,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9512,13 +9514,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "ไม่สามารถ กำหนด  buffer สำหรับการอ่าน แผนที่เชิงภาพ"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9526,7 +9527,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9534,37 +9535,37 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "ไม่สามารถอ่าน  band ภาพ"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "ไม่สามารถเขียน ไฟล์ภาพ GDAL"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ <%s> มีอยู่แล้ว"
@@ -9686,7 +9687,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "ชื่อของ ไฟล์สี"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Vertical exaggeration"
 
@@ -9986,8 +9987,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "By_position"
@@ -11427,7 +11426,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "ชุดแผนที่ <%s> ในตำแหน่งที่จะนำเข้า <%s> - %s"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "ไม่สามารถเปิด ไฟล์ชั่วคราว"
@@ -11437,16 +11436,17 @@
 msgstr "ผิดพลาด ขณะอ่านเพื่อนำเข้า"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน ไฟล์ segment"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr "ผิดพลาดเมื่อเริ่มต้น: cache ขาด fully-cached map"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr "ผิดพลาด ขณะค้นหา ไฟล์ segment"
@@ -12358,7 +12358,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'layer' ต้อง > 0 สำหรับ 'cats'."
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> ชื่อไม่ถูกต้อง"
@@ -15615,7 +15615,7 @@
 msgstr "กลับทิศสัญลักษณ์"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "ไฟล์ หมวด ของ <%s> ใช้ไม่ได้"
@@ -15671,7 +15671,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "use=%s อยู่นอกช่วง [%.3f, %.3f]. (ขยายด้วยช่วง= ?)"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "ไม่มีอะไรจะวาด! (ไม่มี แถบข้อความหมวดหมู่?)"
 
@@ -15741,7 +15741,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -16231,7 +16231,7 @@
 msgstr "'layer' ต้อง > 0 สำหรับ 'cats'."
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "การติดต่อกับฐานข้อมูล ไม่ถูกกำหนด"
@@ -16240,8 +16240,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17787,7 +17787,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "ไม่สามารถสร้างดัชนี"
 
@@ -18095,7 +18095,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19862,12 +19862,12 @@
 msgstr "แผนที่เชิงเส้น ผลลัพธ์, ตาราง <%s> (ตัวขับ: <%s>, ฐานข้อมูล: <%s>) มีอยู่แล้ว"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "ขาด column <%s> ในตาราง <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "ชนิดข้อมูล ของ key column จะต้องเป็น integer"
 
@@ -25597,7 +25597,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "แสดง ข้อมูล topology เท่านั้น"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "การติดต่อฐานข้อมูล สำหรับแผนที่  <%s> ไม่ได้กำหนดใน ไฟล์ ฐานข้อมูล"
@@ -26300,28 +26300,28 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลง แผนที่เชิงเส้น ที่อยู่ในชุดแผนที่อื่น"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "แผนที่เชิงเส้น  <%s> ไม่ถูกต้องโดย:"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr "ชั้นข้อมูล <%d> ตาราง <%s> ในฐานข้อมูล <%s> ผ่านตัวขับ <%s> ด้วย <%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "ใช้ -o เพื่อเขียนทับ  link ที่มีอยู่แล้ว สำหรับ ชั้นข้อมูล <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "ตาราง <%s> ไม่มีอยู่ในฐานข้อมูล <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -26330,16 +26330,16 @@
 "ตาราง <%s> เป็นส่วนหนึ่งของ แผนที่เชิงเส้น <%s> และ อาจจะถูกลบหรือเขียนทับโดย GRASS "
 "modules"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "ไม่สามารถ grant privileges บนตาราง %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Privileges ที่เลือก ถูก granted บนตาราง"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -26949,8 +26949,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -26969,7 +26969,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "ชนิดข้อมูล"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -26978,201 +26978,216 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "สีเส้น"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr " Projection ต้นทาง"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "ชื่อของแผนที่รูปปิด"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "แผนที่เชืงเส้น 3มิติ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "ความหนาของเส้น"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "สีเส้นขอบ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "เปิด ฟอร์ม ในการแก้ไข"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Vector line height"
 msgstr "แผนที่เชิงเส้น, kernel density"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "ความหนาของเส้น"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "ชื่อของ แผนที่เชิงเส้นที่จะนำเข้า"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "แผนที่เชืงเส้น 3มิติ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Icon size"
 msgstr "ขนาดของสัญลักษณ์"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Icon width"
 msgstr "ความหนาของเส้น"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr " nv สี\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "แผนที่เชืงเส้น 3มิติ"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "ตำแหน่งบนหน้าจอในหน่วย ค่าพิกัดภูมิศาสตร์"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "ขนาด Icon ของ ข้อมูลจุด (ในหน่วยแผนที่)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "มุม Anisotropy (หน่วย องศา)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "Columns"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr " Projection ต้นทาง"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "ความละเอียด"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "ค่าน้อยสุดของ ระดับ isosurface"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "ตำแหน่งบนหน้าจอในหน่วย ค่าพิกัดภูมิศาสตร์"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "มีอยู่แล้ว"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "สี เน้น"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "กำลังเขียน vertices..."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "กำลัง Format"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "สีเส้น"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Trace ค่าความสูง"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27346,24 +27361,30 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "สร้าง EPS (Encapsulated PostScript) แทน  PostScript ไฟล์"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr "ไฟล์ ประกอบวิธีการทำแผนที่ (หรือ ใช้ input=- ที่ใส่จาก  keyboard)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "ไฟล์ผลลัพธ์ PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr "มาตราส่วนของแผนที่ผลลัพธ์ เช่น 1:25000 (ค่าตั้งต้น: Auto-sized พอดีกับกระดาษ)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "จำนวน ชุด ที่จะพิมพ์"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27373,26 +27394,25 @@
 "ใช้ <%s> จากคำสั่งคือ depreciated.โปรดใช้ <%s> วิธีการทำแผนที่แทน. ตัวแปร <%s> "
 "จะเอาออกในรุ่นต่อไปของ GRASS."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ข้อผิดพลาด: ต้องการตัวแปร <%s> ยังไม่ได้กำหนด:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "ขอบเขตปัจจุบัน ไม่สามารถกำหนดได้"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "มีข้อมูลอยู่หลังจาก final 'end' instruction!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
@@ -27401,15 +27421,60 @@
 "ตัวแปร  GRASS_VERBOSE ถูกเขียนทับโดย VERBOSE วิธีการทำแผนที่. วิธีการทำแผนที่นี้ เข้าแทนที่ "
 "และ จะเอาออกในรุ่นต่อไปของ GRASS.โปรดใช้ --verbose แทน"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าตัวแปร GRASS_VERBOSE"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr "เขียน PostScript ไฟล์ [%s] สำเร็จ"
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+#, fuzzy
+msgid "illegal height request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "แสดงรายการ รูปแบบผลัพธ์ ที่สามารถส่งออกได้"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+#, fuzzy
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "ไม่มีข้อมูลถูกเลือกจากตาราง  '%s'"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27426,7 +27491,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "กำลังอ่าน PostScript include ไฟล์ <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "สร้างตารางสีสำหรับ  <%s ใน %s>..."
@@ -27439,17 +27504,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "A floating point colortable จะต้องมี ช่วงของค่า"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าสี สำหรับ colorbar"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Colorbar ตำแหน่ง y location ตกขอบ โปรดปรับเปลี่ยน"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Colorbar ตำแหน่ง x location ตกขอบ โปรดปรับเปลี่ยน"
 
@@ -27479,7 +27544,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "กำลังอ่าน แผนที่เชิงภาพ ในกลุ่ม  <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
@@ -27548,11 +27613,51 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "ขนาดรายละเอียดไม่ถูกต้อง  [%.3f] สำหรับหมวด [%d]"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "ไม่ทราบสี: [%s]"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#, fuzzy
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "ไม่สามารถไฟล์ rule <%s>"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "ไม่พบไฟล์ 3dview <%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "พื้นที่กรอบใน แผนที่เชิงภาพ <%s ใน %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "คำร้องขอให้ลบ ไม่ถูกต้อง"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27563,6 +27668,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "กำลังอ่าน แผนที่เชิงเส้นแบบจุด  <%s ใน %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "ไม่สามารถไฟล์ rule <%s>"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "ไม่รับค่า  boolean"
@@ -27951,7 +28061,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "ชนิด: %s"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -30528,12 +30638,12 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "การอปลง สำเร็จเรียบร้อย"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 #, fuzzy
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "กลุ่ม ภาพ"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
@@ -30541,70 +30651,119 @@
 msgstr ""
 "Rectifies ภาพ โดยการคำนวนค่าพิกัดการแปลง สำหรับแต่ละ  pixel ในภาพ โดยใช้ จุดควบคุม"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "ชื่อเรื่องแผนที่ผลลัพธ์"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "ลำดับ Rectification polynom  (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "ใช้ curr. กำหนดขอบเขต ใน target location (def.=calculate smallest area)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Rectify ภาพทั้งหมดในกลุ่ม"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr "ลำดับไม่ถูกต้อง (%d) โปรดใส่ 1 ถึง %d"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "กลุ่ม <%s> ไม่มีอยู่"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "กลุ่ม <%s> ไม่มีแผนที่ ใช้คำสั่ง i.group"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "<%s> ชื่อไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพ <%s> มีอยู่แล้ว"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "ใช้ขอบเขต : เหนือ=%f ใต้=%f, ออก=%f ตก=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Exit!"
 msgstr "มีอยู่แล้ว"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "ใช้ขอบเขต : เหนือ=%f ใต้=%f, ออก=%f ตก=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -30655,60 +30814,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "กำลังอ่าน  <%s> ใน <%s>"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "ชุดแผนที่ <%s> ในตำแหน่งที่จะนำเข้า <%s> - %s"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "เปอร์เซ็นต์ ที่สำเร็จ"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "ผิดพลาดขณะ อ่านไฟล์ประวัติ"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน Null row [%d]."
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "กำลังอ่าน  <%s> ใน <%s>"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "ชุดแผนที่ <%s> ในตำแหน่งที่จะนำเข้า <%s> - %s"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "ไม่พบ แผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31219,14 +31369,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31251,50 +31393,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "กำลังเพิ่มไฟล์เข้าไปใน กลุ่ม  [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "<%s> ชื่อไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "แผนที่เชิงภาพ <%s> มีอยู่แล้ว"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "ชื่อของ ระบบตารางอ้างอิง"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31393,10 +31496,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "ชุดแผนที่ <%s> ในตำแหน่งที่จะนำเข้า <%s> - %s"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงภาพ <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -32329,6 +32432,129 @@
 " หรือ\n"
 "ใส่ค่าตัวแปรเอง"
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "ไมาสามารถเปิดไฟล์ แถบข้อความ <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "ไมาสามารถเปิดไฟล์ แถบข้อความ <%s> ในชุดแผนที่ <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "ใส่:"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "แสดง , ภาพ"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "ผลลัพธ์:"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "เอา dangles ออก"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "ไม่ทราบ วิธี"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "วิธี Interpolation"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "ค่าพิกัด ระดับ ของจุด ที่อยู่บน ระนาบ"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -32594,6 +32820,24 @@
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
 msgstr "ไม่สามารถ mark จุดอื่น  ยอมรับเพียง %d จุด เสียใจ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพ [%s] มีอยู่แล้วในกลุ่ม"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "ชุดแผนที่ <%s> ในตำแหน่งที่จะนำเข้า <%s> - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "ผิดพลาดขณะ อ่านไฟล์ประวัติ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "ผิดพลาด ขณะเขียน Null row [%d]."
+
 #~ msgid "general"
 #~ msgstr "ทั่วไป"
 
@@ -33902,9 +34146,6 @@
 #~ msgid "imagery subgroup"
 #~ msgstr "กลุ่มย่อย ภาพ"
 
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "แผนที่เชิงภาพผลลัพธ์"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
 #~ msgstr "ชื่อของแผนที่เชิงภาพ"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_tr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-16 01:15+0200\n"
 "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -268,11 +268,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "<%s> raster haritası oluşturulamıyor"
@@ -1411,7 +1411,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1730,7 +1730,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2557,12 +2557,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4481,9 +4481,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "pj_do_proj'da hata"
 
@@ -5807,7 +5807,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "<%s> raster haritası %d satırını yazmada hata"
@@ -7382,6 +7381,7 @@
 msgstr "Kır"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Kullanılacak enterpolasyon metodu"
@@ -7400,6 +7400,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7525,6 +7526,7 @@
 msgstr "Girdi raster harita geçerli bölgenin dışında"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "Hafıza ayrılıyor ve girdi harita okunuyor..."
@@ -7662,7 +7664,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Enterpolasyon yöntemi"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Geçersiz yöntem: %s"
@@ -8010,8 +8012,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "<%s> raster haritasının üst bilgisi okunamıyor"
@@ -9147,22 +9149,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9174,13 +9176,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9224,13 +9226,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Raster haritayı okumak için tampon ayrılamıyor"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9238,7 +9239,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9246,37 +9247,37 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Raster bandı alınamıyor"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "GDAl raster dosyası yazılamıyor"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut"
@@ -9398,7 +9399,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Renk dosyası adı"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr ""
 
@@ -9694,8 +9695,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
@@ -11100,7 +11099,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "<%s> - %s girdi mevkisindeki <%s> harita takımı"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Geçici dosya açılamıyor"
@@ -11110,16 +11109,17 @@
 msgstr "Girdiyi okumada hata"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Parça dosyasını yazmada hata"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr ""
@@ -12018,7 +12018,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'katman' >=0 olmalı"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> uygun olmayan bir addır"
@@ -15203,7 +15203,7 @@
 msgstr "Lejandı çevir"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "<%s> için kategori dosyası mevcut değil"
@@ -15257,7 +15257,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Hiçbirşey çizilemiyor! (etiketli kategori mi yok?) "
 
@@ -15325,7 +15325,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -15809,7 +15809,7 @@
 msgstr "'katman' >=0 olmalı"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Veritabanı bağlantısı belirlenmemiş"
@@ -15818,8 +15818,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -17353,7 +17353,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "İndeks oluşturulamıyor"
 
@@ -17654,7 +17654,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -19368,12 +19368,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "<%s> tablosundaki <%s> sütunu bulunamıyor"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Anahtar sütun veri tipi tamsayı olmalıdır"
 
@@ -24900,7 +24900,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Sadece topoloji bilgisini yazdır"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr ""
@@ -25595,44 +25595,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Başka bir harita takımındaki vektör harita değiştirilemez"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "<%s> vektör haritası şununla bağlıdır:"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "<%d> katmanının mevcut linkinin üzerine yazmak için -o kullan"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "<%s>  tablosu <%s> veritabanında yok"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "%s tablosu üzerindeki yetkiler onaylanmadı"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -26213,8 +26213,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr "Çiz"
 
@@ -26230,7 +26230,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Çizim stili"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -26238,184 +26238,199 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Tel rengi"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Kaynak projeksiyon"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Vektör çizgiler"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Vektör çizgi genişliği"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Vektör çizgi rengi"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Vektör çizgi genişliği"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Çakıştırılacak nokta vektör haritasının adı"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr "Vektör noktalar"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "Simge boyutu"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr "Simge geniÅŸliÄŸi"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr "Simge rengi"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Vektör noktalar"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "Hacim"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr "Hacim konumu"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Hacim çözünürlüğü"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Nokta koordinatları listesi"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "Çizgi rengi"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "[%s] doku dosyası yazılıyor..."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "Biçimlendirme"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Çizgi rengi"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -26588,24 +26603,30 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Çıktı kopya sayısı"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -26613,41 +26634,85 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "HATA: Gerekli <%s> parametresi ayarlanmadı:\n"
 "    (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "Geçerli bölge ayarlanamıyor."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "GRASS_VERBOSE değişkeni ayarlanamadı"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+#, fuzzy
+msgid "illegal height request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Desteklenmeyen çıktı biçimleri"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+#, fuzzy
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "<%s> tablosundan hiç kayıt seçilmedi"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -26664,7 +26729,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "<%s in %s> için renk tabloları oluşturuluyor..."
@@ -26677,17 +26742,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "Kayar nokta renk tablosu bir değerler aralığı içermelidir"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr ""
 
@@ -26717,7 +26782,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "<%s> grubundaki raster haritalar okunuyor ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -26783,11 +26848,51 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Öznitelik uygun olmayan boyutta [%.3f] [%d] kategorisi için"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Bilinmeyen renk: [%s]"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#, fuzzy
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "<%s> kural dosyası açılamıyor"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "<%s> 3dpencere dosyası bulunamadı"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Geçersiz silme isteği"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -26798,6 +26903,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "<%s in %s> vektör nokta dosyası okunuyor ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "<%s> kural dosyası açılamıyor"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "boolean değeri tanınmadı"
@@ -27182,7 +27292,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Tip: %s"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -29776,80 +29886,129 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Dönüştürme başarılı"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 #, fuzzy
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "görüntü grubu"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr "Kontrol noktalarına dayalı olarak koordinat dönüşümü hesaplar."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Çıktı raster harita(lar) soneki"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "Geçerli bölgeyi isimlendirilmiş bölge olarak kaydet"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Grubtaki tüm raster haritaları uyumlandır"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "<%s> grubu yok"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "<%s> grubu hiç raster harita içermiyor. i.group'u çalıştır"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "<%s> uygun olmayan bir addır"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "<%s> raster haritası <%s> altgrubunda değil"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Exit!"
 msgstr "Mevcut"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -29900,60 +30059,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "<%s> deki <%s> okunuyor"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "<%s> - %s girdi mevkisindeki <%s> harita takımı"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "Tamamlanmamış kural"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Geçmiş dosyası okunurken hata"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
 #, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "%d satırını yazmada hata"
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "<%s> harita takımındakı <%s> raster haritası açılamıyor"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "<%s> deki <%s> okunuyor"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "<%s> - %s girdi mevkisindeki <%s> harita takımı"
+
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "<%s> raster haritasıgeçerli harita takımında bulunamadı"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -30457,14 +30607,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -30489,50 +30631,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "[%s] grubuna dosya ekleme"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "<%s> uygun olmayan bir addır"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "<%s> raster haritası zaten mevcut"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Referans sınıflarını içeren raster haritanın adı"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "<%s> raster haritası <%s> altgrubunda değil"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -30631,10 +30734,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "<%s> - %s girdi mevkisindeki <%s> harita takımı"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "<%s> harita takımındakı <%s> raster haritası açılamıyor"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -31536,6 +31639,130 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr " <%s> harita takımındaki [%s] etiket dosyası açılamıyor"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr " <%s> harita takımındaki [%s] etiket dosyası açılamıyor"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Girdi"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "görüntü, raster"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Çıktı:"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "çıktı raster harita"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Temel haritayı kaldır"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+#, fuzzy
+msgid "zenith"
+msgstr "Uzunluk: %f\n"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Bilinmeyen yöntem"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Enterpolasyon yöntemi"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Bitiş noktasının D ve K grid harita koordinatları (D,K)"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -31790,6 +32017,23 @@
 msgid "Can't mark another point.  Only %d points allowed.  Sorry."
 msgstr "Başka nokta işaretlenemiyor. Sadece %d nokta olanaklıdır.  Üzgünüm "
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "<%s> raster haritası <%s> altgrubunda değil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "<%s> - %s girdi mevkisindeki <%s> harita takımı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Geçmiş dosyası okunurken hata"
+
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "%d satırını yazmada hata"
+
 #~ msgid "general"
 #~ msgstr "genel"
 
@@ -32686,9 +32930,6 @@
 #~ msgid "imagery subgroup"
 #~ msgstr "görüntü altgrubu"
 
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "çıktı raster harita"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
 #~ msgstr "Girdi raster haritası adı"
@@ -35063,10 +35304,6 @@
 #~ msgstr "Kabuk betiği stilinde yazdır"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Uzunluk: %f\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Area:"
 #~ msgstr "Alan\n"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_vi.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -278,11 +278,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr "Không thể tạo bản đồ raster <%s>"
@@ -1454,7 +1454,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1774,7 +1774,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2625,12 +2625,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4624,9 +4624,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr "Lá»—i trong pj_do-proj"
 
@@ -5989,7 +5989,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "Thất bại khi đang ghi bản đồ raster <%s> hàng %d"
@@ -7705,6 +7704,7 @@
 msgstr "vùng"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "Phương pháp nội suy sử dụng"
@@ -7723,6 +7723,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7850,6 +7851,7 @@
 msgstr "Bản đồ raster đầu vào nằm ngoài vùng hiện tại"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr "Đang cấp phát bộ nhớ và đọc bản đồ đầu vào..."
@@ -7992,7 +7994,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Phương pháp nội suy"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "Phương pháp không hợp lệ: %s"
@@ -8344,8 +8346,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "Không thể đọc header của bản đồ raster <%s>"
@@ -9556,22 +9558,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL được chọn không bao trùm hết miền dữ liệu."
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL: %s, miền: %d - %d"
@@ -9583,13 +9585,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "Miền cần xuất: %f - %f"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL: %s, miền: %u - %u"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL : %s, miền: %g - %g"
@@ -9639,13 +9641,12 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr "Kiểu dữ liệu GDAL: %s, miền hợp lệ: %g - %g"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "Không thể cấp phát đệm để đọc bản đồ raster"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9656,7 +9657,7 @@
 "d được dùng để biểu thị các giá trị không-dữ-liệu trong bản đồ đầu vào. Bạn "
 "có thể chỉ định giá trị không-dữ-liệu bằng tuỳ chọn %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9667,7 +9668,7 @@
 "f được dùng để biểu thị các giá trị không có dữ liệu trong bản đồ đầu vào. "
 "Bạn có thể chỉ định giá trị không dữ liệu bằng tuỳ chọn %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
@@ -9677,7 +9678,7 @@
 "mất dữ liệu. Vui lòng chỉ định một giá trị không-dữ-liệu tuỳ chọn bằng tham "
 "số %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
@@ -9687,23 +9688,23 @@
 "sẽ dẫn đến mất dữ liệu. Vui lòng chỉ định một giá trị không-dữ-liệu khác "
 "bằng tham số %s."
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "Không thể lấy bằng raster"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "Không thể ghi tập tin raster GDAL"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "Bản đồ raster <%s> miền: %g - %g"
@@ -9825,7 +9826,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "Tên của tập tin màu"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "Độ phóng đại chiều đứng"
 
@@ -10125,8 +10126,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 msgid "Position"
 msgstr "Vị trí"
 
@@ -11596,7 +11595,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "vào <%s@%s> (vị trí <%s>) ... %s"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 msgid "Unable to open temporary file"
 msgstr "Không thể mở tập tin tạm"
@@ -11606,16 +11605,17 @@
 msgstr "Lỗi đọc đầu vào"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "Lỗi ghi tập tin phân đoạn (segment)"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr "Lỗi nội tại: thiếu bộ nhớ đệm cache trong bản đồ được đệm hoàn chỉnh"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 msgid "Error seeking on segment file"
 msgstr "Lỗi khi tìm tập tin phân đoạn"
@@ -12540,7 +12540,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "'layer' phải > 0 đối với 'cats'."
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
@@ -15801,7 +15801,7 @@
 msgstr "Lật chú giải"
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "Tập tin phạm trù của <%s> không dùng được"
@@ -15855,7 +15855,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr "use=%s ngoài miền [%.3f,%.3f] (mở rộng với miền= ?)"
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr "Không có gì để vẽ! (không có các phạm trù có nhãn?)"
 
@@ -15927,7 +15927,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, c-format
@@ -16427,7 +16427,7 @@
 msgstr "'layer' phải > 0"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "Kết nối CSDL không được định nghĩa"
@@ -16436,8 +16436,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -18019,7 +18019,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "Không thể tạo chỉ mục"
 
@@ -18330,7 +18330,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -20108,12 +20108,12 @@
 msgstr "Bản đồ vec-tơ đầu ra <%s> (trình đ.khiển: <%s>, CSDL: <%s>) đã có"
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "Cột <%s> bị thiếu trong bảng <%s>"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "Kiểu dữ liệu của cột khoá phải là số nguyên"
 
@@ -25948,7 +25948,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "Chỉ in ra thông tin tôpô"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "Kết nối CSDL cho bản đồ <%s> không được định nghĩa trong tập tin CSDL"
@@ -26660,12 +26660,12 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "Không thể chỉnh sửa bản đồ vector lưu trữ trong bộ bản đồ khác"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "Bản đồ vector <%s> được kết nối bởi:"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
@@ -26673,17 +26673,17 @@
 "lớp <%d> bảng <%s> trong CSDL <%s> thông qua trình điều khiển <%s> với khoá <"
 "%s>\n"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr "Dùng cờ -o để ghi đè liên kết hiện có cho lớp <%d>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr "Bảng <%s> không có trong CSDL <%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
@@ -26692,16 +26692,16 @@
 "Bảng <%s> bây giờ là một phần của bản đồ vector <%s> và có thể được xóa hoặc "
 "ghi đè bằng các module của GRASS"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "Không thể cấp các quyền ưu tiên cho bảng %s"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr "Chọn các quyền ưu tiên cấp cho bảng"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -27278,8 +27278,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr "Vẽ"
 
@@ -27295,7 +27295,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "Kiểu vẽ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr "Đổ bóng"
 
@@ -27303,184 +27303,199 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "Màu mắt lưới"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "Phép chiếu nguồn"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "Tên (các) bản đồ chồng vec-tơ kiểu đường"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Các đường vec-tơ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 msgid "Vector line width"
 msgstr "Chiều dày đường vec-tơ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 msgid "Vector line color"
 msgstr "Màu đường vec-tơ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr "Chế độ trình bày đường vec-tơ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr "Độ cao đường vec-tơ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "Chiều dày đường vec-tơ"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "Tên của (các) bản đồ chồng vec-tơ kiểu điểm"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 msgid "Vector points"
 msgstr "Các điểm vec-tơ"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr "K.thước biểu tượng"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr "Chiều rộng biểu tượng"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 msgid "Icon color"
 msgstr "Màu biểu tượng"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr "Ký hiệu đánh dấu biểu tượng"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "Các điểm vec-tơ"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "Vị trí điểm quan sát (các tọa độ mô hình x,y)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr "Điểm quan sát"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "Độ cao điểm q.sát (theo đ.vị b.đồ)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr "Tầm nhìn của điểm quan sát (độ)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "Góc xoắn của điểm quan sát (độ)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "Thể tích"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr "Chế độ vẽ thể tích"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr "Đổ bóng thể tích"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 msgid "Volume position"
 msgstr "Vị trí thể tích"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "Độ phân giải thể tích"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr "Cấp bề mặt đồng giá trị"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "Vị trí điểm quan sát (các tọa độ mô hình x,y)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Lighting"
 msgstr "Hiện có"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "Màu khi được chọn"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "Đang ghi các gờ..."
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 #, fuzzy
 msgid "Fringe"
 msgstr "Đang định dạng"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr "Màu đường"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "Truy theo Ä‘á»™ cao"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr "Cần có ít nhất <%s> hoặc <%s>"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s> %d: <%s> %d)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s> %d: <%s> %d"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr "Số lượng thuộc tính không nhất quán (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
@@ -27653,28 +27668,34 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr "Tạo EPS (Encapsulated PostScript) thay vì tập tin PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr ""
 "Tập tin chứa hướng dẫn thành lập bản đồ (hoặc dùng input=- để nhập từ bàn "
 "phím)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "Tập tin đầu ra PostScript"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr ""
 "Tỷ lệ của bản đồ đầu ra, v.d: 1:25000 (mặc định: Tự động chỉnh k.thước để "
 "khớp vào trang)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "Số lượng bản in"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27685,26 +27706,25 @@
 "hướng dẫn tạo bản đồ. Tham số <%s> sẽ bị loại bỏ trong các phiên bản GRASS "
 "sau này."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
+"\t(%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "
LỖI: Tham số cần thiết <%s> không được thiết lập:\n"
 "
   (%s).\n"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "Không thể thiết lập vùng hiện tại."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr "Dữ liệu vẫn còn sau hướng dẫn 'end' cuối cùng!"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
@@ -27714,15 +27734,60 @@
 "VERBOSE. Hướng dẫn tạo bản đồ này đã không còn được dùng và sẽ bị loại bỏ "
 "trong các phiên bản GRASS sau này. Thay vào đó vui lòng dùng --verbose."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "Không thể thiết lập biến GRASS_VERBOSE."
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr "Tập tin PostScript [%s] được ghi thành công."
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal width request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+#, fuzzy
+msgid "illegal height request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "Định dạng đầu ra không được hỗ trợ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+#, fuzzy
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "Không có bản ghi nào được chọn từ bảng <%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27741,7 +27806,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "Đang đọc tập tin chứa PostScript <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "Đang tạo bảng màu cho <%s trong %s>..."
@@ -27754,17 +27819,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "Một bảng màu kiểu dấu chấm động phải chứa một miền giá trị"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "Không thể đọc màu cho colorbar (cột màu)"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Vị trí y của colorbar (cột màu) ở ngoài mép trang. Đang điều chỉnh."
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "Vị trí x của colorbar (cột màu) ở ngoài mép trang. Đang điều chỉnh."
 
@@ -27794,7 +27859,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "Đang đọc bản đồ raster trong nhóm <%s>... "
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
@@ -27866,11 +27931,51 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "Thuộc tính có kích cỡ không hợp lệ [%.3f] đối với phạm trù [%d]"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "Yêu cầu màu không biết '%s'"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+#, fuzzy
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+#, fuzzy
+msgid "illegal border color request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+#, fuzzy
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "Không thể mở tập tin tạm [%s]"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "Không tìm thấy tập tin 3dview <%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr "Đang phác thảo các vùng trong bản đồ raster <%s trong %s> ... "
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "Yêu cầu xoá không hợp lệ"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27881,6 +27986,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "Đang đọc tập tin điểm vec-tơ <%s trong %s> ..."
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "Không thể mở tập tin tạm [%s]"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "Không thể nhận ra giá trị luân lý"
@@ -28275,7 +28385,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "Kiểu: %s"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "failed"
 msgstr "thất bại"
@@ -31082,11 +31192,11 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr "Chuyển đổi thành công"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr "ảnh, nắn chỉnh"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
@@ -31094,16 +31204,27 @@
 "Nắn chỉnh một ảnh bằng cách tính toán phép chuyển đổi tọa độ cho từng điểm "
 "ảnh trong ảnh dựa trên các điểm khống chế."
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "Tên đuôi cho (các) bản đồ raster đầu ra"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr "Bậc đa thức nắn chỉnh (1-3)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr "hết bộ nhớ!"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
@@ -31111,53 +31232,92 @@
 "Dùng các thiết lập vùng hiện tại trong vị trí đích (mặc định=tính diện tích "
 "nhỏ nhất)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "Nắn chỉnh tất cả các ảnh trong nhóm"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr "Bậc không hợp lệ (%d); vui lòng nhập 1 vào %d"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "Nhóm <%s> không tồn tại"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr "Nhóm <%s> không có bản đồ bản đồ raster; hãy chạy i.group"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr "Sử dụng vùng B=%f N=%f, Đ=%f T=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr ""
 "Bản đồ raster đầu vào <%s> không có trong nhóm <%s>.\n"
 "
Hãy thử:\n"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr "Thoát!"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr "Vùng B=%f N=%f Đ=%f T=%f"
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr "Độ phân giải ĐT=%f BN=%f"
@@ -31203,59 +31363,50 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr "Vui lòng chạy i.target cho nhóm."
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "Nắn chỉnh <%s@%s> (vị trí <%s>)"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "vào <%s@%s> (vị trí <%s>) ... %s"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 msgid "complete"
 msgstr "hoàn tất"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr "%d hàng, %d cột (%ld ô) hoàn tất trong"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
-msgstr "%.1f ô trên phút"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-#, fuzzy
-msgid "data compression required an additional"
-msgstr "việc nén dữ liệu cần một"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin tạm"
-
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
 #, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "Lỗi khi đang ghi hàng thứ %d"
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr "%.1f ô trên phút"
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "Bản đồ raster đầu vào đã được nắn chỉnh <%s> sẽ được lưu thành <%s>"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "Nắn chỉnh <%s@%s> (vị trí <%s>)"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "vào <%s@%s> (vị trí <%s>) ... %s"
+
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "Bản đồ raster <%s@%s>: phép chiếu không khớp với thiết lập hiện tại"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31745,15 +31896,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr "hết bộ nhớ!"
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31778,52 +31920,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "Định dạng tồi trong tập tin trạm phơi ban đầu dùng cho nhóm [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "[%s] là tên không hợp lệ"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "Bản đồ raster <%s> đã có"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "Không có tập tin tham chiếu camera được chọn cho nhóm [%s]"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr ""
-"Bản đồ raster đầu vào <%s> không có trong nhóm <%s>.\n"
-"
Hãy thử:\n"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31922,10 +32023,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr "%.1f ô trên phút"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "vào <%s@%s> (vị trí <%s>) ... %s"
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#, c-format
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "Bản đồ raster đầu vào đã được nắn chỉnh <%s> sẽ được lưu thành <%s>"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, fuzzy, c-format
@@ -32821,6 +32922,130 @@
 "
 HOẶC\n"
 " nhập thủ công các biến vào"
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "Không thể mở tập tin nhãn <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "Không thể mở tập tin nhãn <%s> trong bộ bản đồ <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "Đầu vào"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Đầu ra"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "Bản đồ raster đầu ra"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "Loại bỏ các bản đồ cơ sở"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr "Góc trục lớn tính theo độ"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "Phương pháp không biết"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "Phương pháp nội suy"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "Tọa độ độ cao của một điểm trên mặt."
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 msgid "imagery, classification, MLC"
 msgstr "ảnh, phân loại, MLC"
@@ -33083,6 +33308,26 @@
 msgstr ""
 "Không thể đánh dấu một điểm khác. Chỉ có %d điểm được chấp nhận. Xin lỗi."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bản đồ raster đầu vào <%s> không có trong nhóm <%s>.\n"
+#~ "
Hãy thử:\n"
+
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "vào <%s@%s> (vị trí <%s>) ... %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "data compression required an additional"
+#~ msgstr "việc nén dữ liệu cần một"
+
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi tập tin tạm"
+
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "Lỗi khi đang ghi hàng thứ %d"
+
 #~ msgid "general"
 #~ msgstr "tổng quát"
 
@@ -34486,9 +34731,6 @@
 #~ msgid "imagery subgroup"
 #~ msgstr "Nhóm ảnh phụ"
 
-#~ msgid "output raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu ra"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of input raster map(s)"
 #~ msgstr "Tên bản đồ raster đầu vào"
@@ -34905,10 +35147,6 @@
 #~ msgstr "không thể đọc header của %s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "Bản đồ raster đầu vào"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "tên tập tin không hợp lệ [%s]."
 
@@ -36250,9 +36488,6 @@
 #~ "Cột (số thứ tự) dùng làm tọa độ z (cột đầu tiên là 1) cho chế độ các "
 #~ "điểm. Nếu là 0, cột z không được dùng."
 
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "Không thể mở tập tin tạm [%s]"
-
 #~ msgid "Unknown keyword [%s] in vector head."
 #~ msgstr "Từ khóa [%s] không biết trong header của vector."
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassmods_zh.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassmods_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-13 16:33+0100\n"
 "Last-Translator: Zhang Jun <nilarcs at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <translations at grass.itc.it>\n"
@@ -285,11 +285,11 @@
 #: ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:125 ../vector/v.to.rast/vect2rast.c:129
 #: ../vector/v.surf.idw/main.c:264 ../vector/v.neighbors/main.c:96
 #: ../doc/raster/r.example/main.c:141 ../imagery/i.smap/shapiro/opencell.c:30
-#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rectify/write.c:49
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31
-#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15
-#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19
-#: ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219 ../imagery/i.maxlik/open.c:74
+#: ../imagery/i.pca/main.c:406 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:29
+#: ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:31 ../imagery/i.rgb.his/openfiles.c:33
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:15 ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:17
+#: ../imagery/i.his.rgb/openfiles.c:19 ../imagery/i.ifft/ifftmain.c:219
+#: ../imagery/i.maxlik/open.c:74
 #, c-format
 msgid "Unable to create raster map <%s>"
 msgstr ""
@@ -1476,7 +1476,7 @@
 #: ../raster/r.clump/main.c:94 ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:188
 #: ../raster/r.texture/main.c:234 ../raster/r.out.arc/main.c:125
 #: ../raster/r.colors/stats.c:33 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:48
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:251 ../raster/r.null/null.c:318
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:246 ../raster/r.null/null.c:318
 #: ../raster/r.mapcalc/map3.c:510 ../raster/r.grow.distance/main.c:177
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:448 ../raster/r.random.surface/main.c:54
 #: ../raster/r.random.surface/init.c:134 ../raster/r.thin/io.c:100
@@ -1806,7 +1806,7 @@
 #: ../vector/v.buffer/main.c:387 ../vector/v.edit/select.c:520
 #: ../vector/v.info/main.c:217 ../vector/v.extrude/main.c:167
 #: ../vector/v.surf.rst/main.c:607 ../vector/v.net.centrality/main.c:220
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:214 ../vector/v.db.connect/main.c:322
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:218 ../vector/v.db.connect/main.c:326
 #: ../vector/v.net.components/main.c:137 ../vector/v.drape/main.c:293
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:132 ../vector/v.to.3d/trans3.c:53
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:52 ../doc/vector/v.example/main.c:128
@@ -2668,12 +2668,12 @@
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:45 ../raster/r.profile/read_rast.c:73
 #: ../raster/r.profile/read_rast.c:101 ../raster/r.buffer/read_map.c:63
 #: ../raster/r.buffer/write_map.c:61 ../raster/r.colors/stats.c:46
-#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:94
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:126
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:158
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:406
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:440
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:474 ../raster/r.null/null.c:334
+#: ../raster/r.colors/stats.c:113 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:90
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:121
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:152
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:397
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:430
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:463 ../raster/r.null/null.c:334
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:481 ../raster/r.topidx/file_io.c:69
 #: ../raster/r.bitpattern/main.c:135 ../vector/v.to.rast/support.c:436
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:271 ../vector/v.what.rast/main.c:276
@@ -4633,9 +4633,9 @@
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:121 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:191
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:230 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:306
 #: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:322 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:339
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:409
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:415 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:419
-#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:427 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:431
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:356 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:412
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:418 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:422
+#: ../ps/ps.map/do_geogrid.c:430 ../ps/ps.map/do_geogrid.c:434
 msgid "Error in pj_do_proj"
 msgstr ""
 
@@ -6060,7 +6060,6 @@
 #: ../raster/r.proj/main.c:445 ../raster/r.texture/main.c:356
 #: ../raster/r.texture/main.c:360 ../raster/r.texture/main.c:367
 #: ../raster/r.null/null.c:342 ../raster/r.proj.seg/main.c:513
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing raster map <%s> row %d"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
@@ -7671,6 +7670,7 @@
 msgstr "面\n"
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:178 ../raster/r.proj.seg/main.c:187
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:136
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:124
 msgid "Interpolation method to use"
 msgstr "使用的插值方法"
@@ -7689,6 +7689,7 @@
 
 #: ../raster/r.proj/main.c:210 ../raster/r.statistics/main.c:100
 #: ../raster/r.proj.seg/main.c:238 ../raster/r.neighbors/main.c:226
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:156
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:149
 #, c-format
 msgid "<%s=%s> unknown %s"
@@ -7824,6 +7825,7 @@
 msgstr "起点 %d 在当前范围之外"
 
 #: ../raster/r.proj/readcell.c:22 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:62
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:61
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:70
 msgid "Allocating memory and reading input map..."
 msgstr ""
@@ -7970,7 +7972,7 @@
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "使用的插值方法"
 
-#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97
+#: ../raster/r.resamp.interp/main.c:97 ../imagery/i.topo.corr/main.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid method: %s"
 msgstr "无效的区域:%s"
@@ -8323,8 +8325,8 @@
 
 #: ../raster/r.out.tiff/r.out.tiff.c:169 ../raster/r.texture/main.c:240
 #: ../raster/r.null/null.c:157 ../raster/r.topidx/file_io.c:20
-#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:193
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:199
+#: ../raster/r.bitpattern/main.c:114 ../imagery/i.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read header of raster map <%s>"
 msgstr "无法写入 <%s>"
@@ -9520,22 +9522,22 @@
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:631 ../raster/r.out.gdal/main.c:643
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:656 ../raster/r.out.gdal/main.c:669
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:681 ../raster/r.out.gdal/main.c:694
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:508
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:520
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:533
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:546
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:558
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:571
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:585
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:498
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:510
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:523
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:536
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:548
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:561
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
 msgid "Selected GDAL datatype does not cover data range."
 msgstr ""
 
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:632 ../raster/r.out.gdal/main.c:644
 #: ../raster/r.out.gdal/main.c:657 ../raster/r.out.gdal/main.c:670
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:509
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:521
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:534
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:547
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:499
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:511
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %d - %d"
 msgstr ""
@@ -9547,13 +9549,13 @@
 msgid "Range to be exported: %f - %f"
 msgstr "将要导入的栅格文件"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:559
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:682 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:549
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %u - %u"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:572
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:586
+#: ../raster/r.out.gdal/main.c:695 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:576
 #, c-format
 msgid "GDAL datatype: %s, range: %g - %g"
 msgstr ""
@@ -9597,14 +9599,13 @@
 msgid "GDAL datatype: %s, valid range: %g - %g"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65 ../raster/r.out.gdal/export_band.c:71
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:378
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:384
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:65
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Unable to allocate buffer for reading raster map"
 msgstr "无法为字符串分配内存"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:193
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %d will "
@@ -9612,7 +9613,7 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:198
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:191
 #, c-format
 msgid ""
 "Input raster map contains cells with NULL-value (no-data). The value %f will "
@@ -9620,39 +9621,39 @@
 "nodata value with the %s option."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The default nodata value is present in rasterband <%s> and would lead to "
 "data loss. Please specify a custom nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:215
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "The user given nodata value %g is present in rasterband <%s> and would lead "
 "to data loss. Please specify a different nodata value with the %s parameter."
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:259
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get raster band"
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:424
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:458
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:492
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:414
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:447
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write GDAL raster file"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:512
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:524
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:537
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:550
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:562
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:575
-#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:589
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:502
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:514
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:527
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:540
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:552
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:565
+#: ../raster/r.out.gdal/export_band.c:579
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> range: %g - %g"
 msgstr "dig_att文件不存在。"
@@ -9777,7 +9778,7 @@
 msgid "Name of color file"
 msgstr "输出文件的名称"
 
-#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:498
+#: ../raster/r.out.vrml/main.c:70 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Vertical exaggeration"
 msgstr "垂直比例因子"
@@ -10092,8 +10093,6 @@
 
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:132 ../raster/r.sunmask/main.c:141
 #: ../raster/r.sunmask/main.c:208 ../raster/r.sunmask/main.c:218
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
@@ -11553,7 +11552,7 @@
 msgid "Input map <%s@%s> in location <%s>:"
 msgstr "未发现输入的矢量"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:56 ../imagery/i.rectify/readcell.c:55
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Unable to open temporary file"
@@ -11565,17 +11564,18 @@
 msgstr "读取地图 %s 时发生错误"
 
 #: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:89 ../raster/r.proj.seg/readcell.c:128
+#: ../imagery/i.rectify/readcell.c:87 ../imagery/i.rectify/readcell.c:126
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Error writing segment file"
 msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:116 ../imagery/i.rectify/readcell.c:114
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:128
 msgid "Internal error: cache miss on fully-cached map"
 msgstr ""
 
-#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125
+#: ../raster/r.proj.seg/readcell.c:125 ../imagery/i.rectify/readcell.c:123
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Error seeking on segment file"
@@ -12530,7 +12530,7 @@
 msgid "Distance must be >= 0.0"
 msgstr "必须指定两个图层"
 
-#: ../raster/r.random.cells/init.c:156
+#: ../raster/r.random.cells/init.c:156 ../imagery/i.topo.corr/main.c:51
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<%s> is an illegal name"
 msgstr "<%s> 是非法的名称"
@@ -15824,7 +15824,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../display/d.legend/main.c:269 ../display/d.histogram/main.c:168
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:39
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category file for <%s> not available"
 msgstr "[%s] 的类别文件无效"
@@ -15878,7 +15878,7 @@
 msgid "use=%s out of range [%.3f, %.3f] (extend with range= ?)"
 msgstr ""
 
-#: ../display/d.legend/main.c:890
+#: ../display/d.legend/main.c:901
 msgid "Nothing to draw! (no categories with labels?)"
 msgstr ""
 
@@ -15951,7 +15951,7 @@
 #: ../vector/v.to.rast/support.c:126 ../vector/v.to.rast/support.c:277
 #: ../vector/v.surf.idw/read_sites.c:34 ../vector/v.edit/select.c:506
 #: ../vector/v.info/main.c:208 ../vector/v.extrude/main.c:162
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:204 ../vector/v.drape/main.c:271
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:208 ../vector/v.drape/main.c:271
 #: ../vector/v.what.rast/main.c:126 ../vector/v.to.3d/trans3.c:46
 #: ../vector/v.to.3d/trans2.c:45 ../doc/vector/v.example/main.c:103
 #, fuzzy, c-format
@@ -16438,7 +16438,7 @@
 msgstr "必须指定两个图层"
 
 #: ../display/d.thematic.area/main.c:227 ../display/d.what.vect/what.c:446
-#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:171
+#: ../display/d.vect/main.c:510 ../vector/v.db.connect/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Database connection not defined"
 msgstr "数据库连接未定义"
@@ -16447,8 +16447,8 @@
 #: ../vector/v.out.svg/main.c:141 ../vector/v.extract/main.c:286
 #: ../vector/v.in.sites/main.c:158 ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:634
 #: ../vector/v.out.ascii/b2a.c:44 ../vector/v.out.ogr/main.c:631
-#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:208
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:274 ../vector/v.drape/main.c:288
+#: ../vector/v.edit/select.c:513 ../vector/v.db.connect/main.c:212
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:278 ../vector/v.drape/main.c:288
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:123 ../db/base/columns.c:45
 #: ../db/base/describe.c:52 ../db/base/execute.c:61 ../db/base/tables.c:46
 #: ../db/base/createdb.c:43 ../db/base/droptable.c:44
@@ -18007,7 +18007,7 @@
 #: ../vector/v.sample/main.c:219 ../vector/v.net.distance/main.c:212
 #: ../vector/v.net.timetable/main.c:107 ../vector/v.net.flow/main.c:172
 #: ../vector/v.net.path/path.c:113 ../vector/v.net.centrality/main.c:244
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:327 ../vector/v.net.components/main.c:151
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:331 ../vector/v.net.components/main.c:151
 msgid "Cannot create index"
 msgstr "无法创建索引"
 
@@ -18325,7 +18325,7 @@
 #: ../vector/v.out.vtk/writeVTK.c:643 ../vector/v.out.ogr/main.c:641
 #: ../vector/v.patch/main.c:139 ../vector/v.patch/main.c:177
 #: ../vector/v.in.ascii/in.c:408 ../vector/v.info/main.c:222
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:219 ../vector/v.drape/main.c:299
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:223 ../vector/v.drape/main.c:299
 #: ../doc/vector/v.example/main.c:134 ../db/base/describe.c:63
 #, c-format
 msgid "Unable to describe table <%s>"
@@ -20146,12 +20146,12 @@
 msgstr ""
 
 #: ../vector/v.in.db/main.c:138 ../vector/v.transform/trans_digit.c:93
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:280
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing column <%s> in table <%s>"
 msgstr "字段 <%s> 未找到"
 
-#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:286
+#: ../vector/v.in.db/main.c:141 ../vector/v.db.connect/main.c:290
 #, fuzzy
 msgid "Data type of key column must be integer"
 msgstr "x/y/z 字段必须是整型或双精度的"
@@ -25969,7 +25969,7 @@
 msgid "Print topology information only"
 msgstr "打印矢量的属性"
 
-#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:160
+#: ../vector/v.info/main.c:199 ../vector/v.db.connect/main.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Database connection for map <%s> is not defined in DB file"
 msgstr "数据库连接未定义"
@@ -26680,44 +26680,44 @@
 msgid "Unable to modify vector map stored in other mapset"
 msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:166
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Vector map <%s> is connected by:"
 msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:194
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "layer <%d> table <%s> in database <%s> through driver <%s> with key <%s>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:257
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Use -o to overwrite existing link for layer <%d>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:265 ../vector/v.db.connect/main.c:305
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:269 ../vector/v.db.connect/main.c:309
 #, c-format
 msgid "Table <%s> does not exist in database <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:293 ../vector/v.db.connect/main.c:311
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:297 ../vector/v.db.connect/main.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "The table <%s> is now part of vector map <%s> and may be deleted or "
 "overwritten by GRASS modules"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:332
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:336
 #, c-format
 msgid "Cannot grant privileges on table %s"
 msgstr "无法为表%s授予权限"
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:335
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:339
 msgid "Select privileges were granted on the table"
 msgstr ""
 
-#: ../vector/v.db.connect/main.c:342
+#: ../vector/v.db.connect/main.c:346
 msgid ""
 "For defining a new connection you have to specify these parameters: driver, "
 "database, table [, key [, layer]]"
@@ -27327,8 +27327,8 @@
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:223 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:234
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:245 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:257
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:269 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:278
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:290 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:532
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:288 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:508
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:520
 msgid "Draw"
 msgstr ""
 
@@ -27347,7 +27347,7 @@
 msgid "Draw style"
 msgstr "要素类型"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:266
 msgid "Shading"
 msgstr ""
 
@@ -27356,194 +27356,209 @@
 msgid "Wire color"
 msgstr "边框颜色"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:287
 #, fuzzy
+msgid "Surface position"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:299
+#, fuzzy
 msgid "Name of line vector overlay map(s)"
 msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:312 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:323
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:346
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:300 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:311
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:334
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:344 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:322
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Vector line width"
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Vector line color"
 msgstr "文本颜色"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:331
 msgid "Vector line display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:343
 msgid "Vector line height"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:355
 #, fuzzy
+msgid "Vector lines position"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:367
+#, fuzzy
 msgid "Name of point vector overlay map(s)"
 msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:380 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:403 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:414
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:427 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:437
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:368 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:379
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:391 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:415 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:425
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:378
 msgid "Icon size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:402
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:390
 msgid "Icon width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Icon color"
 msgstr " nv color\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:423
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:411
 msgid "Icon marker"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:424
 #, fuzzy
+msgid "Vector points position"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:441
+#, fuzzy
 msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 msgstr "地图北向格网坐标"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:454 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:465
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:487
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:442 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:453
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:463 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:475
 msgid "Viewpoint"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:464
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint height (in map units)"
 msgstr "离散化错误 (地图单位)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:462
 msgid "Viewpoint field of view (in degrees)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:486
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Viewpoint twist angle (in degrees)"
 msgstr "各向异性角度(单位:度)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:507 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:554 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:564
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:495 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:530
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:542 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
 #, fuzzy
 msgid "Volumes"
 msgstr "列名"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:505
 msgid "Volume draw mode"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:517
 msgid "Volume shading"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:541
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Volume position"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:552
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Volume resolution"
 msgstr "非法的输出文件名"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:563
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:551
 msgid "Isosurface level"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:578
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Light position (x,y,z model coordinates)"
 msgstr "地图北向格网坐标"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:579 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:585
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:594 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:604
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:567 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:573
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:582 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:592
 msgid "Lighting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:584
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:572
 #, fuzzy
 msgid "Light color"
 msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:593
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:581
 msgid "Light brightness"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:591
 msgid "Light ambient"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:615
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:603
 msgid ""
 "nw;North-West edge;ne;North-East edge;sw;South-West edge;se;South-East edge"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:619
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Fringe edges"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:620 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:626
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:635
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:608 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:614
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:623
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:625
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Fringe color"
 msgstr " nv color\n"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:634
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Fringe elevation"
 msgstr "栅格高程文件的名称"
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:679
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:667
 #, c-format
 msgid "At least one <%s> or <%s> required"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:693 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:681 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:711
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:723 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
 #: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:735 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:741
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:747 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:753
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:729
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:717
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:766 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:780
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:754 ../visualization/nviz2/cmd/args.c:768
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:775
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:773
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:761
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s> %d: <%s> %d"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:799
+#: ../visualization/nviz2/cmd/args.c:787
 #, c-format
 msgid "Inconsistent number of attributes (<%s/%s> %d: <%s> %d, <%s> %d"
 msgstr ""
@@ -27728,24 +27743,30 @@
 msgid "Create EPS (Encapsulated PostScript) instead of PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:121
+#: ../ps/ps.map/main.c:120
 msgid ""
+"Describe map-box's position on the page and exit (inches from top-left of "
+"paper)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/main.c:126
+msgid ""
 "File containing mapping instructions (or use input=- to enter from keyboard)"
 msgstr "文件包含映射指令 (或者使用 input=- 从键盘输入)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:129
+#: ../ps/ps.map/main.c:134
 msgid "PostScript output file"
 msgstr "PostScript 输出文件"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:137
+#: ../ps/ps.map/main.c:142
 msgid "Scale of the output map, e.g. 1:25000 (default: Auto-sized to fit page)"
 msgstr "输出地图的比例,如 1:25000 (默认值:自动适合页面)"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:143
+#: ../ps/ps.map/main.c:148
 msgid "Number of copies to print"
 msgstr "打印的份数"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:238
+#: ../ps/ps.map/main.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Using <%s> from the command line is depreciated. Please use the <%s> mapping "
@@ -27753,39 +27774,80 @@
 "of GRASS."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:263
-#, c-format
+#: ../ps/ps.map/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "ERROR: Required parameter <%s> not set:\n"
-"    (%s).\n"
-msgstr ""
+"\t(%s)\n"
+msgstr "需要的 g3d 文件未找到"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:274
+#: ../ps/ps.map/main.c:282
 msgid "Current region cannot be set."
 msgstr "当前范围不能设置。"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:283
+#: ../ps/ps.map/main.c:291
 msgid "Data exists after final 'end' instruction!"
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:316
+#: ../ps/ps.map/main.c:324
 msgid ""
 "GRASS environment variable GRASS_VERBOSE is overwritten by VERBOSE mapping "
 "instruction. This mapping instruction is superseded and will be removed in "
 "future versions of GRASS. Please use --verbose instead."
 msgstr ""
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:323
+#: ../ps/ps.map/main.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cannot set GRASS_VERBOSE variable."
 msgstr "无法读取栅格"
 
-#: ../ps/ps.map/main.c:725
+#: ../ps/ps.map/main.c:742
 #, c-format
 msgid "PostScript file [%s] successfully written."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:61 ../ps/ps.map/r_info.c:48
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:49
+#, fuzzy
+msgid "illegal where request"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:69
+msgid "illegal width request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:77
+msgid "illegal height request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:94
+#, fuzzy
+msgid "illegal range request"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:110
+#, fuzzy
+msgid "illegal columns request"
+msgstr "列数"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request (colortable)"
+msgstr "列出支持的格式然后退出"
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:131
+msgid "illegal color request (colortable)"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:158
+msgid "illegal colortabe sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_colortable.c:169
+#, fuzzy
+msgid "No raster selected for colortable!"
+msgstr "从表中选取了%d条记录"
+
 #: ../ps/ps.map/r_vpoints.c:244
 #, c-format
 msgid ""
@@ -27802,7 +27864,7 @@
 msgid "Reading PostScript include file <%s> ..."
 msgstr "读取PostScript包含文件 <%s> ..."
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:31
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:46 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:35
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Creating color table for <%s in %s>..."
 msgstr "为<%s在%s中>创建颜色表"
@@ -27817,17 +27879,17 @@
 msgid "A floating point colortable must contain a range of values"
 msgstr "浮点色彩表必须包含一个值域。"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:40
+#: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:69 ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:44
 msgid "Unable to read colors for colorbar"
 msgstr "无法为色彩条读取颜色"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:92 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:97
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:65
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:69
 msgid "Colorbar y location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "色彩条的 y 位置超出了页边距。请调整。"
 
 #: ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:103 ../ps/ps.map/ps_fclrtbl.c:108
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:71
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:75
 msgid "Colorbar x location beyond page margins. Adjusting."
 msgstr "色彩条的 x 位置超出了页边距。请调整。"
 
@@ -27861,7 +27923,7 @@
 msgid "Reading raster maps in group <%s> ..."
 msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
-#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:50
+#: ../ps/ps.map/ps_clrtbl.c:54
 msgid ""
 "Your cats/ file is invalid. A cats/ file with categories and labels is "
 "required for 'colortable' when using categorical legends; see the r.category "
@@ -27929,11 +27991,48 @@
 msgid "Attribute is of invalid size [%.3f] for category [%d]"
 msgstr "类别 %d 的属性大小无效 (%.3f)"
 
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported color request"
+msgstr "%s - 未知的颜色\n"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:69
+#, fuzzy
+msgid "illegal color request"
+msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:81
+msgid "illegal bgcolor request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:93 ../ps/ps.map/r_vlegend.c:86
+msgid "illegal border color request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/r_info.c:103
+msgid "illegal mapinfo sub-request"
+msgstr ""
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:19
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open eps file <%s>"
+msgstr "无法打开临时文件 %s"
+
+#: ../ps/ps.map/eps.c:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounding box in eps file <%s> was not found"
+msgstr "未找到3D视图文件<%s>"
+
 #: ../ps/ps.map/ps_outline.c:41
 #, c-format
 msgid "Outlining areas in raster map <%s in %s> ..."
 msgstr ""
 
+#: ../ps/ps.map/r_vlegend.c:97
+#, fuzzy
+msgid "illegal vlegend sub-request"
+msgstr "非法的输出文件名"
+
 #: ../ps/ps.map/do_vectors.c:34
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading vector map <%s in %s> ..."
@@ -27944,6 +28043,11 @@
 msgid "Reading vector points file <%s in %s> ..."
 msgstr "无法打开矢量质心点地图。"
 
+#: ../ps/ps.map/r_plt.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't open eps file"
+msgstr "无法打开临时文件 %s"
+
 #: ../db/drivers/postgres/fetch.c:172
 msgid "Cannot recognize boolean value"
 msgstr "无法辨认的布尔值"
@@ -28327,7 +28431,7 @@
 msgid "Test %s."
 msgstr "图层 %d"
 
-#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../db/base/select.c:88 ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "failed"
@@ -31055,79 +31159,128 @@
 msgid "Transform successful"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:84
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:90
 msgid "imagery, rectify"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:86
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:92
 msgid ""
 "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
 "in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Output raster map(s) suffix"
 msgstr "输出栅格文件的标题"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:106
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:112
 msgid "Rectification polynom order (1-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:111
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:118
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
+msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:126
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
+msgid "Amount of memory to use in MB"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:141
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use current region settings in target location (def.=calculate smallest area)"
 msgstr "从指定的区域设置当前区域"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:115
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:145
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Rectify all raster maps in group"
 msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:138
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:183
 #, c-format
 msgid "Invalid order (%d); please enter 1 to %d"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:143
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:188
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Group <%s> does not exist"
 msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:146
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:191
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:184
 #, c-format
 msgid "Group <%s> contains no raster maps; run i.group"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:205
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:266
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Extension <%s> is illegal"
+msgstr "<%s> 是非法的名称"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:269
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
+#, fuzzy
+msgid "The following raster map already exists in"
+msgstr "dig_att文件不存在。"
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:270
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
+#, c-format
+msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:273
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
+#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
+#, c-format
+msgid "Orthorectification cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:288
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
+msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:306
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:316
 #, c-format
 msgid "Using region: N=%f S=%f, E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:219
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:321
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
-" Try:\n"
+msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
 msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
-#: ../imagery/i.rectify/main.c:225
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:323
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
+msgid "Try:"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.rectify/main.c:328
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:388
 msgid "Exit!"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:46
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:113
 #, c-format
 msgid "Region N=%f S=%f E=%f W=%f"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:48
+#: ../imagery/i.rectify/get_wind.c:115
 #, c-format
 msgid "Resolution EW=%f NS=%f"
 msgstr ""
@@ -31176,60 +31329,51 @@
 msgid "Please run i.target for group."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:12
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
-msgstr "读取 %s ..."
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:15
-#, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
-msgstr "未发现输入的矢量"
-
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:16
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:10
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/report.c:10
 #, fuzzy
 msgid "complete"
 msgstr "完成率:"
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:20
 #, c-format
 msgid "%d rows, %d cols (%ld cells) completed in"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:34
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:23
 #, c-format
-msgid "%.1f cells per minute"
+msgid "%d:%02d:%02ld hours"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/report.c:47
-msgid "data compression required an additional"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:25
+#, c-format
+msgid "%d:%02ld minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Error while writing to temp file"
-msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+#: ../imagery/i.rectify/report.c:27
+#, c-format
+msgid "%.1f cells per minute"
+msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.rectify/write.c:54
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:43
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:46
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing row %d"
-msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
+msgid "Rectify <%s@%s> (location <%s>)"
+msgstr "读取 %s ..."
 
-#: ../imagery/i.rectify/exec.c:54
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:47
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
-msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
+msgstr "未发现输入的矢量"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:94
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:109
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: projection don't match current settings"
 msgstr "未发现矢量地图<%s>"
 
-#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:100
+#: ../imagery/i.rectify/rectify.c:115
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:137
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: zone don't match current settings"
@@ -31756,14 +31900,6 @@
 "transformation matrix."
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:106
-msgid "Target resolution (ignored if -c flag used)"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:114
-msgid "Amount of memory to use in MB"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:129
 msgid "Raster map with camera angle relative to ground surface"
 msgstr ""
@@ -31788,50 +31924,11 @@
 msgid "Bad format in initial exposure station file for group <%s>"
 msgstr "%s:读取 %s 的类别文件时发生错误"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:278
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extension <%s> is illegal"
-msgstr "<%s> 是非法的名称"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:281
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:290
-#, fuzzy
-msgid "The following raster map already exists in"
-msgstr "dig_att文件不存在。"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:282
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:291
-#, c-format
-msgid "target LOCATION %s, MAPSET %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:285
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:294
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:112
-#: ../imagery/i.ortho.photo/menu/i.photo.rectify.c:144
-#, c-format
-msgid "Orthorectification cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:309
-msgid "Target resolution must be > 0, ignored"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No target elevation model selected for group <%s>"
 msgstr "新的栅格文件的名称"
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>."
-msgstr "包含结果的栅格图的名称"
-
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/main.c:383
-msgid "Try:"
-msgstr ""
-
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/readcell.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Error reading segment file"
@@ -31931,10 +32028,10 @@
 msgid " %.1f cells per minute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:50
+#: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/exec.c:72
 #, fuzzy, c-format
-msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ..."
-msgstr "未发现输入的矢量"
+msgid "Rectified input raster map <%s> will be saved as <%s>"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
 #: ../imagery/i.ortho.photo/i.photo.rectify/rectify.c:84
 #, c-format
@@ -32819,6 +32916,129 @@
 " manually enter the variables"
 msgstr ""
 
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file [%s] in mapset [%s]"
+msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create file <%s> in mapset <%s>"
+msgstr "无法打开标签文件 <%s> (在地图集 <%s> 中)"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:84
+msgid "Topografic correction of reflectance"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:86
+msgid "Topographic correction, Cosine, Minnaert, C-Factor, Percent"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid "input"
+msgstr "输入地图"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:95
+#, fuzzy
+msgid "input,cell,raster"
+msgstr "输入的栅格图"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:97
+msgid "List of reflectance band maps to correct topographically"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:100
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "输出图"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:103
+#, fuzzy
+msgid "output,cell,raster"
+msgstr "输出字段分隔符"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:105
+msgid "File name of output (flag -i) or prefix of output files"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:108
+#, fuzzy
+msgid "basemap"
+msgstr "叠加栅格图"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:111
+msgid "base,cell,raster"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:112
+msgid "Base map for analysis (elevation or ilumination)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:115
+msgid "zenith"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:118
+msgid "zenith,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:119
+msgid "Solar zenith in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:122
+msgid "azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:125
+msgid "azimuth,float"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:126
+msgid "Solar azimuth in degrees (only if flag -i)"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:129
+#, fuzzy
+msgid "method"
+msgstr "未知的方法 <%s>"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:133
+#, fuzzy
+msgid "topographic correction method"
+msgstr "使用的插值方法"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:134
+msgid "Topographic correction method"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:139
+msgid "To output sun ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:146
+msgid "Solar azimuth is necessary to calculate ilumination terrain model"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:150
+msgid "Reflectance maps are necessary to make topographic correction"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Elevation file of unknown type"
+msgstr "一行一个坐标对。"
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:216
+msgid "Illumination model is of CELL type"
+msgstr ""
+
+#: ../imagery/i.topo.corr/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Reflectance of <%s> is not of DCELL type - ignored."
+msgstr ""
+
 #: ../imagery/i.maxlik/main.c:63
 #, fuzzy
 msgid "imagery, classification, MLC"
@@ -33069,6 +33289,24 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Input raster map <%s> does not exist in group <%s>.\n"
+#~ " Try:\n"
+#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "into  <%s@%s> (location <%s>) ... %s"
+#~ msgstr "未发现输入的矢量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while writing to temp file"
+#~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing row %d"
+#~ msgstr "写入空行 [%d] 时发生错误。"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "raster, vector, visualization"
 #~ msgstr "插值点的数量"
 
@@ -33101,10 +33339,6 @@
 #~ msgstr "使用地图中心点坐标\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Illegal number of columns <%s>"
-#~ msgstr "列数"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Using rows=%d cols=%d\n"
 #~ msgstr " %d 行, %d 列"
 
@@ -33674,10 +33908,6 @@
 #~ msgstr "无法向表中插入新记录:%s"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Hilight color for text"
-#~ msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Removed vertices: %5d"
 #~ msgstr "移除 [%s] 的空文件...\n"
 
@@ -34462,10 +34692,6 @@
 #~ msgstr "无法读取 [%s] 的文件头"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "input raster map"
-#~ msgstr "输入的栅格图"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Illegal file name: %s"
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
 
@@ -34787,9 +35013,6 @@
 #~ msgid "Table name, select all from this table"
 #~ msgstr "表名,选中这张表中的所有记录"
 
-#~ msgid "output field separator"
-#~ msgstr "输出字段分隔符"
-
 #~ msgid "output vertical record separator"
 #~ msgstr "输出纵向记录分隔符"
 
@@ -35572,9 +35795,6 @@
 #~ msgid "Cannot open raster map"
 #~ msgstr "无法打开栅格地图"
 
-#~ msgid "Can't open temp file %s"
-#~ msgstr "无法打开临时文件 %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error while reading cell map."
 #~ msgstr "读取地图 %s 时发生错误"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_de.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:47+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_tst.tcl:53
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:94
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:832
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:819
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:114
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:83
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:96
@@ -233,7 +233,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:410
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:456
 #: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:83
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:924
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:229
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_get_line:19
 msgid "Cancel"
@@ -268,8 +268,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:64
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:725
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1169
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:390
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:936
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:377
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:923
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:81
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:483
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:182
@@ -640,7 +640,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:230
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1249
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:427
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:414
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "an"
@@ -672,7 +672,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:577
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:755
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:801
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:924
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_get_line:18
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
@@ -701,7 +701,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:644
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:755
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:801
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1067
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1054
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_play:32
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Verwerfe"
@@ -753,13 +753,15 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:602
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error - Failed to delete keyframe in GK key list"
-msgstr "Interner Fehler - Löschen des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
+msgstr ""
+"Interner Fehler - Löschen des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1006
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:643
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error - Failed to move keyframe in GK key list"
-msgstr "Interner Fehler - Verschieben des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
+msgstr ""
+"Interner Fehler - Verschieben des Keyframes in GK-Key-Liste nicht erfolgreich"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1124
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:753
@@ -831,7 +833,7 @@
 msgstr "Warnung - Aktuelle Animation wurde noch nicht gespeichert, fortfahren?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1923
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1066
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1053
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_play:30
 msgid "File Error"
 msgstr "Datei-Fehler"
@@ -882,11 +884,13 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:111
 msgid "Current fields have not been saved, really load new fields?"
-msgstr "Aktuelle Felder wurden noch nicht gespeichert,  wollen sie wirklich neue Felder laden?"
+msgstr ""
+"Aktuelle Felder wurden noch nicht gespeichert,  wollen sie wirklich neue "
+"Felder laden?"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:126
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:884
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1038
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:871
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1025
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Error while opening file: %s"
 msgstr "Fehler bei Öffnen der Datei: %s"
@@ -1212,7 +1216,9 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:130
 msgid "Choose size in multiples of default to indicate point queried"
-msgstr "Wähle Größe ein Vielfaches der Grundeinstellung, um abgefragten Punkt anzuzeigen"
+msgstr ""
+"Wähle Größe ein Vielfaches der Grundeinstellung, um abgefragten Punkt "
+"anzuzeigen"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vquery.tcl:137
 msgid "specific icon"
@@ -1301,8 +1307,12 @@
 msgstr "Platziere Legende"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:133
-msgid "Use mouse to place legend; left button defines first corner,  right button defines opposite corner."
-msgstr "Bewege Maus um Legende zu platzieren; Linker Button legt erste Ecke fest, rechter Button legt gegenüberliegende Ecke fest."
+msgid ""
+"Use mouse to place legend; left button defines first corner,  right button "
+"defines opposite corner."
+msgstr ""
+"Bewege Maus um Legende zu platzieren; Linker Button legt erste Ecke fest, "
+"rechter Button legt gegenüberliegende Ecke fest."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_legend.tcl:135
 msgid "Erase legend"
@@ -1681,47 +1691,47 @@
 msgid "Position Volume"
 msgstr "Position des Volumen"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "sphere"
 msgstr "Kugel"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "diamond"
 msgstr "Raute"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "cube"
 msgstr "Würfel"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "box"
 msgstr "Box"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "gyro"
 msgstr "Kreisel"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "aster"
 msgstr "Aster"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 #, fuzzy
 msgid "histogram"
@@ -1872,7 +1882,8 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:935
 msgid "Enter a prefix name for images to be created from animation frames"
-msgstr "Gebe ein Prefix für die von den Animation-Frames erzeugten  Bildernamen an"
+msgstr ""
+"Gebe ein Prefix für die von den Animation-Frames erzeugten  Bildernamen an"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:940
 msgid "Output format: "
@@ -1941,7 +1952,7 @@
 msgstr "Bearing"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:68
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:816
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:803
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -1998,136 +2009,136 @@
 msgid "Place scale"
 msgstr "Platziere Maßstab"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:210
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:197
 msgid "Show Panels"
 msgstr "Zeige Einstellungen"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:217
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:340
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:699
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:204
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:327
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:686
 msgid "Hide Panels"
 msgstr "Blende Einstellungen aus"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:259
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:246
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:280
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:287
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:294
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:302
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:267
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:274
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:281
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:289
 msgid "Togl canvas initialization failed. Is Your OpenGL working fine?"
 msgstr "Togl canvas-Initialisierung erfloglos. Arbeitet OpenGL korrekt?"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:362
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:349
 msgid "Please Wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:368
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:355
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:356
 msgid "NVIZ Help"
 msgstr "NVIZ Hilfe"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:356
 msgid "About NVIZ"
 msgstr "Über NVIZ"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:356
 msgid "NVIZ - Bugs / ToDo"
 msgstr "NVIZ - Bugs / ToDo"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:381
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:368
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
 msgid "Load State"
 msgstr "Lade Status"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
 msgid "Save State"
 msgstr "Speichere Status"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:384
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:371
 msgid "Set Canvas Size"
 msgstr "Stelle Größe des Darstellungsfensters ein"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:386
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:373
 msgid "Load 3d Settings"
 msgstr "Lade 3D-Einstellungen"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:386
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:373
 msgid "Save 3d Settings"
 msgstr "Speichere 3D-Einstellungen"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:388
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:375
 msgid "Save image as..."
 msgstr "Speichere Bild als..."
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:390
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:377
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:423
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:410
 msgid "Scripting"
 msgstr "Scripting"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:433
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:420
 msgid "Create New Scriptfile"
 msgstr "Erzeuge ein neue Skriptdatei"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:436
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:423
 msgid "Open and Play Script"
 msgstr "Öffne und starte Skript"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:426
 msgid "Close Script"
 msgstr "Schließe Skript"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:444
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:431
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_get_line:15
 #, fuzzy
 msgid "Add Script Line"
 msgstr "Kommandozeile hinzufügen"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:447
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:434
 #, fuzzy
 msgid "Add Script Command"
 msgstr "Kommando hinzufügen"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:452
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
 msgid "Script Tools"
 msgstr "Script Tools"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:497
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:484
 msgid "PPM Image"
 msgstr "PPM-Bild"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:499
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:486
 msgid "TIFF Image"
 msgstr "TIFF-Bild"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:513
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:500
 msgid "Maximum Resolution PPM"
 msgstr "Maximale Auflösung PPM"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:811
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:798
 #, fuzzy
 msgid "Set Size of Display Canvas"
 msgstr "Stelle Größe des Darstellungsfensters ein"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:814
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:801
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:822
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:809
 msgid "Unconstrained"
 msgstr "Zwanglos"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:924
 #, fuzzy
 msgid "Really reset Nviz?"
 msgstr "Nviz wirklich zurückstellen?"
@@ -2231,12 +2242,21 @@
 msgstr "Lösche alle Labels"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:411
-msgid "Fill 2 or more entry fields with  desired min and max values, then press [Apply].  Or press [Auto] to automatically  generate a range of symbol sizes."
-msgstr "Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit den gewünschten min- und max-Werten, dann drücke [Apply].  Oder drücke [Auto] für einen automatisch erzeugten Wertebereich der Symbolgröße."
+msgid ""
+"Fill 2 or more entry fields with  desired min and max values, then press "
+"[Apply].  Or press [Auto] to automatically  generate a range of symbol sizes."
+msgstr ""
+"Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit den gewünschten min- und max-Werten, "
+"dann drücke [Apply].  Oder drücke [Auto] für einen automatisch erzeugten "
+"Wertebereich der Symbolgröße."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:422
-msgid "Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or press [Auto] to automatically generate a color table."
-msgstr "Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit der gewünschten Farbe, dann drücke [Apply]. Oder drücke [Auto] für eine automatisch erzeugte Farbtabelle."
+msgid ""
+"Fill 2 or more entry fields with desired colors, then press [Apply]. Or "
+"press [Auto] to automatically generate a color table."
+msgstr ""
+"Fülle 2 oder mehrere Eingabefelder mit der gewünschten Farbe, dann drücke "
+"[Apply]. Oder drücke [Auto] für eine automatisch erzeugte Farbtabelle."
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:428
 #, tcl-format
@@ -2267,8 +2287,12 @@
 msgstr "Auto"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:479
-msgid "Automatically generate a color  table distributed across range of attribute values"
-msgstr "Generiere automatisch eine über den Wertebereich der Attribute verteilte Farbtabelle"
+msgid ""
+"Automatically generate a color  table distributed across range of attribute "
+"values"
+msgstr ""
+"Generiere automatisch eine über den Wertebereich der Attribute verteilte "
+"Farbtabelle"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:485
 msgid "Clear all thematic settings"
@@ -2343,11 +2367,13 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1146
 msgid "Thematic prefs and attribute have different types"
-msgstr "Thematische Einstellung und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
+msgstr ""
+"Thematische Einstellung und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1207
 msgid "Thematic prefs and attributes have different types"
-msgstr "Thematische Einstellungen und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
+msgstr ""
+"Thematische Einstellungen und Attribute besitzen unterschiedliche Eigenschaft"
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1408
 #, fuzzy, tcl-format
@@ -2416,7 +2442,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1627
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "*** ERROR *** Some thematic pref component are missing in file \"%s\""
-msgstr "*** FEHLER *** Einige thematische Einstellungen fehlen in der Datei \"%s\""
+msgstr ""
+"*** FEHLER *** Einige thematische Einstellungen fehlen in der Datei \"%s\""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:1700
 #, tcl-format
@@ -2582,4 +2609,3 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_fringe.tcl:80
 msgid "Draw Fringe"
 msgstr "Zeichne Randzone"
-

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grassnviz_ja.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grassnviz_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-06 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler osgeo.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_tst.tcl:53
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_scale.tcl:94
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:832
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:819
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_site.tcl:114
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:83
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_label.tcl:96
@@ -224,7 +224,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:410
 #: ../visualization/nviz/scripts/attIsosurfPopup.tcl:456
 #: ../visualization/nviz/scripts/wirecolorPopup.tcl:83
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:924
 #: ../visualization/nviz/scripts/mapBrowser.tcl:229
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_get_line:19
 msgid "Cancel"
@@ -256,8 +256,8 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_rquery.tcl:64
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_surf.tcl:725
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_vol.tcl:1169
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:390
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:936
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:377
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:923
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_lights.tcl:81
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:483
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_cutplane.tcl:182
@@ -612,7 +612,7 @@
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:230
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1249
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:427
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:414
 msgid "On"
 msgstr ""
 
@@ -643,7 +643,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:577
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:755
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:801
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:924
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_get_line:18
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
@@ -672,7 +672,7 @@
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:644
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:755
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_animation.tcl:801
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1067
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1054
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_play:32
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
@@ -796,7 +796,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_kanimator.tcl:1923
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1066
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1053
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_play:30
 msgid "File Error"
 msgstr ""
@@ -847,8 +847,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_file_tools:126
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:884
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1038
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:871
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:1025
 #, tcl-format
 msgid "Error while opening file: %s"
 msgstr ""
@@ -1594,41 +1594,41 @@
 msgid "Position Volume"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 msgid "x"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:111
+#: ../visualization/nviz/scripts/config.tcl:125
 #: ../visualization/nviz/scripts/site_attr.tcl:77
 msgid "histogram"
 msgstr ""
@@ -1835,7 +1835,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../visualization/nviz/scripts/panel_pos.tcl:68
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:816
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:803
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
@@ -1888,133 +1888,133 @@
 msgid "Place scale"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:210
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:197
 msgid "Show Panels"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:217
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:340
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:699
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:204
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:327
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:686
 msgid "Hide Panels"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:259
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:246
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:280
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:287
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:294
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:302
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:267
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:274
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:281
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:289
 msgid "Togl canvas initialization failed. Is Your OpenGL working fine?"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:362
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:349
 msgid "Please Wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:368
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:355
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:356
 msgid "NVIZ Help"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:356
 msgid "About NVIZ"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:356
 msgid "NVIZ - Bugs / ToDo"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:381
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:368
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
 msgid "Load State"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:382
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:369
 msgid "Save State"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:384
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:371
 msgid "Set Canvas Size"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:386
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:373
 msgid "Load 3d Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:386
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:373
 msgid "Save 3d Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:388
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:375
 msgid "Save image as..."
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:390
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:377
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:423
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:410
 msgid "Scripting"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:433
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:420
 msgid "Create New Scriptfile"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:436
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:423
 msgid "Open and Play Script"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:426
 msgid "Close Script"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:444
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:431
 #: ../visualization/nviz/scripts/script_get_line:15
 msgid "Add Script Line"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:447
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:434
 msgid "Add Script Command"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:452
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:439
 msgid "Script Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:497
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:484
 msgid "PPM Image"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:499
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:486
 msgid "TIFF Image"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:513
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:500
 msgid "Maximum Resolution PPM"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:811
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:798
 msgid "Set Size of Display Canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:814
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:801
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:822
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:809
 msgid "Unconstrained"
 msgstr ""
 
-#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:937
+#: ../visualization/nviz/scripts/nviz2.2_script:924
 msgid "Really reset Nviz?"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_am.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_am\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:17-0500\n"
 "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi at yahoo.com>\n"
 "Language-Team:  <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1768,16 +1768,16 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1787,7 +1787,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ar.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Arabic <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1749,16 +1749,16 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1768,7 +1768,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_cs.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -1825,9 +1825,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1835,7 +1835,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Zobrazit aktuální verzi GRASSu"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1846,7 +1846,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_de.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -21,8 +21,7 @@
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
+#: ../vector/v.digit/cats.tcl:20 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:178
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -138,8 +137,7 @@
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Herauszoomen"
 
-#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
+#: ../vector/v.digit/toolbox.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:130
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:151
 msgid "Pan"
 msgstr "Verschieben"
@@ -196,12 +194,9 @@
 msgid "Settings already opened"
 msgstr "Einstellungen sind bereits geöffnet"
 
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:311
-#: ../lib/init/file_option.tcl:264
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:465
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:174 ../lib/init/epsg_option.tcl:311
+#: ../lib/init/file_option.tcl:264 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:170
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:465 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:228
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:536
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -210,8 +205,7 @@
 msgid "Symbology"
 msgstr "Symbologie"
 
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187
-#: ../vector/v.digit/settings.tcl:340
+#: ../vector/v.digit/settings.tcl:187 ../vector/v.digit/settings.tcl:340
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
@@ -291,34 +285,23 @@
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:167
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314
-#: ../lib/init/file_option.tcl:115
-#: ../lib/init/file_option.tcl:267
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:468
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:921
+#: ../lib/gtcltk/select.tcl:210 ../lib/init/epsg_option.tcl:167
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:314 ../lib/init/file_option.tcl:115
+#: ../lib/init/file_option.tcl:267 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:703 ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:468
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:230
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:538 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:921
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:11
-#: ../lib/gis/gui.tcl:15
-#: ../lib/gis/gui.tcl:19
-#: ../lib/gis/gui.tcl:310
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:283
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
+#: ../lib/gis/gui.tcl:11 ../lib/gis/gui.tcl:15 ../lib/gis/gui.tcl:19
+#: ../lib/gis/gui.tcl:310 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:277
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:283 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:141
 #: ../gui/tcltk/gis.m/grassabout.tcl:94
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
+#: ../lib/gis/gui.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:119
 msgid "Save File"
 msgstr "Speichere Datei"
 
@@ -326,8 +309,7 @@
 msgid "Load File"
 msgstr "Lade Datei"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:295
-#: ../lib/gis/gui.tcl:485
+#: ../lib/gis/gui.tcl:295 ../lib/gis/gui.tcl:485
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:340
 msgid "Output"
 msgstr "Ergebnis"
@@ -340,87 +322,50 @@
 msgid "Required"
 msgstr "Erfordert"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:469
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:171
+#: ../lib/gis/gui.tcl:469 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:171
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:508
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
+#: ../lib/gis/gui.tcl:508 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:44
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:118
 msgid "Run"
 msgstr "Los"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:509
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:531
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:168
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:163
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:183
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:249
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:210
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:214
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:368
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:169
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
+#: ../lib/gis/gui.tcl:509 ../lib/init/gis_set.tcl:531
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:168
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:209 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:163
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:143 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:708
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:712 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1142
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1146 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:212 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:183 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:269
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:219
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:135 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:166
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:218 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:249
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:122
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:210 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:214
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:368 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:372
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:408 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:412
+#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:481 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:484
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:169 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:156 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:75 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:79
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:125
+#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:90
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:81 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:150 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:66
+#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:96
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:100 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:70
+#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:74 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:202
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:206 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:83
+#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:130
 #: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:137
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -429,14 +374,10 @@
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../lib/gis/gui.tcl:511
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:394
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438
-#: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:372
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
+#: ../lib/gis/gui.tcl:511 ../lib/init/epsg_option.tcl:394
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:438 ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:48
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:372 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:90
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:176
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -460,18 +401,19 @@
 msgid ""
 "Warning: Unable to get enviromental variable GRASS_PROJSHARE. \n"
 "This is a GRASS installation error. \n"
-"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 EPSG file. "
+"Set enviromental variable GRASS_PROJSHARE to point to directory with Proj4 "
+"EPSG file. "
 msgstr ""
 "Warnung: Kann die Umgebungsvariable GRASS_PROJSHARE nicht lesen. \n"
 "Dies ist ein GRASS Installationsfehler. \n"
-"Definieren Sie die Umgebungsvariable  GRASS_PROJSHARE so, dass sie auf das Verzeichnis mit den Proj4 und EPSG Datei zeigt."
+"Definieren Sie die Umgebungsvariable  GRASS_PROJSHARE so, dass sie auf das "
+"Verzeichnis mit den Proj4 und EPSG Datei zeigt."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:103
 msgid "Define location using EPSG projection codes"
 msgstr "Definiere Location basierend EPSG-Code"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122
-#: ../lib/init/file_option.tcl:93
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:122 ../lib/init/file_option.tcl:93
 msgid "Name of new location"
 msgstr "Name der neuen Location"
 
@@ -479,15 +421,12 @@
 msgid "Enter name for location to be created"
 msgstr "Geben SIe den Namen der neu zu erzeugenden Location ein"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:132
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:129 ../lib/init/epsg_option.tcl:132
 msgid "Path to the EPSG-codes file"
 msgstr "Pfad zur EPSG-Datei"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:148
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:267
-#: ../lib/init/file_option.tcl:106
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:135 ../lib/init/epsg_option.tcl:148
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:267 ../lib/init/file_option.tcl:106
 msgid "Browse..."
 msgstr "Blättern..."
 
@@ -515,8 +454,7 @@
 msgid "WARNING: The epsg-codes file was not found!"
 msgstr "WARNUNG: Die EPSG-Datei konnte nicht gefunden werden!"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164
-#: ../lib/init/file_option.tcl:112
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:164 ../lib/init/file_option.tcl:112
 msgid "Define location"
 msgstr "Location erzeugen"
 
@@ -536,19 +474,17 @@
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:199
 #, tcl-format
 msgid "WARNING: Location '%s' already exists: please try another name."
-msgstr "WARNUNG: Location '%s' existiert bereits: Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Location '%s' existiert bereits: Bitte wählen Sie einen anderen "
+"Namen."
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:263
-#: ../lib/init/file_option.tcl:186
-#: ../lib/init/file_option.tcl:213
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:236 ../lib/init/epsg_option.tcl:263
+#: ../lib/init/file_option.tcl:186 ../lib/init/file_option.tcl:213
 msgid "Error creating location!"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Location!"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:264
-#: ../lib/init/file_option.tcl:187
-#: ../lib/init/file_option.tcl:214
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:237 ../lib/init/epsg_option.tcl:264
+#: ../lib/init/file_option.tcl:187 ../lib/init/file_option.tcl:214
 #, tcl-format
 msgid ""
 "g.proj returned the following message:\n"
@@ -557,17 +493,13 @@
 "g.proj lieferte folgende Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:268
-#: ../lib/init/file_option.tcl:194
-#: ../lib/init/file_option.tcl:218
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:244 ../lib/init/epsg_option.tcl:268
+#: ../lib/init/file_option.tcl:194 ../lib/init/file_option.tcl:218
 msgid "Informational output from g.proj"
 msgstr "Informationen von g.proj"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:269
-#: ../lib/init/file_option.tcl:195
-#: ../lib/init/file_option.tcl:219
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:245 ../lib/init/epsg_option.tcl:269
+#: ../lib/init/file_option.tcl:195 ../lib/init/file_option.tcl:219
 #, tcl-format
 msgid ""
 "g.proj returned the following informational message:\n"
@@ -576,26 +508,30 @@
 "g.proj lieferte folgende Nachricht:\n"
 "%s"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288
-#: ../lib/init/file_option.tcl:241
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:288 ../lib/init/file_option.tcl:241
 msgid "Select datum transformation parameters:"
 msgstr "Selektiere Datumtransformations-Parameter:"
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292
-#: ../lib/init/file_option.tcl:245
-msgid "Continue without specifying parameters - if used when creating a location, other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters for this datum if necessary in the future."
-msgstr "Fahre fort ohne Parameter anzugeben. Beim Erstellen einer Location verwendet, führt dies dazu dass andere GRASS Module in der Zukunft die (vermutl. nicht optimalen) Standardparameter für diese Datum verwenden."
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:292 ../lib/init/file_option.tcl:245
+msgid ""
+"Continue without specifying parameters - if used when creating a location, "
+"other GRASS modules will use the \"default\" (likely non-optimum) parameters "
+"for this datum if necessary in the future."
+msgstr ""
+"Fahre fort ohne Parameter anzugeben. Beim Erstellen einer Location "
+"verwendet, führt dies dazu dass andere GRASS Module in der Zukunft die "
+"(vermutl. nicht optimalen) Standardparameter für diese Datum verwenden."
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:344
 msgid "You can select EPSG code (in <braces>) and copy it for later use."
-msgstr "Sie können die EPSG-Codes (in <Klammern>) auswählen und für später kopieren. "
+msgstr ""
+"Sie können die EPSG-Codes (in <Klammern>) auswählen und für später kopieren. "
 
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:381
 msgid "GUESS THAT IS NOT THE EPSG FILE"
 msgstr "ICH SCHÄTZE DIES IST NICHT DIE EPSG-DATEI."
 
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387
-#: ../lib/init/epsg_option.tcl:416
+#: ../lib/init/epsg_option.tcl:387 ../lib/init/epsg_option.tcl:416
 #: ../lib/init/epsg_option.tcl:435
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
@@ -633,20 +569,19 @@
 "Warnung: Kann Daten nicht in Datei <%s> speichern.\n"
 "Fehlermeldung: %s"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:131
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:403
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:509
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:641
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:662
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:680
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:131 ../lib/init/gis_set.tcl:403
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:509 ../lib/init/gis_set.tcl:641
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:662 ../lib/init/gis_set.tcl:680
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:708
 msgid "WARNING: invalid location"
 msgstr "WARNUNG:ungültige Location"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:132
 #, tcl-format
-msgid "Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
-msgstr "Warnung: Location <%s> in GISDBASE <%s> ist kein Ordner oder existiert nicht."
+msgid ""
+"Warning: location <%s> at GISDBASE <%s> is not a directory or does not exist."
+msgstr ""
+"Warnung: Location <%s> in GISDBASE <%s> ist kein Ordner oder existiert nicht."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:183
 #, tcl-format
@@ -765,8 +700,7 @@
 "Warnung: Ausgewählte Location <%s> ist nicht gültig.\n"
 " Wählen Sie eine gültige Location und versuchen Sie es erneut."
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:515
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:686
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:515 ../lib/init/gis_set.tcl:686
 msgid "WARNING: invalid mapset"
 msgstr "WARNUNG: ungültiges Mapset"
 
@@ -788,8 +722,14 @@
 msgstr "Starte GRASS zum ersten Mal"
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:584
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS benötigt ein Verzeichnis um seine Daten zu speichern. Erzeugen Sie ein Verzeichnis jetzt, wenn noch keins existiert. Die übliche Variante ist \"grassdata\" in ihrem Heimatverzeichnis."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data.  Create one now if you "
+"have not already done so.  A popular choice is \"grassdata\", located in "
+"your home directory."
+msgstr ""
+"GRASS benötigt ein Verzeichnis um seine Daten zu speichern. Erzeugen Sie ein "
+"Verzeichnis jetzt, wenn noch keins existiert. Die übliche Variante ist "
+"\"grassdata\" in ihrem Heimatverzeichnis."
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:589
 msgid "Select GIS data directory"
@@ -801,12 +741,12 @@
 
 #: ../lib/init/gis_set.tcl:595
 msgid "WARNING: Invalid database. Finding first valid directory in parent tree"
-msgstr "WARNUNG: Ungültige Datenbasis. Finde ersten gültigen Ordner im Verzeichnisbaum"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Ungültige Datenbasis. Finde ersten gültigen Ordner im "
+"Verzeichnisbaum"
 
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:642
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:663
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:681
-#: ../lib/init/gis_set.tcl:709
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:642 ../lib/init/gis_set.tcl:663
+#: ../lib/init/gis_set.tcl:681 ../lib/init/gis_set.tcl:709
 #, tcl-format
 msgid ""
 "Warning: selected location <%%s> is not valid. \n"
@@ -844,11 +784,13 @@
 "It's a fatal error. GRASS will not start till issue with GISRC file is fixed."
 msgstr ""
 "Ein Fehler in der Bearbeitung der GISRC-Datei \"%s\".\n"
-"Dies ist ein unbehebbarer Fehler. GRASS kann erst starten, wenn das GISRC-Problem gelöst ist."
+"Dies ist ein unbehebbarer Fehler. GRASS kann erst starten, wenn das GISRC-"
+"Problem gelöst ist."
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:73
 msgid "Define location using projection information in georeferenced file"
-msgstr "Definiere Location mit Projektionsinformationen aus georeferenzierter Datei"
+msgstr ""
+"Definiere Location mit Projektionsinformationen aus georeferenzierter Datei"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:96
 msgid "Enter name of location to be created"
@@ -860,14 +802,14 @@
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:103
 msgid "Path to georeferenced file (format must be readable by GDAL/OGR)"
-msgstr "Pfad zur georeferenzierten Datei (Format muss von GDAL/OGR lesebar sein)"
+msgstr ""
+"Pfad zur georeferenzierten Datei (Format muss von GDAL/OGR lesebar sein)"
 
 #: ../lib/init/file_option.tcl:107
 msgid "Browse to locate georeferenced file"
 msgstr "Suchen Sie den Pfad zur georeferenzierten Datei"
 
-#: ../lib/init/file_option.tcl:132
-#: ../lib/init/file_option.tcl:135
+#: ../lib/init/file_option.tcl:132 ../lib/init/file_option.tcl:135
 msgid "Choose georeferenced file"
 msgstr "Wählen Sie eine georeferenzierte Datei"
 
@@ -879,89 +821,54 @@
 "WARNUNG: Bitte geben Sie eine\n"
 "gültige georeferenzierte Datei an."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:81
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:375
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:480
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:85
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:370
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:407
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:640
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:713
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:505
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:197
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:103
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:416
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:91
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:468
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:876
-#: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:372
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:75 ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:206
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:81 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:375
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:87 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:480
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:370
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:91 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:401
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:207 ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:409
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:407
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:640
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:713 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:95
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:505 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:197
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:103
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:416 ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:275 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:468 ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:78
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:279 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:876 ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:372
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:362
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:228 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:238
 msgid "Error creating tempfile"
 msgstr "Fehler beim Anlegen von tempfile"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:185
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:168
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:192
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:344
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:152
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:148
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:185 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:160 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:168
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:251 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:192
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:344
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:152 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:143
 msgid "Opaque "
 msgstr "Transparenz "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:152
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:189
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:172
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:255
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:109 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:152
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:189 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:172
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:255 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:204
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:155 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:122 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:156
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:147
 msgid " Transparent"
 msgstr " Transparent"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115
-#: ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
+#: ../gui/tcltk/gis.m/cmd.tcl:115 ../gui/tcltk/d.m/cmd.tcl:52
 msgid "Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:105
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:115
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:105 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:115
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:77 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:113
 msgid "Raster map"
 msgstr "Rasterkarte"
 
@@ -986,243 +893,147 @@
 msgid "Color for cell grid:       "
 msgstr "Farbe für Zelle:       "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "white"
 msgstr "weiß"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "grey"
 msgstr "grau"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "gray"
 msgstr "grau"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "black"
 msgstr "schwarz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "brown"
 msgstr "braun"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "red"
 msgstr "rot"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "orange"
 msgstr "orange"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "yellow"
 msgstr "gelb"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "green"
 msgstr "grün"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "aqua"
 msgstr "aquamarin"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "cyan"
 msgstr "blaugrün"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "indigo"
 msgstr "indigo"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "blue"
 msgstr "blau"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "purple"
 msgstr "purpur"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "violet"
 msgstr "violett"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:273 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:262
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:227 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:233
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:258 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:208
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:220 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:227
 msgid "magenta"
 msgstr "purpurrot"
 
@@ -1230,12 +1041,9 @@
 msgid "  cell values font "
 msgstr "  Schrift für Zellwerte "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:184
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:186
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:265
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:184 ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:179
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:204 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:186
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:232 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:265
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:191
 msgid "select font for text"
 msgstr "Wählen Sie Schrift für Text"
@@ -1263,17 +1071,19 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:286
 msgid ""
 "Cell values can only be displayed for \n"
-"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 cells.\n"
+"regions of < 10,000 cells. Map in explore mode may contain more than 10,000 "
+"cells.\n"
 "\n"
 " It's suggested to constrain map to region geometry to display cell values."
 msgstr ""
 "Zellwerte können nur dargestellt werden für\n"
-"Regionen mit < 10,000 Zellen. Karten im Erkundugsmodus können mehr als 10,000 Zellen haben.\n"
+"Regionen mit < 10,000 Zellen. Karten im Erkundugsmodus können mehr als "
+"10,000 Zellen haben.\n"
 "\n"
-" Wir schlagen vor, dass Sie die Karte auf die Region begrenzen, um die Zellwerte anzuzeigen."
+" Wir schlagen vor, dass Sie die Karte auf die Region begrenzen, um die "
+"Zellwerte anzuzeigen."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastnums.tcl:288 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:327
 msgid "Constrain map to region geometry"
 msgstr "Begrenze Karte auf die Region"
 
@@ -1285,14 +1095,10 @@
 msgid "Raster drape map"
 msgstr "Rasterkarte, die drüber gelegt wird"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:145
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:173
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:130
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:247
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:269
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:145 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:161
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:173 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:130 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:247 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:269
 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:302
 msgid "This action requires map name to be set"
 msgstr "Diese Aktion erfordert, das ein Kartenname angegebn ist"
@@ -1309,8 +1115,7 @@
 msgid "base raster map to display"
 msgstr "Darzustellende Basisrasterkarte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:203
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:207
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:203 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:207
 msgid "base map info"
 msgstr "Basiskarten Info"
 
@@ -1334,8 +1139,7 @@
 msgid "raster map to drape over base map"
 msgstr "Rasterkarte, die über Basiskarte gelegt wird"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:244
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:248
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:244 ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:248
 msgid "drape map info"
 msgstr "Überzugskarte Info"
 
@@ -1347,10 +1151,8 @@
 msgid "Adjust brightness of drape map"
 msgstr "Kontrolliere Helligkeit der Überzugskarte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:263
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
+#: ../gui/tcltk/gis.m/raster.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:220
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:143 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:147
 msgid "overlay maps from other layers (transparent null value cells)"
 msgstr "überlagere Karten anderer Ebenen (NULL-Werte sind transparent)"
 
@@ -1384,7 +1186,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:262
 msgid "Functions that require X Windows are not available in Windows"
-msgstr "Funktionen, die X Windows bnötigen, sind unter MS Windows nicht verfügbar. "
+msgstr ""
+"Funktionen, die X Windows bnötigen, sind unter MS Windows nicht verfügbar. "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/runandoutput.tcl:284
 msgid "This module requires X11 support, but no xmons were found"
@@ -1411,13 +1214,11 @@
 msgid "Graph style"
 msgstr "Grafikstil"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
 msgid "bar"
 msgstr "Balkendiagramm"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:280
 msgid "pie"
 msgstr "Kuchendiagramm"
 
@@ -1433,8 +1234,7 @@
 msgid "  background"
 msgstr "  Hintergrund"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
+#: ../gui/tcltk/gis.m/histogram.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:214
 msgid "transparent background"
 msgstr "transparenter Hintergrund"
 
@@ -1471,10 +1271,8 @@
 msgid "\t "
 msgstr "\t "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:154
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:201
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:191 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:154
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:201 ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:238
 msgid "place with mouse"
 msgstr "mit der Maus platzieren"
 
@@ -1494,13 +1292,11 @@
 msgid "display N. arrow only"
 msgstr "nur Nordpfeil zeigen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:94
 msgid "display scale only"
 msgstr "nur Maßstab zeigen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:103
 msgid "text on top of scale, instead of to right"
 msgstr "Text oberhalb des Maßstabs und nicht rechts davon"
 
@@ -1508,18 +1304,15 @@
 msgid "line scale instead of bar"
 msgstr "Maßstabe als Linie und nicht Balken"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/gis.m/barscale.tcl:242 ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:110
 msgid "use feet/miles instead of meters"
 msgstr "verwende Fuß/Meilen statt Meter"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:40 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:41
 msgid "Display active layers"
 msgstr "Zeige aktive Ebenen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:47 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:68
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:40
 msgid "Erase to white"
 msgstr "Lösche Display (in weiß)"
@@ -1528,18 +1321,15 @@
 msgid "Set ground control points"
 msgstr "Setze Ground Control Points (GCP)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:92 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:113
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Hereinzoomen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:111 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:132
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Herauszoomen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georecttool.tcl:144 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:165
 #: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:87
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Zurück zur vorheriger Zoomstufe"
@@ -1548,8 +1338,7 @@
 msgid "Zoom to map"
 msgstr "Auf die Karte zoomen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:35 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:49
 msgid "Select input map"
 msgstr "Wähle Eingabekarte"
 
@@ -1557,24 +1346,20 @@
 msgid "Interactive rules entry"
 msgstr "Interaktive Regeleingabe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:147 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:219
 msgid "Overwrite existing file"
 msgstr "Existierende Datei überschreiben"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:174 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:232
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:540
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:359
 msgid "You must select an input map"
 msgstr "Sie müssen eine Eingabekarte auswählen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rules.tcl:194 ../gui/tcltk/gis.m/dnviz.tcl:360
 msgid "No input map selected"
 msgstr "Keine Eingabekarte gewählt"
 
@@ -1594,13 +1379,11 @@
 msgid "Start new map display monitor"
 msgstr "Starte neues Grafikfenster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:42 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:22
 msgid "Add raster layer"
 msgstr "Rasterebene hinzufügen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:49 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:28
 msgid "Add RGB or HIS layer"
 msgstr "RGB oder HIS-Ebene hinzufügen"
 
@@ -1620,18 +1403,15 @@
 msgid "Add raster legend layer"
 msgstr "Rasterlegende hinzufügen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:92 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:48
 msgid "Add vector layer"
 msgstr "Vektorebene hinzufügen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:99 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:62
 msgid "Add thematic map layer"
 msgstr "Ebene mit thematischer Karte hinzufügen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:54
 msgid "Add thematic charts layer"
 msgstr "Ebene mit thematischen Diagrammen hinzufügen"
 
@@ -1639,8 +1419,7 @@
 msgid "Add raster labels layer (using v.labels file)"
 msgstr "Ebene mit Rasterbeschriftungen hinzufügen (mit v.labels Datei)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool1.tcl:128 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:88
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Text-Ebene hinzufügen"
 
@@ -1692,10 +1471,8 @@
 msgid "Set computational region extents to match display"
 msgstr "Setzte die Region passend zu den Einstellungen des Grafikfensters"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2195
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:229 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:640
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2195 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:560
 msgid "Query"
 msgstr "Abfrage"
 
@@ -1739,8 +1516,7 @@
 msgid "Could not create BMP"
 msgstr "Konnte kein BMP erzeugen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:409
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:409 ../gui/tcltk/gis.m/maptool.tcl:414
 msgid "Could not create JPG"
 msgstr "Konnte kein JPG erzeugen"
 
@@ -1753,12 +1529,20 @@
 msgstr "Konnte kein TIF erzeugen"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:285
-msgid "There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Es existiert keine Rastergruppendatei (REF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
+msgid ""
+"There is no raster group file (REF). You must select the 'create/edit group' "
+"option to create a group file."
+msgstr ""
+"Es existiert keine Rastergruppendatei (REF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/"
+"Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:307
-msgid "There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit group' option to create a group file."
-msgstr "Es existiert keine Vektorgruppendatei (VREF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
+msgid ""
+"There is no vector group file (VREF). You must select the 'create/edit "
+"group' option to create a group file."
+msgstr ""
+"Es existiert keine Vektorgruppendatei (VREF). Wählen Sie die Option 'Erzeuge/"
+"Bearbeite Gruppe' um eine Gruppendatei zu erzeugen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:388
 msgid "Select mapset of raster to georectify"
@@ -1837,8 +1621,12 @@
 msgstr "4. Wähle Karte"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:683
-msgid "Select non-georectified raster or vector to display for marking ground control points"
-msgstr "Wähle nicht-georeferenzierte Raster oder Vektoren zur Markierung von Passpunkten"
+msgid ""
+"Select non-georectified raster or vector to display for marking ground "
+"control points"
+msgstr ""
+"Wähle nicht-georeferenzierte Raster oder Vektoren zur Markierung von "
+"Passpunkten"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:693
 msgid "5. Start georectifying"
@@ -1866,7 +1654,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1014
 msgid "affine transformation  (rasters & vectors). Requires 3+ GCPs."
-msgstr "Affine-Transformaion (Raster & Vektor). Benötigt 3 und mehr Passpunkte (GCPs)."
+msgstr ""
+"Affine-Transformaion (Raster & Vektor). Benötigt 3 und mehr Passpunkte "
+"(GCPs)."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1019
 msgid "2nd order"
@@ -1874,7 +1664,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1020
 msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 6+ GCPs."
-msgstr "Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 6 und mehr Passpunkte (GCPs)."
+msgstr ""
+"Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 6 und mehr Passpunkte (GCPs)."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1024
 msgid "3rd order"
@@ -1882,7 +1673,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1025
 msgid "polynomial transformation  (rasters only). Requires 10+ GCPs."
-msgstr "Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 10 und mehr Passpunkte (GCPs)."
+msgstr ""
+"Polynomtransformation (nur Raster). Benötigt 10 und mehr Passpunkte (GCPs)."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1028
 msgid "Clip map/image to target region"
@@ -1937,16 +1729,30 @@
 msgstr "Georektifizierer beenden"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1323
-msgid "There is no POINTS file of ground control points for group. You must create ground control points before georectifying map."
-msgstr "Es existiert keine POINTS Datei mit Passpunkten (GCPs) für die Gruppe. Sie müssen zunächst Passpunkte erzeugen."
+msgid ""
+"There is no POINTS file of ground control points for group. You must create "
+"ground control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Es existiert keine POINTS Datei mit Passpunkten (GCPs) für die Gruppe. Sie "
+"müssen zunächst Passpunkte erzeugen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1353
-msgid "Insufficient ground control points for georectification method. You need at least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd order."
-msgstr "Ungenügend Passpunkte für die gewählte Georektifizierungsmethode. Sie brauchen mindestens 3 Punkte für 1. Ordnung, 6 Punkte für 2. Ordnung und 10 Punkte für 3. Ordnung."
+msgid ""
+"Insufficient ground control points for georectification method. You need at "
+"least 3 points for 1st order, 6 points for 2nd order and 10 points for 3rd "
+"order."
+msgstr ""
+"Ungenügend Passpunkte für die gewählte Georektifizierungsmethode. Sie "
+"brauchen mindestens 3 Punkte für 1. Ordnung, 6 Punkte für 2. Ordnung und 10 "
+"Punkte für 3. Ordnung."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1384
-msgid "No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground control points before georectifying map."
-msgstr "Keine gültigen Passpunkte in der GCP-Datei. Sie müssen zunächste gültige Passpunkte erzeugen."
+msgid ""
+"No valid ground control points in GCP file. You must create valid ground "
+"control points before georectifying map."
+msgstr ""
+"Keine gültigen Passpunkte in der GCP-Datei. Sie müssen zunächste gültige "
+"Passpunkte erzeugen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:1587
 msgid "Error setting region"
@@ -1956,28 +1762,28 @@
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten Sie..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1503
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2029 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1503
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Ziehen oder Mausklick zum Hineinzoomen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1505
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2031 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1505
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Ziehen oder Mausklick zum Herauszoomen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1808
+#: ../gui/tcltk/gis.m/georect.tcl:2229 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1808
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Mit der Maus verschieben"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:75
 #, fuzzy
-msgid "GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty.  This is a fatal error. gis.m can not work without proper settings."
-msgstr "GISDBASE oder LOCATION_NAME oder MAPSET ist leer.  Dies ist ein unbehebbarer Fehler. gis.m kann ohne diese Angaben nicht gestartet werden."
+msgid ""
+"GISDBASE or LOCATION_NAME or MAPSET is empty.  This is a fatal error. gis.m "
+"can not work without proper settings."
+msgstr ""
+"GISDBASE oder LOCATION_NAME oder MAPSET ist leer.  Dies ist ein unbehebbarer "
+"Fehler. gis.m kann ohne diese Angaben nicht gestartet werden."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:314
 msgid "Loading GIS Manager"
 msgstr "Lade den GIS Manager"
 
@@ -1985,8 +1791,7 @@
 msgid "Creating MainFrame..."
 msgstr "Erzeuge Hauprahmen..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:266
-#: ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:266 ../gui/tcltk/d.m/d.m.tcl:404
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -2024,21 +1829,23 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
-"If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate after it finishes to run."
+"If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
+"after it finishes to run."
 msgstr ""
 "Wollen Sie wirklich die aktuelle GRASS-Bearbeitung beenden?\n"
 "\n"
 "Dies wird alle gis.m-Instanzen schließen.\n"
 "\n"
-"Wenn GRASS-Module in der Kommandozeile laufen, GRASS wird nach Beendigung der Module geschlossen."
+"Wenn GRASS-Module in der Kommandozeile laufen, GRASS wird nach Beendigung "
+"der Module geschlossen."
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Beende aktuelle GRASS-Bearbeitung"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -2049,7 +1856,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 "Ihre Shell unterstützt dieses leider nicht. \n"
 "Sie müssen 'exit' im Terminal eingeben."
@@ -2171,109 +1978,92 @@
 msgid "Insufficient coordinates specified"
 msgstr "Ungenügend Koordinaten angegeben"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:158
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:158
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140
 msgid "This is font sample text."
 msgstr "Dies ist ein Beispieltext."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:83 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:140
 msgid "Select label font"
 msgstr "Wähle Schrift für Beschriftungen"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:129
-msgid "Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output only)"
-msgstr "Erzeuge Postscript Textobjekt (nur für Postscript EPS, PDF und Druckausgabe)"
+msgid ""
+"Create postscript text object (for postscript eps, pdf, and print output "
+"only)"
+msgstr ""
+"Erzeuge Postscript Textobjekt (nur für Postscript EPS, PDF und Druckausgabe)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:136
 msgid "Text to display:"
 msgstr "Anzuzeigender Text:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:143
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:190
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:143 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:190
 msgid "Text placement: x,y coordinates (from upper left) "
 msgstr "Textplazierung: X,Y Koordinaten (von links oben)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:196
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:150 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:196
 msgid "     coordinate type for text placement "
 msgstr "     Koordinatentyp für Textplatzierung "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
 msgid "pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:153 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:199
 msgid "geographic"
 msgstr "geographisch"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:209
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:162 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:209
 msgid "     align text with coordinate point  "
 msgstr "     richte Text mit Koordinatenpunkt aus  "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 msgid "lower left"
 msgstr "unten links"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 msgid "bottom center"
 msgstr "in der Mitte unten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 msgid "lower right"
 msgstr "rechts unten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 msgid "center left"
 msgstr "in der Mitte links"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:488 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
 msgid "center"
 msgstr "in der Mitte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 msgid "center right"
 msgstr "in der Mitte rechts"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 msgid "upper left"
 msgstr "oben links"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 msgid "top center"
 msgstr "in der Mitte oben"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:166 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:213
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:200
 msgid "upper right"
 msgstr "oben rechts"
@@ -2282,14 +2072,12 @@
 msgid "     justification"
 msgstr "     Ausrichtung"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:175 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:483
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:221
 msgid "right"
 msgstr "rechts"
@@ -2298,15 +2086,12 @@
 msgid "  line width"
 msgstr "  Zeilenbreite"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:183
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:183 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:144
 msgid "Font:"
 msgstr "Schrift:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:190
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:234
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:274
-#: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maptext.tcl:190 ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:234
+#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:274 ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:149
 msgid "  color"
 msgstr "  Farbe"
 
@@ -2326,8 +2111,7 @@
 msgid "Text options: font "
 msgstr "Textoptionen: Schrifttyp"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:236
-#: ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/gis.m/dtext.tcl:236 ../gui/tcltk/d.m/dtext.tcl:106
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:151
 msgid "bold text"
 msgstr "fetter Text"
@@ -2340,10 +2124,8 @@
 msgid "  line spacing"
 msgstr "  Zeilenabstand"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:133
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:133 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:222
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:94 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:134
 msgid "Vector map"
 msgstr "Vektorkarte"
 
@@ -2352,24 +2134,19 @@
 msgid "thematic map for %s"
 msgstr "Thematische Karte für %s"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:145 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:152
 #: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:158
 msgid "Select font"
 msgstr "Schrift auswählen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:179
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:200
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:136
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:157
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:253
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:179 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:136 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:157
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:253 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:275
 #: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:308
 msgid "You must provide valid vector layer number"
 msgstr "Sie müssen eine gültige Layer Nummer angeben"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:319
 msgid "Vector point symbol"
 msgstr "Vektorpunktsymbol"
 
@@ -2381,8 +2158,7 @@
 msgid "  or by graduated sizes (points and lines)"
 msgstr "  oder mittels abgestufter Größen (Punkte und Linien)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:354
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:261 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:354
 #: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:116
 msgid "Vector map:"
 msgstr "Vektorkarte:"
@@ -2391,8 +2167,7 @@
 msgid "vector for thematic mapping"
 msgstr "Vektor für thematische Karte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:279 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:131
 msgid "    vector type"
 msgstr "    Vektortyp"
 
@@ -2424,27 +2199,20 @@
 msgid "    NUMERIC attribute column to use for thematic map"
 msgstr "    NUMERISCHE Attributspalte für thematische Karte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:298
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:298 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:150
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:348
 msgid "    show attribute columns"
 msgstr "    zeige Attributspalten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:239
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:533
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:299 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:239
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:533 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:121 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:349
 msgid "columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:537
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:303 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:537 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:155
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:125 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:353
 msgid "Show columns"
 msgstr "Zeige Spalten"
 
@@ -2452,24 +2220,19 @@
 msgid "   show data"
 msgstr "   Zeige Daten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:539
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:305 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:245
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:539 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:157
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:355
 msgid "data"
 msgstr "Daten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:249
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:543
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:309 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:249
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:543 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:161
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:359
 msgid "Show data"
 msgstr "Zeige Daten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:315
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:315 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:168
 msgid "Thematic map: type"
 msgstr "Thematische Karte: Typ"
 
@@ -2485,8 +2248,7 @@
 msgid "graduated lines"
 msgstr "abgestufte Linien"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:320 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:171
 msgid " map by"
 msgstr " kartiere nach"
 
@@ -2522,19 +2284,16 @@
 msgid "Graduated points & lines: "
 msgstr "Abgestufte Punkte & Linien: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:353
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:353 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:205
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:245
 msgid "icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:357
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:357 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:210
 msgid "point color"
 msgstr "Punktfarbe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:359
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:359 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:212
 msgid "line color"
 msgstr "Linienfarbe"
 
@@ -2606,13 +2365,11 @@
 msgid " end color"
 msgstr " Endfarbe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:391
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:391 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:243
 msgid "draw border"
 msgstr "Zeichne Rahmen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:398 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:250
 msgid "save thematic colors to GRASSRGB column of vector file"
 msgstr "speichere thematische Farben in GRASSRGB-Spalte der Vektordatei"
 
@@ -2624,8 +2381,7 @@
 msgid "title font for legend"
 msgstr "Schrifttyp für Legendentitel"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:438
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:412 ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:438
 msgid " font color"
 msgstr " Schriftfarbe"
 
@@ -2645,8 +2401,7 @@
 msgid "label font for legend"
 msgstr "Schrifttyp für die Legendenbeschriftung"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:446
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
+#: ../gui/tcltk/gis.m/thematic.tcl:446 ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:260
 msgid "use math notation in legend"
 msgstr "Verwende mathematische Notation in der Legende"
 
@@ -2675,58 +2430,47 @@
 msgid "Save legend to EPS file"
 msgstr "Legende als EPS-Datei speichern"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:26 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:100
 msgid "Scalebar and north arrow"
 msgstr "Maßstab und Nordenpfeil"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:32 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:105
 msgid "Overlay grids and lines"
 msgstr "Gradnetz und Linien hinzufügen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:39 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:116
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Befehlslayer hinzufügen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:59 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:130
 msgid "Add group"
 msgstr "Gruppe hinzufügen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:65 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:135
 msgid "Duplicate Layer"
 msgstr "Ebene duplizieren"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:70 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:139
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ebene löschen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:84 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:121
 msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
 msgstr "Erstelle neue Projektdatei (zuerst aktuelle Einstellungen löschen)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:90 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:124
 msgid "Open existing workspace file"
 msgstr "Öffne bestehende Projektdatei"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:96 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:127
 msgid "Save workspace file"
 msgstr "Speichere Projekt"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/tool1.tcl:66
 msgid "Animate raster map series"
 msgstr "Animiere Rasterkartenserie"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127
-#: ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtool2.tcl:127 ../gui/tcltk/d.m/tool2.tcl:153
 msgid "Digitize map (select or create new map first)"
 msgstr "Digitalisiere Karte (selektiere odere erzeuge Ebene zuerst)"
 
@@ -2741,7 +2485,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:193
 msgid "Display legend for raster map using cat values and labels"
-msgstr "Zeige für Rasterkarte unter Verwendung von cat-Werten und Berschriftungen"
+msgstr ""
+"Zeige für Rasterkarte unter Verwendung von cat-Werten und Berschriftungen"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:210
 msgid "Raster map: "
@@ -2755,7 +2500,8 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:235
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "    x,y of lower left corner (in % from display top left)"
-msgstr "    x,y der unteren linken Ecke (in % von links oben des Grafukfensters)"
+msgstr ""
+"    x,y der unteren linken Ecke (in % von links oben des Grafukfensters)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:246
 msgid "    legend height "
@@ -2823,10 +2569,8 @@
 msgid "Maximum lines to display for gradient"
 msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Linien für Gradienten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:308
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
+#: ../gui/tcltk/gis.m/legend.tcl:308 ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:222
+#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:229
 msgid "lines"
 msgstr "Linien"
 
@@ -2846,13 +2590,11 @@
 msgid "    legend for only this range of values"
 msgstr "    Legend nur für diesen Wertebereich"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:85 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:114
 msgid "Map Resource File"
 msgstr "Map Resource File"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:86 ../gui/tcltk/gis.m/gmlib.tcl:116
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -2916,8 +2658,7 @@
 msgid "Custom paper size"
 msgstr "benutzerdefinierte Papiergröße"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:282
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:282 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:181
 msgid "width:"
 msgstr "Breite:"
 
@@ -2957,12 +2698,9 @@
 msgid "Save to PDF file*              "
 msgstr "Speichere als PDF Datei*              "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:345
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:345 ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:357
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:212 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:234 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:261
 msgid "Browse"
 msgstr "Blättern"
 
@@ -2974,8 +2712,7 @@
 msgid "*requires ghostscript to be installed and in path"
 msgstr "*benötigt ghostscript installiert und im Suchpfad"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:371
-#: ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapprint.tcl:371 ../gui/tcltk/d.m/print.tcl:279
 msgid "Print"
 msgstr "Drucke"
 
@@ -3015,8 +2752,7 @@
 msgid "r.univar error"
 msgstr "r.univar Fehler"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:493
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:412 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:493
 msgid "g.proj or projection error"
 msgstr "g.proj- oder Projektionsfehler"
 
@@ -3056,8 +2792,7 @@
 msgid "Error reading region values"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Regionswerte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:563
-#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:648
+#: ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:563 ../gui/tcltk/gis.m/profile.tcl:648
 msgid "r.profile error"
 msgstr "r.profile-Fehler"
 
@@ -3069,8 +2804,7 @@
 msgid "Grid options: "
 msgstr "Gitteroptionen: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:162 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:77
 msgid "draw grid"
 msgstr "zeichne Gitter"
 
@@ -3082,8 +2816,7 @@
 msgid "grid color "
 msgstr "Gitterfarbe "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:170 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:85
 msgid "Help for grids"
 msgstr "Hilfe für Gitter"
 
@@ -3127,18 +2860,15 @@
 msgid "Geodesic and rhumblines for latlong locations only"
 msgstr "gedätische und Kompasslinien nur für latlong Locations"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:217
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:217 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:119
 msgid "draw geodesic line"
 msgstr "zeichne geodätische Linie"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:124
 msgid "Help for geodesic lines"
 msgstr "Hilfe für geodätische Linien"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:254
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:223 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:254
 msgid " line color"
 msgstr " Linienfarbe"
 
@@ -3146,32 +2876,29 @@
 msgid " text color"
 msgstr " Textfarbe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:265
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:240 ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:265
 msgid "     line endpoints (x1,y1,x2,y2)"
 msgstr "     Endpunkte der Linie (x1,y1,x2,y2)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:248
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:248 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:149
 msgid "draw rhumbline"
 msgstr "zeichne Kompasslinie"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:253
-#: ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gridline.tcl:253 ../gui/tcltk/d.m/gridline.tcl:154
 msgid "Help for rhumblines"
 msgstr "Hilfe zur Kompasslinie"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:105
 msgid "Divide map display into frames for displaying multiple maps"
-msgstr "Teile das Grafikfenster in Unterfenster, um mehrere Karten parallel anzuzeigen"
+msgstr ""
+"Teile das Grafikfenster in Unterfenster, um mehrere Karten parallel "
+"anzuzeigen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:112 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:60
 msgid "create and select frame"
 msgstr "Erzeuge und selektiere Unterfenster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
+#: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:114 ../gui/tcltk/d.m/frames.tcl:62
 msgid "select frame"
 msgstr "Selektiere Unterfenster"
 
@@ -3186,14 +2913,15 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:135
 #, fuzzy, tcl-format
 msgid "Set frame borders at 0-100% from lower left corner of display "
-msgstr "Lege den Rand des Unterfensters auf 0-100% vom unterer linker Ecke des Grafikfensters  "
+msgstr ""
+"Lege den Rand des Unterfensters auf 0-100% vom unterer linker Ecke des "
+"Grafikfensters  "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/frames.tcl:141
 msgid "     set borders (bottom,top,left,right): "
 msgstr "     setze Rahmen (unten, oben, links, rechts): "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:85 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:75
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
@@ -3201,19 +2929,16 @@
 msgid "Workspace"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:173
 msgid "Open..."
 msgstr "Öffnen..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:925
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:88 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:925
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:174
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:89 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:175
 msgid "Save as..."
 msgstr "Speichern unter..."
 
@@ -3221,10 +2946,8 @@
 msgid "Import raster map"
 msgstr "Importiere Rasterkarte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:133
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:94 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:133
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:78 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:114
 msgid "Multiple formats using GDAL"
 msgstr "Viele Formate mit GDAL"
 
@@ -3236,8 +2959,7 @@
 msgid "Aggregate ASCII xyz"
 msgstr "Fasse ASCII xyz-Daten zusammen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:98 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:135
 msgid "ASCII grid"
 msgstr "ASCII Grid"
 
@@ -3245,8 +2967,7 @@
 msgid "ASCII polygons and lines"
 msgstr "ASCII Polygone und Linien"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:101 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:142
 msgid "Binary"
 msgstr "Binär"
 
@@ -3254,13 +2975,11 @@
 msgid "ESRI grid"
 msgstr "ESRI Grid"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:103 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:139
 msgid "GRIDATB.FOR"
 msgstr "GRIDATB.FOR"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:104 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:140
 msgid "MAT-File (v.4)"
 msgstr "MAT-Datei (v.4)"
 
@@ -3276,8 +2995,7 @@
 msgid "Terra ASTER"
 msgstr "Terra ASTER"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:92
 msgid "Web Mapping Server"
 msgstr "Web Mapping Server"
 
@@ -3285,13 +3003,11 @@
 msgid "Import vector map"
 msgstr "Importiere Vektorkarte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:112 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:154
 msgid "Multiple formats using OGR"
 msgstr "Viele Formate mit OGR"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:156
 msgid "ASCII points or GRASS ASCII vector"
 msgstr "ASCII Punkte oder GRASS ASCII Vektoren"
 
@@ -3303,8 +3019,7 @@
 msgid "Old GRASS vector"
 msgstr "Alte GRASS-Vektoren"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:118 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:157
 msgid "DXF"
 msgstr "DXF"
 
@@ -3336,13 +3051,11 @@
 msgid "Import grid 3D volume"
 msgstr "Importiere 3D Volumen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:127 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:164
 msgid "ASCII 3D"
 msgstr "ASCII 3D"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:165
 msgid "Vis5D"
 msgstr "Vis5D"
 
@@ -3378,8 +3091,7 @@
 msgid "PPM from RGB"
 msgstr "PPM aus RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:148 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:159
 msgid "POV-Ray"
 msgstr "POV-Ray Format"
 
@@ -3391,8 +3103,7 @@
 msgid "VRML"
 msgstr "VRML Datei"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:151 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:161
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:166
 msgid "VTK"
 msgstr "VTK"
@@ -3401,13 +3112,11 @@
 msgid "Export vector map"
 msgstr "Exportiere Vektorkarte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:158 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:139
 msgid "Multiple GPS formats using GPSBabel"
 msgstr "Viele GPS Formate mit GPSBabel importieren"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:141
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
@@ -3419,8 +3128,7 @@
 msgid "Export data table"
 msgstr "Exportiere Datentabellen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:170 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:151
 msgid "Manage maps and volumes"
 msgstr "Verwalte Karten + Volumen"
 
@@ -3440,8 +3148,7 @@
 msgid "Delete filtered"
 msgstr "Lüsche gefilterte Auswahl."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:181 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:159
 msgid "Map type conversions"
 msgstr "Kartentyp Umwandlung"
 
@@ -3457,8 +3164,7 @@
 msgid "Raster 2.5D to volume"
 msgstr "2,5D Raster zu Volumen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:186 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:163
 msgid "Vector to raster"
 msgstr "Vektor zu Raster"
 
@@ -3510,28 +3216,23 @@
 msgid "&Quit GIS Manager"
 msgstr "&Quit Beende den GIS Manager"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:208 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:188
 msgid "&Config"
 msgstr "&Konfiguration"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:209 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:189
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:210 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:190
 msgid "Display region settings"
 msgstr "Zeige Regions-Einstellungen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:211 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:191
 msgid "Change region settings"
 msgstr "Regions-Einstellungen ändern"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:213 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:194
 msgid "GRASS working environment"
 msgstr "GRASS Arbeitsumgebung"
 
@@ -3555,18 +3256,15 @@
 msgid "Change settings"
 msgstr "Einstellungen ändern"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:219
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:219 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:200
 msgid "Change default GUI"
 msgstr "Wechsle das Standard GUI"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:220 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:201
 msgid "Show current GRASS version"
 msgstr "Aktuelle GRASS-Version anzeigen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:222 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:223
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:203
 msgid "Manage projections"
 msgstr "Projektionen verwalten"
@@ -3583,20 +3281,16 @@
 msgid "Display font"
 msgstr "Schrifttyp für Darstellung"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:230 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:221
 msgid "&Raster"
 msgstr "&Raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:231
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:231 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:434
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:222 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:381
 msgid "Develop map"
 msgstr "Bearbeite Karte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:232 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:223
 msgid "Digitize raster"
 msgstr "Rasterdigitalisierung"
 
@@ -3620,8 +3314,7 @@
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Zeitstempel"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:245 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:234
 msgid "Resample using aggregate statistics"
 msgstr "Resamplen mittels Aggregation"
 
@@ -3653,8 +3346,7 @@
 msgid "Tiling"
 msgstr "Kacheln erzeugen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:256 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:243
 msgid "Manage map colors"
 msgstr "Kartenfarben verwalten"
 
@@ -3678,8 +3370,7 @@
 msgid "Create RGB"
 msgstr "Erzeuge RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:557
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:263 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:557
 msgid "HIS to RGB"
 msgstr "HIS zu RGB"
 
@@ -3687,8 +3378,7 @@
 msgid "Query raster color"
 msgstr "Abfrage der Farbe der Rasterkarte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:268 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:253
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:409
 msgid "Query by coordinate(s)"
 msgstr "Abfragen mittels Koordinate(n)"
@@ -3705,13 +3395,11 @@
 msgid "MASK"
 msgstr "MASK"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:273 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:258
 msgid "Map calculator"
 msgstr "Kartenrechner"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:274 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:259
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:419
 msgid "Neighborhood analysis"
 msgstr "Nachbarschaftsanalyse"
@@ -3724,15 +3412,12 @@
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Benachbarte Punkte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:278 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:500
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:263 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:433
 msgid "Overlay maps"
 msgstr "Karten überlagern"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:279 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:264
 msgid "Cross product"
 msgstr "Kreuzprodukt"
 
@@ -3740,8 +3425,7 @@
 msgid "Map series"
 msgstr "Kartenserie"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:281 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:266
 msgid "Patch maps"
 msgstr "Karten zusammensetzten"
 
@@ -3749,8 +3433,7 @@
 msgid "Statistical overlay"
 msgstr "Statistik überlagerung"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:285 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:270
 msgid "Solar radiance and shadows"
 msgstr "Solareinstrahlung und Schatten"
 
@@ -3762,8 +3445,7 @@
 msgid "Shadows map"
 msgstr "Schattenkarten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:289 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:274
 msgid "Terrain analysis"
 msgstr "Reliefanalyse"
 
@@ -3771,13 +3453,11 @@
 msgid "Cumulative movement costs"
 msgstr "Kumulierte Bewegungskosten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:291 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:276
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Kostenoberfläche"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:292 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:277
 msgid "Least cost route or flow"
 msgstr "Route/Fluß geringster Kosten"
 
@@ -3785,18 +3465,15 @@
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Reliefschattierungen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:296 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:280
 msgid "Slope and aspect"
 msgstr "Hangneigung und -exposition"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:297 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:281
 msgid "Terrain parameters"
 msgstr "Reliefparameter"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:298 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:282
 msgid "Textural features"
 msgstr "Texturelle Feature"
 
@@ -3804,8 +3481,7 @@
 msgid "Visibility"
 msgstr "Sichtbarkeit"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:301 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:284
 msgid "Distance to features"
 msgstr "Distanz zum Feature"
 
@@ -3813,8 +3489,7 @@
 msgid "Horizon"
 msgstr "Horizont"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:305 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:286
 msgid "Transform features"
 msgstr "Transformiere Feature"
 
@@ -3830,8 +3505,7 @@
 msgid "Thin"
 msgstr "Ausdünnen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:311 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:292
 msgid "Hydrologic modeling"
 msgstr "Hydrologische Modellierung"
 
@@ -3855,13 +3529,11 @@
 msgid "Flow lines"
 msgstr "Flußlinien"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:319
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:319 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:608
 msgid "Groundwater flow model"
 msgstr "Grundwasserflußmodell"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:321 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:298
 msgid "SIMWE overland flow modeling"
 msgstr "SIMWE Oberflächenabfluß-Modellierung"
 
@@ -3869,33 +3541,27 @@
 msgid "SIMWE sediment flux modeling"
 msgstr "SIMWE Sedimentfluß-Modellierung"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:324 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:300
 msgid "Topographic index map"
 msgstr "Karte mit topographischem Index"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:325 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:301
 msgid "TOPMODEL simulation"
 msgstr "TOPMODEL Simulation"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:327 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:302
 msgid "Watershed subbasins"
 msgstr "Einzugsgebietsunterflächen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:328 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:303
 msgid "Watershed analysis"
 msgstr "Wassereinzugsgebiet Analyse"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:329 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:304
 msgid "Watershed basin creation"
 msgstr "Wassereinzugsgebiete berechnen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:331 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:306
 msgid "Landscape structure modeling"
 msgstr "Landschaftsstruktur Modellierung"
 
@@ -3915,8 +3581,7 @@
 msgid "Landscape patch analysis"
 msgstr "Landschaft-Patchanalyse"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:343 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:307
 msgid "Set up sampling and analysis framework"
 msgstr "Konfiguriere Stichproben- und Analyseumgebung"
 
@@ -3973,8 +3638,7 @@
 msgid "Shape index"
 msgstr "Form Index"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:362 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:313
 msgid "Wildfire modeling"
 msgstr "Feuermodellierung"
 
@@ -3990,8 +3654,7 @@
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Anisotropische Ausbreitungssimulation"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:368 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:319
 msgid "Change category values and labels"
 msgstr "Kategoriewerte und Beschriftung ändern"
 
@@ -4007,8 +3670,7 @@
 msgid "Reclassify interactively"
 msgstr "Reklassifiziere interaktive "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:373 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:508
 msgid "Reclassify using rules file"
 msgstr "Reklassifiziere mit Regeldatei"
 
@@ -4032,8 +3694,7 @@
 msgid "Concentric circles"
 msgstr "Konzentrische Kreise"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:383 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:336
 msgid "Generate random cells"
 msgstr "Erzeuge zufällige Zellen"
 
@@ -4045,8 +3706,7 @@
 msgid "Random cells and vector points"
 msgstr "Zufällige Zellen und Vektorpunkte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:387 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:339
 msgid "Generate surfaces"
 msgstr "Erzeuge Oberflächen"
 
@@ -4078,8 +3738,7 @@
 msgid "Contour lines"
 msgstr "Kontourlinien"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:399 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:348
 msgid "Interpolate surfaces"
 msgstr "Interpoliere Oberflächen"
 
@@ -4111,17 +3770,13 @@
 msgid "Fill NULL cells"
 msgstr "Fülle NULL-Zellen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:412 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:535
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:594 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:359
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:521
 msgid "Reports and statistics"
 msgstr "Bericht und Statistiken"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:413 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:360
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:522
 msgid "Report basic file information"
 msgstr "Grundlegende Dateiinformationen anzeigen"
@@ -4130,8 +3785,7 @@
 msgid "Manage category information"
 msgstr "Verwalte Kategorieinformationen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:416 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:612
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:363
 msgid "General statistics"
 msgstr "Allgemeine Statistiken"
@@ -4148,8 +3802,7 @@
 msgid "Sum cell category values"
 msgstr "Summiere Kategoriewerte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:420 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:366
 msgid "Sum area by map and category"
 msgstr "Flächen je Karte und Kategorie summieren"
 
@@ -4157,15 +3810,12 @@
 msgid "Statistics for clumped cells (works with r.clump)"
 msgstr "Statistik geklumpter Zellen (verwendet r.clump)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:422
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:422 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:368
 msgid "Total surface area corrected for topography"
 msgstr "Gesamtfläche der Oberfläche (topographie korrigiert)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:613
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:651
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:423 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:613
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:651 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:369
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:469
 msgid "Univariate statistics"
 msgstr "Univariate Statistik"
@@ -4178,8 +3828,7 @@
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Transekt-Stichprobe (Azimuth, Distanz)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:428
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:428 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:375
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Kovarianz/Korrelation"
 
@@ -4191,13 +3840,11 @@
 msgid "Mutual category occurences"
 msgstr "Gleichzeitigkeit von Kategorien"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:433 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:380
 msgid "&Vector"
 msgstr "&Vektor"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:435 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:382
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitalisieren"
 
@@ -4205,8 +3852,7 @@
 msgid "Edit features"
 msgstr "Feature editieren"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:438 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:384
 msgid "Create/rebuild topology"
 msgstr "Erzeugen/Erneueren der Topologie"
 
@@ -4338,18 +3984,15 @@
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Nächstliegendes Feature"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:486
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:486 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:424
 msgid "Network analysis"
 msgstr "Netzwerkanalyse"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:487 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:425
 msgid "Allocate subnets"
 msgstr "Subnetze ausweisen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:488 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:426
 msgid "Network maintenance"
 msgstr "Netzwerkwartung"
 
@@ -4357,8 +4000,7 @@
 msgid "Visibility network"
 msgstr "Sichtbarkeitsnetzwerk"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:490 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:427
 msgid "Shortest route"
 msgstr "Kürzester Weg"
 
@@ -4370,13 +4012,11 @@
 msgid "Split net"
 msgstr "Teile das Netz"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:497 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:430
 msgid "Steiner tree"
 msgstr "Steiner-Problematik"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:498
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:498 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:431
 msgid "Traveling salesman analysis"
 msgstr "Handlungsreisende-Problematik"
 
@@ -4388,8 +4028,7 @@
 msgid "Patch (combine)"
 msgstr "Karten kombinieren (patchen)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:505
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:505 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:440
 msgid "Change attributes"
 msgstr "Attribute ändern"
 
@@ -4405,8 +4044,7 @@
 msgid "Generate area for current region"
 msgstr "Erzeuge Fläche aus aktueller Region"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:512 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:451
 msgid "Generate areas from points"
 msgstr "Erzeuge Fläche aus Punkten"
 
@@ -4426,8 +4064,7 @@
 msgid "Generate grid"
 msgstr "Gitternetz erzeugen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:518 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:446
 msgid "Generate points"
 msgstr "Erzeuge Punkte"
 
@@ -4439,8 +4076,7 @@
 msgid "Generate points along lines"
 msgstr "Erzeuge Punkte entlang von Linien"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:521 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:448
 msgid "Generate random points"
 msgstr "Erzeuge zufällige Punkte"
 
@@ -4468,18 +4104,15 @@
 msgid "Update point attributes from raster"
 msgstr "Aktualisiere Punktattribute aus Raster"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:531 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:458
 msgid "Sample raster map at point locations"
 msgstr "Frage Rasterkarte an Punktpositionen ab "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:532 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:459
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
 msgstr "Rasterkarte in der Umgebung von Punktpositionen abfragen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:536 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:611
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:466
 msgid "Basic information"
 msgstr "Informationen"
@@ -4508,13 +4141,11 @@
 msgid "Test normality"
 msgstr "Test auf Normalverteilung"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:548 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:476
 msgid "&Imagery"
 msgstr "&Bildbearbeitung"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:549 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:477
 msgid "Develop images and groups"
 msgstr "Bilder und Gruppen pflegen"
 
@@ -4530,8 +4161,7 @@
 msgid "Mosaic images"
 msgstr "Mosaikiere Bilder"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:555 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:483
 msgid "Manage image colors"
 msgstr "Verwalte Bildfarben"
 
@@ -4543,8 +4173,7 @@
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr "RGB zu HIS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:560 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:494
 msgid "Ortho photo rectification"
 msgstr "Orthophoto-Entzerrung"
 
@@ -4552,28 +4181,23 @@
 msgid "Brovey sharpening"
 msgstr "Brovey-Schärfen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:567 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:498
 msgid "Classify image"
 msgstr "Bild klassifizieren"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:568
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:568 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:499
 msgid "Clustering input for unsupervised classification"
 msgstr "Clustert die Eingabe für eine unüberwachte Klassifikation."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:570 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:501
 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
 msgstr "Maximum Likelihood Klassifikation (MLC)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:571 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:502
 msgid "Sequential maximum a posteriory classification (SMAP)"
 msgstr "Sequential maximum a posteriory Klassifikation (SMAP)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:573 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:504
 msgid "Interactive input for supervised classification"
 msgstr "Interaktive Eingabe für die überwachte Klassifikation"
 
@@ -4585,8 +4209,7 @@
 msgid "Input for supervised SMAP"
 msgstr "Eingabe für überwachte SMAP"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:581 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:508
 msgid "Filter image"
 msgstr "Bild filtern"
 
@@ -4598,18 +4221,15 @@
 msgid "Matrix/convolving filter"
 msgstr "Matrix/Faltungs-Filter"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:585 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:512
 msgid "Spectral response"
 msgstr "Spektralwert"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:586 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:513
 msgid "Tassled cap vegetation index"
 msgstr "Tassled cap Vegetationindex"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:587 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:514
 msgid "Transform image"
 msgstr "Bildtransformation"
 
@@ -4645,18 +4265,15 @@
 msgid "&Volumes"
 msgstr "&Volumen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:601 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:531
 msgid "Develop grid3D volumes"
 msgstr "Grid3D Volumen pflegen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:602 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:532
 msgid "Manage nulls for grid3D volume"
 msgstr "Verwalte NULL-Werte für grid3D-Volumen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:603 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:533
 msgid "Manage timestamp for grid3D volume"
 msgstr "Verwalte Zeitstempel für grid3D-Volumen"
 
@@ -4676,59 +4293,48 @@
 msgid "Interpolate volume from vector points"
 msgstr "Interpoliere Volumen aus Vektorpunkten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:650
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:610 ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:650
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:539
 msgid "Report and Statistics"
 msgstr "Bericht und Statistiken"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:616 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:543
 msgid "&Databases"
 msgstr "&Datenbanken"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:617 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:553
 msgid "Database information"
 msgstr "Datenbankinformation"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:618
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:618 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:554
 msgid "Describe table"
 msgstr "Tabelle beschreiben"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:619 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:555
 msgid "List columns"
 msgstr "Spalten auflisten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:620 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:556
 msgid "List drivers"
 msgstr "Treiber auflisten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:621 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:557
 msgid "List tables"
 msgstr "Tabellen auflisten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:624 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:544
 msgid "Manage database"
 msgstr "Datenbanken verwalten"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:625 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:545
 msgid "Connect to database"
 msgstr "Mit Datenbank verbinden"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:626 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:546
 msgid "Login to database"
 msgstr "In Datenbank einloggen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:628 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:548
 msgid "Copy table"
 msgstr "Tabelle kopieren"
 
@@ -4756,8 +4362,7 @@
 msgid "Rename a column"
 msgstr "Spalte umbenennen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:637 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:551
 msgid "Test database"
 msgstr "Datenbank testen"
 
@@ -4773,8 +4378,7 @@
 msgid "SQL statement"
 msgstr "SQL-Ausdruck"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:645 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:402
 msgid "Vector<->database connections"
 msgstr "Vektor <-> Datenbankverbindungen"
 
@@ -4786,48 +4390,39 @@
 msgid "Set vector - database connection"
 msgstr "Erzeuge Vektor <-> Datenbankverbindungen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:654
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:654 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:565
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:655
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:655 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:566
 msgid "GRASS help"
 msgstr "GRASS Hilfe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:656
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:656 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
 msgid "GIS Manager &help"
 msgstr "GIS Manager &Hilfe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:656
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:656 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:567
 msgid "GIS Manager help"
 msgstr "GIS Manager Hilfe"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:657
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:657 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
 msgid "About &GRASS"
 msgstr "über &GRASS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:657
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:657 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:568
 msgid "About GRASS"
 msgstr "über GRASS"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:658
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:658 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
 msgid "About &System"
 msgstr "über das &System"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:658
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:658 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:569
 msgid "About System"
 msgstr "über das System"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:666
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmmenu.tcl:666 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:577
 msgid "&Xtns"
 msgstr "&Xtns"
 
@@ -4841,11 +4436,13 @@
 msgstr "Diagramm für %s"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:185
-msgid "Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
-msgstr "Zeige Kreis- und Balkendiagramme der Attributwerte an der Position der Vektorobjekte"
+msgid ""
+"Display pie and bar charts of attribute values at vector object locations"
+msgstr ""
+"Zeige Kreis- und Balkendiagramme der Attributwerte an der Position der "
+"Vektorobjekte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:202
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:202 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:91
 msgid "Vector map to chart:"
 msgstr "Vektorkarte für Diagramme:"
 
@@ -4853,31 +4450,26 @@
 msgid "vector map to chart"
 msgstr "Vektorkarte für Diagramme"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:220 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:106
 msgid "Vector type:"
 msgstr "Vektortyp:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:221 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:107
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:227
 msgid "points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:223 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:109
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:231
 msgid "boundaries"
 msgstr "Grenzen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:224
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:224 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:110
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:233
 msgid "centroids"
 msgstr "Zentroide"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:225
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:225 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:111
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:235
 msgid "areas"
 msgstr "Flächen"
@@ -4910,8 +4502,7 @@
 msgid "  scale factor"
 msgstr "  Skalierungsfaktor"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:278
-#: ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
+#: ../gui/tcltk/gis.m/chart.tcl:278 ../gui/tcltk/d.m/chart.tcl:158
 msgid "Chart type:"
 msgstr "Diagrammtyp:"
 
@@ -4935,18 +4526,15 @@
 msgid "Display labels for vector objects (created with v.label)"
 msgstr "Zeige Beschriftungen für Vektorobjekte (erzeugt mit v.labels)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:177
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:128 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:177
 msgid "Labels file:"
 msgstr "Beschriftungsdatei:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:180
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:131 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:180
 msgid "labels file to display"
 msgstr "darzustellende Beschriftungsdatei"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:146 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:80
 msgid "Display constraints:"
 msgstr "Anzeige-Bedingungen:"
 
@@ -4958,23 +4546,19 @@
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:151 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:85
 msgid "region size"
 msgstr "Regionsgröße"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157
-#: ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:157 ../gui/tcltk/d.m/labels.tcl:91
 msgid " ignore rotation setting and draw horizontally"
 msgstr " Ignoriere Rotationseinstellungen und zeichne horizontal"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:281
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:164 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:281
 msgid "Launch v.label to create labels file"
 msgstr "Starte v.label, um eine Beschriftungsdatei zu erzeugen "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165
-#: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:282
+#: ../gui/tcltk/gis.m/labels.tcl:165 ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:282
 msgid "v.label"
 msgstr "v.label"
 
@@ -4994,8 +4578,7 @@
 msgid "vector map to display"
 msgstr "darzustellende Vektorkarte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:362
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:366
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:362 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:366
 msgid "Vector Info"
 msgstr "Vektorinfo"
 
@@ -5067,13 +4650,11 @@
 msgid "Attribute column for rotation"
 msgstr "Attributspalte für Rotation"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:433 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:259
 msgid "Draw lines:"
 msgstr "Zeichne Linien:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:436
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:452
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:436 ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:452
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -5089,8 +4670,7 @@
 msgid "(pixels) "
 msgstr "(Pixel) "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:449
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:449 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:275
 msgid "Fill areas:"
 msgstr "Fülle Flächen:"
 
@@ -5098,18 +4678,15 @@
 msgid "Random colors "
 msgstr "Zufällige Farben "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:458
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:458 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:284
 msgid "GRASSRGB column colors"
 msgstr "GRASSRGB Farbspalte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:465
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:465 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:291
 msgid "Label vectors:"
 msgstr "Beschrifte Vektoren:"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:466
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:466 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:292
 msgid "label"
 msgstr "Beschriftung"
 
@@ -5121,8 +4698,7 @@
 msgid "   Text size"
 msgstr "   Textgröße"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:473
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:473 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:299
 msgid "text size"
 msgstr "Textgröße"
 
@@ -5154,8 +4730,7 @@
 msgid "Query vectors for display: "
 msgstr "Vektoren für die Darstellung abfragen: "
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:505
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:505 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:327
 msgid "layer for query"
 msgstr "Layer für Abfrage"
 
@@ -5191,8 +4766,7 @@
 msgid "Select existing vector for saving queried objects"
 msgstr "Wähle vorhandene Vektoren zum Speichern der abgefragten Objekte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:571
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
+#: ../gui/tcltk/gis.m/vector.tcl:571 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:376
 msgid "Display when avg. region dimension is"
 msgstr "Zeichne, wenn die mittlere Regionsausdehnung ist"
 
@@ -5262,7 +4836,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:479
 msgid "Select maps to animate in one or more frames (1 frame required)"
-msgstr "Wähle Karten in einem oder mehreren Unterfenstern (ein Fenster ist minimum)"
+msgstr ""
+"Wähle Karten in einem oder mehreren Unterfenstern (ein Fenster ist minimum)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/animate.tcl:492
 msgid "Maps for frame 1 (required): "
@@ -5306,7 +4881,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:189
 msgid "Override offset, alignment, and color settings in v.labels file: "
-msgstr "Übersteuere Offset-, Anordnung- und Farbeinstellungen in der v.labels-Datei: "
+msgstr ""
+"Übersteuere Offset-, Anordnung- und Farbeinstellungen in der v.labels-Datei: "
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/maplabels.tcl:196
 msgid "Align label with vector object: "
@@ -5396,8 +4972,7 @@
 msgid "Aspect map"
 msgstr "Expositionskarte"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:114
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:126
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:114 ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:126
 #, tcl-format
 msgid "arrows for %s"
 msgstr "Pfeile für %s"
@@ -5408,11 +4983,13 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:139
 msgid "Display arrows whose orientations are based on raster aspect map"
-msgstr "Zeige Pfeile, deren Orientierung sich nach der Expositionskarte richtet"
+msgstr ""
+"Zeige Pfeile, deren Orientierung sich nach der Expositionskarte richtet"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:145
 msgid "  (optionally, arrow lengths are based on slope or intensity map)"
-msgstr "  (optional, Pfeillänge bestimmt durch Neigungs- oder Intensitätskarte)"
+msgstr ""
+"  (optional, Pfeillänge bestimmt durch Neigungs- oder Intensitätskarte)"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rastarrows.tcl:162
 msgid "Aspect map: "
@@ -5480,26 +5057,24 @@
 msgstr "Rasterkarte für den Blau- oder Sättigungskanal"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:136
-msgid "Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
-msgstr "Zeige drei Rasterkarten als Rot/Grün/Blau oder Farbe/Intensität/Sättigung"
+msgid ""
+"Display 3 raster maps as Red/Green/Blue or Hue/Intensity/Saturation channels"
+msgstr ""
+"Zeige drei Rasterkarten als Rot/Grün/Blau oder Farbe/Intensität/Sättigung"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:155 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:128
 msgid "display maps as RGB"
 msgstr "stelle Karten als RGB dar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:160 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:134
 msgid "Help for RGB"
 msgstr "Hilfe für RGB"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:164 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:135
 msgid "display maps as HIS"
 msgstr "stelle Karte in HIS-Darstellung dar"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169
-#: ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
+#: ../gui/tcltk/gis.m/rgbhis.tcl:169 ../gui/tcltk/d.m/rgbhis.tcl:141
 msgid "Help for HIS"
 msgstr "Hilfe für HIS"
 
@@ -5542,12 +5117,12 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:308
 msgid "You must open a display before adding map layers"
-msgstr "Sie müssen zuerst ein Grafikfenster öffnen bevor Sie Kartenebenen hinzufügen können"
+msgstr ""
+"Sie müssen zuerst ein Grafikfenster öffnen bevor Sie Kartenebenen hinzufügen "
+"können"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1152
-#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1158
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:483 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:631
+#: ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1152 ../gui/tcltk/gis.m/gmtree.tcl:1158
 msgid "No layer selected"
 msgstr "Keine Ebenen gewählt"
 
@@ -5599,13 +5174,11 @@
 msgid "please wait..."
 msgstr "Bitte warten Sie..."
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:826
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2149
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:826 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2149
 msgid "You have to select map layer first"
 msgstr "Sie müssen zunächst eine Karteebene wählen"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:827 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:2150
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Keine Kartenebene gewählt"
 
@@ -5615,7 +5188,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:902
 msgid "Save current display geometry to named region"
-msgstr "Speichere Einstellungen des aktuelle Grafikfensters in benannter Region"
+msgstr ""
+"Speichere Einstellungen des aktuelle Grafikfensters in benannter Region"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:908
 msgid "Enter region name"
@@ -5644,8 +5218,7 @@
 msgid "Error setting region (Problem with g.region?)"
 msgstr "Fehler beim Einrichten der Region (Ein Problem mit g.region?)"
 
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1440
-#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1445
+#: ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1440 ../gui/tcltk/gis.m/mapcanvas.tcl:1445
 msgid "Error reading current resolution with g.region"
 msgstr "Fehler bein Lesen der aktuellen Auflösung mit g.region"
 
@@ -5689,8 +5262,7 @@
 msgid "show legend in selected display monitor"
 msgstr "Zeige Legende im ausgewählten Monitor"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111
-#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
+#: ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:111 ../gui/tcltk/d.m/raster.tcl:136
 msgid " thin legend by "
 msgstr " Legende ausdünnen "
 
@@ -5762,8 +5334,7 @@
 msgid "Create or select display frame"
 msgstr "Erstelle oder wähle Grafikfenster"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:67 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:106
 msgid "Text color: "
 msgstr "Textfarbe: "
 
@@ -5787,8 +5358,7 @@
 msgid "line scale instead of bar scale "
 msgstr "Linienmaßstab anstelle von Balkenmaßstab "
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118
-#: ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
+#: ../gui/tcltk/d.m/barscale.tcl:118 ../gui/tcltk/d.m/legend.tcl:185
 msgid "place with mouse (cannot save placement with group)"
 msgstr "Mit der Maus platzieren (nicht mit Gruppe speicherbar)"
 
@@ -5796,8 +5366,7 @@
 msgid "Text options: color"
 msgstr "Textoptionen: Farbe"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
+#: ../gui/tcltk/d.m/thematic.tcl:156 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:354
 msgid "     show data"
 msgstr "     zeige Daten"
 
@@ -6033,8 +5602,7 @@
 msgid "faces"
 msgstr "Faces"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262
-#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
+#: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:262 ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:278
 #: ../gui/tcltk/d.m/vector.tcl:294
 msgid "color"
 msgstr "Farbe"
@@ -6123,13 +5691,11 @@
 msgid "ESRI Arc/Info ASCII grid"
 msgstr "ESRI Arc/Info ASCII GRID"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:86 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:120
 msgid "GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
 msgstr "GRIDATB.FOR map Datei (TOPMODEL)"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:87 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:121
 msgid "MAT-File (v.4) array (Matlab or Octave)"
 msgstr "MAT-Datei (v.4) Array (Matlab oder Octave)"
 
@@ -6181,18 +5747,15 @@
 msgid "Matlab and MapGen files"
 msgstr "Matlab und MapGen Dateien"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:107 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:144
 msgid "Grid 3D"
 msgstr "Grid 3D"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:108 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:145
 msgid "ASCII 3D file"
 msgstr "ASCII 3D Datei"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:109 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:146
 msgid "Vis5D file"
 msgstr "Vis5D Datei"
 
@@ -6244,8 +5807,7 @@
 msgid "VRML file"
 msgstr "VRML Datei"
 
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132
-#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
+#: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:132 ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:142
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:147
 msgid "VTK ASCII file"
 msgstr "VTK ASCII Datei"
@@ -6356,7 +5918,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:180
 msgid "XWD (Save display, selected with mouse, to map.xwd in home directory )"
-msgstr "XWD (Speichere mit der Maus selektiertes Grafikfenster in die Datei map.xwd im Heimat-Verzeichnis)"
+msgstr ""
+"XWD (Speichere mit der Maus selektiertes Grafikfenster in die Datei map.xwd "
+"im Heimat-Verzeichnis)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:181
 msgid "Save displays to multiple graphic file formats"
@@ -6392,7 +5956,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:196
 msgid "Change current working session to new mapset, location, or GISDBASE"
-msgstr "Aktuelle Session auf ein neues Mapset, Location oder GISDBASE einstellen"
+msgstr ""
+"Aktuelle Session auf ein neues Mapset, Location oder GISDBASE einstellen"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:197
 msgid "Modify access by other users to current mapset"
@@ -6523,8 +6088,12 @@
 msgstr "Farbbild aus RGB-Bildern erzeugen"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:250
-msgid "Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) maps"
-msgstr "Erzeugt 3 RGB (rot, grün, blau) Karten aus 3 HIS (Farbe ,Intensität, Sättigung) Karten"
+msgid ""
+"Create 3 RGB (red, green, blue) maps from 3 HIS (hue, intensity, saturation) "
+"maps"
+msgstr ""
+"Erzeugt 3 RGB (rot, grün, blau) Karten aus 3 HIS (Farbe ,Intensität, "
+"Sättigung) Karten"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:255
 msgid "Create raster buffers"
@@ -6552,7 +6121,8 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:268
 msgid "Statistical calculations for cover map over base map"
-msgstr "Statistische Berechnung von einer Überlagerungskarte über einer Basiskarte"
+msgstr ""
+"Statistische Berechnung von einer Überlagerungskarte über einer Basiskarte"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:271
 msgid "Solar irradiance and daily irradiation"
@@ -6600,7 +6170,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:295
 msgid "Fill lake from seed point to specified level"
-msgstr "Fülle einen See von einem angegebenen Punkte bis zu einem spezifizierten Level"
+msgstr ""
+"Fülle einen See von einem angegebenen Punkte bis zu einem spezifizierten "
+"Level"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:296
 msgid "Flow accumulation for massive grids"
@@ -6855,12 +6427,20 @@
 msgstr "Erzeuge Stationen aus Eingabe-Linien und linearem Referenzsystem"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:416
-msgid "Create points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin"
-msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente aus Eingabelinien, linearem Referenzsystem und Positionen (über die Standardeingabe, stdin)"
+msgid ""
+"Create points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin"
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte/Segmente aus Eingabelinien, linearem Referenzsystem und "
+"Positionen (über die Standardeingabe, stdin)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:417
-msgid "Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system"
-msgstr "Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe für einen gegebenen Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
+msgid ""
+"Find line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system"
+msgstr ""
+"Finde Linien-ID und reale Kilometer- und Abstandsangabe für einen gegebenen "
+"Punkt unter Zuhilfenahme des linearen Referenzsystems."
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:420
 msgid "Locate nearest features to points or centroids"
@@ -6936,11 +6516,13 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:457
 msgid "Calculate statistics for raster map overlain by vector map"
-msgstr "Statistiken für Rasterkarten berechnen, die von Vektorkarte überlagert wird"
+msgstr ""
+"Statistiken für Rasterkarten berechnen, die von Vektorkarte überlagert wird"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:461
 msgid "Partition points into test/training sets for k-fold cross validatation"
-msgstr "Teile Punktmenge in Test-/Trainingsdatensatz für k-fache Kreuzvalidierung"
+msgstr ""
+"Teile Punktmenge in Test-/Trainingsdatensatz für k-fache Kreuzvalidierung"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:462
 msgid "Transfer attribute data from queried vector map to points"
@@ -6960,7 +6542,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:472
 msgid "Calculate stats for raster map underlying vector objects"
-msgstr "Statistiken für Rasterkarte berechnen, die von Vektorobjekten überdeckt werden"
+msgstr ""
+"Statistiken für Rasterkarte berechnen, die von Vektorobjekten überdeckt "
+"werden"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:473
 msgid "Indices of point counts in quadrats"
@@ -6979,16 +6563,25 @@
 msgstr "Mosaikiere bis zu 4 benachbarte Bilder"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:484
-msgid "Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
-msgstr "Farbenangleich und Verbesserung von Farbtabellen von mehrkanal Bildern für die RGB-Darstellung"
+msgid ""
+"Color balance and enhance color tables of multiband imagery for rgb display"
+msgstr ""
+"Farbenangleich und Verbesserung von Farbtabellen von mehrkanal Bildern für "
+"die RGB-Darstellung"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:485
-msgid "Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
-msgstr "Tranformiere HIS (Farbe/Intensität/Sättigung) Farbbild ins RGB (Rot/Grün/Blau) Format."
+msgid ""
+"Transform HIS (Hue/Intensity/Saturation) color image to RGB (Red/Green/Blue)"
+msgstr ""
+"Tranformiere HIS (Farbe/Intensität/Sättigung) Farbbild ins RGB (Rot/Grün/"
+"Blau) Format."
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:486
-msgid "Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
-msgstr "Tranformiere RGB (Rot/Grün/Blau) Farbbild ins HIS-Format (Farbe/Intensität/Sättigung)."
+msgid ""
+"Transform RGB (Red/Green/Blue) color image to HIS (Hue/Intensity/Saturation)"
+msgstr ""
+"Tranformiere RGB (Rot/Grün/Blau) Farbbild ins HIS-Format (Farbe/Intensität/"
+"Sättigung)."
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/menu.tcl:488
 msgid "Rectify and georeference image group"
@@ -7100,7 +6693,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:102
 msgid "     (leave blank to place with mouse; position will not save)"
-msgstr "      (leer lassen, wenn mit der Maus platziert werden soll; Position wird nicht gespeichert)"
+msgstr ""
+"      (leer lassen, wenn mit der Maus platziert werden soll; Position wird "
+"nicht gespeichert)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:108
 msgid "     coordinate type"
@@ -7112,8 +6707,11 @@
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:120
 #, fuzzy, tcl-format
-msgid "     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top left)"
-msgstr "     (für Koordinaten, % von unten Links des Fensters, Pixel von oben links)"
+msgid ""
+"     (for coordinates, % is from bottom left of display, pixels from top "
+"left)"
+msgstr ""
+"     (für Koordinaten, % von unten Links des Fensters, Pixel von oben links)"
 
 #: ../gui/tcltk/d.m/fttext.tcl:126
 msgid "     text rotation (degrees counterclockwise)"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_el.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-23 16:35+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Greek <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1749,16 +1749,16 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1768,7 +1768,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_es.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 11:00+0200\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1832,9 +1832,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1842,7 +1842,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Mostrar versión de GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1853,7 +1853,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_fr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-31 23:36+0100\n"
 "Last-Translator: Pascal Obstétar <pascal.obstetar at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1853,9 +1853,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1863,7 +1863,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Afficher la version courante de GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1874,7 +1874,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_hi.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_hi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-19 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Markus Neteler <neteler at itc.it>\n"
 "Language-Team: Hindi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1749,16 +1749,16 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1768,7 +1768,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_id.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_id\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-30 16:56+0700\n"
 "Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1825,9 +1825,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1835,7 +1835,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Tampilkan versi GRASS saat ini"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1846,7 +1846,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_it.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1846,9 +1846,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1856,7 +1856,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Mostra versione di GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1867,7 +1867,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ja.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-15 14:06+0900\n"
 "Last-Translator: ueda <nao at locapoint.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1806,9 +1806,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1816,7 +1816,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "GRASSのバージョン表示"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1827,7 +1827,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ko.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Korean <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1748,16 +1748,16 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1767,7 +1767,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_lv.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1770,16 +1770,16 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1789,7 +1789,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_mr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Marathi <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1748,16 +1748,16 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1767,7 +1767,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pl.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-22 20:26+0100\n"
 "Last-Translator: Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>\n"
 "Language-Team: GRASS Translation Team\n"
@@ -1822,9 +1822,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1832,7 +1832,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Pokaż bieżącą wersję GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1842,7 +1842,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:35-0300\n"
 "Last-Translator: Paulo E. P. Marcondes <paulomarcondes at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1837,9 +1837,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1847,7 +1847,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Mostra versão atual do GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1858,7 +1858,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_pt_br.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_pt_br\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 21:34-0200\n"
 "Last-Translator: Fernando Ferreira <fernando at vps.fmvz.usp.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1827,9 +1827,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1837,7 +1837,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Mostra versão atual do GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1848,7 +1848,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_ru.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-28 23:05-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1808,9 +1808,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1818,7 +1818,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Показать текущую версию GRASS"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1829,7 +1829,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_sl.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 007-03-16 21:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Sloven�na <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1749,16 +1749,16 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1768,7 +1768,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_th.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:05+0700\n"
 "Last-Translator: man <mansv68 at yahoo.co.th>\n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1819,9 +1819,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1829,7 +1829,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "แสดง รุ่น GRASS ปัจจุบัน"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1840,7 +1840,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_tr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Osman Yalçın YILMAZ\n"
 "Language-Team: TÜRKÇE <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1803,9 +1803,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1813,7 +1813,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Geçerli GRASS sürümünü göster"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1824,7 +1824,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_vi.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 14:37+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -1800,9 +1800,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1810,7 +1810,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "Hiển thị phiên bản GRASS hiện tại"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1821,7 +1821,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasstcl_zh.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-29 12:13+0800\n"
 "Last-Translator: Su Yongheng <night2008 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -1762,9 +1762,9 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:540
 msgid ""
-"Do You really want to terminate current GRASS session?\n"
+"Do you really want to terminate current GRASS session?\n"
 "\n"
-"This action will colse all sessions gis.m instances.\n"
+"This action will close all sessions gis.m instances.\n"
 "\n"
 "If You have running some  GRASS module from comandline, GRASS will terminate "
 "after it finishes to run."
@@ -1772,7 +1772,7 @@
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:543
 #, fuzzy
-msgid "Terminate current GRASS sesion"
+msgid "Terminate current GRASS session"
 msgstr "显示当前GRASS版本"
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:550
@@ -1782,7 +1782,7 @@
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:551
 msgid ""
 "We sorry. Your shell does not support this feature. \n"
-" You have to type 'exit' in terminal manualy."
+" You have to type 'exit' in terminal manually."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/tcltk/gis.m/gm.tcl:573

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_cs.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,11 +6,13 @@
 # Miroslav Hoøej¹í <miroslav.horejsi at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
 # Pavel Valenta <pavel.valenta at fsv.cvut.cz>, 2009/01.
 #
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-24 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Trochta <j.trochta at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <cs at li.org>\n"
@@ -20,45 +22,55 @@
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "GRASS GIS správce vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
 msgid "Map layers"
 msgstr "Mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 msgid "Command console"
 msgstr "Pøíkazová konzole"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr "Hledat modul"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "3D pohled"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Vybrat model ke spu¹tìní"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "GRASS soubor modulu (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Vyhodnocuji model..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -69,67 +81,62 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr "Spustit modul?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr "Spou¹tím modul"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Chcete ulo¾it zmìny v pracovním prostøedí?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Chcete ulo¾it souèasné nastavní do souboru pracovního prostøedí?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "Zavøít Mapový displej %d"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Pøebuduje topologii v¹ech vektorových map v souèasném mapsetu."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Vybrat soubor se skritp"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Soubor skriptu '%s' neexistuje. Operace zru¹ena."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr "Spou¹tím script  '%s'..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr "Nelze se pøepnout do location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -138,11 +145,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -158,20 +166,20 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -180,22 +188,22 @@
 "Souèasná location je <%(loc)s>.\n"
 "Souèasný mapset je <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Nelze se pøepnout do mapsetu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Souèasný mapset je <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
@@ -203,19 +211,19 @@
 "Pracovní plocha není prázdná. Pøejete si ulo¾it aktuální nastavení do "
 "souboru pracovního prostøedí?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Zvolit soubor workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "GRASS soubor pracovního prostøedí (*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -224,56 +232,56 @@
 "Ètení souboru workspace <%s> selhalo. \n"
 "Neplatný soubor, nelze parsovat XML dokument."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Prosím èekejte, naèítám pracovní oblast..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Naèíst mapové vrstvy do seznamu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Vyberte soubor GRC k naètení"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr "Starý soubor pracovního prostøedí  (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Vybrat soubor pro ulo¾ení aktuálního workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr "Soubor workspace <%s> ji¾ existuje. Pøejete si tento soubor pøepsat?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Ulo¾it pracovní oblast"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "Zápis aktuálního nastavení do souboru pracovní oblasti selhalo."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Nelze otevøít soubor <%s> pro zápis."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Nic  neimportováno. Nebyla vybrána WMS vrstva."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Prosím èekejte, naèítám atributové data..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -284,23 +292,23 @@
 "%s\n"
 "ze seznamu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Pøejete si odstranit vybranou mapovou vrstvu ze stromu vrstev?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Odstranit mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Ukonèit GRASS GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva. Operace ukonèena."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -309,627 +317,738 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Spustit &GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "Nelze naèíst téma ikonek..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Zobrazit mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Pøekreslit zmìnìné mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Pøekreslit mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Vynutit pøekreslení v¹ech mapových vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Vymazat displej"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ukazatel"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zvìt¹it"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Kliknout nebo táhnout my¹í pro pøiblí¾ení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zmen¹it"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Kliknout nebo táhnout my¹í pro zmen¹ení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Celá mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Táhnout my¹í pro zobrazení celeé mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Dotazovat rastrovou/vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Dotazovat vybranou rastrovou/vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Vrátit na pøedchozí zvìt¹ení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Nastavení pøibli¾ování"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Pøiblí¾it na výpoèetní region"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Pøidat mapové prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "Pøilo¾it mapové prvky jako mìøítko a legendu do mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Ulo¾it kompozici displeje do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Tisk kompozice displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Analýza mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Mìøení vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Profil mapy povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Pøidat vrstvu s textem"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Vytvoøit histogram obrazu nebo rastrového souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Spustit nový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Vytvoøit nový soubor pracovní oblasti (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Naèíst mapové vrstvy do pracovní oblasti (Ctrl+L)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Otevøít existující soubor s pracovní oblastí (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Ulo¾it pracovní oblast do souboru (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Import rastrových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Pøipojit rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Import vektorových dat"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Pøipojit vektorová data"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Pøidat rastrovou vrstvu (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Pøidat rùzné vrstvy zalo¾ené na rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Pøidat vektorovou vrstvu (Ctrl+V)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Pøidat rùznévektorové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Pøidat vrstvu s pøíkazem"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 msgid "Add group"
 msgstr "Pøidat skupinu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Pøidat vrstvu s popisky nebo møí¾kou"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Odstranit vybranou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukonèit"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Export vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Pøidat vrstvu RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Pøidat vrstvu HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Pøidat mapu stínovaného reliéfu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Pøidat rastrovou mapu smìrù odtokù"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Pøidat èísla kategorie rastrové buòky"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Pøidat tématickou vrstvu s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Pøidat tématickou vrstvu s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Pøidat vrstvu s møí¾kou (grid)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Pøidat vrstvu s geodetickými èárami"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Pøidat vrstvu s rovnobì¾kami"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Pøidat vrstvu s popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Pøidat 3D rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr "3D rastrová data mohou být zobrazena pouze v 3D módu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Ukázat nastavení GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr "Spustit Grafické modelování"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Nastavit volby"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupù ve formátu PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "3D rastrový kalkulátor"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Pøidat nový bod"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Levé: nový bod"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Pøidat novou linii"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr "Levé: nový bod; Støední: Zpìt poslední bod; Pravé: uzavøít linii"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Pøidat novou hranici"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Pøidat nový centroid"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Pøidat nový opìrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Levé: Vybrat; Støední: zru¹it výbìr; Pravé: Potvrzení výbìru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Kopírovat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Odstranit prvek(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Zobrazit/aktualizovat atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Levé: Vybrat"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Zobrazit/aktualizovat kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Upravit linii/hranici"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Posun prvku(ù)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Pøemístit opìrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Odstranit opìrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Nastavení digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "rozdìlit linii/hranici"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Vektorová digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Dal¹í nástroje (kopírovat, otoèit, spojit, atd.)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpìt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Zpìt pøedchozí zmìny"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Vy/pøe-kreslit profil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Vykreslit transekt profilu v displeji "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Nastavení profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Ulo¾it profilová data do souboru csv"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Analýza profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Nastavit GCP (vlicovací body)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definovat GCP (vlicovací body)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georektifikace"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "pøepoèítat RMS (støední kvadratickou chybu)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Ulo¾it vlicovací body do souboru POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Pøidat nový vlicovací bod"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Odstranit vybrané vlicovací body"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Vymazat vybrané vlicovací bod"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Znovu naèíst vlicovací body z vybraného souboru POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Ukonèit nástroj pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Nastavení nástroje pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Zmìnit nastavení zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Zmìnit nastavení povrchu (naètené rastrové mapy)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Zmìnit nastavení 2D/3D vektoru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr "Zmìnit nastavení  3D rastrù"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Zmìnit nastavení osvìtlení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Nástroje 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Ukázat /schovat nastavení 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr "Ukonèit 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr "Zpátky na 2D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Vytvoøit nový model (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Naèíst smodel ze souboru (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Ulo¾it model do souboru (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Export modelu do obrázku"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr "Exportovat model do Python skriptu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr "Pøidat akci do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr "Pøidat data do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr "Definovat vztah mezi daty a akcemi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr "Spustit model"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr "Vyhodnotit model"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Ukázat nastavení modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Ukázat vlastnosti modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Spravovat promìnné modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr "Pøekreslit okno modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr "Ukonèit Grafické modelování"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Zvolit font"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Ukázat nápovìdu"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Stínovaná mapa"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupù ve formátu PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Vytvoøit bodovou vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Zvìt¹it podle výchozího regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Mìøítko mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Pøidat 3D rastrovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+msgid "Vector map"
+msgstr "Vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "vektorová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Odstranit vybranou lokaci"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Zobrazit møí¾ku"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupù ve formátu PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Pøidat vrstvu s textem"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Pøidat mapové prvky"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Pøidat vrstvu"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -977,12 +1096,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Povolit pøepsání existujících souborù"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1035,7 +1154,7 @@
 msgstr "&Soubor"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Pracovní oblast"
 
@@ -1684,7 +1803,7 @@
 msgstr "filtrovaný seznam"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Pøejmenovat"
 
@@ -1693,6 +1812,7 @@
 msgstr "Pøejmenuje data v aktuálním mapsetu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
@@ -2265,6 +2385,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
@@ -2424,7 +2545,7 @@
 msgstr "Urèí smìr povrchového odtoku na rastrovém modelu terénu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Mapa stínovaného reliéfu"
 
@@ -3221,6 +3342,7 @@
 msgstr "Odhad plochy povrchù pro rastrové vrstvy."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Univariantní statistika rastrové vrstvy"
 
@@ -4198,7 +4320,7 @@
 msgstr "Maticový filtr na rastrové mapì."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
@@ -4759,7 +4881,7 @@
 msgstr "Zobrazit informace o Grafickém modelování"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr "Nastavit tabulku barev"
 
@@ -4815,6 +4937,7 @@
 msgstr "Náhled"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 msgid "range"
 msgstr "rozmezí"
 
@@ -4871,7 +4994,7 @@
 msgstr "vybrat font pro text histogramu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
@@ -4879,14 +5002,8 @@
 "vyberte jméno souboru pro ulo¾ení obrázku (není potøeba zadávat pøíponu "
 "soubru)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Nastavení stránky"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Náhled tisku"
@@ -4903,187 +5020,189 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "mapcalc formule"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-msgid "3D raster map"
-msgstr "3D rastrová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-msgid "raster map"
-msgstr "rastrová mapa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr "Operátory"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr "Operandy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr "výraz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Ulo¾it výraz do souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 msgid "&Load"
 msgstr "&Nahrát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Naèíst výraz ze souboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr "exponent"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr "dìlìní"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr "seèíst"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr "odeèíst"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "multiply"
 msgstr "násobit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr "posun doleva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr "posun doprava"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "greater than"
 msgstr "více ne¾"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "více ne¾ nebo rovno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr "ménì ne¾"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "ménì ne¾ nebo rovno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr "není rovno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 #, fuzzy
 msgid "one's complement"
 msgstr "Zobr. výpoè. region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr "Logické AND"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr "logické AND (ignoruje NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr "logické OR"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr "logické OR (ignoruje NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "Volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Jméno pro novì vytváøenou %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Jméno pro novì vytváøenou %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "Vlo¾it existující %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Vlo¾it existující %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "Vlo¾it funkci mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Pøidat vytvoøenou rastrovou mapu do stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Musíte vlo¾it jméno novì vytváøené mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr "Musíte vlo¾it mapcalc formuli pro vytvoøení nové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Vyberte jméno souboru pro ulo¾ení výrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "SOubor s výrazem (*)|*"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Vyberte soubor pro naètení výrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Neznámý"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "Databázové spojení není definováno v DB souboru."
 
@@ -5130,7 +5249,7 @@
 msgstr "&Zapsat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "ID prvku:"
 
@@ -5139,10 +5258,10 @@
 msgstr "Neznámý"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5152,9 +5271,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -5167,43 +5286,45 @@
 msgstr "Nastavení georektifikace"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Nastavení georektifikace zru¹eno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Vybrat typ mapy a location/mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Typ mapy pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "vektorová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Vybrat zdrojovou location:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Vybrat zdrojový mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr "Musíte vybrat platnou location vybíráním mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 "Musí vybrat nejdøíve location a poté mapset pokud chcete dále pokraèovat."
@@ -5229,7 +5350,7 @@
 msgstr "Pøidat vektorovou vrstvu do skupiny...."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Pøípona pro výstupní mapy:"
 
@@ -5237,73 +5358,65 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr "Musíte vybrat platnou skupinu obrazù/map pokud chcete dále pokraèovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Musíte vlo¾it pøíponu k mapì pokud chcete dále pokraèovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr "Vyberte mapy zobrazené pro vytvoøení vlicovacích bodù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Vyberte zdrojovou mapu k zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Vyberte cílovou mapu k zobrazení:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "Musíte vybrat zdrojovo mapu pokud chcete pokraèovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Vybrat mapy pro zobrazení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 "®Ádná mapa ve skupine <%s>. \n"
 "Prosím upravte skupinu nebo vyberte jinou."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Je potøeba nejménì %d vlicovacích bodù. Operace zru¹ena."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Smazat vlicovací body"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr "zdroj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr "cíl"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Nastavit souøadnice vlicovacím bodùm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5316,20 +5429,20 @@
 "Východ: %(coor0)s \n"
 "Sever: %(coor1)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Zapisování souboru POINTS selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "soubor POINTS byl ulo¾en pro skupinu <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5337,12 +5450,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Ètení souboru POINTS selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMS (støední kvadratická) chyba"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5356,177 +5464,188 @@
 "7+ bodù je potøeba pro georektifikaci 2. øádu,\n"
 "10+ bodù je potøeba pro georektifikaci 3. øádu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Rektifikuji obrazy. prosím poèkejte..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "transformuji <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Georektifikace vektorové mapy <%s< selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
 "Vektorová mapa <%s> ji¾ existuje. Zmìòte pøíponu a georektifikujte znovu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
+#, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Vyjmout atributovou tabulku."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Nastavení správce vlicovacích bodù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr "Ukonèit Správce GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Ulo¾it vlicovací body (GCP)?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 "Nelze spoèítat RMS chybu. \n"
 "Mo¾ná chyba s g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr "Pøispùsobit zobrazení vlicovacích bodù"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 "Nelze spoèítat nový rozsah. \n"
 "mo¾ná chyba s g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr "Pøizpùsobit zdrojový displej cílovému"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr "Pøizpùsobit cílový displej zdrojovému"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr "pou¾ít"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 msgid "source E"
 msgstr "V souøadnice zdroje "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 msgid "source N"
 msgstr "S souøadnice zdroje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 msgid "target E"
 msgstr "Cílová V souøadnice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 msgid "target N"
 msgstr "Cílová S souøadnice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Dopøedná chyba"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Zpìtná chyba"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Upravit vlicovací body"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Neplatná hodnota souøadnice. Operace zru¹ena."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Vytvoøit skupinu vektorových map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Vybrat vektorovou mapu pro pøidání do skupiny:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Upravit vlicovací body"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Vlicovací bod (GCP) èíslo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 msgid "source E:"
 msgstr "Zdroj V:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr "Cílová V souøadnice:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 msgid "source N:"
 msgstr "Zdroj S:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr "Cílová S souøadnice:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Aplikovat zmìny jen pro toto spu¹tìní"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "Ulo¾it zmìny do souboru s u¾ivatelským nastavením (jako výchozí pro dal¹í "
 "seance)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Zavøít dialog "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Symbolika"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr "Zvýraznit pouze bod s nejvìt¹í RMS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr "Zvýraznit RMS chybu > M + SO * faktor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
@@ -5536,83 +5655,80 @@
 "prùmìr + standartní odchylka * daný faktor. \n"
 "Doporuèené hodnoty faktoru jsou mezi 1 a 2."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Nastavení symbolu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr "Barva pro vysokou RMS chybu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Barva pro vybraný vlicovací bod:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Barva pro nevybraný vlicovací bod:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Zobrazit nepou¾ívané vlicovací body"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Velikost symbolu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 msgid "Line width:"
 msgstr "©íøka linie:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 msgid "Rectification"
 msgstr "Rektifikace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Vybrat metodu georektifikace pro rastrovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "georektifikace 1. øádu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "georektifikace 2. øádu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "georektifikace 3.øádu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Vyberte vstupní vektorovou mapu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "Spojit s výpoèetním regionem v cílové location"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-msgid "Update settings"
-msgstr "Aktualizovat nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr "Prahová hodnota RMS musí být > 0"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
@@ -5620,22 +5736,22 @@
 "Prahová hodnota RMS je < 1 \n"
 "Pøíli¹ mnoho bodù mù¾e být zvýraznìno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Nastavení Správce vlicovacích bodù ulo¾eno do souboru '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr "Projekce není definována (zkontrolujte nastavení)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr "Chyba v projekci (zkontrolujte nastavení)"
 
@@ -5690,22 +5806,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Mapové okno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Vykreslit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Zapnout/vypnout automatické pøekreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Zobrazit meze výpoèetního regionu "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5717,13 +5833,13 @@
 "výpoèetní region bude zobrazen jako èervený rámeèek uvnitø zobrazeného "
 "regionu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -5732,14 +5848,14 @@
 "Nastavit zobrazené rozli¹ení jako výpoèetní. Vychozí hodnota pro novou mapu "
 "mù¾e být upravena v oknì 'U¾ivatelské nastavení grafického prostøedí'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Pou¾ít definovanou projekci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
@@ -5748,7 +5864,7 @@
 "Zmìní projekci souøadnic zobrazených ve stavovém øádku. Projekci lze "
 "definovat v nastavení GUI (zálo¾ka 'Displej')"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5761,23 +5877,24 @@
 "\n"
 "Detaily: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "2D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Vektorová digitalizace selhala"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Nástrojová li¹tavektorové digitalizace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5792,75 +5909,78 @@
 "\n"
 "Detaily: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr "Spou¹tím 3D zobrazení..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Prosím èekejte, naèítám data..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
-msgid "3D view toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+#, fuzzy
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Nástrojová li¹ta pro 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-msgid "Map toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Nástrojová li¹ta pro georektifikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Není co zobrazit (prázdná mapa). Operace ukonèena."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná vektorová mapa pro dotazování."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Dotazování vektorù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr "Upravována mù¾e být pouze vektorová mapa z aktuálního mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Dotaz na rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Dotaz na rastrovou/vektorovou mapu (mód zobrazení)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Dotaz na vektorovou mapu (editace atributù)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -5869,88 +5989,88 @@
 "Kliknìte levým tlaèítkem my¹i a posunujte my¹ pro mìøení vzdálenosti. %"
 "sDvojklik sma¾e pøedchozí mìøení."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Mìøení vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Mìøená vzdálenost:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Mìøení vzdálenosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Upozornìní"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Mìøítko a smìrová rù¾ice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Zobrazit/skrýt mìøítko a smìrovou rù¾ici"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "mìøítko"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Zobrazit/skrýt legendu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Pøiblí¾it na výpoèetní region (nastaven pomocí g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Zvìt¹it podle výchozího regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Zvìt¹it podle ulo¾eného regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Nastavit výpoèetní region podle aktuálního zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Ulo¾it aktuální zobrazení jako pojmenovaný region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS Mapové okno: "
 
@@ -5996,7 +6116,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Neplatná hodnota souøadnice. Operace zru¹ena."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6080,7 +6201,7 @@
 msgstr "%d modulù odpovídá"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Steinerùv strom"
@@ -6116,23 +6237,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "%s soubor chybí"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6141,81 +6265,81 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr "Zemì"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 #, fuzzy
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr "Stáhnout & instalovat nové roz¹íøení z GRASS Addons"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr "Repozitáø"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Seznam roz¹íøení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 "Stáhnout v¹echny informace v¹etnì popisu a klíèových slov (èasovì nároèné)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Volitelné"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr "&Stáhnout"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr "Stáhnout seznam dostupných modulù z GRASS Addons SVN repozitáøe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr "&Instalovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr "Instalovat vybrané GRASS moduly"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr "Stáhne seznam dostupných roz¹íøení kliknutím na tlaèítko 'Stáhnout' "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr "%d prvkù odpovídá"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr "Stahuji seznam modulù z GRASS Addons SVN (buïte trpìliví prosím).."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr "&Dal¹í"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Pøedchozí"
 
@@ -6227,12 +6351,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6416,7 +6542,7 @@
 msgstr "Cesta k souboru s EPSG kódy:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Kód EPSG:"
 
@@ -6741,7 +6867,7 @@
 msgstr "centroid"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr "plocha"
 
@@ -6803,8 +6929,8 @@
 msgstr "Pøíkaz pro èi¹tìní vektoru byl zkopírován do schráky"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6816,6 +6942,7 @@
 msgstr "Data"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
@@ -6844,29 +6971,32 @@
 msgstr "V"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspektiva:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Otoèení:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Vý¹ka:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Pøevý¹ení:"
@@ -6920,25 +7050,25 @@
 msgstr "Reset na výchozí pohled"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Barva pozadí:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Povrch"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Vektor"
@@ -6955,11 +7085,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Rastrová mapa"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Vlastnosti povrchu"
@@ -7092,19 +7217,20 @@
 msgstr "podle barvy"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-msgid "Vector map"
-msgstr "Vektorová mapa"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Ukázat vektorové linie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Vektorové linie"
@@ -7141,7 +7267,7 @@
 msgstr "Ukázat vektorové body"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Vektorové body"
@@ -7158,6 +7284,10 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "symbol"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3D rastrová mapa"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "Isopovrch"
@@ -7198,74 +7328,74 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr "Barva svìtla a intenzita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Jas:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr "Hrany s okrajem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr "S && Z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr "S && V"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr "J &c Z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr "J && V"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr "Vý¹ka okraje ze spodní strany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Úroveò"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "Vektorové mapa je 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "Vektorová mapa je 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr "%(features)d prvkù (%(points)d bodù)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 msgid "3D view settings"
 msgstr "Nastavení 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(hodnota)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7273,46 +7403,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(krok)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Pozice:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Ukázat linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Ukázat body"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "©íøka:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Znaèka:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7386,117 +7517,117 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Napi¹te pøíkaz GRASSu a spus»te stisknutím ENTER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Prvek nelze vybrat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Zvolit adresáø GRASS dat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr "Jméno zdroje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 msgid "Directory"
 msgstr "Adresáø"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "Databáze"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Hodnoty buòky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor DXF pro import"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Vyberte vstupní adresáø"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 msgid "Choose file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr "Adresáø:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr "Databáze:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr "Formát:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Ukázat nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "Vektorová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "Nastavení serveru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
@@ -7515,6 +7646,10 @@
 msgstr "Vykonání pøíkazu selhalo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Detaily:"
 
@@ -7528,189 +7663,197 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Nelze vykonat pøíkaz: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Aplikovat zmìny pro tuto seanci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "Zavøít dialog a ulo¾it u¾ivatelské nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Zavøít dialog a ignorovat provedené zmìny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Displej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "©íøka linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Pøichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Práh pro pøichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Pøichytávat také k opìrným bodùm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Vybrat vektorový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Zvolit prahovou hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Vybrat jenom prvky uvnitø vyznaèené oblasti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 "Jako výchozí jsou vybrány v¹chny prvky, které zasahují do vyznaèené oblasti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Zkontrolovat zdvojené prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Digitalizovat nový liniový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Rozdìlit linie na prùseèících"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "Ulo¾it zmìny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Ulo¾it zmìny pøi ukonèení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Nástroj pro dotazování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Vybrat nástroj pro dotazování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Vybrat my¹í"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "délka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Vybrat linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "krat¹í ne¾"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "del¹í ne¾"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "pøívìsek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Vybrat dangles"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Digitalizovat nový prvek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Pøidat nový záznam do atributové tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "Pou¾ít dal¹í"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Èíslo kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Mód kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Manuálnì"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "®ádná kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Odstranit existující prvek(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Odstranit záznam s tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Atributy geometrie prvku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 msgid "perimeter"
 msgstr "Obvod"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
@@ -7719,102 +7862,103 @@
 "POzníámka: Tyto nastavení jsou ulo¾eny v souboru pracovního prostøedí a ne v "
 "nastavení vektorové digitalizace."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Zvýraznìní"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Zvýraznìní (zdvojené prvky)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Bod"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Hranice (nikoliv plocha)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Hranice (jedna plocha)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Hranice (dvì plochy)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Centroid (uvnitø plochy)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Centroid (mimo plochu)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Centroid (duplictní uvnitø plochy)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Uzel (jedna linie)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Uzel (dvì linie)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Opìrný bod"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Plocha (uzavøené hranice + centroid)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "Smìr"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Zakázat pøichycení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr "Práh pøichycení je %(value).1f %(units)s (podle výpoèetního regionu)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Nastavení digitizéru ulo¾eno do souboru <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Seznam kategorií - kliknìte pravým tlaèítkem pro vymazání"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Pøidat novou kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Ulo¾it zmìny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Ignoruj zmìny a zavøi dialog"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Ulo¾it zmìny a zavøít"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7825,19 +7969,19 @@
 "Identifikátor vrstvy a kategorie musí být celé èíslo.\n"
 "Identifikátor vrstvy navíc vìt¹í ne¾ nula."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Odstranit v¹e"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7845,76 +7989,178 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Znovu naèíst"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Nelze modifikovat vektorovou mapu."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr "%d linií vybráno pro oznaèení z souøadnice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "Nastavit hodnotu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Poèáteèní hodnota"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Seznam zdvojených prvkù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "ID prvku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Vrstva (Kategorie)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupù ve formátu PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Obecné nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Náhled tisku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"Nelze pøejmenovat mapset. \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Nelze naèíst seznam EPSG kódù: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Definujte parametry pro %s projekci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Nástroj pro tvorbu mapových výstupù ve formátu PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Tento program je volnì ¹iøitelný pro licencí GNU General Public License"
+"(>=v2). Pro více detailù si prosím pøe¹tìte soubor COPYING který je pøilo¾en "
+"k instalaci."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Spravovat Vlicovací body (GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Souøadnice"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Rozsah"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Výpoè. region"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Zobr. výpoè. region"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Mód displeje"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Geometrie displeje"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Mìøítko mapy"
 
@@ -7938,10 +8184,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Cílový displej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu mapy"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 msgid "GCP Display toolbar"
 msgstr "Panel nástrojù vlicovacích bodù"
@@ -7985,6 +8227,7 @@
 msgstr "3D rastrové mapy"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Vektorové mapy"
 
@@ -8144,15 +8387,6 @@
 "(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
 "\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-"Tento program je volnì ¹iøitelný pro licencí GNU General Public License"
-"(>=v2). Pro více detailù si prosím pøe¹tìte soubor COPYING který je pøilo¾en "
-"k instalaci."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8198,7 +8432,7 @@
 msgstr "Jméno prvku:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
@@ -8223,7 +8457,7 @@
 msgstr "pøechodné"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -8238,7 +8472,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Pøíkazy"
 
@@ -8311,8 +8545,8 @@
 msgstr "Vektor:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -8487,6 +8721,859 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr "øádek: %d"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Nelze otevøít soubor <%s> pro zápis."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Rozli¹ení nemù¾e být 0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Nelze naèíst seznam: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+msgid "Font size:"
+msgstr "Velikost fontu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Vyberte adresáø:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Zavøít dialog a ignorovat provedené zmìny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Neplatný region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Nastavení serveru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Aktualizovat nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Mapová projekce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Zvìt¹it podle ulo¾eného regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Mapová projekce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Mìøítko mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Vykreslit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "S:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "georektifikace 1. øádu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "barva sítì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "©íøka linie (v pixelech):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Obrátit výbìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "rastrová mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "rastrová data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Pøidata data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "bod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "plocha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datový typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Pøidat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Vyèistit vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Nastavení rastru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Nastavení vektorù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Obrátit výbìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Typ prvku:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "centroid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "hranice"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Obrátit výbìr"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Odstranit vrstvu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Zabalit v¹echny kromì aktuální mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "©íøka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "barva sítì"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Vyberte adresáø:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Pravidla pro barvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "styl linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Soubor WTK:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr " Velikost"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "velikost"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Zmìnit mìøítko"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Otoèení:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Odstranit v¹echny sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "©íøka:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "©íøka linie (v pixelech):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Interaktivnì editovat hodnoty kategorií"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "styl linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "hrubý styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "astra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Vyberte vstupní soubor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "©íøka linie (v pixelech):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Série rastrových map"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Zobrazit legendu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Jméno zdroje"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Rasterizace vektorové vrstvy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Vybrat rastrovou mapu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Zobrazit legendu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Roz¹íøené nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Vektorové linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Ukázat vektorové linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Dotaz na vektorovou mapu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Pøidat vrstvu s popisky"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Sloupce"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Nebyla vybrána ¾ádná mapová vrstva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "rastrová data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Nastavení modelování"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "pou¾ijte | X souøadnici"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "délka"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Jméno prvku:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Test"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Vlo¾te text:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Zvýraznìní"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "georektifikace 1. øádu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Pozice:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Nastavit souøadnice vlicovacím bodùm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Levé: nový bod"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Nastavení písma"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Nelze naèíst rastrovou mapu"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8645,17 +9732,17 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "3D rastrová mapa <%s> nebyla nalezena."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr "3D mód není k dispozici"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Dùvody: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
@@ -8665,16 +9752,16 @@
 "se to brzy zmìní). Prosím kontrolujte nové verze GRASS GIS. Zatím mù¾ete "
 "pou¾ít modul \"NVIZ\" z nabídky."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitalizovat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Vektorová digitalizace není dostupná"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
@@ -8684,95 +9771,95 @@
 "to brzy zmìní). Prosím kontrolujte nové verze GRASS GIS. Zatím mù¾ete pou¾ít "
 "modul \"v.digit\" z nabídky vytvoøit vektor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr " / Pøiblí¾it na mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Duplicitní atributy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Kopírovat prvky z podkladové vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Otoèit vybrané linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Pøipojit vybrané linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Rozdìlit vybrané linie/hranice na prùseèíku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Spojit vybrané linie/hranice (pouze na uzlech)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Spojit vybrané linie/hranice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Dotazovat prvky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr "Pøiøazení Z souøadnice pro popisky u 3D linií"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Konverze typù vektorových prvkù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Vektorová mapa není 3D. Operace ukonèena."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Vybrat vektorovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "Prosím poèkejte, otevírá se vektorová mapa <%s> pro editaci..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do vektorové mapy <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Ulo¾it zmìny?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 "Prosím poèkejte, zavírám a buduji topologii pro vektorovou mapu <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Zavøít dialog pøi ukonèení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Nová vektorová mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Nelze otevøít  '%s'"
@@ -8799,21 +9886,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Nelze nastavit zoom podle rastrové mapy <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nelze vytvoøit vektorovou mapu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
@@ -8821,22 +9902,22 @@
 "Nelze získat souèasný geografický region. wxGUI se ukonèuje. Prosím spus»te "
 "ruènì g.region  pro nápravu problému. "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr "Chyba: vykreslování selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Nelze vykreslit mapovou vrstvu <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "Nelze vykreslit pøekrytí <%s>"
@@ -9006,7 +10087,6 @@
 msgstr "Jednoduchý"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Roz¹íøené"
 
@@ -9029,10 +10109,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Datová délka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Pøidat"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "Na"
@@ -9050,7 +10126,7 @@
 msgstr "Seznam vrstev"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Editovat vybraný záznam"
 
@@ -9373,7 +10449,7 @@
 msgstr "Vyvoøit atributovou tabulku"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Pøidat vytvoøenou mapu do stromu vrstev"
 
@@ -9430,17 +10506,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Legenda rastrové mapy <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Vlo¾te text:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Otoèení:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Nastavit písmo"
 
@@ -9665,12 +10737,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Velikost písma popiskù (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Nastavení písma"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Písmo:"
@@ -9698,7 +10764,7 @@
 msgstr "Nastavení linie profilu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -9706,10 +10772,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Barva linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "styl linie"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9719,15 +10781,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Nastavení znaèek segmentù transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr " Velikost"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Nastavení osy"
@@ -9781,137 +10834,137 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Mapové vrstvy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Zmìnit úroveò prùhlednosti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Vlastnosti 3D zobrazení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Nastavit výpoèetní region podle vybrané mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "MPEG-1 export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Zobrazit atributovou tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Spustit editaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Ukonèit editaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Pou¾ít jako podklad vektorové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Vytvoøit/znovu sestavit topologii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Pøiblí¾it na vybranou mapu (ignorovat NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 "Nastavit výpoèetní region podle podle vybrané mapy (ignoruje NULL hodnoty)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Nelze vytvoøit profil rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Nelze zobrazit histogram rastrové mapy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "Nastavit prùhlednost <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Skupina vrstev:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Kliknìte pro nastavení vrstev "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(dvojklik pro nastavení vlastností)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "3D rastrová data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "Èíslo kategorie rastrové buòky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "Smìry odtoku v rastrové mapì"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "tématická mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "tématická mapa s grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "møí¾ka (grid)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "Geodetické èáry"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "zemìpisné èáry"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "vektorové popisky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Prosím èekejte, aktualizuji data..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr "prùhlednost:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mapa <%s> nebyla nalezena."
@@ -10028,7 +11081,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "Nelze získat popis rozhraní pro pøíkaz '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -10046,120 +11099,120 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "pou¾ití: %s <grass pøíkaz>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr "Jdi na"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 msgid "Projection"
 msgstr "Projekce"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 msgid "Easting"
 msgstr "Východ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 msgid "Northing"
 msgstr "Sever"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 msgid "Elevation"
 msgstr "Vý¹ka"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "Vý¹ka mapy povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Barva mapy povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr "XY vzdálenost od pøedchozího"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr "XYZ vzdálenost od pøedchozího"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Vzdálenost podél transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Vzdálenost podél transektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 msgid "No point on surface"
 msgstr "®ádný bod na povrchu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr "Funcke je¹tì není ilplementována"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Naèítám rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Naèítám 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Nepodporovaný typ vrstvy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Nelze naèíst rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Nelze naèíst 3D rastrovou mapu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "3D rastrová mapa:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "naèteno "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Naèítání vektorové mapy '%(name)s' %(type)s selhalo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Nelze naèíst vektorovou mapu <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "Vektorová mapa <%(name)s> (%(type)s) úspì¹nì naètena"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "Vektorová bodová vrstva nenalezena (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "Nelze nastavit vlastnosti datové vrstvy (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10170,71 +11223,83 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "Zlom segmentu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT a aktuální mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Zabalit v¹echny kromì PERMANENT mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Zabalit v¹echny kromì aktuální mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Zabalit v¹echny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Zozbalit v¹echny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Zobrazit vybrané"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "rám"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "koule"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "krychle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "diamant"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "ctree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "astra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10245,11 +11310,7 @@
 "       Detaily: %(detail)s\n"
 "       øádek: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Neznámé umístìní souboru s nastavením."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10260,58 +11321,59 @@
 "\n"
 "Detaily: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Nelze nastavit "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Nelze provést nastavení '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 msgid "User settings"
 msgstr "U¾ivatelské nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Nastavit na výchozí nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Znovu nastavit výchozí nastavení a ulo¾it"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr "Nastavení jsou pøijata ale nejsou ulo¾ena "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Nastavení ulo¾eno do souboru '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "Klíèový sloupec nemù¾e obsahovat prázdný øetìzec."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
-msgid "GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+#, fuzzy
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Nastavení grafického prostøedí (GUI)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Obecné nastavení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Seznam prvkù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Ulo¾it aktuální nastavení oken jako výchozí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -10319,128 +11381,159 @@
 "Ulo¾it aktuální pozici a velikost okna Správa vrstev a mapový displej a "
 "pou¾ít jako výchozí pøi pøí¹tích spu¹tìní."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Nastavení okna Správy vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Zeptat se pøi odstraòování mapy ze stromu vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Zeptat se pøi ukonèení wxGUI nebo pøi zavírání displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+msgid "Font for command output:"
+msgstr "Font pro výstup pøíkazù:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Roz¹íøené nastavení"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Steinerùv strom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Téma ikonek:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Poznámka: Pro zmìnu tématu ikon, musíte ulo¾it nastavení a poté restartovat "
+"GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "zobrazit"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Výchozí písmo pro GRASS monitory:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
-msgid "Font for command output:"
-msgstr "Font pro výstup pøíkazù:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Výchozí nastavení displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Ovladaè displeje:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Výchozí zobrazení na stavové li¹tì:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Zapnout/vypnout automatické vykreslování"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Povolit automatické pøiblí¾ení na vybranou mapovou vrstvu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Dialog nastavení pøíkazù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Zavøít dialog pøi ukonèení"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Povolit interaktivní vstup"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Úroveò upovídanosti pøíkazù:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Nastavení rastru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Pøekrývat rastrové mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 msgid "Default color table"
 msgstr "Výchozí tabulka barev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Nastavení vektorù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Zobrazit:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Zvýraznìní"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "©íøka linie (v pixelech):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Datový prohlí¾eè"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Dvojklik levých tlaèítkem my¹i:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Kódování atributù (napø. utf-8, ascii, iso8859-1, Windows-1250):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Zeptat se pøi odstraòování dat z tabulky"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Vytvoøit tabulku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr "Sloupec s klíèem:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Nastavení stavového øádku projekce"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4 øatìzec (vy¾adováno):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Soubor s EPSG kódy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -10448,91 +11541,67 @@
 "Naèíst EPSG kódy (buïte trpìliví), vlo¾it EPSG k´d nebo vlo¾it Proj.4øetìzec "
 "pøímo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Naèíst Kódy EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Formát souøadnic"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 msgid "LL projections"
 msgstr "Projekce Lat/long"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr "Pøesnost:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Naèítám pracovní oblast"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Zachovat pozici okna Mapového displeje"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Zachovat pozici okna Správce vrstev"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Roz¹íøené nastavení"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Místo kde ukládat nastavení:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Téma ikonek:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Poznámka: Pro zmìnu tématu ikon, musíte ulo¾it nastavení a poté restartovat "
-"GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Nelze pøe¹íst EPSG kódy: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "EPSG kód %s nebyl nalezen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Vybrat výchozí písmo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 msgid "Select output font"
 msgstr "Zvolit font výstupu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Vybrat font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Kódování znakù:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
-msgid "Font size:"
-msgstr "Velikost fontu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Správa pøístupu do mapsetù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10546,11 +11615,11 @@
 " - Mù¾ete zapisovat pouze do souèasného mapsetu.\n"
 " - Mù¾ete zapisovat pouze do mapsetu  který vlastníte."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
@@ -10831,7 +11900,42 @@
 "databanka). Vytvoøte takový adresáø, jestli¾e ji¾ takový nemáte vytvoøen. "
 "OBlíbený název je \"grassdata\", umístìn ve va¹m domovském adresáøi."
 
+#~ msgid "Start Graphical Modeler"
+#~ msgstr "Spustit Grafické modelování"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Ukázat nápovìdu"
+
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Vybrat mapy pro zobrazení"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Smazat vlicovací body"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "RMS (støední kvadratická) chyba"
+
+#~ msgid "Adjust GCP Displays "
+#~ msgstr "Pøispùsobit zobrazení vlicovacích bodù"
+
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Nástrojová li¹ta pro správu map"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Nelze nastavit zoom podle vektorové mapy <%s>."
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Neznámé umístìní souboru s nastavením."
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Místo kde ukládat nastavení:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr ""
 #~ "Seznam dostupných souborù u¾ivatelem zadaného typu dat na standardní "
@@ -10948,9 +12052,6 @@
 #~ "Nelze inicializovat ovladaè displeje pro vektorovou digitalizaci. Pro "
 #~ "detaily pøejdìte na výstup pøíkazu."
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "Odstranit vrstvu"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Odstranit vrstvu"
 
@@ -10963,9 +12064,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Prùvodce vytvoøením location"
 
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Vyberte vstupní soubor"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr "Import rastrových souborù podporovaných knihovnou GDAL."
 
@@ -11088,9 +12186,6 @@
 #~ "RMS (støední kvadratická) chyba pro vybrané body dopøedná: %(fwd)s "
 #~ "zpìtná: %(bkw)s"
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "pou¾ijte | X souøadnici"
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "Y souøadnice"
 
@@ -11103,18 +12198,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Vlicovací bod"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "V:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "S:"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Nastavení georektifikace ulo¾eno do souboru '%s'."
 
@@ -11182,9 +12265,6 @@
 #~ msgid "AUTHORS file missing"
 #~ msgstr "Soubor AUTHORS chybí"
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "Pøidat 3D rastrovou mapu"
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Pøekreslit znaèky vlicovacích bodù "
 
@@ -11255,22 +12335,12 @@
 #~ msgid "Map calculator"
 #~ msgstr "Mapový kalkulátor"
 
-#~ msgid "Coarse style:"
-#~ msgstr "hrubý styl:"
-
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Výchozí"
 
 #~ msgid "Restore default settings"
 #~ msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Nelze naèíst seznam EPSG kódù: %s"
-
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Rozli¹ení nemù¾e být 0"
-
 #~ msgid "Extents set incorrectly"
 #~ msgstr "Meze regionu byly zadány ¹patnì"
 
@@ -11284,9 +12354,6 @@
 #~ msgid "Input directory"
 #~ msgstr "Vstupní adresáø"
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Vyberte adresáø:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
 #~ "\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_de.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -6,11 +6,13 @@
 # Georg Lösel <georg*de-schorsch.de>, 2008.
 # Markus Neteler <neteler osgeo.org>, 2008, 2009, 2010.
 # Robert Nuske <rnuske gwdg.de>, 2009, 2010.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-14 23:51+0100\n"
 "Last-Translator: Helmut Kudrnovsky <hellik at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -20,50 +22,57 @@
 "Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "GRASS GIS Ebenen-Manager"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste Karte"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste Karte"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
 msgid "Map layers"
 msgstr "Kartenebenen"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 msgid "Command console"
 msgstr "Befehlszeile"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr "Suchmodul"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "3D Ansicht"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
-msgstr "Hardcopy Map Output Utility ist nicht verfügbar. Dies kann mit Hilfe von %s installiert werden"
+msgstr ""
+"Hardcopy Map Output Utility ist nicht verfügbar. Dies kann mit Hilfe von %s "
+"installiert werden"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Wähle auszuführendes Modell"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Überprüfe Modell..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -74,74 +83,64 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr "Ausführen des Modells?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr "Modell wird ausgeführt..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Wollen Sie die Änderungen im Projekt speichern?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "Schließe Kartenanzeige %d"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 #, fuzzy
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "Ausgwählte Karte ist keine Vektorkarte."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Erzeuge Topologie für alle Vektorkarten im aktuellen Mapset."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Wähle auszuführendes Skript"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Python Skript (*.py)|*.py|Bash Skript (*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Skript-Datei '%s' ist nicht vorhanden. Berechnung wurde abgebrochen."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr "Starten des Skriptes '%s'..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr "Kann nicht in Location <%(loc)s>  und Mapset <%(mapset)s> wechseln."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -150,11 +149,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -170,22 +170,20 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:468
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -194,40 +192,42 @@
 "Aktuelle Location ist <%(loc)s>.\n"
 "Aktuelles Mapset ist <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Kann nicht in Mapset <%s> wechseln."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Aktuelles Mapset ist <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in einer Projektdatei speichern?"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Aktuelles Projekt ist nicht leer. Wollen Sie die aktuellen Einstellungen in "
+"einer Projektdatei speichern?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Neues Projekt erstellen?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Wählen Sie eine Projektdatei"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -236,61 +236,58 @@
 "Lesen der Workspace-Datei <%s> fehlgeschlagen.\n"
 "Ungültige Datei, Parsen des XML-Dokumentes nicht möglich."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Bitte warten Sie, ich lade das Projekt..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Kartenebenen in Baumstruktur laden"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Wählen Sie die zu ladende GRC-Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr "Alter GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei, um das aktuelle Projekt zu speichern"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
+msgstr ""
+"Projektdatei <%s> existiert bereits. Wollen Sie die Datei überschreiben?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Speichere Projekt"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Workspace-Datei fehlgeschlagen."
+msgstr ""
+"Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Workspace-Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Kein Import. Kein WMS-Layer ausgewählt."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Attributdaten..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -301,668 +298,763 @@
 "%s\n"
 "aus der Baumstruktur entfernen?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
-msgstr "Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie die selektierten Kartenebene(n) aus der Baumstruktur entfernen?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Entferne Kartenebene"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "GRASS GUI schließen"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Keine Kartenebene selektiert. Breche die Operation ab."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2085
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:456
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2085 ../gui/wxpython/gis_set.py:456
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:491
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Starte GRASS GUI..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "Kann das Symbol-Design nicht laden..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Karte anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Zeige modifizierte Karten erneut an"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 msgid "Render map"
 msgstr "Karte anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Erzwinge Neuanzeige aller Karten"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Lösche Grafikfenster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Zeiger"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Hineinzoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Ziehen oder Mausklick zum Hineinzoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Herauszoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Ziehen oder Mausklick zum Herauszoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Mit der Maus verschieben"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Abfrage von Raster-/Vektorkarte(n)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Abfrage von selektierten Raster-/Vektorkarte(n)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Zurück zur vorheriger Zoomstufe"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Verschiedene Zoomeinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Auf den Arbeitsbereich zoomen (mit g.region definiert)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Auf selektierte Karte(n) zoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Kartenelemente hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "Bringe Elemente wie Maßstab und Nordpfeil auf die Karte.  "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Maßstab und Nordpfeil hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Legende hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Anzeige in Grafik-Datei speichern"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Anzeige drucken"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Karte analysieren"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Strecken messen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Zuprofilierende Oberflächenkarte"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Text-Ebene hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Erzeuge Histogramm eines Bildes/Rasterkarte"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Neue Anzeige öffnen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Erzeuge neue Workspace-Datei (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Lade Kartenlayer in Workspace (Ctrl+L)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Öffne bestehende Workspace-Datei (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Speicher aktuelle Workspace-Datei (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Importiere Rasterdaten"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Einbindung externer Rasterdaten"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Importiere Vektordaten"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Einbindung externer Vektordaten"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Rasterkarte hinzufügen (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Verschiedene Rasterkartenlayer hinzufügen (RGB, HIS, shaded relief...)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Vektorkartenlayer hinzufügen (Ctrl+V)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Verschiedene Vektorkarten hinzufügen (thematisch, Diagramm...)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Befehlslayer hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 msgid "Add group"
 msgstr "Ebenen-Gruppe hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Gitternetz oder Vektorbeschriftung hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Selektierte Ebenen löschen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Attributtabelle anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Editiere Vektorkarte"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "RGB-Karte hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "HIS-Karte hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Ebene Schummerungskarte hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Raster mit Vektoren hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Rasternummern hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Ebene mit Diagrammen hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Ebene mit Diagrammen hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Ebene mit Gitternetz hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Ebene mit geodätischer Linie hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Ebene mit Rhumblinie hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Beschriftungen hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "3D Rasterkarte hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr "3D-Rasterdaten werden nur in 3D-Ansichtmodus dargestellt."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Zeige GUI-Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr "Starte Graphical Modeler"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Graphical modeler"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Einstellungen vornehmen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Ausgabekarten im PostScript-Format."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Rasterkartenrechner"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Neuen Punkt digitalisieren"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Links: neuer Punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Neue Linie digitalisieren"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Links: neuer Punkt; Mitte: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie schließen"
+msgstr ""
+"Links: neuer Punkt; Mitte: letzten Punkt zurücknehmen; Rechts: Linie "
+"schließen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Neue Grenze digitalisieren"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "neues Zentroid digitalisieren"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Neuen Vertex hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Links: Selektieren; Mitte: Selektion aufheben; Rechts: Bestätigen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Kategorien kopieren"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Feature löschen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Zeige/Aktualisiere Attribute"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Links: Selektieren"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Zeige/Aktualisiere Kategorien"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Editiere Linie/Grenze"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Verschiebe Feature"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Verschiebe Vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Entferne Vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Digitalisier-Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Trenne Linie/Grenze"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Beende Vektor-Digitalisierung"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Zusätzliche Werkzeuge (Kopieren, Umdrehen, Verbinden, etc.)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Vorherige Änderungen rückgängig"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "(erneutes) zeichnen des Profils"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
-msgstr "Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
+msgstr ""
+"Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Profileinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Speicher Profiledaten in csv-Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Beende Profil-Analyse"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "GCPs setzten"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definiere GCPs (Ground Control Points)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georektifizieren"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Berechne den RMS-Fehler"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Speichere GCPs in POINTS Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Neuen GCP hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Selektierten GCP löschen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Selektierten GCP reinigen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Lade erneut GCPs aus POINTS-Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Beende Georektifikationsmodul"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Einstellungsdialog für Georektifikationswerkzeug"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 #, fuzzy
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Ansicht"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Ändere Einstellungen für Darstellung"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Oberflächen (Raster)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Ändere Oberflächen-Eigenschaften (geladene Rasterkarte)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 #, fuzzy
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Vektoren (2D/3D) "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Ändere 2D/3D Vektoreinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr "Wechsle zu Einstellungen für Volumen (3D-Raster)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 #, fuzzy
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr "Ändere Volumen-Einstellungen (geladene 3D-Rasterkarte) "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 #, fuzzy
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr "Wechsle zu Einstellungen für die Lichtverhältnisse"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Ändere Beleuchtungseinstellung"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 #, fuzzy
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr "Wechsle zu Einstellungen der Randzone"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr "Randzonen ein-/ausblenden"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "3D Ansicht-Werkszeugsleiste"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Einstellungen für 3D Ansicht anzeigen/ausblenden"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr "Verlasse den 3D-Ansicht-Modus"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr "Wechsle zu 2D-Ansicht zurück"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Erstelle neues Modell (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Lade Modell aus Datei (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Speichere aktuelles Modell in Datei (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Exportiere Modell als Bild"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr "Exportiere Modell als Python-Skript"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr "Füge Aktion (GRASS Modul) zu Modell hinzu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr "Füge Daten-Objekt zu Modell hinzu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr "Definiere Beziehung zwischen Daten und Aktionen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr "Start des Modells"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr "Überprüfung des Modells"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Zeige Modeler-Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Zeige Modell-Eigenschaften"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Verwalte Modell-Variablen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 #, fuzzy
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr "Neuzeichnen des Modell-Grafikfensters"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr "Verlasse Graphical Modeler"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Schrift auswählen"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
-msgid "Show help page"
-msgstr "Zeige Hilfe an"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
+#, fuzzy
+msgid "Show manual"
+msgstr "Schattenkarten"
 
-#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53
-#: ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Ausgabekarten im PostScript-Format."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Erzeuge Punkte"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Seiteneinstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Auf die Standardregion zoomen"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Kartenmaßstab"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Rasterkarte"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "3D Rasterkarte hinzufügen"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+msgid "Vector map"
+msgstr "Vektorkarte"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "Vektor hinzufügen"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Ausgewählte Location löschen"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Gitternetz anzeigen"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Ausgabekarten im PostScript-Format."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Text-Ebene hinzufügen"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Kartenelemente hinzufügen"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Layer hinzufügen"
+
+#: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
 msgstr "GRASS_PYCMDFILE - Datei nicht gefunden. Starte p.mon."
@@ -993,8 +1085,7 @@
 msgid "Command output"
 msgstr "Befehlsausgabe"
 
-#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:115
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:379
+#: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:115 ../gui/wxpython/menustrings.py:379
 msgid "Output"
 msgstr "Ergebnis"
 
@@ -1010,12 +1101,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Erlaube, dass Ausgabedateien existierende Dateien überschreiben"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1064,18 +1155,16 @@
 msgid "Work in progress! No functionality provided."
 msgstr "Work in progress! Keine Funktionalität vorhanden."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:814
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:2 ../gui/wxpython/menustrings.py:814
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:19
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:4 ../gui/wxpython/menustrings.py:19
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:815
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
@@ -1084,8 +1173,7 @@
 msgid "Create new workspace"
 msgstr "Erzeuge neues Projekt"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:817
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:6 ../gui/wxpython/menustrings.py:817
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
@@ -1093,13 +1181,11 @@
 msgid "Load workspace from file"
 msgstr "Lade Projekt aus einer Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:819
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:8 ../gui/wxpython/menustrings.py:819
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:821
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:10 ../gui/wxpython/menustrings.py:821
 msgid "Save as"
 msgstr "Speichern unter"
 
@@ -1107,8 +1193,7 @@
 msgid "Save workspace to file"
 msgstr "Speichere Projekt in Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:823
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:12 ../gui/wxpython/menustrings.py:823
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -1135,7 +1220,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:20
 #, fuzzy
 msgid "Open new map display window"
-msgstr "Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
+msgstr ""
+"Zeichne ein Transekt in das Kartenfenster, für das ein Profil erstellt wird"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:21
 msgid "Close current"
@@ -1171,8 +1257,7 @@
 msgid "Add vector map layer to current display"
 msgstr "Vektorkartenlayer zur aktuellen Kartenanzeige hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:55
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:30 ../gui/wxpython/menustrings.py:55
 msgid "Common import formats"
 msgstr "Häufige Importformate"
 
@@ -1186,8 +1271,12 @@
 msgstr "ASCII x,y,z Punkt-Import und Gridding"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
-msgstr "Erstellen einer Rasterkarte unter Verwendung einer Sammlung von vielen Koordinaten mit univariater Statistik."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Erstellen einer Rasterkarte unter Verwendung einer Sammlung von vielen "
+"Koordinaten mit univariater Statistik."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
 msgid "ASCII grid import"
@@ -1219,8 +1308,12 @@
 msgstr "ESRI ASCII Rasterimport"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert ein ESRI ARC/INFO ASCII-Raster (GRID) in eine (binäre) GRASS "
+"Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -1228,7 +1321,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importiert GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
+msgstr ""
+"Importiert GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) in eine GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 msgid "Matlab 2D array import"
@@ -1259,8 +1353,12 @@
 msgstr "Terra ASTER HDF Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Georeferenzieren, entzerren und Importieren von Terra-ASTER Bildern und entsprechende DHM mit gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Georeferenzieren, entzerren und Importieren von Terra-ASTER Bildern und "
+"entsprechende DHM mit gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -1304,8 +1402,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 #, fuzzy
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Konvertieren aller alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten des aktuellen Mapsets in aktuelles Format"
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Konvertieren aller alten GRASS < Ver5.7 Vektorkarten des aktuellen Mapsets "
+"in aktuelles Format"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
 msgid "DXF import"
@@ -1336,16 +1438,24 @@
 msgstr "Garmin GPS Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine Verktorkarte."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger in eine "
+"Verktorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "GPSBabel GPS Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt GPS Daten in eine Verktorkarte."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Lade Wegpunkte, Routen und Tracks von einem Garmin GPS Empfänger oder direkt "
+"GPS Daten in eine Verktorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "Geonames import"
@@ -1360,8 +1470,12 @@
 msgstr "GEOnet Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS Vektorpunkte Karte."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importiere US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdaten in eine GRASS "
+"Vektorpunkte Karte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 #, fuzzy
@@ -1383,15 +1497,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
+msgstr ""
+"Konvertiert eine 3D ASCII-Raster Textdatei in eine (binäre) 3D-Rasterkarte. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 msgid "Vis5D import"
 msgstr "Vis5D Datei Import"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
-msgstr "Importiere 3-dimensionale Vis5D Daten (z.B. die v5d-Daten mit einer Variablen und einem Zeitstempel)"
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+"Importiere 3-dimensionale Vis5D Daten (z.B. die v5d-Daten mit einer "
+"Variablen und einem Zeitstempel)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Import database table"
@@ -1409,8 +1528,7 @@
 msgid "Export raster map"
 msgstr "Exportiere Rasterkarte"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:121
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:90 ../gui/wxpython/menustrings.py:121
 msgid "Common export formats"
 msgstr "Geläufige Exportformate"
 
@@ -1431,8 +1549,11 @@
 msgstr "ASCII x,y,z Punkte-Export"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
-msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine Textdatei (x,y,z-werte; Zentrum der Zellen)"
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Rasterkarte in eine Textdatei (x,y,z-werte; Zentrum der "
+"Zellen)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
 msgid "ESRI ASCII grid export"
@@ -1488,19 +1609,26 @@
 msgstr "PPM Export"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein PPM-Bild. Die Pixelauflösung wird aus "
+"der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "PPM aus RGB Export"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Exportiert 3 GRASS Rasterkarten (R,G,B) als PPM-Bild mit der Pixel-Auflösung "
+"der DERZEITIG EINGESTELLTEN REGION."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:129
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "POV-Ray export"
 msgstr "POV-Ray Export"
 
@@ -1513,8 +1641,12 @@
 msgstr "TIFF Export"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Exportiere GRASS Rasterkarte in ein 8/24 bit TIFF-Bild. Die Pixelauflösung "
+"wird aus der aktuellen Regions-Einstellung übernommen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
 msgid "VRML export"
@@ -1524,8 +1656,7 @@
 msgid "Export a raster map to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)"
 msgstr "Exportiert eine Rasterkarte in eine VRML Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:133
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:118 ../gui/wxpython/menustrings.py:133
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:140
 msgid "VTK export"
 msgstr "VTK Export"
@@ -1549,7 +1680,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
+msgstr ""
+"Konvertiert eine binäre GRASS Vektor Karte in eine GRASS ASCII Vektor Karte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
 msgid "DXF export"
@@ -1564,8 +1696,11 @@
 msgstr "Exportiere in verschiedene GPS-Formate mit GPSBabel"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel unterstütztes Datenformat."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Exportiert eine Vektorkarte in ein GPS-Gerät oder als von GPSBabel "
+"unterstütztes Datenformat."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -1601,7 +1736,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:139
 msgid "Export of GRASS 3D raster map to 3-dimensional Vis5D file."
-msgstr "Exportiert eine GRASS 3D Rasterkarte in eine 3-dimensionale Vis5D Datei"
+msgstr ""
+"Exportiert eine GRASS 3D Rasterkarte in eine 3-dimensionale Vis5D Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:141
 msgid "Converts 3D raster maps (G3D) into the VTK-Ascii format"
@@ -1630,7 +1766,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Pseudo-Vektorkarte als Verknüpfung zu einem OGR-Layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Pseudo-Vektorkarte als Verknüpfung zu einem OGR-Layer."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -1642,24 +1779,33 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
 #, fuzzy
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
-msgstr "Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Benutzer-Mapset und Location in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset (vereint alle verfügbaren Daten der Location im aktuellen Mapset)"
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
+msgstr ""
+"Kopiert verfügbare Daten aus dem aktuellen Suchpfad des Benutzer-Mapset und "
+"Location in die entsprechenden Verzeichnisse im aktuellen Mapset (vereint "
+"alle verfügbaren Daten der Location im aktuellen Mapset)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
 msgid "List"
 msgstr "Auflisten"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
-msgstr "Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im Standard Output auf"
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:156
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
+msgstr ""
+"Listet alle verfügbaren GRASS Datenbankdateien im spezifiezierten Typ im "
+"Standard Output auf"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
 msgid "List filtered"
 msgstr "Gefilterte Liste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
@@ -1668,11 +1814,11 @@
 msgstr "Benennt Datenbank Daten im aktuellen Mapset um"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:162
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:160 ../gui/wxpython/menustrings.py:162
 msgid "Removes data base element files from the user's current mapset."
 msgstr "Löscht Datenbank Daten im aktuellen Mapset umDaten."
 
@@ -1699,7 +1845,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:167
 msgid "Converts 2D raster map slices to one 3D raster volume map."
-msgstr "Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D Rastervolumenkarte."
+msgstr ""
+"Konvertiert Schnitte von 2D Rasterkarten in eine 3D Rastervolumenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:168
 msgid "Raster 2.5D to volume"
@@ -1707,7 +1854,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:169
 msgid "Creates a 3D volume map based on 2D elevation and value raster maps."
-msgstr "Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
+msgstr ""
+"Erzeugt eine 3D Volumenkarte aus 2D Höheninformationen und einer Wertekarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:170
 msgid "Vector to raster"
@@ -1722,8 +1870,11 @@
 msgstr "Vektor zu Volumen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Konvertiert eine GRASS Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D GRASS Rasterkarte."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine GRASS Vektorkarte (nur Punkte) in eine 3D GRASS Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
 msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -1786,8 +1937,12 @@
 msgstr "Richtung/Distanz zu Koordinaten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
-msgstr "Eine einfache Anwendung zur Konvertierung von Richtung und Entfernung in Koordinaten und umgekehrt."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
+msgstr ""
+"Eine einfache Anwendung zur Konvertierung von Richtung und Entfernung in "
+"Koordinaten und umgekehrt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
 #, fuzzy
@@ -1824,8 +1979,7 @@
 msgid "Quit wxGUI session"
 msgstr "Beende wxGUI-Session"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:831
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:200 ../gui/wxpython/menustrings.py:831
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Einstellungen"
 
@@ -1837,8 +1991,7 @@
 msgid "Display region"
 msgstr "Region anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:205
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:203 ../gui/wxpython/menustrings.py:205
 msgid "Manages the boundary definitions for the geographic region."
 msgstr "Modul zur Manipulation der Ausdehnung der geographischen Region."
 
@@ -1856,7 +2009,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:208
 msgid "Set/unset access to other mapsets in current location"
-msgstr "Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
+msgstr ""
+"Zugriff auf andere Mapsets der aktuellen Location ermöglichen/verwehren"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:209
 msgid "User access"
@@ -1894,8 +2048,7 @@
 msgid "Show settings"
 msgstr "Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:220
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:218 ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
 msgstr "Gibt die aktuellen GRASS-Variablen aus und modifiziert sie."
 
@@ -1909,7 +2062,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:222
 msgid "Changes the default GRASS graphical user interface (GUI) setting."
-msgstr "Ändert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) von GRASS."
+msgstr ""
+"Ändert die Standardeinstellung für die graphische Benutzeroberfläche (GUI) "
+"von GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:223
 msgid "Version"
@@ -1936,8 +2091,13 @@
 msgstr "Projektionen verwalten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
-msgstr "Konvertiert die Beschreibung von Koordinatesystemen (z.B. Projektionsinformationen) zwischen verschiedenen Formaten (einschliesslich GRASS)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
+msgstr ""
+"Konvertiert die Beschreibung von Koordinatesystemen (z.B. "
+"Projektionsinformationen) zwischen verschiedenen Formaten (einschliesslich "
+"GRASS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
 msgid "Change projection for current location"
@@ -1953,7 +2113,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:233
 msgid "Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)."
-msgstr "Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
+msgstr ""
+"Konvertiert Koordinaten zwischen versch. Projektionen (Frontend für cs2cs)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:234
 #, fuzzy
@@ -1971,16 +2132,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr "Werkzeug zur Verwaltung von GRASS-Erweiterungen in der lokalen GRASS-Installation."
+msgstr ""
+"Werkzeug zur Verwaltung von GRASS-Erweiterungen in der lokalen GRASS-"
+"Installation."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:832
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:832
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Einstellungen der Benutzeroberfläche (Schriftarten, Kommandos, Digitalizieren, etc.)"
+msgstr ""
+"Einstellungen der Benutzeroberfläche (Schriftarten, Kommandos, "
+"Digitalizieren, etc.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "&Raster"
@@ -1995,8 +2159,12 @@
 msgstr "Raster digitalisieren (erfordert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
-msgstr "Interaktives Werkzeug, um Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus zu zeichnen und als Rasterkarte zu speichern."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug, um Vektorobjekte in einem Grafikfenster mit der Maus "
+"zu zeichnen und als Rasterkarte zu speichern."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
 msgid "Compress/decompress"
@@ -2052,7 +2220,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:257
 msgid "Resamples raster map layers to a finer grid using interpolation."
-msgstr "Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
+msgstr ""
+"Resamplen einer Rasterkarte zu feinerer Auflösung mittels Interpolation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:258
 msgid "Resample using nearest neighbor"
@@ -2067,11 +2236,16 @@
 msgstr "Resampeln mittels Spline-Tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
-msgstr "Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von regularized splines with tension and smoothing (RST)."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
+msgstr ""
+"Reinterpoliert und berechnet ggf. topographische Analysen basierend auf "
+"einer Eingabe-Rasterkarte in eine neue Rasterkarte unter Verwendung von "
+"regularized splines with tension and smoothing (RST)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:544
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
 msgid "Support file maintenance"
 msgstr "Wartung der Hilfsdateien"
 
@@ -2094,23 +2268,26 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
+msgstr ""
+"Reprojiziert eine Rasterkarte von einer Location in die aktuelle Location."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 msgid "Tiling"
 msgstr "Kacheln erzeugen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
-msgstr "Erzeugt Kacheln der Quelloprojection um sie in der Zielprojektion und -location zu nutzen"
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
+msgstr ""
+"Erzeugt Kacheln der Quelloprojection um sie in der Zielprojektion und -"
+"location zu nutzen"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:546
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:546
 msgid "Manage colors"
 msgstr "Farben verwalten"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:547
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:271 ../gui/wxpython/menustrings.py:547
 msgid "Color tables"
 msgstr "Farbtabellen"
 
@@ -2126,8 +2303,7 @@
 msgid "Set color rules based on stddev from a map's mean value."
 msgstr "Bestimme Farbregeln basierend auf der Standardabweichung."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:549
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:275 ../gui/wxpython/menustrings.py:549
 msgid "Color rules"
 msgstr "Farbregeln"
 
@@ -2156,17 +2332,21 @@
 msgstr "Erzeuge RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr "Kombiniert die Farbkanäle rot, grün und blau zu einer Komposit-Karte."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:683
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:683
 msgid "RGB to HIS"
 msgstr "RGB zu HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
-msgstr "Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgstr ""
+"Erzeugt rot, grün und blaue (RGB) Karten aus einer benutzerspezifizierten "
+"Kombination von Wert-, Intensitäts- und Sättigungs-Karten (HIS)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
 msgid "Query raster maps"
@@ -2193,8 +2373,12 @@
 msgstr "Rasterzellen buffern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte haben."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Pixel, die keine NULL-Werte "
+"haben."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
 msgid "Closest points"
@@ -2208,6 +2392,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
@@ -2233,16 +2418,28 @@
 msgstr "Moving window"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Kategoriewerte basierend auf einer Fenstergrösse zu und erstellt neue "
+"Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Benachbarte Punkte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Weist für jeden Zellenkategoriewert eine Funktion der umgebenden "
+"Vektorpunkte oder Zentroide und erstellt neue Zellenwerte in einer Ausgabe-"
+"Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 msgid "Overlay rasters"
@@ -2253,7 +2450,9 @@
 msgstr "Kreuzprodukt"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
 msgstr "Erzeugt ein Kreuzprodukt der Kategriewerte verschiedener Rasterkarten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
@@ -2261,16 +2460,24 @@
 msgstr "Raster-Serie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Macht aus jeder Ausgabezelle eine Funktion der Werte, die einer "
+"korrespondierenden Zelle einer Eingabekarte zugewiesen ist."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Rasterkarten patchen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Komposit-Rasterkarte unter Nutzung von Werten aus einer (oder "
+"mehrerer) Karte, um NULL-Werte einer anderen Karte zu füllen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Statistical overlay"
@@ -2298,8 +2505,10 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
 #, fuzzy
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
-msgstr "Berechnet den Schlagschatten aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet den Schlagschatten aus der Sonnenposition und einer Höhenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
 msgid "Terrain analysis"
@@ -2310,16 +2519,30 @@
 msgstr "Kumulierte Bewegungskosten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte mit Reibungs-Kosten kombiniert."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten zeigt, die "
+"beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen. "
+"Dabei werden als Eingabekarten einmal ein Höhenmodell und eine Rasterkarte "
+"mit Reibungs-Kosten kombiniert."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Kostenoberfläche"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die die kumulativen Kosten, die beim Bewegen "
+"zwischen unterschiedlichen geographischen Orten entstehen, zeigt. Die "
+"Kategoriewerte der Eingabekarte repräsentieren die Kosten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -2330,13 +2553,14 @@
 msgstr "Verfolgt einen Fluss durch ein Rasterhöhenmodell."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Reliefschattierungen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:325
 msgid "Creates shaded relief map from an elevation map (DEM)."
-msgstr "Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
+msgstr ""
+"Erstellt eine geschummerte Reliefkarte auf Basis einer Höhenkarte (DHM)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:326
 msgid "Slope and aspect"
@@ -2344,8 +2568,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 #, fuzzy
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle Ableitungskarten aus einer Höhenkarte."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Erzeugt Hangneigungs-, Hangexpositions-, Wölbungs- und partielle "
+"Ableitungskarten aus einer Höhenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Terrain parameters"
@@ -2377,7 +2605,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit Distanzen zu Featuren in der Eingabekarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 msgid "Horizon angle"
@@ -2385,7 +2614,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:337
 msgid "Horizon angle computation from a digital elevation model."
-msgstr "Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
+msgstr ""
+"Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:338
 msgid "Transform features"
@@ -2396,8 +2626,12 @@
 msgstr "Klumpen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Rekategoriziert Daten aus Rasterkarten durch Zusammenfassen von räumlich "
+"getrennten, aber gleichartigen Zellen zu eigenständigen Kategorien."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
 msgid "Grow"
@@ -2405,7 +2639,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert wurde"
+msgstr ""
+"Erstellt eine Rasterkarte mit Flächen, die um jeweils eine Zelle erweitert "
+"wurde"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 msgid "Thin"
@@ -2414,7 +2650,9 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Dünnt Non-Zero-Zellen aus, die in einer Rasterkarte Linienstrukturen darstellen."
+msgstr ""
+"Dünnt Non-Zero-Zellen aus, die in einer Rasterkarte Linienstrukturen "
+"darstellen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -2425,8 +2663,12 @@
 msgstr "Abflusslinien graben"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Erzeugt aus Abflusslinien (Vektor) Resterdaten und substrahiert die Tiefe vom ausgegebenen DHM "
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Erzeugt aus Abflusslinien (Vektor) Resterdaten und substrahiert die Tiefe "
+"vom ausgegebenen DHM "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Fill lake"
@@ -2442,8 +2684,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
 #, fuzzy
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtert und erzeugt aus einem Höhenmodell sowohl eine depressionslose Höhenkarte  als auch eine Karte mit Fließrichtungen."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtert und erzeugt aus einem Höhenmodell sowohl eine depressionslose "
+"Höhenkarte  als auch eine Karte mit Fließrichtungen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
 msgid "Flow accumulation"
@@ -2451,7 +2697,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:353
 msgid "Flow computation for massive grids (float version)."
-msgstr "Berechnung der Fließrichtung und -mengen für sehr großen Rastern (Float-Version)."
+msgstr ""
+"Berechnung der Fließrichtung und -mengen für sehr großen Rastern (Float-"
+"Version)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:354
 msgid "Flow lines"
@@ -2459,8 +2707,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
 #, fuzzy
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
-msgstr "Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus einem digitalen Höhenmodell (DHM)"
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgstr ""
+"Berechnung von Abflusslinien, Länge der Fliesswege und Flussdichte aus einem "
+"digitalen Höhenmodell (DHM)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
 msgid "SIMWE Overland flow modeling"
@@ -2469,7 +2721,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:357
 #, fuzzy
 msgid "Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Overland flow hydrologic-Simulation mittels path sampling-Methode (SIMWE)"
+msgstr ""
+"Overland flow hydrologic-Simulation mittels path sampling-Methode (SIMWE)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:358
 msgid "SIMWE Sediment flux modeling"
@@ -2477,8 +2730,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
 #, fuzzy
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
-msgstr "Sedimenttransport and Erosions-/Deposition-Simulation durch die path sampling-Methode (SIMWE)"
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
+msgstr ""
+"Sedimenttransport and Erosions-/Deposition-Simulation durch die path "
+"sampling-Methode (SIMWE)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
 msgid "Topographic index map"
@@ -2487,7 +2744,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:361
 #, fuzzy
 msgid "Creates topographic index map from elevation raster map."
-msgstr "Erstellt Topographischen Index [ln(a/tan(beta))] auf Basis einer Höhenkarte."
+msgstr ""
+"Erstellt Topographischen Index [ln(a/tan(beta))] auf Basis einer Höhenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:362
 msgid "TOPMODEL simulation"
@@ -2523,14 +2781,17 @@
 msgid "Watershed basin creation program."
 msgstr "Programm zur Berechnung von Wassereinzugsgebieten."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:745
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 msgid "Groundwater modeling"
 msgstr "Grundwassermodellierung"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
-msgstr "Numerische Berechnung von transientem, beschränktem und unbeschränktem Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
+msgstr ""
+"Numerische Berechnung von transientem, beschränktem und unbeschränktem "
+"Grundwasserfluss in zwei Dimensionen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
 msgid "Landscape structure modeling"
@@ -2541,28 +2802,46 @@
 msgstr "Setup (erfordert XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
-msgstr "Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichprobe- und Analyse-Rahmens, welche von den anderen r.le-Progammen verwendet werden. "
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
+msgstr ""
+"Interaktives Werkzeug zur Erzeugung eine Stichprobe- und Analyse-Rahmens, "
+"welche von den anderen r.le-Progammen verwendet werden. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
 msgid "Analyze landscape"
 msgstr "Landschaftsanalyse"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
-msgstr "Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, Nebeneinanderstellung und Kanten"
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
+msgstr ""
+"Beinhaltet ein Satz von Maßen für Attribute, Diversität, Textur, "
+"Nebeneinanderstellung und Kanten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
 msgid "Analyze patches"
 msgstr "Analysiere Patches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
-msgstr "Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgstr ""
+"Berechnet Attribute, Patch-Grösse, Kerngebiets-Grösse, Form, Fraktale "
+"Dimension und Umfang für ein Satz von Patches in einer Landschaft."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
-msgstr "Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, Größe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in einer Ergebnisdatei "
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
+msgstr ""
+"Zeigt die Grenze von jedem r.le patch und deren Verlauf, zeigt das Attribut, "
+"Größe, Umfang und Flächenindizes jedes Patches und speichert die Daten in "
+"einer Ergebnisdatei "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
 msgid "Landscape patch analysis"
@@ -2581,8 +2860,11 @@
 msgstr "Kantendichte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet die Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet die Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines "
+"4-Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
 msgid "Contrast weighted edge density"
@@ -2590,15 +2872,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:387
 msgid "Calculates contrast weighted edge density index on a raster map"
-msgstr "Berechnet den Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte gewichtet nach dem Kontrast"
+msgstr ""
+"Berechnet den Kanten-Dichte-Index einer Rasterkarte gewichtet nach dem "
+"Kontrast"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:388
 msgid "Patch area mean"
 msgstr "Mittlere Patchgröße"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet die mittlere Patchgrößein einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet die mittlere Patchgrößein einer Rasterkarte, unter Verwendung "
+"eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
 msgid "Patch area range"
@@ -2629,23 +2917,28 @@
 msgstr "Patchdichte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
-msgstr "Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Dichte-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
 msgid "Patch number"
 msgstr "Patchanzahl"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
-msgstr "Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgstr ""
+"Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-"
+"Nachbarn-Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
 msgid "Dominance's diversity"
 msgstr "Diversitätsindex (nach Dominanz)"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:407
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:407
 msgid "Calculates dominance's diversity index on a raster map"
 msgstr "Berechnet den Dominanz-Diversitäts-Index einer Rasterkarte."
 
@@ -2686,24 +2979,43 @@
 msgstr "Ausbreitungsgeschwindigkeit"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
-msgstr "Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der (lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) die Richtung der größten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
+msgstr ""
+"Erstellt drei oder optional vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der "
+"(lotrechten) Ausbreitung (ROS), 2) die maximale (Vorwärts-) Ausbreitung, 3) "
+"die Richtung der größten Ausbreitung, und optional 4) die maximal zu "
+"erkennende potentielle Ausbreitung, zeigen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
 msgid "Least-cost spread paths"
 msgstr "Geringsten-Kosten-Ausbreitungspfade"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
-msgstr "Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
+msgstr ""
+"Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von "
+"denen der kumulative Weg bestimmt wurde."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
 msgid "Anisotropic spread simulation"
 msgstr "Anisotropische Ausbreitungssimulation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
-msgstr "Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung und der Ursprung."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgstr ""
+"Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und "
+"erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als "
+"Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung "
+"und der Ursprung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
 msgid "Change category values and labels"
@@ -2722,17 +3034,24 @@
 msgstr "Klassifizieren nach Größe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
-msgstr "Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (größer oder kleiner) nach einer benutzerspezifischen Größe (in ha)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
+msgstr ""
+"Reklassifiziert Bereiche eine Rasterkarte (größer oder kleiner) nach einer "
+"benutzerspezifischen Größe (in ha)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:618
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:618
 msgid "Reclassify"
 msgstr "Reklassifiziere"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine neue Karte, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der "
+"Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 msgid "Recode"
@@ -2755,8 +3074,12 @@
 msgstr "Neuskalierung mit Histogramm"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
-msgstr "Reskaliert ein normalisiertes Histogram basierend auf der Spanne der Kategoriewerte einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Reskaliert ein normalisiertes Histogram basierend auf der Spanne der "
+"Kategoriewerte einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
 msgid "Concentric circles"
@@ -2764,7 +3087,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen "
+"Punkt ziehen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 msgid "Generate random cells"
@@ -2783,8 +3108,12 @@
 msgstr "Zufällige Zellen und Vektorpunkte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte räumlich zufällig verteilt sind."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte (Punkte) deren Inhalte "
+"räumlich zufällig verteilt sind."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
 msgid "Generate surfaces"
@@ -2796,7 +3125,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:439
 msgid "Creates a fractal surface of a given fractal dimension."
-msgstr "Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
+msgstr ""
+"Erzeugt fraktale Oberflächen nach einer definierten fraktalen Dimension "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:440
 msgid "Gaussian kernel density surface"
@@ -2804,32 +3134,52 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
 #, fuzzy
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
-msgstr "Erzeugt eine Dichte-Rasterkarte aus Vektorpunkten unter der Verwendung eines moving Kernels oder erzeugt optional eine Dichte-Vektorkarte auf einem Netzwerk."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Dichte-Rasterkarte aus Vektorpunkten unter der Verwendung eines "
+"moving Kernels oder erzeugt optional eine Dichte-Vektorkarte auf einem "
+"Netzwerk."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
 msgid "Gaussian deviates surface"
 msgstr "Oberflächen (Gauß'sche Deviate)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
-msgstr "GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird verwendet."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
+msgstr ""
+"GRASS Modul zum Erstellen einer Rasterkarte mit Werten einer Gauß'schen "
+"Verteilung, wobei der Mittelwert und die Standardabweichung vom Benutzer "
+"angegeben werden können. Ein Gauß'scher Zufallszahlengenerator wird "
+"verwendet."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
 msgid "Plane"
 msgstr "Ebene"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung (inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung "
+"(inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
 msgid "Random deviates surface"
 msgstr "Oberfläche zufälliger Abweichungen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
-msgstr "Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Rasterkarte mit gleichverteilten zufälligen Abweichungen, deren "
+"Wertebereiche vom Benutzer festgelegt werden können."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
 msgid "Random surface with spatial dependence"
@@ -2865,7 +3215,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:456
 msgid "Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization."
-msgstr "Bikubische oder bilineare Splineinterpolation mit Tykhonov Regularisierung."
+msgstr ""
+"Bikubische oder bilineare Splineinterpolation mit Tykhonov Regularisierung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:457
 msgid "IDW from raster points"
@@ -2888,8 +3239,12 @@
 msgstr "IDW aus Vektorpunkten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Oberflächeninterpolation aus Vektor-Punktdaten durch Inverse Distance "
+"Squared Weighting."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
 msgid "Raster contours"
@@ -2904,8 +3259,15 @@
 msgstr "Regularized spline tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
-msgstr "Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-Rasterkarte geschrieben."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
+msgstr ""
+"Räumliche Approximation und topographische Analyse auf Basis gegebener "
+"Punkte oder Isolinien im Vektorformat unter Verwendung regularisierten "
+"Splinefunktion mit Spannung. Das Ergebnis wird in eine Fließkomma-"
+"Rasterkarte geschrieben."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
 #, fuzzy
@@ -2921,11 +3283,13 @@
 msgstr "Fülle NULL-Zellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
-msgstr "Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-Interpolation."
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgstr ""
+"Fülle Flächen ohne Daten in Rasterkarten mit Hilfe der v.surf.rst Spline-"
+"Interpolation."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:726
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:726
 msgid "Report and statistics"
 msgstr "Bericht und Statistiken"
 
@@ -2942,8 +3306,12 @@
 msgstr "Verwalte Kategorieinformationen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
-msgstr "Verwaltet die Kategoriewerte und Beschriftungen von benutzerdefinierten Rasterkarten."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Verwaltet die Kategoriewerte und Beschriftungen von benutzerdefinierten "
+"Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
 msgid "General statistics"
@@ -2990,8 +3358,12 @@
 msgstr "Statistiken für geklumpte Zellen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
-msgstr "Berechnet das Volumen von Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgstr ""
+"Berechnet das Volumen von Daten-\"Klumpen\". Optional kann eine GRASS-"
+"Vektorkarte (Punkte) mit den Zentroiden der Datenklumpen erzeugt werden."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
 msgid "Total corrected area"
@@ -3002,12 +3374,15 @@
 msgstr "Abschätzung der Größe der Rasteroberflächen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Univariate Statistiken"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
 msgid "Sample transects"
@@ -3015,23 +3390,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Gibt Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer benutzerdefinierter Linien liegen."
+msgstr ""
+"Gibt Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer "
+"benutzerdefinierter Linien liegen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Transekt-Stichprobe (Azimuth, Distanz)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer benutzerdefinierter Transekte liegen."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Gibt die Werte einer Rasterkarte aus, die entlang einer/mehrerer "
+"benutzerdefinierter Transekte liegen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Kovarianz/Korrelation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten aus."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Gibt eine Kovarianz-/Korrelations-Matrix für benutzerdefiniert Rasterkarten "
+"aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 msgid "Linear regression"
@@ -3047,8 +3431,12 @@
 msgstr "gemeinsame Auftreten von Kategorien"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
-msgstr "Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei Rasterkarten."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
+msgstr ""
+"Tabelliert das gemeinsame Auftreten von Kategorien (Koinzidenz) von zwei "
+"Rasterkarten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
 msgid "&Vector"
@@ -3080,8 +3468,12 @@
 msgstr "Editiere Vektorkarte (nicht interaktiv)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
-msgstr "Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern ausgewählter Vektor Feature."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
+msgstr ""
+"Editiert eine Vektorkarte, ermöglicht das Hinzufügen, Löschen und Ändern "
+"ausgewählter Vektor Feature."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
 msgid "Create or rebuild topology"
@@ -3168,8 +3560,12 @@
 msgstr "Grenzen auflösen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
-msgstr "Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder gleichem Attributwert auf."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
+msgstr ""
+"Löst Grenzen zwischen benachbarten Flächen mit gleicher Kategorienummer oder "
+"gleichem Attributwert auf."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
 msgid "Create 3D vector over raster"
@@ -3177,7 +3573,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:533
 msgid "Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map."
-msgstr "Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit Höheninformationen."
+msgstr ""
+"Konvertiert eine Vektorkarte nach 3D durch Abtasten einer Karte mit "
+"Höheninformationen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:534
 msgid "Extrude 3D vector map"
@@ -3208,8 +3606,12 @@
 msgstr "Vektorkarte repositionieren"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder GPCs) von Vektorkarten durch."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Führt eine affine Transformation (schieben, skalieren und rotieren oder "
+"GPCs) von Vektorkarten durch."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Reproject vector map"
@@ -3217,15 +3619,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Re-Projektion einer Vektorkarte von einer Location zur aktuellen Location."
+msgstr ""
+"Re-Projektion einer Vektorkarte von einer Location zur aktuellen Location."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 msgid "Updates vector map metadata."
 msgstr "Aktualisiert Metadaten der Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
-msgstr "Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer numerischen Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgstr ""
+"Bestimme Farbregeln für Feature einer Vektorkarte unter Verwendung einer "
+"numerischen Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
 msgid "Interacrive management of vector color tables."
@@ -3236,8 +3642,12 @@
 msgstr "Abfrage mittels Attributen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
-msgstr "Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
+msgstr ""
+"Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine "
+"neue Karte nur mit den selektierten Objekten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
 msgid "Query with coordinate(s)"
@@ -3252,16 +3662,22 @@
 msgstr "Abfrage mittels andererVektorkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
-msgstr "Selektiert Features von einer Vektorkarte (A) durch Feature von einer Vektorkarte (B). "
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgstr ""
+"Selektiert Features von einer Vektorkarte (A) durch Feature von einer "
+"Vektorkarte (B). "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
 msgid "Buffer vectors"
 msgstr "Vektor buffern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
-msgstr "Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen Zentroide enthalten)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Buffer um die Feature mit gegebenen Typ (Flächen müssen "
+"Zentroide enthalten)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
 msgid "Lidar analysis"
@@ -3280,16 +3696,24 @@
 msgstr "Innenräume erkennen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
-msgstr "Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des 'Region Growing' Verfahrens"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
+msgstr ""
+"Bestimmung der Gebäudeumrisse und Ermittelung des Gebäudeinneren mittels des "
+"'Region Growing' Verfahrens"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
 msgid "Correct and reclassify objects"
 msgstr "Korrigiere und Reklassifiziere Objekte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
-msgstr "Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Dies ist der letzte von drei LiDAR Filter-Algorithmen."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
+msgstr ""
+"Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Dies ist der letzte von drei LiDAR "
+"Filter-Algorithmen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
 msgid "Linear referencing"
@@ -3309,31 +3733,44 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:570
 msgid "Create stationing from input lines, and linear reference system"
-msgstr "Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
+msgstr ""
+"Erzeuge Stationen auf Basis der Eingabelinien und dem Linearenreferenzsystem."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:571
 msgid "Create points/segments"
 msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
-msgstr "Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte/Segmente auf Basis der Eingabelinien, des "
+"Linearenreferenzsystems und Positionen von stdin oder einer Datei."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
 msgid "Find line id and offset"
 msgstr "Finde Linien ID und Versatz"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
-msgstr "Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
+msgstr ""
+"Findet die ID der Linie und tatsächliche km+Versatz für gegebene Punkte "
+"einer Vektorkarte mit Hilfe eines Linearenreferenzsystems."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
 msgid "Nearest features"
 msgstr "Nächstliegendes Feature"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
-msgstr "Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der Vektorkarte 'from'. "
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
+msgstr ""
+"Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte 'to' für Elemente in der "
+"Vektorkarte 'from'. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
 msgid "Network analysis"
@@ -3377,7 +3814,9 @@
 msgstr "Kürzester Pfad für eine Gruppen von Objekten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
@@ -3447,7 +3886,9 @@
 msgstr "Zentralheit"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
@@ -3473,10 +3914,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:609
 msgid "Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)."
-msgstr "Erzeugt einen Ring, der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-Problem)."
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Ring, der die gegebenen Knoten verbindet (Handelsreisenden-"
+"Problem)."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:611
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:610 ../gui/wxpython/menustrings.py:611
 msgid "Overlay vector maps"
 msgstr "Vektorkarten überlagern"
 
@@ -3502,11 +3944,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:617
 msgid "Attach, delete or report vector categories to map geometry."
-msgstr "Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
+msgstr ""
+"Füge hinzu, Lösche oder Berichte Vektorkategorien einer Kartengeometrie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
-msgstr "Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgstr ""
+"Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den "
+"Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
 msgid "Generate area for current region"
@@ -3533,16 +3980,24 @@
 msgstr "Delaunay-Dreiecke"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit "
+"Punkten oder Zentroiden."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
 msgid "Voronoi diagram/Thiessen polygons"
 msgstr "Voronoi Diagramm / Thiessen Polygone"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
-msgstr "Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
+msgstr ""
+"Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten oder "
+"Zentroiden."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
 msgid "Generate grid"
@@ -3550,7 +4005,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:630
 msgid "Creates a GRASS vector map of a user-defined grid."
-msgstr "Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
+msgstr ""
+"Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:631
 msgid "Generate points"
@@ -3561,8 +4017,11 @@
 msgstr "Erzeuge aus Datenbank"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
-msgstr "Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die Koordinaten beinhaltet."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgstr ""
+"Erzeugt neue Vektorkarte (Punkte) aus einer Datenbanktabelle, die "
+"Koordinaten beinhaltet."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
 msgid "Generate points along lines"
@@ -3570,7 +4029,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:635
 msgid "Create points along input lines in new vector with 2 layers."
-msgstr "Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei Layern."
+msgstr ""
+"Erzeuge Punkte entlang der Eingabelinie in eine neue Vektorkarte mit zwei "
+"Layern."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:636
 msgid "Generate random points"
@@ -3609,8 +4070,12 @@
 msgstr "Aktualisiere Flächenattribute aus Raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
-msgstr "Berechnet univariate Statistik einer Rasterkarte, basierend auf Polygone und ergänzt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistik einer Rasterkarte, basierend auf Polygone und "
+"ergänzt die Ergebnisse als neue Spalte der Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
 msgid "Update point attributes from areas"
@@ -3630,7 +4095,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:650
 msgid "Uploads raster values at positions of vector points to the table."
-msgstr "Übernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Übernimmt die Rasterwerte an den Positionen der Vektorpunkte in die "
+"Attributtabelle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:651
 msgid "Sample raster neighborhood around points"
@@ -3650,7 +4117,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
+msgstr ""
+"Gibt grundlegende Informationen über eine benutzerdefinierte Vektorkarte aus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
 msgid "Classify attribute data"
@@ -3681,16 +4149,24 @@
 msgstr "Univariate Statistik für Punktattribute"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und "
+"Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn explizit angefragt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
 msgid "Univariate statistics for attribute columns"
 msgstr "Univariate Statistik für Attributspalten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS Vektorkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken in ausgewählten Tabellenspalten einer GRASS "
+"Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
 msgid "Quadrat indices"
@@ -3738,7 +4214,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:677
 msgid "Mosaics up to 4 images and extends colormap; creates map *.mosaic"
-msgstr "Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-Karten."
+msgstr ""
+"Mosaikiert bis zu 4 Bilder und erweitert die Farbtabelle. Erzeugt *.mosaic-"
+"Karten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:678
 msgid "Manage image colors"
@@ -3757,20 +4235,32 @@
 msgstr "HIS zu RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum "
+"in den RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
-msgstr "Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS (Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
+msgstr ""
+"Transformiert Rasterkarten aus dem RGB (Rot-Grün-Blau) Farbraum in den HIS "
+"(Hue-Intensity-Saturation) Farbraum."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
 msgid "Rectify image or raster"
 msgstr "Rektifiziere Bild oder Raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektifiziert ein Bild durch Berechnung einer Koordinatentransformation für "
+"jedes Pixel des Bildes basierend auf den Kontrollpunkten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
 msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
@@ -3785,8 +4275,11 @@
 msgstr "Brovey-Schärfen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster panchromatischer Kanäle."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Brovey-Transformation zum mischen multispektraler und hochaufgelöster "
+"panchromatischer Kanäle."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
 msgid "Classify image"
@@ -3797,8 +4290,12 @@
 msgstr "Clustert die Eingabe für eine unüberwachte Klassifikation."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels eines Clusteralgorithmus."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für Landbedeckungsklassen eines Bildes mittels "
+"eines Clusteralgorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
 msgid "Maximum likelihood classification (MLC)"
@@ -3806,23 +4303,33 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:695
 msgid "Classifies the cell spectral reflectances in imagery data."
-msgstr "Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
+msgstr ""
+"Klassifiziert die spektrale Reflektion (spectral reflectance) in Bilddaten."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:696
 msgid "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 msgstr "Sequential maximum a posteriori classification (SMAP)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des 'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Führt eine nachbarschaftsbasierte Bildklassifikation unter Anwendung des "
+"'sequential maximum a posteriori (SMAP)' Ansatzes durch."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
-msgstr "Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
+msgstr ""
+"Interaktive Eingabe für eine überwachte Klassifikation (benötigt Xterm)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
-msgstr "Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt Trainingsgebiete zu markieren."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
+msgstr ""
+"Erzeugt spektrale Signaturen für ein Bild, in dem es dem Benutzer erlaubt "
+"Trainingsgebiete zu markieren."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
 msgid "Input for supervised MLC"
@@ -3861,7 +4368,7 @@
 msgstr "Raster-Matrix-Filter ausführen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
@@ -3874,8 +4381,11 @@
 msgstr "Spektralwert"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
-msgstr "Zeigt die Spektralantwort von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort an."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgstr ""
+"Zeigt die Spektralantwort von Gruppen oder Bildern an einem ausgewählten Ort "
+"an."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
 msgid "Tasseled cap vegetation index"
@@ -3895,7 +4405,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:717
 msgid "Canonical components analysis (cca) program for image processing."
-msgstr "Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
+msgstr ""
+"Kanonische Komponenten Analyse (cca) Programm für die Bildverarbeitung."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:718
 msgid "Principal components"
@@ -3942,8 +4453,12 @@
 msgstr "Kappa Analyse"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung (accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Berechnet Fehlermatrix und Kappa-Parameter für die Genauigkeitsabschätzung "
+"(accuracy assessment) der Klassifikationsergebnisse."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -3951,7 +4466,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:732
 msgid "Calculates Optimum-Index-Factor table for LANDSAT TM bands 1-5, & 7"
-msgstr "Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
+msgstr ""
+"Berechne die Optimum-Index-Faktor Tabelle für die LANDSAT TM Kanäle 1-5, & 7."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:733
 msgid "V&olumes"
@@ -3975,7 +4491,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:738
 msgid "Print/add/remove a timestamp for a 3D raster map"
-msgstr "Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
+msgstr ""
+"Ausgeben/Hinzufügen/Entfernen eines Zeitstempels für eine 3D-Rasterkarte"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:739
 msgid "3D Mask"
@@ -3998,20 +4515,32 @@
 msgstr "Querschnitt"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
-msgstr "Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Erzeugt einen Querschnitt in Form einer 2D-Rasterkarte aus einer 3D-"
+"Rasterkarte basierend auf 2D-Höhenkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
-msgstr "Programm zur numerischen Berechnung des transienten, beschränkten Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
+msgstr ""
+"Programm zur numerischen Berechnung des transienten, beschränkten "
+"Grundwasserflusses in drei Dimensionen."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
 msgid "Interpolate volume from points"
 msgstr "Interpoliere Volumen aus Punkten"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
-msgstr "Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
+msgstr ""
+"Interpoliert Punkte zu einem G3D Grid Volumen unter Verwendung des "
+"regularized spline with tension (RST) Algorithmus."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
 msgid "Report and Statistics"
@@ -4038,8 +4567,11 @@
 msgstr "Univariate Statistiken für Volumen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
-msgstr "Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
+msgstr ""
+"Berechnet univariate Statistiken der nicht-NULL Zellen einer 3D-Rasterkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
 msgid "&Database"
@@ -4091,7 +4623,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:768
 msgid "Prints/sets general DB connection for current mapset and exits."
-msgstr "Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und beendet sich."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt allgemeine Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset und "
+"beendet sich."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:769
 msgid "Login"
@@ -4117,8 +4651,7 @@
 msgid "Copy a table."
 msgstr "Kopiere eine Tabelle. "
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:795
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:775 ../gui/wxpython/menustrings.py:795
 msgid "Drop column"
 msgstr "Lösche Spalte"
 
@@ -4132,7 +4665,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db.connect verbunden sein."
+msgstr ""
+"Teste den Datenbank-Treiber. Die Datenbank muß existieren und mittels db."
+"connect verbunden sein."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:190
@@ -4172,8 +4707,12 @@
 msgstr "Neue Tabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Erzeugt und verbindet eine neue Attributtabelle für einen Layer einer existierenden Vektorkarte."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Erzeugt und verbindet eine neue Attributtabelle für einen Layer einer "
+"existierenden Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
 msgid "Remove table"
@@ -4196,28 +4735,38 @@
 msgstr "Spalte hinzufügen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte hinzu."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Fügt eine oder mehrere Spalten zu der Attributtabelle einer Vektorkarte "
+"hinzu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten Vektorkarte verbunden ist."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Löscht eine Spalte in einer Attributtabelle die mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte verbunden ist."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:929
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:929
 msgid "Rename column"
 msgstr "Spalte umbenennen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten Vektorkarte um."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Benennt eine Spalte einer Attributtabelle verbunden mit einer bestimmten "
+"Vektorkarte um."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
 msgid "Change values"
 msgstr "Werte ändern"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 msgstr "Aktualisiert eine Spalte einer Attributtabelle einer Vektorkarte."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
@@ -4234,10 +4783,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:804
 msgid "Prints/sets DB connection for a vector map to attribute table."
-msgstr "Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer Attributtabelle."
+msgstr ""
+"Gibt oder setzt Datenbankverbindung für eine Vektorkarte zu einer "
+"Attributtabelle."
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:855
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:805 ../gui/wxpython/menustrings.py:855
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
@@ -4245,8 +4795,7 @@
 msgid "GRASS help"
 msgstr "GRASS GIS Hilfe"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:809
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:807 ../gui/wxpython/menustrings.py:809
 msgid "Display the HTML man pages of GRASS"
 msgstr "Zeige die HTML-Handbuchseite von GRASS."
 
@@ -4254,8 +4803,7 @@
 msgid "GUI help"
 msgstr "GUI Hilfe"
 
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810
-#: ../gui/wxpython/menustrings.py:811
+#: ../gui/wxpython/menustrings.py:810 ../gui/wxpython/menustrings.py:811
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:479
 msgid "About GRASS GIS"
 msgstr "Über GRASS GIS"
@@ -4384,7 +4932,7 @@
 msgstr "Zeige Information über Graphical Modeler an"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr "Farbtabelle setzen"
 
@@ -4439,6 +4987,7 @@
 msgstr "Vorschau"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 msgid "range"
 msgstr "Wertebereich"
 
@@ -4449,7 +4998,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:397
 #, python-format
 msgid "Enter raster category values or percents (%(range)s = %(min)d-%(max)d)"
-msgstr "Gib Rasterkategoriewerte oder Prozent (%(range)s = %(min)d-%(max)d) ein"
+msgstr ""
+"Gib Rasterkategoriewerte oder Prozent (%(range)s = %(min)d-%(max)d) ein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:465
 msgid "Please select attribute column and RGB color column first"
@@ -4466,8 +5016,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
 #, fuzzy
-msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
-msgstr "Farbtabelle existiert bereits. Wähle 'replace existing color table', um diese zu überschreiben."
+msgid ""
+"Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Farbtabelle existiert bereits. Wähle 'replace existing color table', um "
+"diese zu überschreiben."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:176
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:566
@@ -4490,20 +5044,16 @@
 msgstr "Wähle Font für Text im Histogramm"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
-msgstr "Wähle einen Dateinamen, um Bild zu speichern (Anfügen einer Extension nicht erforderlich)"
+msgstr ""
+"Wähle einen Dateinamen, um Bild zu speichern (Anfügen einer Extension nicht "
+"erforderlich)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Seiteneinstellungen"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Druckvorschau"
@@ -4520,187 +5070,190 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "mapcalc Ausdruck"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-msgid "3D raster map"
-msgstr "3D Rasterkarte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-msgid "raster map"
-msgstr "Rasterkarte"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatoren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr "Operanden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr "Ausdruck"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "&Säubere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Speichere Ausdruck in Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 msgid "&Load"
 msgstr "&Lade"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Lade ausdruck aus Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr "Exponent"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr "dividiere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr "addiere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr "subtrahiere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr "modulus"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "multiply"
 msgstr "multipliziere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr "links Verschiebung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr "rechts Verschiebung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr "rechts Verschiebung (vorzeichenlos)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr "ungleich"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr "Einserkomplement"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr "NICHT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr "bitweises UND"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr "bitweises ODER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr "logisches UND"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr "logisches UND (ignoriert NULL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr "logisches ODER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr "logisches ODER (ignoriert NULL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 msgid "conditional"
 msgstr "bedingt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Name für neu zu erzeugende %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Name für neu zu erzeugende %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "Füge existierende %s ein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Füge existierende %s ein"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "Füge mapcalc-Funktion ein"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Erzeugte Karte der Baumstruktur hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Sie müssen den Namen der neu zu erezugenden Karte eingeben."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-msgstr "Sie müssen ein mapcalc-Ausdruck eingeben, um eine neue Karte zu erzeugen."
+msgstr ""
+"Sie müssen ein mapcalc-Ausdruck eingeben, um eine neue Karte zu erzeugen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Wähle eine Datei, um den Terminus zu speichern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "Terminus-Datei (*)|*"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Wähle Datei, um einen Terminus zu laden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Unbekannte Auswahl"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "Datenbankverbindung ist nicht definiert in der DB-Datei."
 
@@ -4708,10 +5261,14 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 msgstr ""
-"Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. %(msg)s\n"
-" Sie können diese Meldung in den Digitalisierungseinstellungen ausschalten. Oder Sie können mit dem Attributtabellenmanager eine Attributtabelle erzeugen und mit der Vektorkarte verknüpfen "
+"Es ist keine Attributtabelle mit der Vektorkarte <%(vector)s> verlinkt. %"
+"(msg)s\n"
+" Sie können diese Meldung in den Digitalisierungseinstellungen ausschalten. "
+"Oder Sie können mit dem Attributtabellenmanager eine Attributtabelle "
+"erzeugen und mit der Vektorkarte verknüpfen "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:90
 msgid "Close dialog on submit"
@@ -4742,7 +5299,7 @@
 msgstr "&Senden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "Feature ID:"
 
@@ -4751,10 +5308,10 @@
 msgstr "unbekannt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -4764,9 +5321,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
@@ -4779,45 +5336,50 @@
 msgstr "Setup für Georektifizierung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Setup der Georektifizierung abgebrochen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Wählen Sie einen Kartentyp und Location/Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Kartentyp der georektifiziert wird"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "Vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Wählen Sie die Quell-Location:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Wählen Sie die Quell-Mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen können."
+msgstr ""
+"Sie müssen zuerst eine gültige Location wählen, bevor Sie ein Mapset wählen "
+"können."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Sie müssen zuerst eine gültige Location und Mapset wählen, um fortzufahren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:429
 msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -4840,81 +5402,76 @@
 msgstr "Füge Vektorkarte zu der Gruppe hinzu..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Erweiterung für Ausgabekarten:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:534
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
+msgstr ""
+"Sie müssen eine gültige Gruppe von Bildern/Karten wählen, um fortzufahren."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Sie müssen eine Kartennamenerweiterung eingeben, um fortzufahren."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Wählen Sie eine Karte für Darstellung, um Ground Control Points (GCPs) erstellen zu können"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Karte für Darstellung, um Ground Control Points (GCPs) "
+"erstellen zu können"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Wähle Ausgangskarte für Darstellung:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Wähle Zielkarte für Darstellung:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "Sie müssen ein gültiges Bild wählen, um fortfahren zu können"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Wähle Karten für Darstellung"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 "Keine Karten in ausgewählter Gruppe <%s>. \n"
 "Bitte bearbeiten sie die Gruppe oder wählen sie eine andere aus."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Verwalte Ground Control Points (GCPs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Es werden mindestens %d GCPs benötigt. Operation abgebrochen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Löschen GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr "Fenster nicht definiert für"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Setze GCP-Koordinaten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -4927,20 +5484,20 @@
 "Ost: %(coor0)s \n"
 "Nord: %(coor1)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Schreiben der POINTS-Datei fehlgeschlagen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "POINTS-Datei gespeichert für Gruppe <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr "Quell-Fenster nicht definiert"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr "Ziel-Fenster nicht definiert"
 
@@ -4948,189 +5505,203 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Lesen der POINTS-Datei fehlgeschlagen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMS-Fehler"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte Rektifizierungsmethode.\n"
+"Nicht ausreichend Punkte gesetzt und aktiv (checked) für die gewählte "
+"Rektifizierungsmethode.\n"
 "3+ Punkte benötigt für 1. Ordnung,\n"
 "7+ Punkte für 2. Ordnung und\n"
 "10+ Punkte für 3. Ordnung."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Rektifiziere Bilder, bitte warten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Transformiere <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Georektifizieren der Vektorkarte <%s> fehlgeschlagen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und georektifizieren Sie erneut."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits. Ändern Sie die Namenserweiterung und "
+"georektifizieren Sie erneut."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
+#, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Löscht eine Attributtabelle."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "GCP Manager-Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr "Verlasse GCP Manager"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Speichere Ground Control Points (GCPs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 "Could not calculate RMS Error. \n"
 "Possible error with g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr "Passe GCP Anzeige an"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 "Konnte neue Ausdehnung nicht berechnen. \n"
 "Möglicher Fehler bei g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr "Passe Quell- an Ziel-Anzeige an"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr "Passe Ziel- an Quell-Anzeige an"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr "verwende"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 msgid "source E"
 msgstr "Quelle E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 msgid "source N"
 msgstr "Quelle N"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 msgid "target E"
 msgstr "Ziel E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 msgid "target N"
 msgstr "Ziel N"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Vorwärts-Fehler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Rückwärts-Fehler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Editiere GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Ungültige Koordinate. Operation abgebrochen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Erzeuge Vektorkarten Gruppe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Wählen Sie Vektorkarte(n) für die Gruppe:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editiere GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Ground Control Point Nummer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 msgid "source E:"
 msgstr "Quelle E:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr "Ziel E:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 msgid "source N:"
 msgstr "Quelle N:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr "Ziel N:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Wende Änderungen auf aktuelle Sitzung an"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Wende Änderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard für die nächste Sitzung)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Wende Änderungen an und speichere sie in den Benutzereinstellungen (Standard "
+"für die nächste Sitzung)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Dialog schließen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Symbologie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr "Hebe nur den höchsten RMS-Fehler hervor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr "Hebe RMS-Fehler > M + SD * factor hervor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
@@ -5140,81 +5711,78 @@
 "mean + standard deviation * factor hervor. \n"
 "Empfohlene Werte für diesen Faktor liegen zwischen 1 und 2."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Symbol-Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr "Farbe für hohen RMS-Fehler:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Farbe für ausgewählte GCPs:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Farbe für nicht verwendete GCPs:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Zeige nicht verwendete GCPs an"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Symbolgröße:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linienbreite:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 msgid "Rectification"
 msgstr "Georektifizierung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Wählen Sie die Rektifizierungsordnung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "1. Ordnung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "2. Ordnung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "3. Ordnung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Selektiere Inperolationsmethode:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "nur den Arbeitsbereich in Ziel-Location überführen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-msgid "Update settings"
-msgstr "Aktualisiere Einstellungen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr "RMS-Schwellenwert muss > 0 sein"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
@@ -5222,22 +5790,22 @@
 "RMS Schwellenwertfaktor ist < 1\n"
 "Zuviele Punkte könnten hervorgehoben werden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "GCP Manager-Einstellungen in Datei '%s' gespeichert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr "Projektion nicht definiert (überprüfe Einstellungen)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr "Fehler in der Projektion (überprüfen sie die Einstellungen)"
 
@@ -5292,51 +5860,68 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Kartenfenster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Rendern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Auto-Rendering ein-/ausschalten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Zeige den Arbeitsbereich"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Zeige/verberge den Arbeitsbereich (mit g.region definiert). Zeige den Anzeigebereich als blaues Rechteck in dem Arbeitsbereich und den Arbeitsbereich in dem Anzeigebereich als rotes Rechteck."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Zeige/verberge den Arbeitsbereich (mit g.region definiert). Zeige den "
+"Anzeigebereich als blaues Rechteck in dem Arbeitsbereich und den "
+"Arbeitsbereich in dem Anzeigebereich als rotes Rechteck."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
-msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs."
+msgstr ""
+"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Arbeitsbereichs."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
-msgstr "Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann im Dialog 'GUI-Benutzereinstellungen' bestimmt werden. "
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgstr ""
+"Beschränke die Auflösung des Kartenfensters auf die Einstellungen des "
+"Arbeitsbereichs. Standardwert für neue Kartenfenster kann im Dialog 'GUI-"
+"Benutzereinstellungen' bestimmt werden. "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Verwende definierte Projektion"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 #, fuzzy
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
-msgstr "Neu-Projektion der Koordinaten in der Statusleiste angezeigt. Projektion kann im GUI Preferences Dialog (Tab 'Display') definiert werden."
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgstr ""
+"Neu-Projektion der Koordinaten in der Statusleiste angezeigt. Projektion "
+"kann im GUI Preferences Dialog (Tab 'Display') definiert werden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5349,23 +5934,24 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "2D Ansicht"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Vektordigitalisierer abgebrochen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste Vektordigitalisierung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5375,93 +5961,103 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 "Kann 3D-Anzeige nicht starten.\n"
-"Die Nviz Pythonklasse konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt geladen.\n"
+"Die Nviz Pythonklasse konnte nicht gefunden werden oder wurde nicht korrekt "
+"geladen.\n"
 "Schalte zurück auf 2D Grafikausgabe.\n"
 "\n"
 "Einzelheiten: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr "Starte 3D-Ansichtsmodus..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Bitte warten Sie, ich lade Daten..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
-msgid "3D view toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+#, fuzzy
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "3D-Ansicht-Werkzeugleiste"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-msgid "Map toolbar"
-msgstr "Karten-Werkzeugleiste"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste Karte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste Georektifizierung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
-msgstr "GRASS Module '%s' nicht gefunden. Map Display-Fenster kann nicht gestartet werden."
+msgstr ""
+"GRASS Module '%s' nicht gefunden. Map Display-Fenster kann nicht gestartet "
+"werden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Keine Daten zu rendern (leere Karte). Berechnung abgebrochen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Es wurde keine Raster- oder Vektorkarte für die Abfrage ausgewählt."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Es wurde kein Kartenebene ausgewählt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Es wurde keine Vektorkarte für die Abfrage ausgewählt."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Vektorabfrage"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr "Es können nur Vektorkarten des aktuellen Mapsets geändert werden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Oberfläche (Rasterkarte) abfragen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Vektorkarten abfragen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Frage Raster-/Vektorkarte(n) ab (Anzeige-Modus)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Frage Vektorkarte ab (Editier-Modus)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
-msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
-msgstr "Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit der linken Maustaste, um zu Löschen."
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen mit der linken Maustaste um zu messen.%sDoppelklick mit "
+"der linken Maustaste, um zu Löschen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Messe Strecke"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Messe Strecke:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
@@ -5470,73 +6066,73 @@
 "Geodäsische Distanz wird von diesem Tool nicht unterstützt.\n"
 "Grund: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 msgid "segment"
 msgstr "Segment"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "gesamte Distanz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Maßstab und Nordpfeil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Maßstab und Nordpfeil anzeigen/verbergen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "Maßstabsobjekt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Legende anzeigen/verbergen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "Legendenobjekt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Auf den Arbeitsbereich zoomen (mit g.region definiert)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Auf die Standardregion zoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Auf die gespeicherte Region zoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage der aktuellen Darstellung setzen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Größe des Kartenfensters in benannter Region speichern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS Kartenfenster: "
 
@@ -5562,7 +6158,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:54
 #, fuzzy
 msgid "Writing new feature failed. Operation cancelled."
-msgstr "Das Schreiben eines neuen Objektes fehlgeschlagen. Operation abgebrochen."
+msgstr ""
+"Das Schreiben eines neuen Objektes fehlgeschlagen. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:62
 #, fuzzy, python-format
@@ -5577,12 +6174,16 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:78
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to start database driver <%s>. Operation cancelled."
-msgstr "Datenbanktreiber <%s> kann nicht gestartet werden. Operation abgebrochen."
+msgstr ""
+"Datenbanktreiber <%s> kann nicht gestartet werden. Operation abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
-msgstr "Datenbank <%s> kann mit Treiber <%s> nicht geöffnet werden. Operation abgebrochen."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
+msgstr ""
+"Datenbank <%s> kann mit Treiber <%s> nicht geöffnet werden. Operation "
+"abgebrochen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
 #, fuzzy, python-format
@@ -5610,8 +6211,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:835
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
-msgstr "Topologie for Vektorkarte <%s> ist nicht vorhanden. Topologie ist für den Digitizer erforderlich. Wollen sie die Topologie erneuern (benötigt einige Zeit) und die Vektorkarte für die Bearbeitung öffnen?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
+msgstr ""
+"Topologie for Vektorkarte <%s> ist nicht vorhanden. Topologie ist für den "
+"Digitizer erforderlich. Wollen sie die Topologie erneuern (benötigt einige "
+"Zeit) und die Vektorkarte für die Bearbeitung öffnen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:839
 #, fuzzy
@@ -5653,7 +6260,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:285
 msgid "You must run this command from the menu or command line"
-msgstr "Sie müssen diesen Befehl aus dem Menue oder aus der Kommandozeile starten"
+msgstr ""
+"Sie müssen diesen Befehl aus dem Menue oder aus der Kommandozeile starten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:628
@@ -5662,7 +6270,7 @@
 msgstr "%d Module stimmen überein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Menue-Baum"
 
@@ -5697,26 +6305,29 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "%s Datei fehlt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 "Fehler beim Lesen der Datei '%s'.\n"
 "\n"
 "Linien: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -5725,80 +6336,82 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr "Email"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 #, fuzzy
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr "Abruf und Installation neuer Erweiterungen der GRASS Addons"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr "Repository"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Liste der Erweiterungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
-msgstr "Abruf der gesamten Information inklusive Beschreibung und Schlüsselworte (etwas Geduld)"
+msgstr ""
+"Abruf der gesamten Information inklusive Beschreibung und Schlüsselworte "
+"(etwas Geduld)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 #, fuzzy
 msgid "&Fetch"
 msgstr "&Abrufen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr "Abruf der Modulliste vom GRASS-Addons SVN-Repository"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr "&Installiere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr "Installiere ausgewählte Add-on-GRASS-Module"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr "Rufe Liste vorhandener Erweiterungen bei Klick auf  'Fetch' button ab"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr "%d Objekte stimmen überein"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr "Rufe Modulliste von GRASS-Addons SVN ab (etwas Geduld)..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr "&Weiter"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Vorhergend"
 
@@ -5812,12 +6425,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -5850,8 +6465,12 @@
 msgstr "Kann die Location nicht erzeugen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
-msgstr "Der Titel der Location ist auf eine Zeile und 256 Zeichen beschränkt. Der Rest des Textes wird ignoriert."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
+msgstr ""
+"Der Titel der Location ist auf eine Zeile und 256 Zeichen beschränkt. Der "
+"Rest des Textes wird ignoriert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
 msgid "Choose method for creating a new location"
@@ -5867,15 +6486,19 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:247
 msgid "Read projection and datum terms from a georeferenced data file"
-msgstr "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
+msgstr ""
+"Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus georeferenzierter Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:250
 msgid "Read projection and datum terms from a WKT or PRJ file"
-msgstr "Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
+msgstr ""
+"Einlesen von Projektions- und Datumsinformationen aus WKT oder PRJ Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:253
 msgid "Specify projection and datum terms using custom PROJ.4 parameters"
-msgstr "Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische PROJ.4 Parameter"
+msgstr ""
+"Angabe von Projektions- und Datumsinformationen über anwendungsspezifische "
+"PROJ.4 Parameter"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:256
 msgid "Create an arbitrary non-earth coordinate system (XY)"
@@ -5998,7 +6621,7 @@
 msgstr "Pfad zu der Datei mit EPSG Codes:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "EPSG Code:"
 
@@ -6017,7 +6640,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1485
 msgid "Choose method of specifying georeferencing parameters"
-msgstr "Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
+msgstr ""
+"Wählen Sie eine Methode, um die Parameter der Georeferenzierung zuwählen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1493
 msgid "Enter PROJ.4 parameters string:"
@@ -6071,7 +6695,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1835
 msgid "Do you want to set the default region extents and resolution now?"
-msgstr "Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie nun die Ausdehnung und Auflösung der Standardregion eingeben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1837
 #, python-format
@@ -6091,7 +6716,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
-msgstr "Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
+msgstr ""
+"Location-Assistent wurde abgebrochen. Die Location wurde nicht erzeugt."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1965
 msgid "Unable to create new location"
@@ -6099,8 +6725,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschrim ändern."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Die Location <%(loc)s> wird im GIS-Verzeichnis <%(dir)s> angelegt. Sie "
+"müssen das Standard GIS-Verzeichnis auf dem GRASS Startbildschrim ändern."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
 msgid "New GIS data directory"
@@ -6324,7 +6954,7 @@
 msgstr "Zentroid"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr "Fläche"
 
@@ -6354,7 +6984,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:390
 msgid "Please select a cleaning tool to move up"
-msgstr "Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
+msgstr ""
+"Wählen sie ein Vektor-Cleaning-Tool aus, um es weiter nach oben zu reihen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:413
 #, fuzzy, python-format
@@ -6369,7 +7000,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:417
 #, fuzzy
 msgid "Please select a cleaning tool to move down"
-msgstr "Bitte wählen sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
+msgstr ""
+"Bitte wählen sie ein Cleaning-Werkzeug aus, um es nach unten zu verschieben"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:428
 #, python-format
@@ -6388,11 +7020,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:514
 msgid "Vector cleaning command copied to clipboard"
-msgstr "Befehl zum Säubern von Vektordaten wurden in die Zwischenablage kopiert"
+msgstr ""
+"Befehl zum Säubern von Vektordaten wurden in die Zwischenablage kopiert"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6404,6 +7037,7 @@
 msgstr "Daten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinung"
 
@@ -6433,29 +7067,32 @@
 msgstr "O"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspektive:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Drehung:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Höhe:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Z-Überh:"
@@ -6509,26 +7146,26 @@
 msgstr "Zurücksetzen auf Standardansicht"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 #, fuzzy
 msgid "Image Appearance"
 msgstr "Image Appearance"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Hintergrundfarbe: "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Oberfläche"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Vektor"
@@ -6545,11 +7182,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr "Randzone"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Rasterkarte"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Oberflächenattribute"
@@ -6683,19 +7315,20 @@
 msgstr "nach Farbe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-msgid "Vector map"
-msgstr "Vektorkarte"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Zeige Vektorlinien"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Vektorlinien"
@@ -6732,7 +7365,7 @@
 msgstr "Vektorpunkte anzeigen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Vektorpunkte"
@@ -6749,6 +7382,10 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "Symbol"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3D Rasterkarte"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "Iso-Oberfläche"
@@ -6790,75 +7427,75 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr "Lichtfarbe und -intensität"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Helligkeit:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 #, fuzzy
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Umgebend:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr "Kanten mit Randzone"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr "N && W"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr "N && E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr "S && W"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr "S && E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr "Höhe der Randzone von unten:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "Vektorkarte ist 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "Vektorkarte ist 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr "%(features)d Objekte (%(points)d points)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 msgid "3D view settings"
 msgstr "Einstellungen der 3D-Ansicht"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(Wert)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -6866,46 +7503,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(Schrittweite)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Linien anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Punkte anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Marker:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -6979,113 +7617,113 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "GRASS Befehl eingeben und durch Drücken von ENTER ausführen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Nicht auswählbare Elemente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr "GSelect: ungültiges Objekt: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Wählen Sie das GIS-Datenverzeichnis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr "Name der Quelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 msgid "Directory"
 msgstr "Verzeichnis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr "Typ der Quelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wählen Sie zu importierende Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Wählen Sie das Eingabe-Verzeichnis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 msgid "Choose file"
 msgstr "Wählen die Datei"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr "Datei:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr "Datenbank:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokoll:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Lade Einstellungen:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "Einstellungen <%s> nicht gefunden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 msgid "Save settings"
 msgstr "Speichere Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr "Name nicht angegeben, Einstellungen werden nicht gespeichert."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "Kann Einstellungen nicht speichern."
 
@@ -7103,6 +7741,10 @@
 msgstr "Ausführung fehlgeschlagen:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Einzelheiten:"
 
@@ -7116,287 +7758,307 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Kann den Befehl '%s' nicht ausführen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Wende Änderungen in dieser Sitzung an"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
-msgstr "Beende den Dialog und speichere die Änderungen in Datei mit Benutzereinstellungen"
+msgstr ""
+"Beende den Dialog und speichere die Änderungen in Datei mit "
+"Benutzereinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Schließe den Dialog und ignoriere die Änderungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Snapping"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Schwellwert für Snapping"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Snape auch auf Vertices"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Selektiere Vektorfeature"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Schwellwert für Selektion"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Selektiere nur Feature innerhalb der Auswahlbox"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
-msgstr "Standard,äßig sind alle Feature selektiert die von der Auswahlbox geschnitten werden"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+msgstr ""
+"Standard,äßig sind alle Feature selektiert die von der Auswahlbox "
+"geschnitten werden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Überprüfe auf Doppelte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Digitalisiere Linien-Feature"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Teile Linien an Kreuzungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Änderungen beim Beenden speichern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Abfrage-Werkzeug"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Wählen Sie ein Abfrage-Werkzeug"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Mittels Rechteck selektieren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "Länge"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Selektiere Linien"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "kürzer als"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "länger als"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "Überstand (dangle)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Selektiere Überstände (dangles)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Digitalisiere neues Feature"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Neuen Datensatz der Tabelle hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "Nächster zu verwendender"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Kategorienummer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Kategorie-Modus"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Handbuchseite"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Lösche existierende Feature"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Lösche Datensatz aus Tabelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Geometrie-Attribute"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 msgid "perimeter"
 msgstr "Umfang"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 #, fuzzy
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
-msgstr "Beachte: Diese Einstellungen werden in der Workspace-Datei und nicht in den Einstellungen für die Vektordigitalisierung gespeichert."
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
+msgstr ""
+"Beachte: Diese Einstellungen werden in der Workspace-Datei und nicht in den "
+"Einstellungen für die Vektordigitalisierung gespeichert."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Hervorheben"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Hervorheben (Doppelte)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Grenze (keine Fläche)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Grenze (eine Fläche)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Grenze (zwei Flächen)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Zentroid (in einer Fläche)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Zentroid (außerhalb einer Fläche)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Zentroid (doppelt in einer Fläche)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Knoten (eine Linie)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Knoten (zwei Linien)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Fläche (geschlossene Grenze + Zentroid)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Snapping ausgeschaltet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
-msgstr "Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des Arbeitsbereichs)"
+msgstr ""
+"Snapping Schwellwert ist %(value).1f %(units)s (basiert auf Auflösung des "
+"Arbeitsbereichs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Vektordigitalisiereinstellungen wurden in der Datei <%s> gespeichert."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Liste der Kategorien - Rechtsklick um zu Löschen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Neue Kategorie hinzufügen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Änderungen anwenden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Änderungen ignorieren und Dialog schließen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Änderungen anwenden und Dialog schließen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7407,19 +8069,19 @@
 "Layer und Kategorie Nummern müssen integer sein.\n"
 "Layer Nummern müssen größer als Null sein."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Selektierte löschen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Alle löschen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7427,76 +8089,179 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Erneut Laden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Kann die Vektorkarte nicht aktualisieren."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr "%d Linien ausgewählt für die Z Massenbeschriftung."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "Wert setzen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Startwert"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Schrittweite"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Liste der Doppelten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "Feature ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Layer (Kategorien)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Ausgabekarten im PostScript-Format."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Druckvorschau"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"Kann das Mapset nicht umbenennen,\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Kann EPSG Datei nicht lesen: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Geben Sie Parameter an für die %s Projektion "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Werkzeug zur Erstellung von Ausgabekarten im PostScript-Format."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software unter der GNU General Public License"
+"(>=v2). Lesen sie für Details die Datei COPYING, die mit GRASS ausgeliefert "
+"wird."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "GRASS GIS Ground Control Points (GCPs) Verwaltung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Koordinaten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Ausdehnung"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Arbeitsbereich"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Arbeitsbereich anzeigen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Anzeige-Modus"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Geometry anzeigen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Kartenmaßstab"
 
@@ -7520,10 +8285,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Ziel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste Karte"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 msgid "GCP Display toolbar"
 msgstr "GCP Display-Symbolleiste"
@@ -7548,7 +8309,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:40
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:295
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Kann den Wert nicht dekodieren. Setzen Sie die Kodierung in den GUI Einstellungen ('Attribute')."
+msgstr ""
+"Kann den Wert nicht dekodieren. Setzen Sie die Kodierung in den GUI "
+"Einstellungen ('Attribute')."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:87
 msgid "model"
@@ -7567,6 +8330,7 @@
 msgstr "3D Rasterkarten"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Vektorkarten"
 
@@ -7620,8 +8384,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:772
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:885
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Aktuelles Modell ist nicht leer. Wollen sie die aktuellen Einstellungen in eine Modell-Datei speichern?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Aktuelles Modell ist nicht leer. Wollen sie die aktuellen Einstellungen in "
+"eine Modell-Datei speichern?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:775
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:888
@@ -7641,7 +8409,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:862
 #, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Modell-Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
+msgstr ""
+"Modell-Datei <%s> existiert bereits. Wollen Sie diese Datei überschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:835
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:875
@@ -7706,8 +8475,11 @@
 msgstr "Speichere Datei"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1182
-msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
-msgstr "Modul r.mapcalc kann im Modell nicht benützt werden. Verwenden sie stattdessen r.mapcalculator."
+msgid ""
+"Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+msgstr ""
+"Modul r.mapcalc kann im Modell nicht benützt werden. Verwenden sie "
+"stattdessen r.mapcalculator."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1239
 msgid "wxGUI Graphical Modeler"
@@ -7721,11 +8493,6 @@
 "(C) 2010 by the GRASS Development Team\n"
 "\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-#, fuzzy
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr "Dieses Programm ist freie Software unter der GNU General Public License(>=v2). Lesen sie für Details die Datei COPYING, die mit GRASS ausgeliefert wird."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, python-format
 msgid ""
@@ -7741,7 +8508,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1433
 msgid "Writing current settings to model file failed."
-msgstr "Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Modell-Datei nicht erfolgreich."
+msgstr ""
+"Das Schreiben der aktuellen Einstellungen in die Modell-Datei nicht "
+"erfolgreich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1734
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1791
@@ -7771,7 +8540,7 @@
 msgstr "Name des Elements:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -7796,7 +8565,7 @@
 msgstr "Temporär"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -7811,7 +8580,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Befehle"
 
@@ -7883,8 +8652,8 @@
 msgstr "Vektor:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
@@ -7948,7 +8717,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3721
 #, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Variable <%s> ist im Modell bereits vorhanden. Hinzufügen nicht erfolgreich."
+msgstr ""
+"Variable <%s> ist im Modell bereits vorhanden. Hinzufügen nicht erfolgreich."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3750
 msgid "Do you want to delete all variables from the model?"
@@ -8005,8 +8775,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4098
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1178
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Selektierte Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. "
+"Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4101
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
@@ -8047,7 +8821,8 @@
 "\n"
 "Number of skipped lines: %(line)d"
 msgstr ""
-"Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> übersprungen.\n"
+"Einige Zeilen wurden beim Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> "
+"übersprungen.\n"
 "Siehe 'Befehlsausgabe' Fenster für Einzelheiten.\n"
 "\n"
 "Anzahl der übersprungenen Zeilen: %(line)d"
@@ -8057,6 +8832,860 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr " Zeile %d:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Kann die Datei <%s> nicht zum Schreiben öffnen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Auflösung kann nicht 0 sein"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Kann die Liste nicht lesen: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Kann die Liste nicht lesen: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+msgid "Font size:"
+msgstr "Schriftgröße:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Schließe den Dialog und ignoriere die Änderungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Ungültige Region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Speichere Einstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Aktualisiere Einstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Kartenprojektionen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Auf die selektierten Karten zoomen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Auf die gespeicherte Region zoomen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Kartenprojektionen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Kartenmaßstab"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Rendern"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "1. Ordnung"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "Gitterfarbe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Liniebreite (in Pixel):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Invertiere Auswahl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Es wurde kein Kartenebene ausgewählt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Es wurde kein Kartenebene ausgewählt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "Rasterkarte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "Rasterkarte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Füge Daten hinzu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "Fläche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datentyp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Vektorkarte säuberen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Raster Einstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Vektor Einstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Invertiere Auswahl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Objekttyp: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Zentroid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Flächengrenze"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Invertiere Auswahl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Layer löschen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Aktuelles einklappen "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Farbe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Breite:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Datei"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Gitterfarbe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Farbregeln"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Liniestil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "Symbol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "WKT-Datei:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Wählen die Datei"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Größe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Lösche alle Spalten"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Neu skalieren"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Lösche alle Spalten"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Breite:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Liniebreite (in Pixel):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Interaktive Bearbeitung der Kategoriewerte"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Liniestil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Grober Stil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Wählen die Datei"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Stern"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Wählen Sie die Eingabe-Datei"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Liniebreite (in Pixel):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Raster-Serie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Legende anzeigen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Name der Quelle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vektor zu Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Selektiere Rasterkarte:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Legende anzeigen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Vektorlinien"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Zeige Vektorlinien"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Vektorkarten abfragen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Ebene"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Beschriftungen hinzufügen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Spalten"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Spalten"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Schrifteinstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Es wurde kein Kartenebene ausgewählt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Modeler-Einstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "verwende| X Koordinate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Nicht unterstützter Layertyp '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "Länge"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Name des Elements:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Segment"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+#, fuzzy
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr "Quell-Fenster nicht definiert"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Testen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Geben Sie Text ein:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Texteinstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Hervorheben"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "1. Ordnung"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Position:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Setze GCP-Koordinaten"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Links: neuer Punkt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Texteinstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Kann Mapset nicht umbenennen"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8180,16 +9809,23 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:494
 #, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
-msgstr "Befehl '%s' wurde noch nicht in der WxGUI implementiert. Versuchen Sie es stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
+msgstr ""
+"Befehl '%s' wurde noch nicht in der WxGUI implementiert. Versuchen Sie es "
+"stattdessen als Befehlsebene hinzuzufügen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:605
 msgid "Save file as..."
 msgstr "Speichere Datei als..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:720
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Daten wurden in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen und können beschädigt sein"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Daten wurden in einem inkonsistenten Zustand zurückgelassen und können "
+"beschädigt sein"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:723
 msgid "Command aborted"
@@ -8210,122 +9846,137 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "3d-Rasterkarte <%s> nicht gefunden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr "3D Ansicht nicht verfügbar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Grund: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht aktiviert (dies wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"NVIZ\" unter File menue verwenden."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"3D-Ansicht-Modus derzeit unter MS Windows nicht aktiviert (dies wird "
+"hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen "
+"von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"NVIZ\" unter File menue "
+"verwenden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitalisieren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Vektordigitalisierer nicht vorhanden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"v.digit\" aus dem Menü \"Vektor\" - \"Vektorkarten pflegen\" verwenden."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Beachten Sie, dass der Vektordigitalisierer derzeit unter MS Windows nicht "
+"funktioniert (dieses wird hoffentlich bald behoben sein). Bitte achten Sie "
+"auf aktualisierte Versionen von GRASS. In der Zwischenzeit können Sie \"v."
+"digit\" aus dem Menü \"Vektor\" - \"Vektorkarten pflegen\" verwenden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 #, fuzzy
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr "Setze Darstellungsfenster für"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr " / Zoom zu Karte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Doppelte Attribute"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Kopiere Feature aus der (Hintergrund-) Vektorkarte."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Drehe selektierte Linien/Grenzen um."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Führe selektierte Linien/Grenzen zusammen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Teile selektierte Linien/Grenzen an der Kreuzung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Snape selektierte Linien/Grenzen (nur auf Knoten)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Verbinde selektierte Linien/Grenzen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Feature abfragen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr "Z Massenbeschriftung von 3D Linien"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Featuretyp-Konvertierungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Vektorkarte ist nicht 3D. Breche die Operation ab."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Vektorkarte selektieren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "Bitte warten Sie, ich öffne die Vektorkarte <%s> zum Editieren..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "Wollen Sie die Änderungen in der Vektorkarte <%s> speichern?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Änderungen speichern?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
-msgstr "Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schließe die Vektorkarte <%s>..."
+msgstr ""
+"Bitte warten Sie, ich erneuere die Topologie schließe die Vektorkarte <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Bearbeitung der Vektorkarte <%s> erfolgreich abgeschlossen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Neue Vektorkarte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Öffnen von '%s' nicht erfolgreich"
@@ -8342,55 +9993,54 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:438
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses Programm auszuführen."
+msgstr ""
+"GISBASE wurde nicht gesetzt. Sie müssen in GRASS GIS sein, um dieses "
+"Programm auszuführen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:483
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Fehler: Unable to open '%(file)s'. Begründung: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
+msgstr ""
+"Fehler: Unable to open '%(file)s'. Begründung: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr ""
 "Kann nicht auf die Rasterkarte <%s> zoomen.\n"
 "\n"
 "Details: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Kann die Vektorkarte <%s> nicht öffnen."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
-"Kann nicht auf die Vektorkarte <%s> zoomen.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+"Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das "
+"Schlicßen von wxGUI. Bitte, führen Sie g.region manuell aus um das Problem "
+"zu beheben."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
-msgstr "Kann die aktuelle geographische Ausdehnung nicht ermitteln. Erzwinge das Schlicßen von wxGUI. Bitte, führen Sie g.region manuell aus um das Problem zu beheben."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr "FEHLER: Rendering erfolglos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Kann die Kartenebene <%s> nicht rendern."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "Kann die Überlagerung <%s> nicht rendern."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "Kann die Überlagerung <%s> nicht rendern"
@@ -8401,8 +10051,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:151
 #, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Attributtabelle <%s> nicht gefunden. Um die Tabelle zu erstellen wechseln Sie in das Register 'Layer verwalten'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Attributtabelle <%s> nicht gefunden. Um die Tabelle zu erstellen wechseln "
+"Sie in das Register 'Layer verwalten'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:162
 #, python-format
@@ -8434,11 +10088,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:304
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer umwandeln.\n"
+"Fehler beim Laden der Attributdaten. Datensatz Nummer: %(rec)d. Kann den "
+"Wert '%(val)s' in der Schlüsselspalte (%(key)s) nicht nach integer "
+"umwandeln.\n"
 "\n"
 "Einzelheiten: %(detail)s"
 
@@ -8497,8 +10154,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:587
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
-msgstr "Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' definieren."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgstr ""
+"Die Datenbankverbindung der Vektorkarte <%s> ist nicht in der DB-Datei "
+"definiert. Sie können eine neue Verbindung in dem Register 'Layer verwalten' "
+"definieren."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:591
 msgid "Attribute Table Manager"
@@ -8549,7 +10211,6 @@
 msgstr "Einfach"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
@@ -8572,10 +10233,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Datenlänge"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "Nach"
@@ -8593,7 +10250,7 @@
 msgstr "Liste der Layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Ausgewählten Datensatz editieren"
 
@@ -8641,8 +10298,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1224
 #, python-format
-msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Datensätze löschen?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Alle Datensätze (%d) werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
+"Sie diese Datensätze löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1370
 #, python-format
@@ -8678,13 +10339,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1609
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kann die Spalte <%(column)s> nicht in <%(columnTo)s> umbenennen. Spalte existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Kann die Spalte <%(column)s> nicht in <%(columnTo)s> umbenennen. Spalte "
+"existiert bereits in der Tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1626
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Kann die Spalte nicht umbenennen. Die Spalte <%(column)s> existiert nicht in der Tabelle <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Kann die Spalte nicht umbenennen. Die Spalte <%(column)s> existiert nicht in "
+"der Tabelle <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1654
 msgid "Drop selected column"
@@ -8696,8 +10365,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1672
 #, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Selektierte Spalte '%s' wird unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalte löschen?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Selektierte Spalte '%s' wird unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen "
+"Sie diese Spalte löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1712
@@ -8713,11 +10386,14 @@
 msgstr ""
 "Selektierte Spalten\n"
 "%s\n"
-"werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalten löschen?"
+"werden unwiderruflich aus der Tabelle gelöscht. Wollen Sie diese Spalten "
+"löschen?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1747
 msgid "Unable to add column to the table. No column name defined."
-msgstr "Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname definiert."
+msgstr ""
+"Kann Die Spalte der Tabelle nicht hinzufügen. Es wurde kein Spaltenname "
+"definiert."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1769
 #, python-format
@@ -8771,8 +10447,12 @@
 msgstr "Schlüsselspalte"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2355
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Unbekannte Standard Datenbankverbindung. Bitte definieren Sie eine Datenbankverbindung mit dem Modul db.connect."
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Unbekannte Standard Datenbankverbindung. Bitte definieren Sie eine "
+"Datenbankverbindung mit dem Modul db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376
 msgid "Add layer"
@@ -8849,17 +10529,25 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2853
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte fehlen."
+msgstr ""
+"Kann keine neue Tabelle anlegen. Tabellenname oder Name der Schlüsselspalte "
+"fehlen."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2860
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der Datenbank."
+msgstr ""
+"Kann neue Tabelle nicht anlegen. Die Tabelle <%s> existiert bereits in der "
+"Datenbank."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2898
 #, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %(layer)d existiert bereits."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Kann der Vektorkarte <%(vector)s> keinen neuen Layer hinzufügen. Der Layer %"
+"(layer)d existiert bereits."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
 msgid "Select GRASS location and mapset"
@@ -8887,7 +10575,7 @@
 msgstr "Erzeuge Attributtabelle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Erzeugte Karte der Baumstruktur hinzufügen"
 
@@ -8898,8 +10586,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese überschreiben?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Die Vektorkarte <%s> existiert bereits im aktuellen Mapset. Wollen Sie diese "
+"überschreiben?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
 msgid "Overwrite?"
@@ -8940,17 +10632,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Legende der Rasterkarte <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Geben Sie Text ein:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotation:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Schrift"
 
@@ -9061,8 +10749,16 @@
 msgstr "Vorlage:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
-msgstr "Dieses erfordert NumPy, das nicht importiert werden konnte. Es ist eventuell nicht installiert (es ist nicht Bestandteil der Standard-Python-Distribution). Gehe zur Numeric Python Website (http://numpy.scipy.org), um den Quellcode oder Binaries zu erhalten."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
+msgstr ""
+"Dieses erfordert NumPy, das nicht importiert werden konnte. Es ist eventuell "
+"nicht installiert (es ist nicht Bestandteil der Standard-Python-"
+"Distribution). Gehe zur Numeric Python Website (http://numpy.scipy.org), um "
+"den Quellcode oder Binaries zu erhalten."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
 #, fuzzy
@@ -9098,7 +10794,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:455
 msgid "You must draw a transect to profile in the map display window."
-msgstr "Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
+msgstr ""
+"Sie müssen ein Transekt im Kartenfenster zeichnen, um ein Profil zu erhalten."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:456
 msgid "Nothing to profile"
@@ -9110,7 +10807,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:579
 msgid "Path and prefix (for raster name) to save profile values..."
-msgstr "Pfad und Prefix (für Rasternamen) um Profileinstellungen zu speichern..."
+msgstr ""
+"Pfad und Prefix (für Rasternamen) um Profileinstellungen zu speichern..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:674
 msgid "This feature is not yet functional"
@@ -9168,12 +10866,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Schriftgröße für Beschriftung (Punkt):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Schrifteinstellungen"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Schriftfamilie:"
@@ -9201,7 +10893,7 @@
 msgstr "Profillinien-Einstellungen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -9209,10 +10901,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Linienfarbe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Liniestil"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9222,15 +10910,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Transektsegmentmarkereinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Achseneinstellungen"
@@ -9284,135 +10963,136 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Kartenebenen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Deckkraft ändern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Einstellungen für die 3D-Darstellung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Auf die selektierten Karten zoomen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Attributdaten anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Beginne mit Editieren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Beende das Editieren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Als Hintergund-Vektorkarte für Digitalisierung verwenden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Topologie erzeugen/wiederherstellen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Zoome auf die selektierten Karten (ignoriere NULLwerte)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen (ignoriere NULLwerte)"
+msgstr ""
+"Arbeitsbereich auf Grundlage selektierter Karte setzen (ignoriere NULLwerte)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Kann das Profil der Rasterkarte nicht erstellen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Kann das Histogramm der Rasterkarte nicht anzeigen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "Deckkraft bestimmen <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Ebenen-Gruppe:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Klicke um Ebenen-Einstellungen zu ändern."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(Doppelklick um Eigenschaften zu definieren)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "3D Raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "Rasternummern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "Raster Vektoren"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "thematische Karte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "thematische Diagramme"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "Gitternetz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "geodätische Linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "Rhumblinie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "Vektorbeschriftung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Bitte warten Sie, ich aktualisiere Daten..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Karte <%s> nicht gefunden"
@@ -9470,8 +11150,12 @@
 msgstr "Schließe den Dialog beim Beenden"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
-msgstr "Schließe Dialog wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ändere Einstellungen in Preferences-Dialog ('Command' tab)."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgstr ""
+"Schließe Dialog wenn Befehl erfolgreich ausgeführt. Ändere Einstellungen in "
+"Preferences-Dialog ('Command' tab)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1000
 #, python-format
@@ -9525,9 +11209,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
-msgstr "Kann die Interface-Beschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln. Details: %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+"Kann die Interface-Beschreibung für den Befehl '%s' nicht ermitteln. "
+"Details: %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
 #, python-format
@@ -9544,120 +11230,120 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "Verwendung: %s <GRASS Befehl>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 msgid "Projection"
 msgstr "Projektion"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 msgid "Easting"
 msgstr "Ostwert"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 msgid "Northing"
 msgstr "Nordwert"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 msgid "Elevation"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "Rasteroberflächenhöhe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Rasteroberflächenfarbe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 #, fuzzy
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr "XY-Distanz von vorhergehenden Punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 #, fuzzy
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr "XYZ-Distanz von vorhergehenden Punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Distanz entlang Oberfläche"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Distanz entlang überhöhter Oberfläche"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 msgid "No point on surface"
 msgstr "Kein Punkt auf der Oberfläche"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr "Funktion  noch nicht implementiert"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Lade Rasterkarte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Lade 3D Rasterkarte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "fehlgeschlagen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Nicht unterstützter Layertyp '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Kann Rasterkarte nicht entfernen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Kann 3D Rasterkarte nicht entfernen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "3D Rasterkarte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "erfolgreich entfernt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Laden der Vektorkarte <%(name)s> (%(type)s) fehlgeschlagen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Kann die Vektorkarte <%(name)s> (%(type)s) nicht entfernen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "Vektorkarte <%(name)s> (%(type)s) erfolgreich entfernt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "Vektor-Punktebene nicht gefunden (id=%d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "Kann die Eigenschaften der Datenebene (id=%d) nicht setzen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -9668,86 +11354,95 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "Segment break"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Alle einklappen außer PERMANENT und Aktuelles"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Alle einklappen außer PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Alle einklappen außer Aktuelles"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Alle einklappen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Alle ausklappen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Ausgewählten anzeigen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "Box"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "Kugel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "Würfel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "Raute"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "ctree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "Stern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "Kreisel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
 "       Details: %(detail)s\n"
 "       Line: '%(line)s'"
 msgstr ""
-"Fehler: Das Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> ist fehlgeschlagen.\n"
+"Fehler: Das Lesen der Einstellungen aus der Datei <%(file)s> ist "
+"fehlgeschlagen.\n"
 "           Einzelheiten: %(detail)s\n"
 "           Zeile: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Unbekannter Ort der Datei mit den Einstellungen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -9758,266 +11453,287 @@
 "\n"
 "Einzelheiten: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Kann nicht setzen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Kann die Einstellungen '%s' nicht parsen."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 msgid "User settings"
 msgstr "Benutzereinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Auf Standardwerte setzten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Kehre zu den Standardeinstellungen zurück und wende die Änderungen an"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr "Einstellungen bei aktueller Session angewendet, aber nicht gespeichert"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Einstellungen in der Datei '%s' gespeichert."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "Die Schlüsselspalte kann kein leerer Zeichenkette sein."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
-msgid "GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+#, fuzzy
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "GUI-Benutzereinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Liste der Elemente:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Speichere das aktuelle Fensterlayout als Standard"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
-msgstr "Speichere die aktuelle Position und Größe des 'Layer Manager'-Fensters und der geöffneten Kartenfenster. Diese Werte werden als Standard für die nächste Sitzung verwendet."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
+msgstr ""
+"Speichere die aktuelle Position und Größe des 'Layer Manager'-Fensters und "
+"der geöffneten Kartenfenster. Diese Werte werden als Standard für die "
+"nächste Sitzung verwendet."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Einstellungen des Layer Manager"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Frage vor dem Entfernen einer Kartenebenen aus der Baumstruktur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Frage vor dem Schließen des wxGUIs oder eines Fensters."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+msgid "Font for command output:"
+msgstr "Schirftart für Befehlsausgabe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Menue-Baum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Symbol-Design:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen gespeichert "
+"werden und das GUI erneut gestartet werden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Kartenanzeige"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Standard Schrift für GRASS Fenster:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
-msgid "Font for command output:"
-msgstr "Schirftart für Befehlsausgabe"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Standard Fenstereinstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Treiber für die Darstellung im Fenster:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Modus der Statuszeile:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Auto-Rendering einschalten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Aktiviere Auto-Zooming auf selektierte Kartenlayer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Einstellungen für die Befehle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Schließe Dialog, wenn Befehl erfolgreich ausgeführt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Erlaube interaktive Eingabe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Gesprächigkeitsstufe:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Raster Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Rasterkarten überlagern"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 msgid "Default color table"
 msgstr "Standard-Farbtabelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Vektor Einstellungen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Fenster:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Highlighting"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Liniebreite (in Pixel):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Daten-Browser"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Doppelklick mit linker Maustaste:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Encoding (z.B. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Frage vor dem Löschen von Datensätzen aus einer Tabelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Erzeuge Tabelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr "Schlüsselspalte:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Einstellungen für Projektions-Statusleiste"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4 string (erforderlich):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "EPSG Datei:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
-msgstr "Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-String."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
+msgstr ""
+"Lade EPSG-Codes. Eingabe des EPSG-Code oder direkte Eingabe des Proj.4-"
+"String."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Lade EPSG Codes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Koordinatenformat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 msgid "LL projections"
 msgstr "LL-Projektionen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr "Genauigkeit:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Lade Projekt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Positionieren der Kartenfenster unterdrücken"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Positionieren des Layer Managers unterdrücken"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Fortgeschrittene Einstellungen"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Ort, an dem Einstellungen gespeichert werden:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Symbol-Design:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-msgstr "Hinweis: Um das Symbol-Design zu ändern müssen die Einstellungen gespeichert werden und das GUI erneut gestartet werden."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Kann die EPGS codes nicht lesen: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "EPSG Code <%s> nicht gefunden"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Wähle Standard Schrift"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 msgid "Select output font"
 msgstr "Aausgabeschrift auswählen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Zeichenkodierung:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
-msgid "Font size:"
-msgstr "Schriftgröße:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Zugangsrechte der Mapsets verwalten"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10025,17 +11741,18 @@
 "    - You may only write to the current mapset.\n"
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
-"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es zu verbergen. \n"
+"Selektiere ein Mapset, um es zugänglich zu machen und deselektiere es, um es "
+"zu verbergen. \n"
 "  Bemerkungen:\n"
 "    - Das aktuelle Mapset ist immer zugänglich.\n"
 "    - Sie können nur in der selektierten Mapset speichern.\n"
 "    - Sie können nur in den Mapsets schreiben, die Ihnen gehören."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
@@ -10140,10 +11857,11 @@
 msgid "Enter GRASS session"
 msgstr "Betrete GRASS Sitzung"
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:571
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:209 ../gui/wxpython/gis_set.py:571
 msgid "Unable to set GRASS database. Check your locale settings."
-msgstr "Kann die GRASS Datenbank nicht setzten. Bitte überprüfen Sie ihre lokalen Einstellungen."
+msgstr ""
+"Kann die GRASS Datenbank nicht setzten. Bitte überprüfen Sie ihre lokalen "
+"Einstellungen."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:227
 #, python-format
@@ -10161,12 +11879,12 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
 msgstr ""
-"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden sein.\n"
+"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden "
+"sein.\n"
 "\n"
 "Dieses Mapset kann nicht umbenannt werden."
 
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445
-#: ../gui/wxpython/gis_set.py:480
+#: ../gui/wxpython/gis_set.py:445 ../gui/wxpython/gis_set.py:480
 #, python-format
 msgid ""
 "Current name: %s\n"
@@ -10235,18 +11953,21 @@
 "\n"
 "This mapset cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden sein.\n"
+"Das Mapset <PERMANENT> muss in jeder gültigen GRASS Location vorhanden "
+"sein.\n"
 "\n"
 "Dieses Mapset kann nicht gelöscht werden."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%(location)s> fortfahren?\n"
+"Wollen Sie mit dem Löschen des Mapsets <%(mapset)s> der Location <%(location)"
+"s> fortfahren?\n"
 "\n"
 "ALLE KARTEN in diesem Mapset werden UNWIDERRUFLICH GELÖSCHT!"
 
@@ -10308,9 +12029,52 @@
 msgstr "Starte GRASS zum ersten Mal"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:836
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS braucht eine Verzeichnis, in dem es seine Daten speichern kann. Erstellen Sie jetzt eins, wenn Sie es noch nicht getan haben. Eine beliebte Wahl ist \"grassdata\" im eigenen Heimatverzeichnis."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS braucht eine Verzeichnis, in dem es seine Daten speichern kann. "
+"Erstellen Sie jetzt eins, wenn Sie es noch nicht getan haben. Eine beliebte "
+"Wahl ist \"grassdata\" im eigenen Heimatverzeichnis."
 
+#~ msgid "Start Graphical Modeler"
+#~ msgstr "Starte Graphical Modeler"
+
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Zeige Hilfe an"
+
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Wähle Karten für Darstellung"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Löschen GCP"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "RMS-Fehler"
+
+#~ msgid "Adjust GCP Displays "
+#~ msgstr "Passe GCP Anzeige an"
+
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Karten-Werkzeugleiste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kann nicht auf die Vektorkarte <%s> zoomen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Unbekannter Ort der Datei mit den Einstellungen"
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Ort, an dem Einstellungen gespeichert werden:"
+
 #~ msgid "Import Mapgen or Matlab vector maps into GRASS."
 #~ msgstr "Importiere Mapgen oder Matlab Vektordaten in GRASS."
 
@@ -10437,9 +12201,6 @@
 #~ "Kann die Anzeige für die Vektordigitalisierung nicht initialisieren. "
 #~ "Siehe 'Command output' für Details."
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "Layer löschen"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Layer löschen"
 
@@ -10452,9 +12213,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Location-Assistent"
 
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Wählen Sie die Eingabe-Datei"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr "Importiere von GDAL unterstützte Rasterdateien in Rasterkarte."
 
@@ -10570,9 +12328,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "RMS-Fehler für selektierte Punkte vorwärts: %(fwd)s rückwärts: %(bkw)s"
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "verwende| X Koordinate"
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "Y Koordinate"
 
@@ -10585,18 +12340,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Ground Control Point"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "O:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N:"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Georektifikationseinstellungen in die Datei '%s' gespeichert."
 
@@ -10663,9 +12406,6 @@
 #~ msgid "AUTHORS file missing"
 #~ msgstr "AUTHORS Datei fehlt"
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "3D Rasterkarte hinzufügen"
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Zeichne erneut GCP-Symbole im Kartenfenster"
 
@@ -10743,9 +12483,6 @@
 #~ msgid "3D View Tools"
 #~ msgstr "3D Ansichtswerkzeuge"
 
-#~ msgid "Coarse style:"
-#~ msgstr "Grober Stil:"
-
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Standard"
 
@@ -10755,12 +12492,6 @@
 #~ msgid "Nviz toolbar"
 #~ msgstr "Werkzeugleiste Nviz"
 
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Kann EPSG Datei nicht lesen: '%s'"
-
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Auflösung kann nicht 0 sein"
-
 #~ msgid "Extents set incorrectly"
 #~ msgstr "Ausdehnung inkorrekt angegeben"
 
@@ -10801,9 +12532,6 @@
 #~ msgid "Input directory"
 #~ msgstr "Eingabe-Verzeichnis"
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
 #~ "\n"
@@ -10964,8 +12692,5 @@
 #~ "\n"
 #~ "Geben Sie den neuen Namen ein:"
 
-#~ msgid "Unable to rename mapset"
-#~ msgstr "Kann Mapset nicht umbenennen"
-
 #~ msgid "Unable to rename location"
 #~ msgstr "Kann Location nicht umbenennen"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_el.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -2,11 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # Copyright (C) 2008 GRASS Development Team
 #
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-01 14:42+0300\n"
 "Last-Translator: Vasilios Antoniou <antoniou_v at yahoo.gr>\n"
 "Language-Team: Báóßëåéïò Áíôùíßïõ <grass-translations at lists."
@@ -17,45 +19,53 @@
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
 msgid "Map layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 msgid "Command console"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 msgid "Choose model to run"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 msgid "Validating model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -63,66 +73,61 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -131,11 +136,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -151,116 +157,116 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -268,23 +274,23 @@
 "from layer tree?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -293,607 +299,703 @@
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 msgid "Render map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 msgid "Various zoom options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 msgid "Start new map display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 msgid "Link external raster data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 msgid "Link external vector data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 msgid "Add group"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+msgid "Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 msgid "Quit georectification"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Change view settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Export model to image"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Show model properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 msgid "Manage model variables"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
-msgid "Show help page"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
+msgid "Show manual"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+msgid "Map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+msgid "Add raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+msgid "Vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+msgid "Add vector map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+msgid "Delete selected object"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+msgid "Show preview"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+msgid "Add text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+msgid "Add map info"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+msgid "Add scale bar"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -941,12 +1043,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -999,7 +1101,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr ""
 
@@ -1595,7 +1697,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
@@ -1604,6 +1706,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -2145,6 +2248,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr ""
 
@@ -2285,7 +2389,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr ""
 
@@ -3006,6 +3110,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr ""
 
@@ -3912,7 +4017,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
 
@@ -4448,7 +4553,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr ""
 
@@ -4503,6 +4608,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 msgid "range"
 msgstr ""
 
@@ -4555,20 +4661,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr ""
@@ -4585,184 +4685,182 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-msgid "3D raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
+msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-msgid "raster map"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
-msgid "Operators"
+msgid "Operands"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
-msgid "Operands"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
 msgid "Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 msgid "Save expression to file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 msgid "Load expression from file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "multiply"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 msgid "conditional"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+msgid "Name for new raster map to create"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+msgid "Insert existing 3D raster map"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 msgid "Unknow tag"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr ""
 
@@ -4803,7 +4901,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr ""
 
@@ -4812,10 +4910,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -4825,9 +4923,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
@@ -4840,43 +4938,45 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 
@@ -4901,7 +5001,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr ""
 
@@ -4909,71 +5009,63 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-msgid "Select maps to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -4982,20 +5074,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5003,12 +5095,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5017,272 +5104,277 @@
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 msgid "source E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 msgid "source N"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 msgid "target E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 msgid "target N"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 msgid "source E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 msgid "source N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 msgid "Symbol size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 msgid "Line width:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 msgid "Rectification"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 msgid "Select rectification order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-msgid "Update settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5337,22 +5429,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5360,34 +5452,34 @@
 "inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
 "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 msgid "Use defined projection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5396,23 +5488,23 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5422,160 +5514,161 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
-msgid "3D view toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 msgid "Query vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
 "button to clear."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 msgid "segment"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 msgid "total distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "bearing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr ""
 
@@ -5617,7 +5710,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -5700,7 +5794,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 msgid "Menu tree"
 msgstr ""
 
@@ -5735,23 +5829,25 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+msgid "Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -5760,78 +5856,78 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 msgid "List of extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
@@ -5843,12 +5939,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6031,7 +6129,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr ""
 
@@ -6350,7 +6448,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -6412,8 +6510,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6425,6 +6523,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -6453,29 +6552,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr ""
@@ -6529,25 +6631,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr ""
@@ -6564,11 +6666,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr ""
@@ -6701,19 +6798,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-msgid "Vector map"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr ""
@@ -6750,7 +6848,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr ""
@@ -6767,6 +6865,10 @@
 msgid "symbol"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+msgid "3D raster map"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr ""
@@ -6807,74 +6909,74 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 msgid "3D view settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -6882,46 +6984,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -6995,113 +7098,113 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 msgid "Not selectable element"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 msgid "Choose file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 msgid "Load settings:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 msgid "Save settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr ""
 
@@ -7119,6 +7222,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
@@ -7132,289 +7239,298 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 msgid "perimeter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7422,19 +7538,19 @@
 "Layer number must be greater then zero."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7442,75 +7558,163 @@
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+msgid "Generating preview..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr ""
 
@@ -7534,10 +7738,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 msgid "GCP Display toolbar"
 msgstr ""
@@ -7581,6 +7781,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 msgid "Vector maps"
 msgstr ""
 
@@ -7731,12 +7932,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, python-format
 msgid ""
@@ -7780,7 +7975,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -7805,7 +8000,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -7820,7 +8015,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
@@ -7886,8 +8081,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -8055,6 +8250,761 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+msgid "Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+msgid "Choose color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+msgid "Invalid input"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+msgid "Map settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+msgid "Map frame settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+msgid "Map frame options:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+msgid "Map selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+msgid "Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+msgid "Region:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+msgid "Map scale and center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+msgid "border color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+msgid "border width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+msgid "Region selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+msgid "No map selected!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+msgid "No region selected!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+msgid "Choose raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+msgid "no raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+msgid "raster:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+msgid "Add map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+msgid "points"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+msgid "areas"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+msgid "Data Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+msgid "Raster map settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+msgid "properties"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+msgid "Data selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+msgid "Feature type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+msgid "centroids"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+msgid "boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+msgid "Layer selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+msgid "Select layer:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+msgid "Use current mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+msgid "Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+msgid "Width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+msgid "fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+msgid "choose color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+msgid "Color of lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+msgid "Size and style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+msgid "symbol:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+msgid "eps file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+msgid "Choose a file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+msgid "size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+msgid "size from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+msgid "scale:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+msgid "from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+msgid "Choose line style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+msgid "Raster legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+msgid "Show raster legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+msgid "Source raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+msgid "current raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+msgid "select raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+msgid "Type of legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+msgid "Vector legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+msgid "Show vector legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+msgid "Source vector maps"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit label"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+msgid "column span:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+msgid "No raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+msgid "Color settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+msgid "use border color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+msgid "use background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+msgid "Unsupported units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+msgid "Number of segments:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+msgid "segments"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+msgid "Text effects"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+msgid "highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+msgid "text border"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+msgid "Position is given:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+msgid "by map coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+msgid " Reference point"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+msgid "Text rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8206,127 +9156,127 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
@@ -8352,42 +9302,36 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr ""
@@ -8548,7 +9492,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -8571,10 +9514,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr ""
@@ -8592,7 +9531,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -8883,7 +9822,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr ""
 
@@ -8934,17 +9873,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr ""
 
@@ -9162,12 +10097,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr ""
@@ -9195,7 +10124,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -9203,10 +10132,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9216,15 +10141,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr ""
@@ -9278,134 +10194,134 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 msgid "3D view properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -9521,7 +10437,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -9539,118 +10455,118 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 msgid "Projection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 msgid "Easting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 msgid "Northing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 msgid "Elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 msgid "Surface map color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 msgid "Distance along surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 msgid "No point on surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -9658,71 +10574,83 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -9730,11 +10658,7 @@
 "       Line: '%(line)s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -9742,272 +10666,276 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 msgid "User settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
-msgid "GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+msgid "GUI Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+msgid "Font for command output:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
-msgid "Font for command output:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+msgid "Appearance settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+msgid "Menu style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+msgid "Map Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 msgid "Default color table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 msgid "EPSG file:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 msgid "Coordinates format"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 msgid "LL projections"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 msgid "Select output font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
-msgid "Font size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10016,11 +10944,11 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_es.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -4,11 +4,13 @@
 #
 # Carlos Davila <carluti at users.sourceforge.net>, 2008.
 # Javier Garcia Prieto <fjgarciaprieto hotmail.com>, 2009.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 13:20-0600\n"
 "Last-Translator: Javier Garcia Prieto <fjgarciaprieto hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -19,49 +21,59 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "Administrador de capas SIG GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "Capas de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
 msgstr "Comando finalizado."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "Vista 3D."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Seleccionar la proyección."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, fuzzy
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Intervalo válido."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -69,57 +81,57 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios en el entorno de trabajo?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 "¿Desea guardar los ajustes actuales en un archivo de entorno de trabajo?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "Cerrar ventana de visualización del mapa % d ."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Crea la topología para un mapa vectorial de GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr ""
@@ -127,14 +139,9 @@
 "\n"
 "Detalles: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -143,11 +150,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -163,42 +171,42 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Error."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "Información."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Cambiar directorio de mapas actual."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
@@ -206,19 +214,19 @@
 "El área de trabajo actual no está vacía. ¿Desea guardar los ajustes actuales "
 "en un archivo de espacio de trabajo?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "¿Crear un nuevo entorno de trabajo?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Seleccione el espacio de trabajo."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -228,67 +236,67 @@
 "espacio de trabajo (.GRC) <%s> ha fallado. Archivo no válido. No ha sido "
 "posible analizar el documento XML."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr ""
 "Por favor espere, cargando el archivo que contiene los parámetros de "
 "configuración del espacio de trabajo (.GRC)."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Cargar capas de mapa en el árbol de capas."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr ""
 "Seleccione el archivo que contiene los parámetros de configuración del "
 "espacio de trabajo (.GRC) a cargar."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr ""
 "Seleccione el archivo donde guardar la configuración del espacio de trabajo "
 "actual."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
 "El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Guardar entorno de trabajo."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr ""
 "La escritura del archivo de configuración del espacio de trabajo actual (% "
 "s) ha fallado."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para su lectura."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Por favor espere, cargando datos del atributo."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -299,24 +307,24 @@
 "%s\n"
 " del árbol de capas?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "¿Desea remover la(s) capa(s) de mapa seleccionada(s) del árbol de capas?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Remover la capa de mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Cerrar la Interfaz gráfica de usuario GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -325,660 +333,772 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Iniciar GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "No se puede cargar el tema de iconos, se usa el predeterminado..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Mostrar mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Remover la capa de mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Volver a renderizar el mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 #, fuzzy
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Forzar que se vuelvan a renderizar todas las capas."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Borrar visualización."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntero."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Acercar (zoom in)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para hacer zoom."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Alejar zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Arrastrar o pulsar con el ratón para alejar (zom out)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Desplazamiento de la visualización (Pan)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Arrastrar con el ratón para desplazar la visualización (mouse to pan)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Consultar mapa(s) raster/vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Consultar mapa(s) seleccionado(s) Raster / vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Volver al acercamiento anterior (previous zoom)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Opciones de acercamiento (zoom)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Acercamiento a la región de cálculo (definida mediante g.region)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Acercamiento al mapa o mapas seleccionados."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Añadir elementos al mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "Sobreponer elementos como escala y leyenda al mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Añadir barra de escala e indicador de Norte."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Añadir leyenda."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Guardar visualización en archivo gráfico."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Imprimir visualización."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Analizar mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Medir distancia."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Mapa de perfil de superficie."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Añadir capa de texto."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Crear histograma de imagen o archivo raster."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Iniciar nueva visualización."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 #, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Cargar capas de mapa en el entorno de trabajo."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Abrir archivo de entorno de trabajo existente."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 #, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 #, fuzzy
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Importar mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Cargando mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 #, fuzzy
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Importar mapa vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Metadatos básicos de vector."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 #, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Añadir capa de mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Añadir diversas capas de mapas basadas en imágenes raster."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Añadir capa de mapa vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Añadir varias capas  de mapas basados en vectores."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Añadir capa de comandos."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "Añadir grupo de capas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Añadir mascara de cuadrícula o etiquetas de vectores."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Borrar la capa seleccionada."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Mostrar tabla de atributos."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Exportar mapa vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Añadir capa de espacio de color Rojo, Verde y Azul (RGB)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Añadir capa de espacio de color Tono-Saturación e intensidad (HIS)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Añadir capa de mapa de sombreado de relieve."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Añadir flechas de flujo raster."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Añadir números de celdas raster."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Añadir capa de carta temática."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Añadir capa de carta temática."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Añadir capa de cuadrícula."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Añadir capa de líneas geodésicas."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Añadir capa de Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Añadir etiquetas."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Añadir capa de mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Mostrar configuración."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Ayuda del SIG GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Establecer opciones."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Utilería de copia impresa del mapa de salida PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Calculadora tridimensional (3D) de mapas raster."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Digitalizar nuevo punto."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Izquierda: nuevo punto"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Digitalizar nueva línea."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
 "Izquierda: nuevo punto; Centro: deshacer último punto; Derecha: cerrar la "
 "línea."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Digitalizar nuevo contorno."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Digitalizar nuevo centroide."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Añadir nuevo vértice."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Izquierda: seleccionar; Centro: des seleccionar; Derecha: confirmar."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Copiar categorías."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Borrar objeto(s) espacial(es)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Visualizar / actualizar atributos."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Izquierda: seleccionar."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Visualizar / actualizar categorías."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Editar línea / contorno."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Mover objetos espaciales."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Mover vértice."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Eliminar vértice."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Configuración de la digitalización."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Dividir línea / contorno."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Error del digitalizador de vectores."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Herramientas adicionales (copiar, invertir, conectar, etc.)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Deshacer."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Deshacer cambios anteriores."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Dibujar / redibujar perfil."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr ""
 "Para procesar el trazo del perfil, dibuje el transecto en la ventana de "
 "despliegue del mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Opciones de perfilado."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Guardar visualización en archivo gráfico."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Análisis del perfil del terreno."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definir GCP (Puntos de Control sobre el Terreno)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georrectificar."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Recalcular error RMS."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Guardar GCP en archivo de PUNTOS."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Añadir nuevo GCP."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Borrar el GCP seleccionado."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Limpiar el GCP seleccionado."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Recargar GCP del archivo de PUNTOS seleccionado."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Salir del módulo de georrectificación."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración, ajustes."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de georrectificación."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Cambiar configuración."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Recodificar mapa raster usando reglas."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Cambiar configuración."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Cambiar configuración."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Herramientas de visualización 3D."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de configuración de NVIZ."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Crear un nuevo directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 #, fuzzy
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Cargar archivo de trabajo desde el archivo."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Guardar entorno de trabajo actual a archivo."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Exportar mapa vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Mostrar configuración."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Propiedades de capa."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Administrar tablas."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Mostrar líneas."
+msgid "Show manual"
+msgstr "Mapa de sombras."
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Utilería de copia impresa del mapa de salida PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Generar puntos."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuración de página."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Acercamiento a la región predeterminada (zoom)."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Escala de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Añadir mapa raster 3D."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "Nuevo mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "Vector."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Borrar la locación seleccionada."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostrar la rejilla."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Utilería de copia impresa del mapa de salida PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Añadir capa de texto."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Añadir elementos al mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Añadir una capa."
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -1029,12 +1149,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permitir que los archivos de salida sobrescriban archivos existentes."
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1091,7 +1211,7 @@
 msgstr "Archivo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Entorno de trabajo."
 
@@ -1771,7 +1891,7 @@
 msgstr "Lista filtrada."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Cambiar el nombre."
 
@@ -1782,6 +1902,7 @@
 "mapas actual del usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar."
 
@@ -2407,6 +2528,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara."
 
@@ -2576,7 +2698,7 @@
 "Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Relieve sombreado."
 
@@ -3412,6 +3534,7 @@
 msgstr "Estimación del área de superficie para rasters."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Estadísticas univariantes de raster."
 
@@ -4437,7 +4560,7 @@
 msgstr "Filtro de matrices de mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma."
 
@@ -5050,7 +5173,7 @@
 msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr "Establece la tabla de color."
 
@@ -5110,6 +5233,7 @@
 msgstr "Vista previa de impresión."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "Administrar."
@@ -5171,20 +5295,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Configuración de página."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vista previa de impresión."
@@ -5204,212 +5322,212 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "Sentencia SQL."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 #, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "Mapa raster 3D."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "Mapa raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Operators"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 #, fuzzy
 msgid "Operands"
 msgstr "Abrir."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 #, fuzzy
 msgid "Expression"
 msgstr "Emisión."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Guardar entorno de trabajo actual al archivo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Cargar archivo de trabajo desde el archivo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Añadir."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 #, fuzzy
 msgid "subtract"
 msgstr "Superficie."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 #, fuzzy
 msgid "multiply"
 msgstr "[múltiple]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 #, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgstr "Mas corto que."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 #, fuzzy
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "Crear o reconstruir topología."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 #, fuzzy
 msgid "less than"
 msgstr "Mas largo que."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 #, fuzzy
 msgid "one's complement"
 msgstr "Mostrar la región de cómputo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "Opcional."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "Sobrescribir el archivo existente."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
 #, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Sobrescribir el archivo existente."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
+#, fuzzy
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Añadir el mapa creado al árbol de capas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 #, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr ""
 "Seleccione el archivo que contiene los parámetros de configuración del "
 "espacio de trabajo (.GRC) a cargar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 #, fuzzy
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "Emisión."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr ""
 "Seleccione el archivo que contiene los parámetros de configuración del "
 "espacio de trabajo (.GRC) a cargar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Desconocido"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr ""
 "La conexión a la base de datos no se encuentra definida en el archivo de BD."
@@ -5457,7 +5575,7 @@
 msgstr "&Enviar."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "Id de característica."
 
@@ -5466,10 +5584,10 @@
 msgstr "Desconocido"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5479,9 +5597,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
@@ -5494,43 +5612,45 @@
 msgstr "Configuración para la georrectificación."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Seleccionar tipo de mapa y locación / directorio de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Tipo de mapa a georrectificar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "Raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "Vector."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Seleccionar localización de origen:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Seleccionar directorio de origen de mapas:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr "Debe seleccionar una locación válida antes que un directorio de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una locación y un directorio de mapas válidos para "
@@ -5557,7 +5677,7 @@
 msgstr "Añadir mapa vectorial al grupo..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
 
@@ -5565,80 +5685,71 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes / mapas válido para continuar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
 "Seleccionar imagen / mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
 "sobre el terreno (GCP)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Seleccionar directorio de origen de mapas:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Seleccione el mapa raster a perfilar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 #, fuzzy
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "Debe seleccionar una imagen / mapa válido para continuar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Borrar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Convertir coordenadas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5647,20 +5758,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "Archivo de PUNTOS guardado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5668,12 +5779,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Error RMS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5687,23 +5793,23 @@
 "6 o mas puntos para la rectificación de segundo orden y\n"
 "10 o mas puntos para las rectificación de tercer orden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 #, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Rectificar o imagen de mapa de bits."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Transformando <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "La Georrectificación del mapa vectorial <%s>  ha fallado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
@@ -5711,273 +5817,278 @@
 "El mapa vectorial <%s> Ya existe. Cambie el nombre de la extensión y "
 "georrectifique nuevamente."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Elimina una tabla de atributos (Drop table)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Ajustes del administrador de Capas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 #, fuzzy
 msgid "use"
 msgstr "Desestablecer."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "Nombre de columna."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "Nombre de columna."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "Grupo objetivo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "Grupo objetivo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Error hacia adelante."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Error hacia atrás."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Editar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Valor de coordenada no válido. Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Crear nuevo grupo de mapas vectoriales."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Seleccionar mapa(s) vectorial(es) para añadir al grupo:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 #, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Punto de control sobre el terreno (GCP)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "Nombre de columna."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "Nombre de columna."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Aplicar cambios para la sesión actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "Aplicar y guardar los cambios en el archivo de configuración del usuario "
 "(predeterminado para las próximas sesiones)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Cerrar diálogo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Simbología"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Configuración de símbolos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Color:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Limpiar el GCP seleccionado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Reglas de color."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Mostrar líneas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Configuración de símbolos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "Anchura de línea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "Barra de herramientas de georrectificación."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Seleccionar método de rectificación para rasters."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "Primer orden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "Segundo orden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "Tercer orden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr ""
 "Recorta la visualización a la región de cálculo en la locación de destino."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "Configuración de mapa de bits (raster)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "La configuración del perfil ha sido guardada en el archivo '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -6035,22 +6146,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "Visualización de mapas - SIG GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Activar/desactivar renderizado automático"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Mostrar la extensión de cálculo:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -6062,15 +6173,15 @@
 "dentro de la región de cálculo, el área de cálculo se muestra como un cuadro "
 "rojo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 "Restringir la resolución de pantalla a la configuración de cálculo "
 "seleccionada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -6080,22 +6191,22 @@
 "cálculo. El valor predeterminado para mostrar el nuevo mapa, se puede "
 "configurar en el diálogo 'Configuración de la interfaz gráfica de usuario'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Seleccionar la proyección."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -6104,24 +6215,25 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "Vista 2D."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -6136,83 +6248,84 @@
 "\n"
 "Detalles: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
 #, fuzzy
-msgid "3D view toolbar"
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de Nviz."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de mapa."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de georrectificación."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna capa de mapa. Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr ""
 "No se ha seleccionado ningún mapa raster o vectorial para ser consultado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "No se ha seleccionado algún mapa vectorial para consultar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Consulta de vectores."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 "Solo los mapas vectoriales del directorio de mapas de usuario (mapset) "
 "actual pueden ser modificados."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Superponer mapas raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Superponer mapas vectoriales."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Consultar mapa(s) raster / vectorial (modo de visualización)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Consultar mapa vectorial (modo de edición)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -6221,88 +6334,88 @@
 "Pulse y arrastre con el botón izquierdo del ratón para medir. %s . Haga "
 "doble clic izquierdo para limpiar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Midiendo distancia."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Midiendo distancia:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Leyenda."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Medir distancia."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Escala y flecha de Norte."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Mostrar / ocultar escala y flecha de Norte."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "Escalar objeto."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Mostrar / ocultar leyenda."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "Objeto de la leyenda."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Acercamiento a la región de cálculo (definida mediante g.region)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Acercamiento a la región predeterminada (zoom)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Acercamiento a una región guardada (zoom)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Establece la región de cálculo desde la pantalla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Guardar la geometría de la visualización a la región nombrada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "Ventana de visualización del mapa GRASS GIS :"
 
@@ -6348,7 +6461,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Valor de coordenada no válido. Operación cancelada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6435,7 +6549,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Árbol de Steiner."
@@ -6475,23 +6589,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Falta el código EPSG."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Línea."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6500,80 +6617,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Lista de categorías"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opcional."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Vista previa de impresión."
@@ -6586,12 +6703,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6780,7 +6899,7 @@
 msgstr "Ruta al archivo de códigos EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
@@ -7128,7 +7247,7 @@
 msgstr "Añadir centroides."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -7193,8 +7312,8 @@
 msgstr "Copiar la cadena del comando actual al portapapeles."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -7207,6 +7326,7 @@
 msgstr "Base de datos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -7235,29 +7355,32 @@
 msgstr "E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspectiva:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Giro:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Altitud:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Exageración Z:"
@@ -7311,25 +7434,25 @@
 msgstr "Reiniciar a la visualización predeterminada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Color de fondo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Superficie."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Vector."
@@ -7348,11 +7471,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa raster:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Atributos de superficie."
@@ -7489,20 +7607,20 @@
 msgstr "Por color."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Posición."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "Nuevo mapa vectorial."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Mostrar líneas vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Lineas vectoriales."
@@ -7543,7 +7661,7 @@
 msgstr "Mostrar puntos vectoriales."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Puntos vectoriales."
@@ -7562,6 +7680,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "Simbolo:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Mapa raster 3D."
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "Isosuperficies."
@@ -7604,78 +7727,78 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 #, fuzzy
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Riqueza."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "El mapa vectorial <%s> es tridimensional (3D)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "El mapa vectorial <%s> es bidimensional (2D)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr "%(primitives)d primitivas (%(points)d puntos)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(valor)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7683,46 +7806,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(paso)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Posición:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Mostrar líneas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Mostrar puntos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Anchura:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Marcador:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7803,126 +7927,126 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Teclee un comando GRASS, para ejecutarlo presione la tecla ENTER."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 #, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Eliminar las columnas seleccionadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Seleccione el directorio de datos para el SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 #, fuzzy
 msgid "Source name"
 msgstr "Nombre de columna."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Dirección."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "Base de datos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Valores de celda."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 #, fuzzy
 msgid "Directory:"
 msgstr "Dirección."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 #, fuzzy
 msgid "Database:"
 msgstr "Base de datos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 #, fuzzy
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Código de la proyección:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Mostrar configuración."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "No se ha encontrado el mapa <%s> ."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "No se puede analizar la orden %s ."
@@ -7941,6 +8065,10 @@
 msgstr "La ejecución ha fallado."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalles."
 
@@ -7954,299 +8082,308 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "No se puede ejecutar el comando: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Aplicar cambios para esta sesión."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
 "Cerrar el diálogo y guardar los cambios al archivo de configuraciones de "
 "usuario."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Cerrar el diálogo e ignorar los cambios."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "General."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Anchura de línea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Ajustando."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Umbral de ajuste."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Ajustar también al vértice."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Seleccione los objetos espaciales vectoriales."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Seleccione umbral."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 "Seleccione únicamente, los objetos espaciales localizados dentro del "
 "recuadro frontera."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 "De forma predeterminada, se han seleccionan todos los objetos espaciales que "
 "se superponen al cuadro delimitador de selección."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Revisar duplicados."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Digitalizar objetos espaciales lineales."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Dividir líneas en la intrersección."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar los cambios."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Guardar cambios al salir."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Herramienta de consultas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Seleccione la herramienta de consulta."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Seleccionar mediante recuadro."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "Longitud."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Seleccionar líneas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "Mas corto que."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "Mas largo que."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Digitalizar nuevo objeto espacial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Añadir nuevo registro a la tabla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "Siguiente para utilizar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Número de categoría."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Modo de categoría."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Entrada manual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Borrar dato(s) espacial(es) existente(s)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Borrar registro de la tabla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Consultar con atributos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "Parámetros."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Resaltar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Resaltar (duplicados)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Punto."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Línea."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Frontera (no incluye el área)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Frontera (un área)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Frontera (dos áreas)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Centróide (dentro del área)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Centróide (fuera del área)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Centróide (duplicado en el área)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Nodo (una línea)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Nodo (dos líneas)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vértice."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Área (frontera cerrada + centróide)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Ajuste deshabilitado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 "El umbral de ajuste es %(value).1f %(units)s (basado en la resolución comp.)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr ""
 "Los ajustes del digitalizador de vectores se han guardado en el archivo <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Lista de categorías - haga clic derecho para eliminar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Añadir una nueva categoría."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Aplicar los cambios."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Ignorar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Aplicar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -8258,19 +8395,19 @@
 "El número de capa y categoría debe ser un entero.\n"
 "El número de capa debe ser mayor que cero."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar lo seleccionado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Borrar todo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -8278,76 +8415,170 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "No es posible actualizar el mapa vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr "%d líneas seleccionadas para el etiquetado de bloque z."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "Seleccionar valor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Valor de inicio."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Paso."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Lista de duplicados."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "Identificador de Objeto espacial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Capa (categorías)."
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Utilería de copia impresa del mapa de salida PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Configuración general."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Vista previa de impresión."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"No ha sido posible renombrar el directorio de mapas de usuario (mapset)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s ."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Introducir parámetros para la proyección %s:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Utilería de copia impresa del mapa de salida PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Puntos de control sobre el terreno (GCP)."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordenadas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Extensión."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Región de cómputo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Mostrar la región de cómputo."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Modo de visualización."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Mostrar geometría."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Escala de mapa."
 
@@ -8375,10 +8606,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Mostrar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de mapa."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -8429,6 +8656,7 @@
 msgstr "Mapa raster 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Puntos vectoriales."
@@ -8606,12 +8834,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
@@ -8665,7 +8887,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover."
 
@@ -8694,7 +8916,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades."
 
@@ -8710,7 +8932,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Comando."
 
@@ -8784,8 +9006,8 @@
 msgstr "Vector."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos."
 
@@ -8981,6 +9203,860 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr "Fila %d."
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "No es posible abrir el archivo <%s> para su lectura."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Resolución."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "No se puede leer la lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "No se puede leer la lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Tamaño de ícono:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamaño de ícono:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Seleccione el directorio de datos SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Cerrar el diálogo e ignorar los cambios."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Región no válida."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Configuración de mapa de bits (raster)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Administrar proyecciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Zum al mapa seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Acercamiento a una región guardada (zoom)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Administrar proyecciones."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Directorio de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Región."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Escala de mapa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Renderizar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Primer orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "Color del alambre."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Ancho de Línea (en píxeles):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Sección transversal."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "Mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "Mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "Raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Añadir grupo de capas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Punto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "Guardar como."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo de dato."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Limpiar mapa vectorial."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Configuración de mapa de bits (raster)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Configuración de vector."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Propiedades."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Sección transversal."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Id de característica."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Añadir centroides."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Editar línea / contorno."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Sección transversal."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Borrar capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Cerrar archivo de entorno de trabajo actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Reglas de color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Anchura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Color del alambre."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Seleccione el directorio de datos SIG:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Reglas de color."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Estilo de linea."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "Simbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Archivo WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "columnas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Rescalar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "columnas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Ancho de Línea (en píxeles):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Editar los valores de categoría en forma interactiva."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Estilo de linea."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Estilo de grosor:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Asterisco (forma de estrella)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Ancho de Línea (en píxeles):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Series de raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Mostrar la leyenda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Nombre de columna."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vectorial a raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Seleccionar mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Mostrar la leyenda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Configuración avanzada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Lineas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Mostrar líneas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Superponer mapas vectoriales."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Capa."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Añadir etiquetas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Añadir columnas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Configuración de tipo de letra."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "No se ha seleccionado alguna capa de mapas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "Raster."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Configuración general."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "Usar | coordenada X."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Color de fondo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Tipo de capa no soportado '%s'."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "Longitud."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Cambiar nombre del directorio de mapas seleccionado (Mapset)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Leyenda."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Prueba."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Introducir texto:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Configuración del texto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Resaltar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "Primer orden."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Posición:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Convertir coordenadas."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Izquierda: nuevo punto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Configuración del texto."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "No ha sido posible descargar el mapa raster."
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -9144,132 +10220,132 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "No se ha encontrado el mapa <%s> ."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitalizar una nueva línea."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "Acercamiento al mapa seleccionado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Duplicar atributos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Copiar atributos del mapa vectorial ubicado en segundo plano."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Invertir las lineas o fronteras seleccionadas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Combina las líneas o fronteras seleccionadas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Separa las lineas o fronteras seleccionadas en la intersección."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Ajustar las líneas / fronteras seleccionadas (únicamente a los nodos)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Conectar las líneas / fronteras seleccionadas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Consultar atributos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr "Etiquetado en bloque Z de líneas 3D."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Conversión del tipo de atributo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "El mapa de vectores no es tridimensional (3D). Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Seleccionar un mapa vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr ""
 "Por favor, espere, abriendo el mapa vectorial <% s> para su edición ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "¿Desea guardar los cambios en el mapa vectorial <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "¿Guardar los cambios?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 "Por favor espere, cerrando y reconstruyendo la topología del mapa vectorial <"
 "% s> ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Nuevo mapa vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "No ha sido posible abrir el archivo."
@@ -9297,21 +10373,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa raster <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa vectorial <%s>."
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
@@ -9320,22 +10390,22 @@
 "abandono de la interfaz wxGUI. Por favor ejecute manualmente g.region para "
 "solucionar el problema."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la capa de mapa <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "No se ha podido realizar la presentación de la superposicion <%s>."
@@ -9513,7 +10583,6 @@
 msgstr "Simple."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado."
 
@@ -9536,10 +10605,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Longitud de dato."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "Hacia."
@@ -9557,7 +10622,7 @@
 msgstr "Lista de capas."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Editar el registro seleccionado."
 
@@ -9892,7 +10957,7 @@
 msgstr "Crear la tabla de atributos."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Añadir el mapa creado al árbol de capas"
 
@@ -9949,17 +11014,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Leyenda del mapa raster <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Introducir texto:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotación:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Establecer el tipo de letra."
 
@@ -10187,12 +11248,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Tamaño del tipo de letra de la etiqueta (puntos):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Configuración de tipo de letra."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Familia de fuentes:"
@@ -10221,7 +11276,7 @@
 msgstr "Configuración de la línea del perfil."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil."
 
@@ -10229,10 +11284,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Color de linea."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Estilo de linea."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -10242,15 +11293,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Configuración de los marcadores del segmento de transecto."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Configuración de ejes."
@@ -10304,143 +11346,143 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Capas de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Cambiar el nivel de opacidad."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Propiedades de Nviz."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Acercamiento al mapa o mapas seleccionados."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr ""
 "Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado(s)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar a MPEG-1."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Muestra los datos del atributo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Comienza la edición."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Termina la edición."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fondo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 #, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Crear/reconstruir topología"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 "Acercamiento al (los) mapa(s) seleccionado(s) (se ignoraran los valores "
 "nulos)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 "Establece la región de cálculo a partir del (los) mapa(s) seleccionado (s) "
 "(se ignoraran los valores nulos)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "No se puede crear el perfil del mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "No es posible mostrar el histograma del mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "Define la opacidad <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Grupo de capas:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Pulse aquí para editar la configuración de la capa."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(Haga doble clic para establecer las propiedades)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "raster 3D."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "Rojo, verde y azul (RGB)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "Tono, Intensidad y Saturación (HIS)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "Número de celdas del mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "Flechas de flujo del mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "Mapa temático."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "Cartas temáticas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "Rejilla (grid)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "Linea geodésica."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "Línea de rumbo de navegación o loxódromo (loxodrome)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "Etiquetas de vectores."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Por favor espere, actualizando datos..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "No se ha encontrado el mapa <%s> ."
@@ -10565,7 +11607,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -10583,130 +11625,130 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "uso: %s <grass command>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Proyección:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "Este."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "Norte."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "Por elevación."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr ""
 "Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Administrar colores de imágenes."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Distancia a lo largo de un transecto."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Distancia a lo largo de un transecto."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "En superficie."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Cargando mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Cargando mapa raster 3D."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "Fallado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Tipo de capa no soportado '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "No ha sido posible descargar el mapa raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "Mapa raster 3D."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "Exitosamente descargado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Ha fallado la carga del mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "No ha sido posible descargar el mapa vectorial<%(name)s> (%(type)s)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
 "El mapa vectorial <%(name)s> (%(type)s) ha sido exitosamente descargado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "No se ha encontrado la capa de mapa vectorial puntual (id=%d)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr ""
 "No ha sido posible establecer las propiedades de la capa de datos (id=%d)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10717,71 +11759,83 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "Cambio de segmento."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Ocultar todos, excepto los conjuntos de mapas PERMANENT y actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas PERMANENT."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Ocultar todos, excepto el conjunto de mapas actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Ocultar todos los conjuntos de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Expandir / mostrar todo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Mostrar lo seleccionado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "Cuadro."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "Esfera."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "Cubo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "Diamante."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "Arbol d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "Arbol c"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "Asterisco (forma de estrella)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "Giroscópo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "Histograma."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10793,11 +11847,7 @@
 "       Detalles: %(detail)s\n"
 "       Línea: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Se desconoce la ubicación del archivo de configuración."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10808,62 +11858,62 @@
 "\n"
 "Detales: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Imposible de establecer."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "No se puede analizar la orden %s ."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "Configuración de interfaz gráfica de usuario."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Establecer a lo predeterminado."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Revertir los ajustes a lo predeterminado y aplicar los cambios."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "La configuración ha sido guardada en el archivo '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "La columna de clave no puede contener una cadena vacía."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Configuración de interfaz gráfica de usuario."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Configuración general."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista de elementos:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 "Guardar parámetros de visualización de la ventana actual como "
 "predeterminados."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -10872,234 +11922,240 @@
 "de capas, como de la(s) de visualización de mapas abiertas y utilizar como "
 "ajustes predeterminados para próximas sesiones."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Ajustes del administrador de Capas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Preguntar cuando se remueve una capa de mapas del árbol de capas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 "Preguntar cuando se abandona la interfaz gráfica de usuario wx o se cierre "
 "la ventana."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Tipo de letra predeterminado para las ventanas de GRASS."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Salida de la orden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Configuración avanzada."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Árbol de Steiner."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema de iconos:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Nota: Para cambiar el tema de los iconos, debe usted guardar la "
+"configuración y reiniciar la interfaz gráfica de usuario (GUI)."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Mostrar."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Tipo de letra predeterminado para las ventanas de GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Ajustes predeterminados de pantalla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Manejador de pantalla:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Modo de la barra de estado:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Habilitar auto representación."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "ráster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Ajustes del diálogo de comandos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Cerrar el diálogo al finalizar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Recodificar de forma interactiva."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Nivel de detalle:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Configuración de mapa de bits (raster)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Superponer mapas raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Establece la tabla de color."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Configuración de vector."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Presentación:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Resaltar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Ancho de Línea (en píxeles):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Explorador de datos."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Doble click izquierdo del ratón:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Codificación (por ejemplo, UTF-8, ASCII, iso8859-1, KOI8-R):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Preguntar al eliminar registro(s) de datos la tabla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Crear tabla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr "Columna clave:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Configuración de tipo de letra del perfil."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Explorar códigos EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Coordenadas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Administrar proyecciones."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Proyección:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Cargando área de trabajo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 "Suprimir el posicionamiento de la(s) ventana(s) de visualización de mapas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Suprimir el posicionamiento de la ventana del administrador de capas."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configuración avanzada."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Lugar donde almacenar la configuración:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Tema de iconos:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Nota: Para cambiar el tema de los iconos, debe usted guardar la "
-"configuración y reiniciar la interfaz gráfica de usuario (GUI)."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s ."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "ERROR: No se encuentra la locación <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleccione el tipo de letra."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamaño de ícono:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Cambiar directorio de mapas actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -11112,11 +12168,11 @@
 "para ocultarlo. %s Nota: Los directorios de mapas de usuario (mapset) "
 "PERMANENT, así como el actual serán accesibles siempre."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Directorio de mapas de usuario (mapset)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario."
 
@@ -11395,6 +12451,38 @@
 "su directorio home."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Mostrar líneas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Seleccionar la fuente predeterminada para la pantalla."
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Borrar puntos de control sobre el terreno (GCP)."
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "Error RMS."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Barra de herramientas de mapa."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No es posible realizar un acercamiento (zoom) al mapa vectorial <%s>."
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Se desconoce la ubicación del archivo de configuración."
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Lugar donde almacenar la configuración:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr ""
 #~ "Enlista a la salida estándar, los archivos de base de datos de GRASS "
@@ -11505,9 +12593,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "Detalles:"
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "Borrar capa."
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Borrar capa"
 
@@ -11528,10 +12613,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Asistente de locaciones."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Seleccionar directorio de entrada de datos hacia GRASS:"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Importar archivo raster soportado por GDAL a una capa de mapa raster "
@@ -11667,9 +12748,6 @@
 #~ "Error calculado mediante la raíz cuadrática media (RMS) para los puntos "
 #~ "seleccionados hacia adelante: %(fwd) s hacia atrás: %(bkw)s ."
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "Usar | coordenada X."
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "Coordenada Y."
 
@@ -11682,18 +12760,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Punto de control sobre el terreno (GCP)."
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "E:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N:"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "La configuración del georrectificador ha sido guardada en el archivo '%s'."
@@ -11765,9 +12831,6 @@
 #~ msgid "AUTHORS file missing"
 #~ msgstr "No se encuentra el archivo del autor."
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "Añadir mapa raster 3D."
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Redibujar marcadores de GCP en las visualizaciones de mapas."
 
@@ -11840,9 +12903,6 @@
 #~ msgid "Map calculator"
 #~ msgstr "Calculadora de mapas."
 
-#~ msgid "Coarse style:"
-#~ msgstr "Estilo de grosor:"
-
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Preseleccionado."
 
@@ -11850,14 +12910,6 @@
 #~ msgstr "Restaurar ajustes preseleccionados."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "No se pueden leer los códigos EPSG: %s ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Resolución."
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "DXF file:"
 #~ msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
 
@@ -11867,9 +12919,6 @@
 #~ msgid "Input directory"
 #~ msgstr "Directorio de entrada de datos de SIG:"
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Seleccione el directorio de datos SIG:"
-
 #~ msgid "Select file extension:"
 #~ msgstr "Seleccione la extensión del archivo a importar:"
 
@@ -11997,9 +13046,6 @@
 #~ msgid " (those in bold typeface are required)"
 #~ msgstr "(Se requiere lo que se indica con el tipo de letra negrilla)."
 
-#~ msgid "Zoom to selected map"
-#~ msgstr "Zum al mapa seleccionado"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set computational region from selected map"
 #~ msgstr "mostrar"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_fr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -5,11 +5,13 @@
 # Eve (alias 'phyto') <dendrosociology[a]yahoo.co.uk>, 2006.
 # BAIN <bain toraval.fr>, 2007.
 # Sylvain Maillard <sylvain.maillard gmail.com>, 2011.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasstcl_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-21 09:48+0100\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: français <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -23,50 +25,60 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 101,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "Charger des cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
 msgstr "Messages de la commande"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr "Rechercher un module"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "Vue 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Choisir la projection"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "Ficher modèle GRASS (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, fuzzy
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Plage de validité"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -77,70 +89,68 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr "Exécuter le modèle ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr "Modèle en cours d'exécution ..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Choisir le fichier où sauver l'environnement courant"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "L'espace de travail n'est pas vide.  Voulez-vous sauver les paramètres courants dans un fichier ?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide.  Voulez-vous sauver les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "Efface l'écran"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "La couche sélectionnée n'est pas un vecteur."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Convertir des couches vectorielles OGR en carte vectorielle GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Script Python (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Un minimum de %d PCS est requis.  Opération annulée."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr "Lancement du script '%s'..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle localisation.  Localisation <%s> non créée."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle localisation.  Localisation <%s> non créée."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -149,11 +159,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -169,118 +180,127 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Impossible de créer la carte vectorielle <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Sauver les paramètres courants ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 #, fuzzy
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "L'espace de travail n'est pas vide.  Voulez-vous sauver les paramètres courants dans un fichier ?"
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide.  Voulez-vous sauver les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Créer un nouvel espace de travail"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Choisir un fichier d'environnement"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.  Fichier invalide, incapable de déchiffrer le document XML"
+msgstr ""
+"Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.  Fichier invalide, "
+"incapable de déchiffrer le document XML"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Patience, l'environnement est en cours de chargement..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Charger des cartes dans l'arborescence des couches"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Choisir un fichier GRC à charger"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Choisir le fichier où sauver l'environnement courant"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier denvironnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier denvironnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Sauver l'espace de travail"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
-msgstr "Ecriture des paramètres courant dans le fichier d'environnement (%s) non réussie."
+msgstr ""
+"Ecriture des paramètres courant dans le fichier d'environnement (%s) non "
+"réussie."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'environnement <%s> en écriture."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Pas de couche sélectionnée"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Patientez, chargement des données d'attributs"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -288,24 +308,24 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "Voulez-vous enlever la couche %s de l'arborescence"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Voulez-vous enlever la couche sélectionnée de l'arborescence"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Enlever la couche"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Quitter l'interface graphique"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Aucune couche sélectionnée.  Opération annulée."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -314,655 +334,768 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Démarrer GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "Impossible de charger le thème, utilisation du thème par défaut "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Affiche la carte"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Enlever la couche"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Régénère à nouveau la carte"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 #, fuzzy
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Force la regénération de toutes les couches"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Efface l'écran"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom avant"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Glisser ou cliquez pour zoommer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom arrière"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Faites glisser la souris ou cliquez pour dézoomer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Se déplacer dans la zone d'affichage"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Glisser avec la souris pour se déplacer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Interroge une (des) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Interroge la (les) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s) sélectionnées"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Revenir au zoom précédent"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Options de zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Zoomer sur la région calculée (définie avec g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Zoomer sur la carte sélectionnée"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Ajouter une légende"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Ajouter une échelle et la rose des vents"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Ajouter la légende"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Sauver l'image écran dans un ficher PNG"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Imprimer l'image écran"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Analyser une carte"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Mesurer une distance"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Ajouter une couche de texte"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Créer l'histogramme de l'image ou du fichier 'raster'"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Démarrer un nouvel écran"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Créer un nouvel espace de travail"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 #, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Charger des cartes dans l'espace de travail"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Ouvrir un fichier espace de travail existant"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 #, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Sauver l'espace de travail courant"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 #, fuzzy
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Importer une couche &matricielle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 #, fuzzy
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Importer une couche &vectorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 #, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Ajouter une couche vectorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Ajouter une couche vectorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Ajouter une commande de couche"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "Ajouter un groupe"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Ajouter une couche carroyage ou des étiquettes"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Effacer la couche sélectionnée"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Visualiser la table des attributs"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Exporter une couche ve&ctorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Ajouter une couche RVB"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Ajouter une couche TIS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Ajouter une carte en relief ombré"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Ajouter des flèches de flux (raster) "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "AJouter le numéro des cellules (raster)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Ajouter une charte thématique"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Ajouter une charte thématique"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Ajouter une couche carroyage"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Ajouter une couche avec ligne géodésique"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Ajouter une rhumbline"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Ajouter des étiquettes"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Montrer les réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Gestionnaire des tables d'attributs GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Modifier les options"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Ajouter une couche 'raster'"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Digitaliser un nouveau pont"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Gauche : nouveau point"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Digitaliser une nouvelle ligne"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
-msgstr "Gauche : nouveau point ; Milieu : Annuler dernière action ; Droite : fermer la ligne"
+msgstr ""
+"Gauche : nouveau point ; Milieu : Annuler dernière action ; Droite : fermer "
+"la ligne"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Digitaliser un nouveau contour"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Digitaliser un nouveau centroïde"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Ajouter un nouveau vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Gauche : Sélectionner ; Milieu : Désélectionner : Droite : Confirmer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Copier les catégories"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Effacer un (des) objet(s)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Afficher/mettre à jour les attributs"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Gauche : Sélectionner "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Afficher/mettre à jour les catégories"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Éditer une ligne / un contour"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Bouger un (des) objet(s)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Déplacer un vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Supprimer un vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Couper une ligne/limite"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Barre d'outils pour le digitaliseur vectoriel"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Outils additionnels (copier, retourner, connecter, ...)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Annuler les changements précédents"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Trace/retrace le profil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Tracer la ligne de coupe sur la carte affichée"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Options pour les profils"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Sauver l'image écran dans un ficher PNG"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Ajuster les points de contrôles (PCS)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Définir les points de contrôle au sol (PCS)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Géoré&férencer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Recalculer l'erreur RMS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Enregistrer GCPs dans un fichier de points"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Ajouter de nouveaux PCS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Effacer les points de contrôles (PCS) sélectionnés"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Nettoyer les points de contrôles (PCS) sélectionnés"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Recharger les PCS depuis un fichier Points"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Quitter le module de géo-correction"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Paramètres pour l'outil de géo-correction "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Modifier les réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Recoder une carte 'raster' en utilisant des règles"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Modifier les réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Modifier les réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Outils NVIZ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Afficher la boîte de dialogue des paramètres NVIZ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Créer un nouveau jeu de cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 #, fuzzy
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Choisir un fichier d'environnement"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Sauver l'espace de travail courant"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Exporter une couche ve&ctorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Montrer les réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr " Propriétés de la couche"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Gérer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Sélectionner une police"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Afficher les lignes"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Carte des ombres"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Générer &des points"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Mise en page"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Zoom sur la région par défaut"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Charger des cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Couche matricielle"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Ajouter une carte 3D (raster)"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "vecteur"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "vecteur"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Effacer la localisation sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Aperçu avant impression"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Ajouter une couche de texte"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Ajouter une légende"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Ajouter une couche avec ligne géodésique"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -1013,12 +1146,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1075,7 +1208,7 @@
 msgstr "Fichier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "&Espace de travail"
 
@@ -1199,7 +1332,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
@@ -1216,7 +1351,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:37
 msgid "Creates raster maps from ASCII polygon/line/point data files."
-msgstr "Créer des cartes 'raster' à partir de fichiers contenant des données ASCII de point/ligne/polygone"
+msgstr ""
+"Créer des cartes 'raster' à partir de fichiers contenant des données ASCII "
+"de point/ligne/polygone"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:38
 msgid "Binary file import"
@@ -1232,8 +1369,12 @@
 msgstr "Importation d'un grid ESRI ASCII"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Convertit un fichier 'raster' ESRI ARC/INFO ASCII (GRID) dans une couche 'raster' (binaire)."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Convertit un fichier 'raster' ESRI ARC/INFO ASCII (GRID) dans une couche "
+"'raster' (binaire)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -1241,7 +1382,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
+msgstr ""
+"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 #, fuzzy
@@ -1250,7 +1392,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:45
 msgid "Imports a binary MAT-File(v4) to a GRASS raster."
-msgstr "Importe un fichier binaire MAT-File (V.4) dans une couche 'raster' GRASS."
+msgstr ""
+"Importe un fichier binaire MAT-File (V.4) dans une couche 'raster' GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:46
 msgid "SPOT NDVI import"
@@ -1273,8 +1416,12 @@
 msgstr "Importer un Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's associés au moyen de gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Géoréférencer, rectifier et importer une image Terra-ASTER et ses DEM's "
+"associés au moyen de gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -1296,7 +1443,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:58
 msgid "Creates a vector map from ASCII points file or ASCII vector file."
-msgstr "Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+msgstr ""
+"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
+"vecteur ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:59
 #, fuzzy
@@ -1314,7 +1463,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:62
 msgid "Imports older versions of GRASS vector maps."
-msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr ""
+"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:63
 #, fuzzy
@@ -1323,8 +1473,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 #, fuzzy
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
-msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
+msgstr ""
+"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
 msgid "DXF import"
@@ -1359,7 +1512,9 @@
 msgstr "Renommer le jeu de cartes"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
@@ -1367,7 +1522,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
@@ -1378,7 +1535,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:76
 #, fuzzy
 msgid "Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr ""
+"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:77
 #, fuzzy
@@ -1387,8 +1545,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
 #, fuzzy
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
-msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
+msgstr ""
+"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
 #, fuzzy
@@ -1421,7 +1582,9 @@
 msgstr "Importer un DXF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
@@ -1467,7 +1630,8 @@
 msgstr "Importer des données ASCII xyz"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
@@ -1487,7 +1651,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:99
 #, fuzzy
 msgid "Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)"
-msgstr "Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
+msgstr ""
+"Importer un fichier carte GRIDATB.FOR (TOPMODEL) dans un carte 'rater' GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:100
 msgid "Matlab 2D array export"
@@ -1530,7 +1695,9 @@
 msgstr "Importer un WMS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
@@ -1538,7 +1705,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
@@ -1554,7 +1723,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
@@ -1609,7 +1780,8 @@
 msgstr "Importer de multiples donénes vectorielles en utilisant OGR"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
@@ -1624,7 +1796,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:132
 #, fuzzy
 msgid "Exports a GRASS vector map to SVG."
-msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr ""
+"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:134
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to VTK ASCII output."
@@ -1678,12 +1851,16 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' binaire"
+msgstr ""
+"Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' "
+"binaire"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+msgstr ""
+"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
+"vecteur ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -1694,7 +1871,10 @@
 msgstr "Copier"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
@@ -1702,7 +1882,9 @@
 msgstr "Liste"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
@@ -1710,7 +1892,7 @@
 msgstr "Liste filtrée"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Renommer"
 
@@ -1719,6 +1901,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Effacer"
 
@@ -1775,7 +1958,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
 #, fuzzy
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
 msgstr "Importer un fichier 'raster' binaire dans une couche 'raster' GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
@@ -1842,7 +2027,9 @@
 msgstr "Gisement/distance vers c&oordonnées"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
@@ -1997,7 +2184,9 @@
 msgstr "&Gérer les projections"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
@@ -2058,7 +2247,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
@@ -2133,7 +2324,10 @@
 msgstr "Rééchantillonner par les splines avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
@@ -2166,7 +2360,9 @@
 msgstr "Mosaïquer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:546
@@ -2223,7 +2419,8 @@
 msgstr "Créer RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:683
@@ -2231,7 +2428,9 @@
 msgstr "RVB vers TVS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
@@ -2264,7 +2463,9 @@
 msgstr "raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
@@ -2279,6 +2480,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Masque"
 
@@ -2308,7 +2510,10 @@
 msgstr "Cellules voisines"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
@@ -2316,7 +2521,10 @@
 msgstr "Points voisins"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
@@ -2328,7 +2536,9 @@
 msgstr "Produit en croix"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
@@ -2337,7 +2547,9 @@
 msgstr " Propriétés de la couche"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
@@ -2346,7 +2558,9 @@
 msgstr "Importer une carte 'raster'"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
@@ -2374,7 +2588,8 @@
 msgstr "Carte des ombres"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
@@ -2386,7 +2601,11 @@
 msgstr "Coûts de déplacement cumulés"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
@@ -2394,7 +2613,10 @@
 msgstr "Surface de coût"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
@@ -2406,7 +2628,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Ombrage"
 
@@ -2419,7 +2641,9 @@
 msgstr "Pente et exposition"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
@@ -2473,7 +2697,9 @@
 msgstr "Agglomérer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
@@ -2501,7 +2727,9 @@
 msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
@@ -2517,7 +2745,9 @@
 msgstr "Carte sans dépressions et lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
@@ -2533,7 +2763,9 @@
 msgstr "Lignes de flux"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
@@ -2549,7 +2781,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
@@ -2602,7 +2836,9 @@
 msgstr "Point de contrôle au sol"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
@@ -2614,7 +2850,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
@@ -2622,7 +2860,9 @@
 msgstr "Analyse de paysage"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
@@ -2630,11 +2870,16 @@
 msgstr "Analyser les correctifs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
@@ -2654,7 +2899,8 @@
 msgstr "Densité du bord"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
@@ -2670,7 +2916,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
@@ -2702,7 +2950,8 @@
 msgstr "Module de densité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
@@ -2710,7 +2959,8 @@
 msgstr "Module nombre"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
@@ -2758,7 +3008,11 @@
 msgstr "Taux de propagation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
@@ -2766,7 +3020,9 @@
 msgstr "Propagation des chemins au moindre coût "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
@@ -2774,7 +3030,10 @@
 msgstr "Simulation de diffusion anisotrope"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
@@ -2794,7 +3053,9 @@
 msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:618
@@ -2803,7 +3064,9 @@
 msgstr "Reclasser en fonction de la taille"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
@@ -2829,7 +3092,9 @@
 msgstr "Redessiner avec un histogramme"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
@@ -2857,7 +3122,9 @@
 msgstr "Cellules aléatoires et points vectoriels"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
@@ -2877,7 +3144,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
@@ -2885,7 +3154,10 @@
 msgstr "Déviance gaussienne de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
@@ -2893,7 +3165,9 @@
 msgstr "Plan"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
@@ -2901,7 +3175,9 @@
 msgstr "Déviance aléatoire de surface"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
@@ -2964,7 +3240,9 @@
 msgstr "IDW de points vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
@@ -2980,7 +3258,10 @@
 msgstr "Splines régulées avec tension"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
@@ -2996,7 +3277,8 @@
 msgstr "Remplir les cellules NULL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:726
@@ -3018,7 +3300,9 @@
 msgstr "Rapport d'information sur la catégorie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
@@ -3069,7 +3353,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
@@ -3082,11 +3368,13 @@
 msgstr "Choissir la méthode de correction pour les 'rasters'"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
@@ -3102,7 +3390,8 @@
 msgstr "Exemple de transects (parcours/distance)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
@@ -3110,7 +3399,9 @@
 msgstr "Covariance/corrélation"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
@@ -3126,7 +3417,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
@@ -3162,7 +3455,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
@@ -3255,7 +3550,9 @@
 msgstr "Fusionner des contours"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
@@ -3299,7 +3596,9 @@
 msgstr "Importer des cartes vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
@@ -3317,7 +3616,8 @@
 msgstr "Nom de la carte à créer"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
@@ -3329,7 +3629,9 @@
 msgstr "Interroger avec les &attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
@@ -3346,7 +3648,8 @@
 msgstr "Interroge une (des) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
@@ -3354,7 +3657,8 @@
 msgstr "&Vecteurs tampons"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
@@ -3374,7 +3678,9 @@
 msgstr "Détecter intérieurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
@@ -3382,7 +3688,9 @@
 msgstr "Corriger et classifier les objets"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
@@ -3410,7 +3718,9 @@
 msgstr "Créer points/segements"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
@@ -3418,7 +3728,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
@@ -3426,7 +3738,9 @@
 msgstr "Caractéristi&ques les plus proches"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
@@ -3470,7 +3784,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
@@ -3536,7 +3852,9 @@
 msgstr "Test de normalité"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
@@ -3581,7 +3899,9 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 #, fuzzy
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+msgstr ""
+"Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
+"vecteur ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
 msgid "Change attributes"
@@ -3596,7 +3916,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
@@ -3624,7 +3946,9 @@
 msgstr "Triangles de Delaunay"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
@@ -3632,7 +3956,9 @@
 msgstr "Diagramme de Voronoï/polygones de Thiessen"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
@@ -3652,7 +3978,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
@@ -3678,7 +4005,8 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:639
 #, fuzzy
 msgid "Random location perturbations of GRASS vector points"
-msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr ""
+"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:640
 msgid "Remove outliers in point sets"
@@ -3701,7 +4029,9 @@
 msgstr "Mise à jour des attributs de la couche &matricielle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
@@ -3777,7 +4107,9 @@
 msgstr "Créer la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
@@ -3786,7 +4118,9 @@
 msgstr "Créer la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
@@ -3854,11 +4188,15 @@
 msgstr "TVS vers RVB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
@@ -3867,7 +4205,9 @@
 msgstr "Créer l'histogramme de l'image ou du fichier 'raster'"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
@@ -3883,7 +4223,8 @@
 msgstr "Transformée de &Brovey"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
@@ -3895,7 +4236,9 @@
 msgstr "Regroupement pour classification sans supervision"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
@@ -3912,7 +4255,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
@@ -3920,7 +4265,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
@@ -3963,7 +4310,7 @@
 msgstr "Carte 'raster' à recoder :"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
 
@@ -3977,7 +4324,8 @@
 msgstr "Réponse &spectrale"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
@@ -4045,7 +4393,9 @@
 msgstr "Analyse Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
@@ -4106,11 +4456,15 @@
 msgstr "Choisir la projection"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
@@ -4118,7 +4472,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
@@ -4149,7 +4505,9 @@
 msgstr "Créer la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
@@ -4290,7 +4648,9 @@
 msgstr "Nouvelle table"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
@@ -4309,18 +4669,22 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:792
 #, fuzzy
 msgid "Allows to join a table to a vector map table."
-msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+msgstr ""
+"Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:793
 msgid "Add columns"
 msgstr "Ajouter une colonne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:929
@@ -4328,7 +4692,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
@@ -4336,7 +4701,8 @@
 msgstr "Changer les valeurs"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
@@ -4518,7 +4884,7 @@
 msgstr "Importer un fichier 'raster' binaire dans une couche 'raster' GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 #, fuzzy
 msgid "Set color table"
 msgstr "Choisir une couleur"
@@ -4576,6 +4942,7 @@
 msgstr "Aperçu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "Gérer"
@@ -4605,7 +4972,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
 #, fuzzy
-msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
+msgid ""
+"Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
+"overwrite it."
 msgstr "Le fichier région <%s> existe déjà.  Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:176
@@ -4631,20 +5000,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Mise en page"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
@@ -4664,201 +5027,203 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "Clause SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "Ajouter une carte 3D (raster)"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "Couche matricielle"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 #, fuzzy
 msgid "Expression"
 msgstr "Emission"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Sauver l'espace de travail courant"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Choisir un fichier d'environnement"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 #, fuzzy
 msgid "subtract"
 msgstr "Surface "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 #, fuzzy
 msgid "multiply"
 msgstr "[multiple]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 #, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgstr "Créer une table"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "Optionnel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Nom pour la nouvelle carte vectorielle :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Nom pour la nouvelle carte vectorielle :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "écraser le fichier existant"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "écraser le fichier existant"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 #, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
-msgstr "Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
-msgstr "Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Choisir un fichier GRC à charger"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 #, fuzzy
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "Emission"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Choisir un fichier GRC à charger"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Inconnu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr ""
 
@@ -4866,7 +5231,8 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:90
@@ -4899,7 +5265,7 @@
 msgstr "&Mettre à jour"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr ""
 
@@ -4908,10 +5274,10 @@
 msgstr "Inconnu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -4921,9 +5287,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
@@ -4936,45 +5302,51 @@
 msgstr "Setup pour la géo-rectification"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Setup de la géo-rectification annulée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Choisir le type de carte, la localisation et le jeu de cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Type de carte à géo-rectifier"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "vecteur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Choisir la localisation initiale : "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Choisir le jeu de cartes initial :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
-msgstr "Vous devez sélectionner une localisation valide avant de sélectionner un jeu de cartes"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner une localisation valide avant de sélectionner un jeu "
+"de cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
-msgstr "Vous devez sélectionner une localisation et un jeu de cartes valides avant de pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner une localisation et un jeu de cartes valides avant "
+"de pouvoir continuer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:429
 msgid "Select image/map group to georectify"
@@ -4998,86 +5370,83 @@
 msgstr "Ajouter une couche vectorielle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Extension pour les cartes en sortie :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:534
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
-msgstr "Vous devez sélectionner un ensemble d'images ou de cartes valides pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez sélectionner un ensemble d'images ou de cartes valides pour "
+"pouvoir continuer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
-msgstr "Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez spécifier une extension au nom de la carte pour pouvoir continuer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
-msgstr "Sélectionner une image ou une carte à afficher pour la création des points de contrôle au sol (PCS)"
+msgstr ""
+"Sélectionner une image ou une carte à afficher pour la création des points "
+"de contrôle au sol (PCS)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Choisir le jeu de cartes initial :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Démarrer un nouvel écran"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 #, fuzzy
 msgid "You must select a source map in order to continue"
-msgstr "Vous devez choisir une image ou une carte valide pour pouvoir continuer"
+msgstr ""
+"Vous devez choisir une image ou une carte valide pour pouvoir continuer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Démarrer un nouvel écran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Points de Contrôle au Sol"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Un minimum de %d PCS est requis.  Opération annulée."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Effacer des PCS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Convertir des coordonnées"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5086,20 +5455,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Ecriture du fichier POINTS impossible"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "Fichier POINTS sauvé"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5107,305 +5476,313 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Lecture du fichier POINTS impossible"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Erreur RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification choisie.\n"
+"Pas assez de points définis et activés pour la méthode de rectification "
+"choisie.\n"
 "3 points ou + nécessaires pour le 1er ordre,\n"
 "7 points ou + nécessaires pour le 2nd ordre, et\n"
 "10 points ou + nécessaires pour le 3ème ordre."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 #, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Créer l'histogramme de l'image ou du fichier 'raster'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Nouvelle carte vectorielle <%s> créée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "La carte vectorielle <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"La carte vectorielle <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-"
+"vous l'écraser ?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Créer la table d'attributs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Modifier les réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Définir les points de contrôle au sol (PCS)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 #, fuzzy
 msgid "use"
 msgstr "non défini"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 msgid "source E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 msgid "source N"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "Groupe cible"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "Groupe cible"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Erreur suivante"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Erreur précédente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Editer les PCS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Valeur de coordonnées invalide. Opération annulée."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 #, fuzzy
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editer les PCS"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 #, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Point de contrôle au sol"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 msgid "source E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 msgid "source N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Appliquer les changements pour la session courante"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Appliquer et sauver les changements dans le fichier de configuration personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Appliquer et sauver les changements dans le fichier de configuration "
+"personnel (valeurs par défaut pour la prochaine session)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Symbologie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Paramètres des symbôles"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Couleur :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Nettoyer les points de contrôles (PCS) sélectionnés"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Règle de couleurs"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Afficher les lignes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Paramètres des symbôles"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "Épaisseur de ligne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "Barre d'outils pour la géo-rectification"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Sélectionner la méthode de rectification pour les couches matricielles"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "1er ordre"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "2ème ordre"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "3ème ordretracer la bordure"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "Circoncire à la région calculée dans la localisation cible"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "Modifier les réglages"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Paramètres de géo-rectification sauvés dans le fichier '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5462,52 +5839,63 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Générer (l'affichage)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Activer/désactiver l'auto-régénération"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Afficher les limites calculées"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 #, fuzzy
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
-msgstr "Afficher/cacher les limites calculées de la région (définie avec g.region).  La région d'affichage est dessinée sous la forme d'un rectangle bleu à l'intérieur de la région caclulée, la région calculée est affichée sous la forme d'un rectangle rouge à l'intérieur de la région d'affichage"
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
+msgstr ""
+"Afficher/cacher les limites calculées de la région (définie avec g.region).  "
+"La région d'affichage est dessinée sous la forme d'un rectangle bleu à "
+"l'intérieur de la région caclulée, la région calculée est affichée sous la "
+"forme d'un rectangle rouge à l'intérieur de la région d'affichage"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Choisir la projection"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5516,24 +5904,25 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Barre d'outils pour le digitaliseur vectoriel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils pour le digitaliseur vectoriel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5542,172 +5931,178 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"Impossible de démarrer Nviz.   L'extension Python pour Nviz n'a pas été trouvée ou chargée correctement.  Retour au mode d'affichage 2D.\n"
+"Impossible de démarrer Nviz.   L'extension Python pour Nviz n'a pas été "
+"trouvée ou chargée correctement.  Retour au mode d'affichage 2D.\n"
 "\n"
 "Détails : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Un peu de patience, chargement des données"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
 #, fuzzy
-msgid "3D view toolbar"
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils NVIZ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Barre d'outils pour la géo-rectification"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Aucune couche sélectionnée.  Opération annulée."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 #, fuzzy
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Aucune carte vectorielle sélectionnée pour une interrogation"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Pas de couche sélectionnée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Aucune carte vectorielle sélectionnée pour une interrogation"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 #, fuzzy
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Lignes vectorielles"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Interroge une (des) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Interroge une (des) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Interroger une (des) carte(s) 'raster'/vectorielle(s) (mode écran)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Interroger carte vectorielle (mode édition)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
-msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
-msgstr "Clicker et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer %s Double clicker avec le bouton gauche pour annuler"
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
+msgstr ""
+"Clicker et glisser avec le bouton gauche de la souris pour mesurer %s Double "
+"clicker avec le bouton gauche pour annuler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Mesurage de la distance"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Mesurage de la distance :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Clause SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Mesurer une distance"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Attention"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Echelle et rose des vents"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Afficher/cacher l'échelle et la rose des vents"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "Mettre l'objet à l'échelle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Afficher/cacher la légende"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Zoomer sur la région calculée (définie avec g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Zoom sur la région par défaut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Définir la région calculée à partir de celle de l'écran"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Sauvegarder la géométrie de l'écran dans un nom de région"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr ""
 
@@ -5752,7 +6147,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Valeur de coordonnées invalide. Opération annulée."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -5782,7 +6178,10 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:835
 #, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:839
@@ -5836,7 +6235,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Arbre de Steiner"
@@ -5874,23 +6273,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Code EPSG manquant."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Ligne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -5899,80 +6301,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Choisir l'extension du fichier :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Optionnel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Aperçu"
@@ -5985,12 +6387,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6024,7 +6428,9 @@
 msgstr "Impossible de créer la localisation"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
@@ -6180,7 +6586,7 @@
 msgstr "Chemin vers le fichier contenant les codes EPSG : "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Code EPSG : "
 
@@ -6267,7 +6673,8 @@
 "Unable to create new location. Location <%(loc)s> not created.\n"
 "\n"
 "Details: %(err)s"
-msgstr "Impossible de créer la nouvelle localisation.  Localisation <%s> non créée."
+msgstr ""
+"Impossible de créer la nouvelle localisation.  Localisation <%s> non créée."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1858
 msgid "Location wizard canceled. Location not created."
@@ -6279,7 +6686,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
 #, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
@@ -6514,7 +6923,7 @@
 msgstr "Ajouter des centroïdes"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -6578,8 +6987,8 @@
 msgstr "Copier la chaîne de commande dans le presse-papier"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6592,6 +7001,7 @@
 msgstr "Base de données GRASS :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -6620,29 +7030,32 @@
 msgstr "E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspective :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Basculer :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Exagération verticale :"
@@ -6696,25 +7109,25 @@
 msgstr "Revenir à la vue par défaut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Surface"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 #, fuzzy
 msgid "Vector"
@@ -6733,11 +7146,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Couche matricielle"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Attibuts pour les surfaces"
@@ -6875,20 +7283,20 @@
 msgstr "par couleur"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "vecteur"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Montrer les lignes vectorielles"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Lignes vectorielles"
@@ -6929,7 +7337,7 @@
 msgstr "Afficher les points vectoriels"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Points vectoriels"
@@ -6948,6 +7356,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "symbôle :"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Ajouter une carte 3D (raster)"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "iso-surfaces"
@@ -6990,77 +7403,77 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Niveau"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr "%(primitives)d primitives (%(points)d points)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "Montrer les réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(valeur)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7068,46 +7481,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(pas)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Position :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x) "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Afficher les lignes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Afficher les points"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Taille:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Marque : "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7186,123 +7600,123 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Entrez une commande GRASS et exécuter-la en appuyant sur ENTER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 msgid "Not selectable element"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Choisir le répertoire contenant les données SIG : "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Répertoire d'entrée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Choisir le fichier DXF à importer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "Choisir le fichier DXF :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 #, fuzzy
 msgid "Directory:"
 msgstr "Répertoire des données SIG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 #, fuzzy
 msgid "Database:"
 msgstr "Base de données GRASS :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 #, fuzzy
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Code de la projection"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Montrer les réglages"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "Impossible d'interpréter la commande %s"
@@ -7321,6 +7735,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
@@ -7334,288 +7752,300 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Femer la boîte de dialogue et ignorer les changements"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Épaisseur de ligne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Interroger avec les &attributs"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Mise en surbrillance"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Point"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Contour (pas de surface)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Centroïde (dans une surface)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Centroïde (hors d'une surface)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Centroïde (multiple dans une surface)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7623,19 +8053,19 @@
 "Layer number must be greater then zero."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7643,76 +8073,171 @@
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Aperçu avant impression"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"Impossible de renommer le jeu de cartes.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Entrez les paramètres pour"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Points de Contrôle au Sol"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr ""
 
@@ -7740,10 +8265,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Efface l'écran"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -7792,6 +8313,7 @@
 msgstr "Ajouter une carte 3D (raster)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Points vectoriels"
@@ -7828,7 +8350,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:671
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current model settings to model file?"
-msgstr "L'espace de travail n'est pas vide.  Voulez-vous sauver les paramètres courants dans un fichier ?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide.  Voulez-vous sauver les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:738
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2084
@@ -7853,8 +8377,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:772
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:885
 #, fuzzy
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "L'espace de travail n'est pas vide.  Voulez-vous sauver les paramètres courants dans un fichier ?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"L'espace de travail n'est pas vide.  Voulez-vous sauver les paramètres "
+"courants dans un fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:775
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:888
@@ -7876,7 +8404,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:862
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Model file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier denvironnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier denvironnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:835
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:875
@@ -7931,7 +8460,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1094
 #, fuzzy, python-format
 msgid "File <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le fichier denvironnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+msgstr ""
+"Le fichier denvironnement <%s> existe déjà.  Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1096
 #, fuzzy
@@ -7939,7 +8469,8 @@
 msgstr "Sauver le fichier sous ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1182
-msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+msgid ""
+"Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1239
@@ -7952,16 +8483,14 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading model file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.  Fichier invalide, incapable de déchiffrer le document XML"
+msgstr ""
+"Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.  Fichier invalide, "
+"incapable de déchiffrer le document XML"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1378
 #, fuzzy
@@ -7971,7 +8500,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1433
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to model file failed."
-msgstr "Ecriture des paramètres courant dans le fichier d'environnement (%s) non réussie."
+msgstr ""
+"Ecriture des paramètres courant dans le fichier d'environnement (%s) non "
+"réussie."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1734
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1791
@@ -8004,7 +8535,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -8033,7 +8564,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -8049,7 +8580,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
@@ -8122,8 +8653,8 @@
 msgstr "vecteur"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -8254,7 +8785,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4098
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1178
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4101
@@ -8303,6 +8836,849 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'environnement <%s> en écriture."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Résolution :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Impossible de lire la liste : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Impossible de lire la liste : %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Taille du texte :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+msgid "Font size:"
+msgstr "Taille du texte :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Choisir le répertoire : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Femer la boîte de dialogue et ignorer les changements"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Région invalide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Modifier les réglages"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "&Gérer les projections"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Zoomer sur la couche sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Zoom sur la région sauvegardée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "&Gérer les projections"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Jeu de cartes :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "&Région"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+msgid "Map scale and center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Générer (l'affichage)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "E :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Redimensionner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "1er ordre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "Couleur du treillis :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+msgid "border width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "Couche matricielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "Couche matricielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Ajouter un groupe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Point"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "vues"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "Sauver le fichier sous ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Base de données GRASS :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Créer un nouvelle carte vectorielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr " Propriétés de la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "La carte vectorielle <%s> est en 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr " Propriétés de la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Type de carte :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Ajouter des centroïdes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Éditer une ligne / un contour"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Inverser la sélection"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Effacer la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Fermer le fichier d'espace de travail courant"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleur des lignes "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Largeur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fichier"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Couleur du treillis :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Choisir le répertoire : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Règle de couleurs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Pente et exposition"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbôle :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Fichier WKT :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Choisir le fichier DXF :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Taille:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+msgid "size from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Redimensionner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+#, fuzzy
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr "symbôle :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "champs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Modifier de façon interactive les valeurs de catégories"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Style grossier : "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Choisir le fichier DXF :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr " Propriétés de la couche"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Afficher/cacher la légende"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vectorielle vers matricielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Vectorielle vers matricielle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+msgid "Type of legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Modifier les réglages"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Lignes vectorielles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Montrer les lignes vectorielles"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Interroge une (des) carte(s) 'raster' ou vectorielle(s)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "étiquette"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Ajouter des étiquettes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Liste des cartes :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "champs"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Pas de couche sélectionnée"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+msgid "Color settings"
+msgstr "Paramètres de couleur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "Couleur du treillis :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+msgid "Unsupported units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "Épaisseur de ligne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Nom du jeu de cartes :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Clause SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tester"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Entrez le texte :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Objets de texture"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Mise en surbrillance"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "1er ordre"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Position :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Convertir des coordonnées"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Gauche : nouveau point"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Modifier les options"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Impossible de créer le nouveau jeu de cartes : %s"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8434,7 +9810,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:494
 #, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:605
@@ -8442,7 +9820,8 @@
 msgstr "Sauver le fichier sous ..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:720
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:723
@@ -8464,124 +9843,130 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "ERREUR : Jeu de cartes <%s> non trouvé"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Numériser"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Barre d'outils pour le digitaliseur vectoriel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "Zomme sur la carte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Aucune couche sélectionnée.  Opération annulée."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
@@ -8607,40 +9992,36 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Impossible de créer le nouveau jeu de cartes : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
 msgstr "Impossible de créer la carte vectorielle <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
+msgid ""
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr ""
@@ -8651,7 +10032,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:151
 #, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:162
@@ -8685,7 +10068,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:304
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
@@ -8747,7 +10131,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:587
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:591
@@ -8800,7 +10186,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -8823,10 +10208,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr ""
@@ -8844,7 +10225,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -8896,7 +10277,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1224
 #, python-format
-msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1370
@@ -8933,12 +10316,16 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1609
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1626
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1654
@@ -8951,7 +10338,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1672
 #, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
@@ -9017,7 +10406,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2355
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376
@@ -9103,7 +10494,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2898
 #, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
@@ -9133,7 +10526,7 @@
 msgstr "Créer la table d'attributs"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Ajouter la carte créée dans l'arborescence des couches"
 
@@ -9144,8 +10537,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "La carte vectorielle <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-vous l'écraser ?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"La carte vectorielle <%s> existe déjà dans le jeu de cartes courant.  Voulez-"
+"vous l'écraser ?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
 msgid "Overwrite?"
@@ -9179,24 +10576,21 @@
 "Define raster map name for legend in properties dialog."
 msgstr ""
 "\n"
-"Définir le nom de la carte 'raster' pour laquelle dresser la légende dans la boîte de dialogue des propriétés."
+"Définir le nom de la carte 'raster' pour laquelle dresser la légende dans la "
+"boîte de dialogue des propriétés."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:476
 #, python-format
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Légende pour la carte 'raster' <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Entrez le texte :"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotation :"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Définir la police"
 
@@ -9311,7 +10705,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
@@ -9417,12 +10815,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr ""
@@ -9437,7 +10829,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1035
 msgid "Apply changes for the current session and close dialog"
-msgstr "Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de dialogue"
+msgstr ""
+"Appliquer les changements pour la session courante et fermer la boite de "
+"dialogue"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1091
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1441
@@ -9450,7 +10844,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -9458,10 +10852,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9471,15 +10861,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr ""
@@ -9527,140 +10908,143 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:121
 #, python-format
 msgid "GRASS GIS Map Display: %(id)d  - Location: %(loc)s"
-msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(id)d - Secteur : %(loc)s"
+msgstr ""
+"SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes :  %(id)d - Secteur : %(loc)s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:131
 msgid "Map Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 msgid "3D view properties"
 msgstr " Paramètres de la vue 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Zoomer sur la couche sélectionnée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Définir la région calculée à partir de la couche sélectionnée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Zoomer sur la carte sélectionnée (ignore les NULLs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Définir la région de calcul à partir de la couche sélectionnée (ignore les NULLs)"
+msgstr ""
+"Définir la région de calcul à partir de la couche sélectionnée (ignore les "
+"NULLs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -9719,7 +11103,9 @@
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après exécution"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1000
@@ -9777,9 +11163,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
-msgstr "Impossible de trouver la description de l'interface pour la commande '%s'. Détails : %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver la description de l'interface pour la commande '%s'. "
+"Détails : %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
 #, fuzzy, python-format
@@ -9796,121 +11184,121 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "Utilisation : %s <grass command>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 msgid "Projection"
 msgstr "Projection"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "Est"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 msgid "Elevation"
 msgstr "Altitude"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "&Gérer les couleurs d'image"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 msgid "Distance along surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 msgid "No point on surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -9918,71 +11306,83 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -9990,11 +11390,7 @@
 "       Line: '%(line)s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10002,268 +11398,282 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 msgid "User settings"
 msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
-msgid "GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+#, fuzzy
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Paramètres de l'interface utilisateur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Demander lors de l'enlèvement d'une couche de l'arborescence"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+msgid "Font for command output:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
-msgid "Font for command output:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Modifier les réglages"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Arbre de Steiner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Afficher :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Activer le zoom automatique sur la couche sélectionnée"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Fermer la boîte de dialogue après l'exécution réussie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Authoriser les entrées interactives"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 msgid "Default color table"
 msgstr "Table de couleur par défaut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Afficher :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Créer une table"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr "Colonne clef :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Paramètres de la barre de statut de projection"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Fichier EPSG :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Charger les codes EPSG :"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Format des coordonnées"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 msgid "LL projections"
 msgstr "Projections LL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Code EPSG %s non trouvé"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 msgid "Select output font"
 msgstr "Sélectionner une police"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
-msgid "Font size:"
-msgstr "Taille du texte :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Gérer l'accès aux jeux de cartes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10272,11 +11682,11 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
@@ -10469,13 +11879,16 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
-"Voulez-vous continuer l'opération d'effacement du jeu de cartes <%(mapset)s> de la localisation <%(location)s>?\n"
+"Voulez-vous continuer l'opération d'effacement du jeu de cartes <%(mapset)s> "
+"de la localisation <%(location)s>?\n"
 "\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront IRREMEDIABLEMENT EFFACEES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans ce jeu de cartes seront IRREMEDIABLEMENT "
+"EFFACEES !"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:526
 msgid "Delete selected mapset"
@@ -10494,7 +11907,8 @@
 msgstr ""
 "Voulez-vous continuer l'opération d'effacement de la localisation <%s>?\n"
 "\n"
-"TOUTES LES CARTES incluses dans cette localisation seront IRREMEDIABLEMENT EFFACEES !"
+"TOUTES LES CARTES incluses dans cette localisation seront IRREMEDIABLEMENT "
+"EFFACEES !"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:550
 msgid "Delete selected location"
@@ -10535,10 +11949,38 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:836
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Afficher les lignes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Démarrer un nouvel écran"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Effacer des PCS"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "Erreur RMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Barre d'outils pour les cartes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Impossible de créer la carte vectorielle <%s>."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Generates stream channels."
 #~ msgstr "Creuser des chenaux d'écoulement"
 
@@ -10551,7 +11993,9 @@
 #~ msgstr "Reclassifier une carte 'raster' selon des règles"
 
 #~ msgid "Attribute management is available only for vector maps."
-#~ msgstr "La gestion des attributs est seulement disponible pour les cartes vectorielles"
+#~ msgstr ""
+#~ "La gestion des attributs est seulement disponible pour les cartes "
+#~ "vectorielles"
 
 #~ msgid "Display zoom management"
 #~ msgstr "Gestion des zooms"
@@ -10596,18 +12040,13 @@
 #~ msgid "Show Help"
 #~ msgstr "Afficher les lignes"
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "Effacer la couche"
-
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Aide à la localisation"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Choisir le répertoire d'entrée"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' binaire"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' "
+#~ "binaire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bulk import of raster data"
@@ -10615,15 +12054,23 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converts multiple GDAL supported layers to GRASS raster maps."
-#~ msgstr "Convertir des couches GDAL sélectionnées en 'raster' GRASS au moyen de r.in.gdal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertir des couches GDAL sélectionnées en 'raster' GRASS au moyen de r."
+#~ "in.gdal"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Link GDAL supported raster file to a binary raster map layer."
-#~ msgstr "Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' binaire"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' "
+#~ "binaire"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map layers."
-#~ msgstr "Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' binaire"
+#~ msgid ""
+#~ "Link multiple GDAL supported raster maps as pseudo GRASS raster map "
+#~ "layers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importer un fichier 'raster' supporté par GDAL dans une carte 'raster' "
+#~ "binaire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Bulk import of vector data"
@@ -10631,15 +12078,22 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converts selected OGR layers to GRASS vector maps using v.in.ogr"
-#~ msgstr "Convertit les couches OGR sélectionées en cartes vectorielles GRASS en utilisant v.in.ogr."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertit les couches OGR sélectionées en cartes vectorielles GRASS en "
+#~ "utilisant v.in.ogr."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
-#~ msgstr "Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier vecteur ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "Creates multiple new pseduo-vector maps as a read-only links using OGR."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crée un carte vectorielle depuis un fichier de points ASCII ou un fichier "
+#~ "vecteur ASCII."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converts multiple DXF layers to GRASS vector maps."
-#~ msgstr "Convertit les couches OGR sélectionées en cartes vectorielles GRASS en utilisant v.in.ogr."
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertit les couches OGR sélectionées en cartes vectorielles GRASS en "
+#~ "utilisant v.in.ogr."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Georectify raster and vector maps"
@@ -10656,11 +12110,13 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows projection conversion of vector maps."
-#~ msgstr "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importe des cartes vectorielles au format d'anciennes versions de GRASS."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Set colors interactively by entering color rules"
-#~ msgstr "Créer une nouvelle table de couleur en utilisant des règles de coloriage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer une nouvelle table de couleur en utilisant des règles de coloriage"
 
 #~ msgid "Reclassify objects interactively"
 #~ msgstr "Classification interactive d'objets"
@@ -10674,13 +12130,16 @@
 #~ msgstr "SIG GRASS - Moniteur d'affichage des cartes"
 
 #~ msgid "Select image/map to display for ground control point (GCP) creation"
-#~ msgstr "Sélectionner une image ou une carte à afficher pour la création des points de contrôle au sol (PCS)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionner une image ou une carte à afficher pour la création des "
+#~ "points de contrôle au sol (PCS)"
 
 #~ msgid "Select display image/map:"
 #~ msgstr "Sélectionner l'image ou la carte à afficher :"
 
 #~ msgid "You must select a valid image/map in order to continue"
-#~ msgstr "Vous devez choisir une image ou une carte valide pour pouvoir continuer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez choisir une image ou une carte valide pour pouvoir continuer"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Define/manage ground control points"
@@ -10699,7 +12158,8 @@
 #~ msgstr "Paramètres de géo-rectification"
 
 #~ msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
-#~ msgstr "Erreur RMS pour les points sélectionnés avant : %(fwd)s arrière : %(bkw)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur RMS pour les points sélectionnés avant : %(fwd)s arrière : %(bkw)s"
 
 #~ msgid "use| X coord"
 #~ msgstr "Utiliser| coord X"
@@ -10716,18 +12176,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Point de contrôle au sol"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X :"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y :"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "E :"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N :"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Paramètres de géo-rectification sauvés dans le fichier '%s'."
 
@@ -10735,7 +12183,8 @@
 #~ msgstr "Entrer les règles"
 
 #~ msgid "Create new color table using color rules"
-#~ msgstr "Créer une nouvelle table de couleur en utilisant des règles de coloriage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer une nouvelle table de couleur en utilisant des règles de coloriage"
 
 #~ msgid "Raster map:"
 #~ msgstr "Carte 'raster' :"
@@ -10786,9 +12235,6 @@
 #~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
 #~ msgstr "&Calculateur de couche"
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "Ajouter une carte 3D (raster)"
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Redessiner les points PCS sur la carte"
 
@@ -10816,30 +12262,16 @@
 #~ msgid "Map calculator"
 #~ msgstr "&Calculateur de couche"
 
-#~ msgid "Coarse style:"
-#~ msgstr "Style grossier : "
-
 #~ msgid "Restore default settings"
 #~ msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Impossible de lire les codes EPSG : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Résolution :"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "DXF file:"
 #~ msgstr "Choisir le fichier DXF :"
 
 #~ msgid "Input DXF file"
 #~ msgstr "Fichier DXF en entrée"
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Choisir le répertoire : "
-
 #~ msgid ""
 #~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
 #~ "\n"
@@ -10857,7 +12289,8 @@
 #~ "\n"
 #~ "Details: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossible de démarrer Nviz.   L'extension Python pour Nviz n'a pas été trouvée ou chargée correctement.  Retour au mode d'affichage 2D.\n"
+#~ "Impossible de démarrer Nviz.   L'extension Python pour Nviz n'a pas été "
+#~ "trouvée ou chargée correctement.  Retour au mode d'affichage 2D.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Détails : %s"
 
@@ -10869,7 +12302,8 @@
 #~ "\n"
 #~ "Details: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossible de démarrer Nviz.  La classe GLCanvas n'a pas été incluse dans cette compilation de wxPython! Retour au mode d'affichage 2D.\n"
+#~ "Impossible de démarrer Nviz.  La classe GLCanvas n'a pas été incluse dans "
+#~ "cette compilation de wxPython! Retour au mode d'affichage 2D.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Détails : %s"
 
@@ -10951,7 +12385,8 @@
 #~ msgstr "(ceux qui sont en caractères gras sont obligatoires)"
 
 #~ msgid "GRASS GIS Layer Manager (Experimental Prototype)"
-#~ msgstr "Gestionnaire de couches d'information GRASS GIS (prototype expérimental)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gestionnaire de couches d'information GRASS GIS (prototype expérimental)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "It assumes a cartesian coordinate system"
@@ -10970,13 +12405,17 @@
 #~ msgstr "Setup pour la géo-rectification"
 
 #~ msgid "Use coordinate system of selected georeferenced file"
-#~ msgstr "Utiliser le système de coordonnées du fichier géo-référencé sélectionné"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser le système de coordonnées du fichier géo-référencé sélectionné"
 
 #~ msgid "Use coordinate system of selected WKT or PRJ file"
-#~ msgstr "Utiliser le système de coordonnées du fichier WKT ou PRJ sélectionné"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser le système de coordonnées du fichier WKT ou PRJ sélectionné"
 
 #~ msgid "Create custom PROJ.4 parameters string for coordinate system"
-#~ msgstr "Créer une chaîne de paramètres PROJ.4 particuliers pour le système de coordonnées"
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer une chaîne de paramètres PROJ.4 particuliers pour le système de "
+#~ "coordonnées"
 
 #~ msgid "Select ellipsoid"
 #~ msgstr "Choisir l'ellipsoïde"
@@ -11007,11 +12446,14 @@
 #~ msgstr "Afficher les attributs"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
+#~ "Unable to start Nviz. The OpenGL package was not found. You can get it at "
+#~ "http://PyOpenGL.sourceforge.net. Switching back to 2D display mode.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Details: %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "Impossible de démarrer Nviz.  Le package OpenGL n'a pas été trouvé.  Vous pouvez le trouver sur http://PyOpenGL.sourceforge.net. Retour au mode d'affichage 2D.\n"
+#~ "Impossible de démarrer Nviz.  Le package OpenGL n'a pas été trouvé.  Vous "
+#~ "pouvez le trouver sur http://PyOpenGL.sourceforge.net. Retour au mode "
+#~ "d'affichage 2D.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Détails : %s"
 
@@ -11028,7 +12470,9 @@
 #~ msgstr "Ouvrir un espace de travail existant"
 
 #~ msgid "Load map layers from GRC file to layer tree (not fully implemented)"
-#~ msgstr "Charger des cartes depuis un fichier GRC dans l'arborescence des couches (pas totalement implémenté)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger des cartes depuis un fichier GRC dans l'arborescence des couches "
+#~ "(pas totalement implémenté)"
 
 #~ msgid "Save workspace as"
 #~ msgstr "Sauver l'espace de travail sous"
@@ -11077,7 +12521,9 @@
 #~ "Invalid file, unable to parse XML document.\n"
 #~ "\n"
 #~ "%(err)s"
-#~ msgstr "Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.  Fichier invalide, incapable de déchiffrer le document XML"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.  Fichier invalide, "
+#~ "incapable de déchiffrer le document XML"
 
 #~ msgid "Import raster map"
 #~ msgstr "Importer une couche &matricielle"
@@ -11092,18 +12538,12 @@
 #~ msgid "module"
 #~ msgstr "module"
 
-#~ msgid "Color settings"
-#~ msgstr "Paramètres de couleur"
-
 #~ msgid "Unable to get list of available mapsets."
 #~ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des jeux de cartes existants."
 
 #~ msgid "Unable to get list of accessible mapsets."
 #~ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des jeux de cartes accessibles."
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "étiquette"
-
 #~ msgid "Run"
 #~ msgstr "&Exécuter"
 
@@ -11116,7 +12556,9 @@
 #~ msgstr "Crée des lignes vectorielles depuis un fichier de points ASCII x,y."
 
 #~ msgid "Create new workspace file (erase current workspace settings first)"
-#~ msgstr "Créer un nouvel espace de travail (efface d'abord les paramètres de l'espace en cours)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Créer un nouvel espace de travail (efface d'abord les paramètres de "
+#~ "l'espace en cours)"
 
 #~ msgid "Unable to open workspace file <%s> for writing."
 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'environnement <%s> en écriture."
@@ -11151,11 +12593,17 @@
 #~ msgid "Run the command"
 #~ msgstr "Exécuter la commande"
 
-#~ msgid "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML document."
-#~ msgstr "Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.  Fichier invalide, incapable de déchiffrer le document XML"
+#~ msgid ""
+#~ "Reading workspace file <%s> failed. Invalid file, unable to parse XML "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lecture du fichier d'environnement <%s> impossible.  Fichier invalide, "
+#~ "incapable de déchiffrer le document XML"
 
 #~ msgid "Writing current settings to workspace file failed (%s)."
-#~ msgstr "Ecriture des paramètres courant dans le fichier d'environnement (%s) non réussie."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ecriture des paramètres courant dans le fichier d'environnement (%s) non "
+#~ "réussie."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add various vector-based map layer"
@@ -11208,18 +12656,12 @@
 #~ msgid "fine:"
 #~ msgstr "fin :"
 
-#~ msgid "Wire color:"
-#~ msgstr "Couleur du treillis :"
-
 #~ msgid "Icon size:"
 #~ msgstr "Taille de l'icône"
 
 #~ msgid "width:"
 #~ msgstr "largeur :"
 
-#~ msgid "symbol:"
-#~ msgstr "symbôle :"
-
 #~ msgid "color:"
 #~ msgstr "couleur :"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_id.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -2,11 +2,13 @@
 # Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>, 2008.
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # Copyright (C) 2008, GRASS Development Team
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_id\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-10 21:13+0700\n"
 "Last-Translator: Firman Hadi <jalmiburung at gmail.com>\n"
 "Language-Team: deutsch <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -20,50 +22,60 @@
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "GRASS GIS Attribute Table Manager"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Map Toolbar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Map Toolbar"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "Layer peta"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
 msgstr "Perintah berhasil dijalankan (%d detik)"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Pilih proyeksi"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, fuzzy
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Rentang yang valid"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -71,73 +83,68 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan dalam peta vektor <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 "Workspace tidak kosong. Apakah Anda hendak menyimpan pengaturan saat ini ke "
 "berkas workspace?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Buat topologi untuk peta vektor GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Paling tidak dibutuhkan %d GCP. Operasi dibatalkan."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 "Tidak mampu membuat location baru. Location <%s> tidak berhasil dibuat."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -146,11 +153,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -166,42 +174,42 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Tidak bisa membuat sebuah peta vektor baru <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Ubah mapset saat ini."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
@@ -210,20 +218,20 @@
 "Workspace tidak kosong. Apakah Anda hendak menyimpan pengaturan saat ini ke "
 "berkas workspace?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Buat sebuah berkas workspace baru"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Pilih berkas workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -232,58 +240,58 @@
 "Gagal dalam pembacaan berkas workspace <%s>. Berkas tidak valid, tidak mampu "
 "membaca dokumen XML."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Silakan tunggu, sedang memuat workspace ..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Pilih berkas untuk menyimpan workspace saat ini"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr "Berkas Workspace <%s> sudah ada. Anda ingin menimpanya?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Simpan workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "Penulisan pengaturan saat ini ke berkas workspace gagal (%s)."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -291,25 +299,25 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta <%s> dari layer tree?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Apakah Anda hendak menghapus layer peta terpilih dari layer tree?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Hapus layer peta"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 #, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Tentang GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -318,660 +326,773 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Jalankan GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "ikon ikon."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Tampilkan peta"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Hapus layer peta"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Render-ulang peta"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 #, fuzzy
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Render-ulang secara paksa semua layer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Hapus tampilan"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Perbesar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Tarik atau klik tetikus untuk memperbesar "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Perkecil tampilan "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Tarik atau klik tetikus untuk memperkecil "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Geser "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Tarik dengan tetikus untuk menggeser "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 #, fuzzy
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Kueri peta vektor/raster terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Kueri peta vektor/raster terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Kembali ke tampilan sebelumnya"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Pilihan perbesaran"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Perbesaran ke computational region (g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Tambahkan legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Tambahkan skala garis dan arah utara"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Tambahkan legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Simpan tampilan ke dalam berkas PNG"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Cetak tampilan"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Analisa peta"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Pengukuran jarak"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Profil peta permukaan"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Tambahkan layer teks"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Buat histogram dari berkas citra atau raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Mulai tampilan baru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Buat sebuah berkas workspace baru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 #, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Muat semua peta pada workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Buka berkas workspace yang telah ada "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 #, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Simpan workspace ke dalam berkas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 #, fuzzy
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Impor peta raster "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 #, fuzzy
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Impor peta vektor "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Metadata dasar peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 #, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Tambahkan layer peta raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Tambahkan layer peta raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Tambahkan layer peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Tambahkan layer peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Tambahkan layer perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "Tambahkan grup layer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Tambahkan overlay label grid atau vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Hapus layer terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Perlihatkan tabel atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Ekspor peta vektor "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Tambahkan layer RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Tambahkan layer HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Tambahkan layer peta relief berbayang"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Tambahkan panah aliran raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Tambahkan nomor sel raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Tambahkan layer diagram tematik"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Tambahkan layer diagram tematik"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Tambahkan layer grid"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Tambahkan sebuah layer garis geodesi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Tambahkan sebuah layer rhumbline"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Tambahkan label"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Tambahkan layer peta raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Perlihatkan pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Bantuan GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Pilihan pengaturan"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Utilitas output peta dalam bentuk cetak PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Kalkulator peta raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Digitasi titik baru "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Klik kiri: titik baru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Digitasi garis baru "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
 "Klik kiri: titik baru; Klik tengah: gagalkan titik terakhir; Klik kanan: "
 "tutup garis"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Digitasi batas baru "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Digitasi centroid baru "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Tambahkan sebuah vertex baru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Klik kiri: Pilih; Klik tengah: Tidak jadi pilih; Klik kanan: Tetapkan"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Salin kategori "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Hapus fitur"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Tampilkan/ubah atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Klik kiri: Pilih"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Tampilkan/ubah kategori"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Edit garis/batas "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Gerakkan fitur"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Pindahkan vertex "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Hapus vertex "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Pengaturan digitasi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Pecah garis/batas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Toolbar digitasi vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Perkakas tambahan (salin, putar, hubungkan, dsb.)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Gagalkan"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Gagalkan perubahan sebelumnya"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Gambar/gambar-ulang profil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Gambar transek dalam jendela tampilan peta untuk membuat profil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Opsi profil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Simpan tampilan ke dalam berkas PNG"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Analisis profil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Tentukan GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definisikan GCP "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georektifikasi "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Hitung ulang kesalahan RMS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Simpan GCP ke dalam berkas POINTS "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Tambahkan sebuah GCP baru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Hapus GCP terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Bersihkan GCP terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Muat ulang GCP dari berkas POINT terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Keluar dari modul georektifikasi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Pengaturan"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Dialog pengaturan untuk tool georektifikasi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Ubah pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Pengkodean-ulang peta raster dengan rules"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Ubah pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Ubah pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Perlihatkan pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Buat mapset baru"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 #, fuzzy
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Pilih berkas workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Simpan workspace ke dalam berkas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Ekspor peta vektor "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Perlihatkan pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Karakteristik"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Kelola tabel"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Pilih jenis huruf"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Garis aliran "
+msgid "Show manual"
+msgstr "Peta bayangan "
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Utilitas output peta dalam bentuk cetak PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Hasilkan titik"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Pengaturan halaman"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Perbesaran sesuai dengan region standar"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Skala peta"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+#, fuzzy
+msgid "Raster map"
+msgstr "Peta raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Tambahkan layer peta raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "Peta vektor baru"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "vektor "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Hapus location terpilih"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Tampilkan grid"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Utilitas output peta dalam bentuk cetak PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Tambahkan layer teks"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Tambahkan legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Tambahkan layer"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -1022,12 +1143,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Ijinkan berkas output untuk menimpa berkas yang ada"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1084,7 +1205,7 @@
 msgstr "Berkas"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Workspace "
 
@@ -1763,7 +1884,7 @@
 msgstr "Daftar tersaring "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Ubah nama "
 
@@ -1773,6 +1894,7 @@
 "Ubah nama berkas elemen basis data dalam mapset saat ini milik pengguna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus "
 
@@ -2376,6 +2498,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
@@ -2547,7 +2670,7 @@
 "raster. "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Relief berbayang "
 
@@ -3370,6 +3493,7 @@
 msgstr "Estimasi area permukaan untuk raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Statistik raster univariat"
 
@@ -4359,7 +4483,7 @@
 msgstr "Matriks filter peta raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
@@ -4961,7 +5085,7 @@
 msgstr "Hasilkan informasi dasar tentang sebuah layer peta raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 #, fuzzy
 msgid "Set color table"
 msgstr "Tabel warna "
@@ -5027,6 +5151,7 @@
 msgstr "Tampilan cetak"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "Kelola"
@@ -5085,20 +5210,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Pengaturan halaman"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Tampilan cetak"
@@ -5118,202 +5237,202 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "Pernyataan SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "Peta raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "Peta raster:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Simpan workspace ke dalam berkas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Memuat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Pilih berkas workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 #, fuzzy
 msgid "subtract"
 msgstr "Cost surface"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 #, fuzzy
 msgid "multiply"
 msgstr "[berganda]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 #, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgstr "lebih pendek dari"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 #, fuzzy
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "Buat/bangun-ulang topologi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 #, fuzzy
 msgid "less than"
 msgstr "lebih jauh dari"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 #, fuzzy
 msgid "one's complement"
 msgstr "Tampilkan batas luar komputasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "Opsional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Nama untuk peta vektor baru:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Nama untuk peta vektor baru:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "timpa berkas yang ada"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "timpa berkas yang ada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 #, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Anda harus memasukkan nama ekstensi peta untuk dapat melanjutkan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr "Anda harus memasukkan nama ekstensi peta untuk dapat melanjutkan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "tidak diketahui"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "Koneksi basisdata tidak didefinisikan dalam berkas DB"
 
@@ -5361,7 +5480,7 @@
 msgstr "&Submit"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 #, fuzzy
 msgid "Feature id:"
 msgstr "ID Fitur"
@@ -5372,10 +5491,10 @@
 msgstr "tidak diketahui"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5385,9 +5504,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
@@ -5400,44 +5519,46 @@
 msgstr "Pengaturan untuk georektifikasi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Pengaturan georektifikasi dibatalkan."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Pilih tipe peta dan location/mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Tipe peta untuk georektifikasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "vektor "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Pilih sumber location:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Pilih sumber mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr ""
 "Anda harus memilih sebuah location yang valid sebelum memilih mapset tertentu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 "Anda harus memilih sebuah location dan mapset yang valid untuk melanjutkan"
@@ -5464,7 +5585,7 @@
 msgstr "Tambahkan layer peta vektor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Ekstensi untuk peta output:"
 
@@ -5473,79 +5594,70 @@
 msgstr ""
 "Anda harus memilih sebuah grup image/map yang valid untuk dapat melanjutkan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Anda harus memasukkan nama ekstensi peta untuk dapat melanjutkan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
 "Pilih image/peta untuk ditampilkan dalam pembuatan ground control point (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Pilih sumber mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Pilih peta raster untuk dibuat profil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 #, fuzzy
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "Anda harus memilih image/peta yang valid untuk dapat melanjutkan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Pilih jenis huruf tampilan standar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Ground Control Points"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Paling tidak dibutuhkan %d GCP. Operasi dibatalkan."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Hapus GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Konversi koordinat "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5554,20 +5666,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Penulisan berkas POINTS gagal"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "Berkas POINTS berhasil disimpan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5575,12 +5687,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Pembacaan berkas POINTS gagal"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Kesalahan RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5594,297 +5701,302 @@
 "6+ titik diperlukan untuk Orde 2, dan\n"
 "10+ titik diperlukan untuk Orde 3."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 #, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Rektifikasi citra atau raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Transformasi citra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Penambahan fitur baru untuk peta vektor <%s> gagal."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Perlihatkan tabel atribut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Pengaturan Layer Maager"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Pengaturan GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "Nama kolom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "Nama kolom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "Grup target"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "Grup target"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Forward error"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Backward error"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Edit GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Nilai koordinat tidak valid. Operasi dibatalkan."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 #, fuzzy
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Buat peta vektor baru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 #, fuzzy
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Pilih peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Edit GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 #, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Ground Control Point"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "Nama kolom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "Nama kolom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi saat ini"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "Terapkan dan simpan perubahan ke berkas pengaturan milik pengguna (standar "
 "untuk sesi berikutnya)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Simbolisasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Pengaturan simbol"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Warna: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Bersihkan GCP terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Aturan warna "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Garis aliran "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Pengaturan simbol"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "Lebar garis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "Toolbar Georektifikasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Pilih metoda rektifikasi untuk raster "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "Orde 1 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "Orde 2 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "Orde 3 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Pilih peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 #, fuzzy
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "Perbesaran ke computational region (g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "Pengaturan raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Pengaturan profil disimpan ke dalam berkas '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5941,22 +6053,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Map display"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Hidupkan/matikan render otomatis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Tampilkan batas komputasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5968,13 +6080,13 @@
 "komputasi, region komputasi di dalam region display sebagai sebuah kotak "
 "merah)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Batas resolusi display sesuai pengaturan komputasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -5983,22 +6095,22 @@
 "Batas resolusi display sesuai pengaturan region komputasi. Nilai standar "
 "untuk tampilan peta baru dapat diatur di dalam dialog 'User GUI setting'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Pilih proyeksi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -6007,24 +6119,25 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Toolbar digitasi vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Toolbar digitasi vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -6034,85 +6147,85 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 #, fuzzy
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
 #, fuzzy
-msgid "3D view toolbar"
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Map Toolbar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Map Toolbar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
 #, fuzzy
-msgid "Georectification toolbar"
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Toolbar Georektifikasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 #, fuzzy
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Tidak ada peta vektor terpilih untuk kueri."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Tidak ada peta vektor terpilih untuk kueri."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Tumpang-susun peta raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Tumpang-susun peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Kueri peta raster/vektor (mode display)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Kueri peta vektor (mode edit)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -6121,88 +6234,88 @@
 "Klik dan geser dengan tombol kiri tetikus untuk mengukur.%sKlik ganda dengan "
 "tombol kiri untuk membersihkan."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Pengukuran jarak"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Pengukuran jarak:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Pengukuran jarak"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Skala dan arah Utara"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan skala dan arah Utara"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "skala obyek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Tampilkan/sembunyikan legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "legenda obyek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Perbesaran ke computational region (g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Perbesaran sesuai dengan region standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Perbesaran sesuai dengan region tersimpan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Set region komputasi berdasarkan tampilan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Simpan geometri tampilan ke region tertentu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
@@ -6248,7 +6361,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Nilai koordinat tidak valid. Operasi dibatalkan."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6336,7 +6450,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Steiner tree"
@@ -6376,23 +6490,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Kode EPSG tidak ada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6401,80 +6518,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Daftar kategori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opsional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Tampilan cetak"
@@ -6487,12 +6604,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6684,7 +6803,7 @@
 msgstr "Path ke berkas kode EPSG"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Kode EPSG:"
 
@@ -7026,7 +7145,7 @@
 msgstr "Tambahkan centroid"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -7091,8 +7210,8 @@
 msgstr "Salin perintah saat ini ke clipboard"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -7105,6 +7224,7 @@
 msgstr "Basisdata"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -7135,14 +7255,14 @@
 msgstr "E:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 #, fuzzy
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Karakteristik"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 #, fuzzy
 msgid "Twist:"
@@ -7150,17 +7270,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 #, fuzzy
 msgid "Height:"
 msgstr "Berat:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr ""
@@ -7221,27 +7344,27 @@
 msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 #, fuzzy
 msgid "Background color:"
 msgstr "Background peta vektor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 #, fuzzy
 msgid "Surface"
 msgstr "Cost surface"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Vektor"
@@ -7260,12 +7383,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-#, fuzzy
-msgid "Raster map"
-msgstr "Peta raster:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 #, fuzzy
 msgid "Surface attributes"
@@ -7411,22 +7528,22 @@
 msgstr "Y coord"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "Peta vektor baru"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 #, fuzzy
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Pilih garis"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
@@ -7470,7 +7587,7 @@
 msgstr "IDW dari peta vektor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
@@ -7490,6 +7607,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "Simbolisasi"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Peta raster:"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 #, fuzzy
 msgid "isosurfaces"
@@ -7536,68 +7658,68 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 #, fuzzy
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Keragaman"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "Titik perturbasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "Titik perturbasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "Perlihatkan pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
@@ -7605,10 +7727,10 @@
 msgid "(value)"
 msgstr "Tetapkan nilai"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7617,50 +7739,51 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "Tahapan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 #, fuzzy
 msgid "Position:"
 msgstr "Proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 #, fuzzy
 msgid "Show lines"
 msgstr "Garis aliran "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 #, fuzzy
 msgid "Show points"
 msgstr "Perlihatkan pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Lebar:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7742,127 +7865,127 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Ketikkan perintah GRASS dan jalankan dengan menekan ENTER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 #, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Hapus kolom terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Pilih Direktori Data SIG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 #, fuzzy
 msgid "Source name"
 msgstr "Nama kolom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Berkas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Arah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "Basisdata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Nilai sel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Pilih berkas GRC untuk dimuat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 #, fuzzy
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "Pilih berkas workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Berkas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 #, fuzzy
 msgid "Directory:"
 msgstr "Arah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 #, fuzzy
 msgid "Database:"
 msgstr "Basisdata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 #, fuzzy
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Kode proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Perlihatkan pengaturan "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "Pengaturan umum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
@@ -7881,6 +8004,10 @@
 msgstr "Eksekusi gagal:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Deil:"
 
@@ -7895,297 +8022,306 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi ini"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
 "Tutup dialog dan simpan perubahan ke dalam berkas pengaturan milik pengguna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Tutup dialog dan abaikan perubahan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Lebar garis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Snapping"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Batas snapping"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Snap juga ke vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "Batasan snapping adalah %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Pilih fitur vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Pilih batas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Periksa untuk duplikasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Digitasi fitur garis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 #, fuzzy
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Potong garis pada interseksi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "Simpan perubahan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Simpan perubahan saat keluar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Alat kueri"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Pilih tool kueri"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Pilih dengan kotak"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "panjang"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Pilih garis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "lebih pendek dari"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "lebih jauh dari"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "dangle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Pilih dangle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Digitasi fitur baru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Tambahkan rekap baru ke dalam tabel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "Selanjutnya yang akan digunakan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Nomor kategori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Mode kategori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Input manual"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "Tidak ada kategori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Hapus fitur yang ada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Hapus rekap dari tabel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Kueri dengan atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Menyorot"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Menyorot (duplikat)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Titik "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Garis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Batas (bukan area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Batas (satu area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Batas (dua area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Centroid (dalam area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Centroid (di luar area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Centroid (duplikasi dalam area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Simpul (satu garis)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Simpul (dua garis)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Area (batas tertutup + centroid)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 #, fuzzy
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Batas snapping"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr "Batasan snapping adalah %(value).1f%(units)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Pengaturan digitasi vektor disimpan ke dalam berkas <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 #, fuzzy
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Tabel %s - klik-kanan untuk menghapus rekaman"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Tambahkan kategori baru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 #, fuzzy
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Simpan perubahan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 #, fuzzy
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Terapkan perubahan untuk sesi ini"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -8196,19 +8332,19 @@
 "Layer dan kategori harus integer.\n"
 "Nomor layer harus lebih besar dari nol."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Hapus yang terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Hapus semua"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -8216,76 +8352,169 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Muat-ulang"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr "%d garis dipilih untuk pelabelan z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "Tetapkan nilai"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Nilai awal"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Tahapan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Daftar duplikasi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "ID Fitur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Layer (Kategori)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Utilitas output peta dalam bentuk cetak PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Pengaturan umum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Tampilan cetak"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr "Tidak dapat merubah nama mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Masukkan parameter untuk"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Utilitas output peta dalam bentuk cetak PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Ground Control Points"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Koordinat"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Batas luar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Region komputasi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Tampilkan batas luar komputasi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Mode tampilan"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Geometri tampilan"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Skala peta"
 
@@ -8313,10 +8542,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Map Toolbar"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -8365,6 +8590,7 @@
 msgstr "Peta raster:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Titik perturbasi"
@@ -8533,12 +8759,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
@@ -8589,7 +8809,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
@@ -8618,7 +8838,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Karakteristik"
 
@@ -8634,7 +8854,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
@@ -8708,8 +8928,8 @@
 msgstr "Vektor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
@@ -8902,6 +9122,859 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr " baris %d:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Tidak mampu membuka berkas <%s> untuk dibaca."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Resolusi Atas-Bawah"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Tidak dapat membaca daftar: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Tidak dapat membaca daftar: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Tema ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tema ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Tutup dialog dan abaikan perubahan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Region tidak valid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Pengaturan umum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Pengaturan raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Pengaturan proyeksi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Perbesaran sesuai dengan region tersimpan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Pengaturan proyeksi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Region "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Skala peta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Render"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Gaya:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Orde 1 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "Warna garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Lebar garis (dalam piksel)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Potongan melintang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "Peta raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "Peta raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Tambahkan grup layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Titik "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "Simpan perubahan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipe data"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Bersihkan peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Karakteristik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Pengaturan raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Pengaturan teks"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Karakteristik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Potongan melintang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "ID Fitur"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Tambahkan centroid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Edit garis/batas "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Potongan melintang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "&Hapus layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Tutup berkas workspace saat ini"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Warna garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Aturan warna "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Bentuk garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "Simbolisasi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Berkas WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Pilih berkas workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Hapus semua kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Skala-ulang "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotasi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Hapus semua kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Lebar garis (dalam piksel)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Mengubah nilai kategori secara interaktif "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Bentuk garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Pilih berkas workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Pilih berkas workspace"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Lebar garis (dalam piksel)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Seri raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Tampilkan legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Nama kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vektor ke raster "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Tampilkan legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Pengaturan lebih lanjut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Pilih garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Pilih garis"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Tumpang-susun peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Layer"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Tambahkan label"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Volume"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Tambah kolom"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Jenis huruf"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Tidak ada layer peta yang dipilih untuk kueri."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Pengaturan umum"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "gunakan| X coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Background peta vektor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+msgid "Unsupported units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "panjang"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Ubah nama mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Tes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Masukkan teks:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Pengaturan teks"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Menyorot"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "Orde 1 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Proyeksi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Konversi koordinat "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Klik kiri: titik baru"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Pengaturan teks"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -9079,133 +10152,133 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 #, fuzzy
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitasi garis baru "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Toolbar digitasi vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Perbaharui atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Salin fitur dari peta vektor (background)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Balikkan garis/batas terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Gabungkan garis/batas terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Potong garis/batas terpilih pada interseksi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Tarik garis/batas terpilih (hanya ke simpul)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Hubungkan garis/batas terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 #, fuzzy
 msgid "Query features"
 msgstr "Fitur terdekat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr "Pelabelan Z dari garis 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Konversi tipe fitur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Tidak ada layer peta terpilih. Operasi digagalkan."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Pilih peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "Tidak ada peta vektor yang dipilih untuk diubah."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan perubahan dalam peta vektor <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Simpan perubahan?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr "Tool untuk membersihkan topologi peta vektor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Peta vektor baru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
@@ -9233,42 +10306,36 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Tidak dapat memperbesar ke peta raster <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "Tidak dapat melakukan perbesar peta vektor <%s>."
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Tidak bisa membuat sebuah peta vektor baru <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Tidak dapat melakukan render layer peta <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "Tidak dapat merender overlay <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "Tidak dapat merender overlay <%s>"
@@ -9440,7 +10507,6 @@
 msgstr "Sederhana"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lebih lanjut"
 
@@ -9464,10 +10530,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Panjang data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "Ke"
@@ -9485,7 +10547,7 @@
 msgstr "Daftar layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Edit rekap terpilih"
 
@@ -9581,8 +10643,8 @@
 "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
 "exists in the table <%(table)s>."
 msgstr ""
-"Tidak mampu merubah nama kolom <%(column)s> ke <%(columnTo)s>. Kolom sudah ada "
-"dalam tabel <%(table)s>."
+"Tidak mampu merubah nama kolom <%(column)s> ke <%(columnTo)s>. Kolom sudah "
+"ada dalam tabel <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1626
 #, python-format
@@ -9590,8 +10652,8 @@
 "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
 "(table)s>."
 msgstr ""
-"Tidak mampu merubah nama kolom. Kolom <%(column)s> tidak ada di dalam tabel <%"
-"(table)s>."
+"Tidak mampu merubah nama kolom. Kolom <%(column)s> tidak ada di dalam tabel <"
+"%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1654
 msgid "Drop selected column"
@@ -9816,7 +10878,7 @@
 msgstr "Perlihatkan tabel atribut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 #, fuzzy
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Tampilkan layer peta ke dalam layer tree"
@@ -9872,17 +10934,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Legenda dari peta raster <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Masukkan teks:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotasi:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Tentukan jenis huruf"
 
@@ -10119,12 +11177,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Ukuran huruf label (points):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Jenis huruf"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Jenis huruf:"
@@ -10153,7 +11205,7 @@
 msgstr "Pengaturan garis profil"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -10161,10 +11213,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Warna garis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Bentuk garis"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -10174,15 +11222,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Pengaturan penanda segmen transek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Gaya"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Pengaturan axis"
@@ -10236,145 +11275,145 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Layer peta"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Ubah tingkat opasitas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Karakteristik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 #, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Tentukan region komputasi dari peta terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Ekspor MPEG-1"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Perlihatkan data atribut"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Mulai edit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Stop edit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Background peta vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 #, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Buat/bangun-ulang topologi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Perbesar ke peta terpilih (abaikan NULL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 #, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Tentukan region komputasi dari peta terpilih (abaikan NULL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Tidak mampu membuat profil dari peta raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Tidak mampu menampilkan histogram dari peta raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Grup layer:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan pengaturan 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(klik ganda untuk menentuk karakteristik)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 #, fuzzy
 msgid "3d raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "nomor sel raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "panah aliran raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "peta tematik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "diagram tematik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "grid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "garis geodesik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "rhumbline"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "label vektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 #, fuzzy
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Silakan tunggu, sedang menampilkan data atribut ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "ERROR: Mapset <%s> tidak ada"
@@ -10498,7 +11537,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "Tidak dapat mengambil deskripsi antarmuka untuk perintah '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -10516,133 +11555,133 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "pengunaan: %s <perintah grass>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "Timur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "Utara"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 msgid "Elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "Program pembentukan permukaan dari kontur raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Kelola warna citra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Jarak sepanjang transek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Jarak sepanjang transek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "Cost surface"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 #, fuzzy
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr "Belum diimplementasikan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 #, fuzzy
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 #, fuzzy
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Peta raster hasil kode-ulang:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 #, fuzzy
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Tidak berhasil memperbaharui peta vektor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 #, fuzzy
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Tidak dapat memperbesar ke peta raster <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 #, fuzzy
 msgid "3d raster map"
 msgstr "Peta raster:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Nilai casting '%(value)' ke %(tipe) gagal."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Tidak bisa membuat sebuah peta vektor baru <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10650,74 +11689,86 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "Segment break"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Putus semua kecuali PERMANENT dan current"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Putuskan semua kecuali PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Putus semua kecuali PERMANENT dan current"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Tutup semua"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Kembangkan semua"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Tampilkan yang terpilih"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 #, fuzzy
 msgid "aster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 #, fuzzy
 msgid "histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10728,11 +11779,7 @@
 "Detil: %s\n"
 "Garis: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Pengaturan berkas location tidak dikenal."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10743,60 +11790,60 @@
 "\n"
 "Detil: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Tidak mampu mengeset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menganalisis kesalahan perintah %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "Pengaturan GUI User"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Kembalikan aturan ke standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Kembalikan pengaturan ke standar dan terapkan perubahan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Pengesetan disimpan pada berkas '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Pengaturan GUI User"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Pengaturan umum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Daftar elemen:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Simpan layout window saat ini sebagai standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -10804,236 +11851,242 @@
 "Simpan posisi dan ukuran window Layer Manager saat ini dan window Map "
 "Display yang dibuka dan gunakan sebagai standar untuk sesi berikutnya."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Pengaturan Layer Maager"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Konfirmasi ketika menghapus layer peta dari layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Jenis huruf standar untuk tampilan GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Output perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Pengaturan lebih lanjut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Steiner tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Jenis huruf standar untuk tampilan GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Pengaturan tampilan standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Driver tampilan:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Mode statusbar:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Jalankan rendering otomatis"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Perbesaran sesuai peta terpilih "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Pengaturan dialog perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Tutup dialog di akhir perintah"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Pengkodean-ulang secara interaktif "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Level verbosity:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Pengaturan raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Tumpang-susun peta raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Tabel warna "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 #, fuzzy
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Pengaturan teks"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 #, fuzzy
 msgid "Display:"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Penyorotan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Lebar garis (dalam piksel)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Penjelajah data"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 #, fuzzy
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Klik kiri ganda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Konfirmasi ketika menghapus rekap data data dari tabel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 #, fuzzy
 msgid "Create table"
 msgstr "&Buat tabel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Kolom kunci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Pengaturan teks profil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Kode EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Kode EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Koordinat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Pengaturan proyeksi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Proyeksi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Menampilkan workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Suppress positioning Layer Manager window"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Pengaturan lebih lanjut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Tempat untuk menyimpan pengaturan:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Tema ikon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "ERROR: Location <%s> tidak ada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Pilih jenis huruf tampilan standar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Pilih jenis huruf"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 #, fuzzy
 msgid "Select font:"
 msgstr "Pilih jenis huruf"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tema ikon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Ubah mapset saat ini."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -11046,11 +12099,11 @@
 "menyembunyikannya.%Catatan: PERMANEN dan mapset saat ini akan selalu dapat "
 "diakses."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Pemilik"
 
@@ -11320,6 +12373,37 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Garis aliran "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Pilih jenis huruf tampilan standar"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Hapus GCP"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "Kesalahan RMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Map Toolbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat melakukan perbesar peta vektor <%s>."
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Pengaturan berkas location tidak dikenal."
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Tempat untuk menyimpan pengaturan:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr ""
 #~ "Susun berkas basis data GRASS yang tersedia dari tipe data spesifik ke "
@@ -11417,10 +12501,6 @@
 #~ "Tidak mampu menginisiasi driver display, lihat berkas README untuk "
 #~ "informasi lebih lanjut.%s%sDetil: %s (%s)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "&Hapus layer"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Hapus layer"
 
@@ -11433,10 +12513,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Location wizard"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr "Impor berkas raster GDAL ke dalam layer peta raster biner."
 
@@ -11560,9 +12636,6 @@
 #~ msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
 #~ msgstr "Kesalahan RMS untuk titik terpilih forward: %s backward: %s"
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "gunakan| X coord"
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "Y coord"
 
@@ -11575,18 +12648,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Ground Control Point"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "E:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N:"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Pengaturan georectifier berhasil disimpan ke dalam berkas '%s'."
 
@@ -11648,10 +12709,6 @@
 #~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
 #~ msgstr "Kalkulator Peta GRASS %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "Tambahkan layer peta raster"
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Tampilkan ulang penanda GCP dalam tampilan peta"
 
@@ -11729,14 +12786,6 @@
 #~ msgstr "Pengaturan raster"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Tidak dapat membaca kode EPSG: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Resolusi Atas-Bawah"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "DXF file:"
 #~ msgstr "Pilih berkas workspace"
 
@@ -11745,10 +12794,6 @@
 #~ msgstr "Direktori Data GIS:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Pilih direktori data GRASS:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select file extension:"
 #~ msgstr "Pilih sumber location:"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_it.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -4,11 +4,13 @@
 #
 # Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>, 2009, 2010.
 # Andrea Giacomelli <pibinko gmail.com>, 2010.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Delucchi <lucadeluge at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -19,45 +21,55 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "GRASS GIS Layer Manager"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
 msgid "Map layers"
 msgstr "Layer"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 msgid "Command console"
 msgstr "Console dei programmi"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr "Cerca modulo"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "Vista 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Scegli il modello da eseguire"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "FIle del modello di GRASS (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Si sta validando il modello..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -68,67 +80,62 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr "Eseguire modello?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr "Si sta eseguendo il modello..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nell'ambiente di lavoro?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Vuoi salvare le impostazioni correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "Chiudi map display %d"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Ricostruisci la topologia di tutti i vettoriali nell'attuale mapset."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Scegli file script da eseguire"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "File '%s' non esiste. Operazione cancellata."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr "Si sta lanciando lo script '%s'..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr "Impossare combiare la location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -137,11 +144,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -157,20 +165,20 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -179,22 +187,22 @@
 "Location corrente è <%(loc)s>.\n"
 "Mapset corrente è <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Impossibile spostarsi al mapset <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Mapset corrente è <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
@@ -202,19 +210,19 @@
 "L'ambiente di lavoro corrente non è vuoto. Vuoi salvare le impostazioni "
 "correnti in un file d'ambiente di lavoro?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Creare nuovo ambiente di lavoro?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Scegli il file dell'ambiente di lavoro"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "FIle ambiente di lavoro di GRASS (*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -223,60 +231,60 @@
 "Lettura file dell'ambiente di lavoro <%s> fallita.\n"
 "File invalido, impossibile parsare il documento XML."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Attendere, sto caricando l'ambiente di lavoro..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Carica layer nel layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Scegli il file GRC da caricare"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr "Vecchi file d'ambiente di lavoro di GRASS (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Scegli il file dove salvare il corrente ambiente di lavoro"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
 "Il file dell'ambiente di lavoro <%s> esiste già. Vuoi sovrascrivvere questo "
 "file?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Salva ambiente di lavoro"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr ""
 "Scrittura delle impostazioni correnti nel file dell'ambiente di lavoro "
 "fallita."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Niente da importare. Nessun layer WMS selezionato"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Attendere, caricamento attributi..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -284,23 +292,23 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "Vuoi rimuovere i layer %s dal layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Vuoi rimuove i layer selezionati dal layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Rimuovi layer"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Esci dalla GUI di GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Nessun layer selezionato. Operazione cancellata"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -309,624 +317,735 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Avvia &GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "Impossibile caricare i temi delle icone..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Visualizza mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Ridisegna i layer modificati"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Aggiorna mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Forza il ridisegnamento di tutti i layers"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Cancella display"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Puntatore"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Trascina o clicca sul mouse per zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom out"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Trascina o clicca sul mouse per unzoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Finestra"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Trascina mouse per effetuare pan"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Interroga mappe raster/vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Interroga mappe raster/vettoriale selezionate"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Ritorna al precedente zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Opzioni di zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Aggiungi elementi alla mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "Sovrapponi elementi come scala e legenda sulla mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Aggiungi barra della scala e freccia del nord"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Aggiungi legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Salva il display in un file"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Stampa il display"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Analizza mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Misura distanza"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Profilo della mappa della superfice"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Aggiungi livello testo"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Crea istogramma di immagini o file raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Apri nuovo display"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Crea nuovo ambiente di lavoro (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Carica layers nell'ambiente di lavoro (Ctrl+L)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Apri un esistente file d'ambiente di lavoro (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Salva corrente ambiente di lavoro in un file (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Importa mappe raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Collega a un raster esterno"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Importa mappa vettore"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Collega a un vettoriale esterno"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Aggiungi raster (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Aggiungi diversi layer raster (RGB, HIS, rilievi ombreggiati...)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Aggiungi vettore (Ctrl+V)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Aggiungi diversi layer vettoriali (tematici, grafici...)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Aggiungi livello comando"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 msgid "Add group"
 msgstr "Aggiungi un gruppo"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Aggiungi un grid o etichette vettoriali"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Elimina il layer selezionato"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Mostra la tabella degli attributi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Esporta mappa vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Aggiungi RGB layer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Aggiungi HIS layer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Aggiungi mappa dell'ombreggiature dei rilievi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Aggiungi le direzioni di flusso raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Aggiungi i valori numerici delle celle raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Aggiungi layer tematico (choropleth)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Aggiungi layer grafici tematici"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Aggiungi layer grid"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Aggiungi layer di linee geodetiche"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Aggiungi layer di linee lossodromiche"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Aggiungi etichette"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Aggiunge un layer raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr "Notare che i raster 3D sono visualizzati solo nel visualizzatore 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Mostra impostazioni della GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr "Avvia Modeler Grafico"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Modeler Grafico"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Imposta opzioni"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Map calculator per raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Digitalizza un nuovo punto"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Sinistro: nuovo punto"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Digitalizza una nuova linea"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
 "Sinistro: nuovo punto; Centrale: torna all'ultimo punto; Destro: chiudi linea"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Digitalizza un nuovo boundary"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Digitalizza un nuovo centroide"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Aggiungi nuovo vertice"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Sinistro: Seleziona; Centrale: Deseleziona; Destro: Conferma"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Copia categorie"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Elimina  elemento/i"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Visualizza/aggiorna attributi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Sinistro: Seleziona"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Visualizza/aggiorna categorie"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Edita linea/confine"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Muovi elemento/i"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Muovi vertici"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Rimuovi vertici"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Impostazione della digitalizzazione"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Dividi linea/confine"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Digitalizzatore vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Strumenti addizionali (copia, flip, connessione, ecc.)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Indietro"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Indietro al cambiamento precedente"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Disegna/aggiorna profilo"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Traccia un transetto nella mappa a schermo per eseguire il profilo"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Opzioni del profilo"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Salva il profilo in un file csv"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Analisi di profilo"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Imposta GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definisci GCP (Punti di controllo sul terreno)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georettifica"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Ricalcola l'errore RMS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Salva GCPs in file POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Aggiungi un nuove GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Elimina il GCP selezionato"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Cancella GCP selezionati"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Ricarica GCP dal file POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Esci dal modulo di georettifica"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Impostazioni per lo strumento di georettifica"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Cambia impostazione della vista"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Cambia impostazioni dei vettoriali 2D/3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Strumenti visualizzazione 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr ""
 "Mostra/nascondi la finestra delle impostazioni della visualizzazione 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr "Esci dal visualizzatore 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Crea nuovo modello (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Carica il modello dal file (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Salva il corrente modello in un file (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Esporta modello ad un'immagine"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr "Esporta modello in un script Python"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr "Aggiungi azione (modulo GRASS) al modello"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr "Aggiungi dati al modello"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr "Esegui modello"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr "Valida modello"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Visualizza impostazione del modeler"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Mostra le proprietà del modello"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Gestione delle variabili del modello"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr "Esci dal Modeler Grafico"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleziona font "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Mostra help"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Mappa delle ombre"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Genera punti"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Impostazione della pagina"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Zoom alla region di defult"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Scala mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mappa Raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Aggiungi mappa raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+msgid "Vector map"
+msgstr "Mappa vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Elimina la location selezionata"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostra griglie"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Aggiungi livello testo"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Aggiungi elementi alla mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Aggiungi layer"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -974,12 +1093,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permetti al file di output di sovrascrivere file esistenti"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1032,7 +1151,7 @@
 msgstr "&File"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Workspace"
 
@@ -1673,7 +1792,7 @@
 msgstr "Lista filtrata"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
@@ -1682,6 +1801,7 @@
 msgstr "Rinomina i file degli elementi nel corrente mapset nel database"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -2241,6 +2361,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
@@ -2382,7 +2503,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Mappa rilievo ombreggiato"
 
@@ -3125,6 +3246,7 @@
 msgstr "Stima della superfice per raster"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Statistiche univariate raster"
 
@@ -4081,7 +4203,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Istogramma"
 
@@ -4646,7 +4768,7 @@
 msgstr "Visualizza informazioni sul Modeler Grafico"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr "Imposta il colore della tabella"
 
@@ -4701,6 +4823,7 @@
 msgstr "Anteprima"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 msgid "range"
 msgstr ""
 
@@ -4757,7 +4880,7 @@
 msgstr "Seleziona il tipo di carattere per il testo dell'istogramma"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
@@ -4765,14 +4888,8 @@
 "Scegli il nome del file dove salvare l'immagine (non bisogna aggiungere "
 "l'estensione)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Impostazione della pagina"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Anteprima di stampa"
@@ -4789,184 +4906,186 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-msgid "3D raster map"
-msgstr "Raster 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-msgid "raster map"
-msgstr "mappa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr "Operandi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr "Espressione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Salva espressione in un file"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 msgid "&Load"
 msgstr "&Carica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Carica espressione dal file"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr "esponente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr "dividi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr "somma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr "sottrai"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr "modulo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "multiply"
 msgstr "moltiplica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "greater than"
 msgstr "maggiore di"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "Crea o ricrea topologia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr "minore di"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "minore o uguale a"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr "uguale a"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr "non uguale a"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr "Mostra region computazionale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr "AND logico"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr "AND logico (ignora NULLs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr "OR logico"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr "OR logico (ignora NULLs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 msgid "conditional"
 msgstr "opzionale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Nome per il nuovo %s da creare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Nome per il nuovo %s da creare"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "Inserisciu %s esistente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Inserisciu %s esistente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "Inserisci funzione mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Aggiungi la raster creata nel layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Bisogna inserire il nome della nuova mappa da creare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Scegli un nome per salvara l'espressione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "File espressione (*)|*"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Scegliere il nome di un file per caricare l'espressione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 msgid "Unknow tag"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "La connessione al database non è definito nel DB file"
 
@@ -5013,7 +5132,7 @@
 msgstr "&Invia"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "Feature id:"
 
@@ -5022,10 +5141,10 @@
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5035,9 +5154,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
@@ -5050,43 +5169,45 @@
 msgstr "Impostazioni per la georettifica"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Impostazioni per la georettifica cancellate."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Seleziona il tipo di mappa e location/mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Tipo della mappa da georettificare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Seleziona location di partenza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Seleziona mapset di partenza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr "Devi selezionare una location valida prima di selezionare un mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr "Devi selezionare una location e un mapset validi per continuare"
 
@@ -5111,7 +5232,7 @@
 msgstr "Aggiungi vettore al gruppo..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Estensione per la mappa di output"
 
@@ -5119,75 +5240,67 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr "Devi selezionare un immagine/gruppo di immagini validi per continuare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Per poter continuare devi inserire il nome dell'estensione della mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
 "Seleziona mappa da visualizzare per creare i punti di controllo sul terreno "
 "(GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Seleziona mappa sorgente da visualizzare:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Seleziona mappa target da visualizzare:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "Devi selezionare una mappa sorgente per continuare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Seleziona mappe da visualizzare"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
-#, python-format
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 "Nessuna mappa nel gruppo <%s> selezionato. \n"
 "Editare il gruppo o selezionarne un altro."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Gestione Punti di Controllo sul Terreno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Sono richiesti almeno %d GCPs. Operazione cancellata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Elimina GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr "sorgente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr "destinazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Imposta coordinate GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5200,20 +5313,20 @@
 "Est: %(coor0)s \n"
 "Nord:%(coor1)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Scrittura del file POINTS fallita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "File POINTS salvato per il group <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5221,12 +5334,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Lettura file POINTS fallita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Errore RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5240,279 +5348,288 @@
 "6+ punti per II ordine, e\n"
 "10+ punti per III ordine."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Rettifica immagine, attendere..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Sto trasformando <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Georettifica del vettore <%s> fallita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
 "Vettore <%s> esiste già. Cambia nome dell'estensione e georettifica di nuovo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+#, fuzzy
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr "Vettoriale <%s> georettificato correttamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
+#, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Elimina una tabella degli attributi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Impostazione del Gestore GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr "Esci dal manager GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Salva punti di controllo sul terreno?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 "Non è possibile calcolare l'errore RMS. \n"
 "Possibile un errore con g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 "Non è possibile calcolare la nuova estensione. \n"
 "Possibile un errore con g.transform."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr "usare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 msgid "source E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 msgid "source N"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 msgid "target E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 msgid "target N"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Errore successivo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Errore precedente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Modifica GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Crea gruppo vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Seleziona vettore/i da aggiungere al gruppo:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Modifica GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Punto di controllo sul terreno."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 msgid "source E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 msgid "source N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Applica i cambiamenti per la sessione corrente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr "Applica e salva cambiamenti per le impostazione per l'utente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Chiudi dialogo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Simbologia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Impostazioni dei simboli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Colore per GCP selezionati:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Colore per GCP non selezionati:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Mostra GCPs non usati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Dimensione dei simboli:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 msgid "Line width:"
 msgstr "Grandezza linea:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 msgid "Rectification"
 msgstr "Rettificazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Seleziona metodo di rettificazione per raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "I grado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "II grado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "III grado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Seleziona vettoriale di input:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "adatta la region computazionale nella location di destinazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-msgid "Update settings"
-msgstr "Aggiorna impostazioni"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Impostazione del Gestore GCP salvate nel file '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr "Proiezione non definita (controlla le impostazioni)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr "Errore nella proiezione (controlla le impostazioni)"
 
@@ -5567,22 +5684,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Map display"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Abilita/disabilita auto-visualizzazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Mostra l'estensione computazionale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5593,14 +5710,14 @@
 "region). Visualizza in blu la regione interna alla region computazionale, in "
 "rosso la regione esterna). "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 "Forza la risoluzione del display all'impostazione del region computazionale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -5610,14 +5727,14 @@
 "Il valore di default della nuova mappa visualizzata può essere impostato "
 "nella finestra  di dialogo 'Impostazioni GUI utente'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Usa proiezione definita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
@@ -5626,7 +5743,7 @@
 "Riproietta le coordinate visualizzate nella barra di stato. La proiezione "
 "può essere definita nella GUI preferenze (tab 'Display')"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5639,23 +5756,24 @@
 "\n"
 "Dettagli: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "Vista 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Digitalizzatore vettoriale fallito"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti per il digitalizzatore"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5670,75 +5788,78 @@
 "\n"
 "Dettagli: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr "Avviando la visualizzazione 3D..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Per favore aspettare, caricamento dei dati..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
-msgid "3D view toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+#, fuzzy
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti di visualizzazione 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti del georettificatore"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Niente da visualizzare (mappa vuota). Operazione cancellata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Nessun raster o vettore selezionata per interrogazione del layer."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Nessuno layer selezionato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Nessuna mappa vettoriale selezionata per interrogazione."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Interrogazione di vettori"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr "Solo i vettori del mapset corrente possono essere modificati."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Interroga superficie (mappe raster)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Interroga vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Interroga mappa/e raster/vettoriali (display mode)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Interroga mappa vettoriale (edit mode)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -5747,88 +5868,88 @@
 "Clicca e trascina con il bottone sinistro del mouse per misurare. %sDoppio "
 "click con il bottone sinistro per cancellare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Misura distanza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Misura distanza:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Misura distanza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Scala e Barra del nord"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Mostra/nascondi scala e freccia nord"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "oggetti della scala"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Mostra/nascondi legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "oggetti della legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Zoom alla region computazionale (impostata con g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Zoom alla region di defult"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Zoom alla region salvata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Imposta la region computazionale dal display"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Salva le geometrie del display alla regione denominata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS Map Display: "
 
@@ -5874,7 +5995,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Valore della coordinate invalido. Operazione cancellata."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -5958,7 +6080,7 @@
 msgstr "%d moduli che combaciano"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Menu tree"
 
@@ -5993,23 +6115,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "File %s mancante"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linea:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6018,80 +6143,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr "Linguaggio"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr "Repository"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Lista delle estensioni"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opzionale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr "&Installa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr "Installa il modulo GRASS add-ons selezionato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 "Controlla la lista delle estensioni disponibili cliccando sul bottone 'Fetch'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr "%d oggetti che combaciano"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr "Controllando la lista dei moduli dal SVN GRASS-Addons (attendere)..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr "&Prosegui"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Precedente"
 
@@ -6103,12 +6228,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6291,7 +6418,7 @@
 msgstr "Percorso al file dei codici EPSG"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "codice EPSG:"
 
@@ -6616,7 +6743,7 @@
 msgstr "centroide"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr "area"
 
@@ -6678,8 +6805,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6691,6 +6818,7 @@
 msgstr "Dati"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
@@ -6719,29 +6847,32 @@
 msgstr "E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Prospettiva:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Curva:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "esagerazione verticale"
@@ -6795,25 +6926,25 @@
 msgstr "Resetta alla visualizzazione di default"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr "Aspetto dell'Immagine"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Colore sfondo: "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Superficie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Vettore"
@@ -6830,11 +6961,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mappa Raster"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Attributi della superficie"
@@ -6967,19 +7093,20 @@
 msgstr "attreverso il colore"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-msgid "Vector map"
-msgstr "Mappa vettoriale"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Mostra le linee vettoriale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Linee vettoriali"
@@ -7016,7 +7143,7 @@
 msgstr "Mostra punti vettoriali"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Punti vettoriale"
@@ -7033,6 +7160,10 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "simbolo"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Raster 3D"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr ""
@@ -7073,74 +7204,74 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr "Colore e intensità della luce"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Luminosità:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr "N && O"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr "N && E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr "S && O"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr "S && E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Livello"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "Mappa vettoriale è 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "Mappa vettoriale è 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 msgid "3D view settings"
 msgstr "Impostazioni visualizzazione 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(valore)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7148,46 +7279,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(step)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Mostra linee"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Mostra punti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Larghezza:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7261,114 +7393,114 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Digita un comando di GRASS e avvialo premendo ENTER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Elemento non selezionabile"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Selezionare cartella del database GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr "Nome sorgete"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 msgid "Directory"
 msgstr "Cartella"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "Database"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Valori della cella"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Scegli file da importare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Scegli cartella di input"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 msgid "Choose file"
 msgstr "Scegli file:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr "File:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr "Cartella:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr "Database:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Impostazioni locali:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "Impostazioni denominate '%s' non trovato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 msgid "Save settings"
 msgstr "Salva impostazioni"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr "Nome non inserito, impostazioni non salvate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni."
 
@@ -7386,6 +7518,10 @@
 msgstr "Esecuzione fallita:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Dettagli:"
 
@@ -7399,191 +7535,199 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Applica cambiamenti per questa sessione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
 "Chiudi dialogo e salva cambiamenti nel file per le impostazione dell'utente "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Grandezza linea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Snap"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Soglia di snap"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Snap ai vertici"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Selezione elemento vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Seleziona soglia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Seleziona solo elementi all'interno della bounding box di selezione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 "Di default sono selezionati tutti gli elementi sovrapposti alla bounding box "
 "di selezione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Controlla duplicati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Digitalizza un elemento lineare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Spezza linee all'intersezione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva cambiamenti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Salva cambiamenti in uscite"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Strumento interrogazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Scegli strumento di interrogazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Seleziona con box"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "lunghezza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Selezione linee"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "più corto di"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "più lungo di"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "dangle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Seleziona dangle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Digitalizza nuovo elemento"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Aggiungi record nella tabella"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Numero di categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Tipologia di categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Inserisci manualmente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Elimina elemento/i esistente/i"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Elimina record dalla tabella"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Attributi della geometria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 msgid "perimeter"
 msgstr "perimetro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
@@ -7592,104 +7736,105 @@
 "Nota: Queste impostazioni sono salvate nell'ambiente di lavoro e non nelle "
 "preferenze del digitalizzatore di vettori."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Evidenziato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Evidenzia (duplicati)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Confine (no area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Confine (un'area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Confine (due aree)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Centrode (in area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Centrode (fuori area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Centroide (duplicato in area)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Nodo (una linea)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Node (due linee)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vertice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Area (confine chiuso + centroide)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Snap disabilitato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 "La soglia di snap è %(value).1f %(units)s (basata sulla risoluzione "
 "computazionale)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Impostazione del digitalizzatore dei vettori salvato nel file <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Lista delle categorie - clicca tasto destro per eliminare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Aggiungi nuova categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Applica cambiamenti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Ignora cambiamenti e chiudi dialogo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Applica cambiamenti e chiudi dialogo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7700,19 +7845,19 @@
 "Numero di layer e categoria dev'essere intero.\n"
 "Numero di layer dev'essere maggiore di zero"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Elimina selezionato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Elimina tutto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7720,76 +7865,178 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Ricarica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Impossibile aggiornare vettore."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "Imposta valore"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Valore iniziale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Step"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Lista dei duplicati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "Id dell'elemento"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Layer (Categorie)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Anteprima di stampa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"Impossibile rinominare il mapset.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Inserisci parametro per la proiezione %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Strumento per stampare la mappa su PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
+"\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public "
+"LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene "
+"distribuito con GRASS."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Gestione Punti di Controllo sul Terreno"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordinate"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Estensione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Region computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Mostra region computazionale"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Modalità di visualizzazione"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Visualizza geometrie"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Scala mappa"
 
@@ -7813,10 +8060,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Visualizza targer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 msgid "GCP Display toolbar"
 msgstr "Barra degli strumenti Visualizzatore GCP"
@@ -7862,6 +8105,7 @@
 msgstr "Mappe raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Mappe Vettoriali"
 
@@ -8021,15 +8265,6 @@
 "(C) 2010 GRASS Development Team\n"
 "\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero rilasciato sotto GNU General Public "
-"LIcense(>=v2). Per maggiori dettagli leggi il file COPYING che viene "
-"distribuito con GRASS."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8075,7 +8310,7 @@
 msgstr "Nome dell'elemento:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -8100,7 +8335,7 @@
 msgstr "Intermedio"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
@@ -8115,7 +8350,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
@@ -8187,8 +8422,8 @@
 msgstr "Vettoriale:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadati"
 
@@ -8364,6 +8599,859 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr "riga %d:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Impossibile aprile il file <%s> per scriverlo."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "La risoluzione non può essere 0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Impossibile leggere la lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+msgid "Font size:"
+msgstr "Dimensione del font:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Scegli cartella:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Chiudi e ignora i cambiamenti"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Region non valida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Salva impostazioni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Aggiorna impostazioni"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Proiezioni della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Zoom alla region salvata"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Proiezioni della mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Regione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Scala mappa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Stile:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "I grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "Colore della griglia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Inverti selezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Nessuno layer selezionato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Nessuno layer selezionato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "mappa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "mappa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Aggiungi dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "punto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "area"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo dei dati"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Aggiusta vettore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Impostazioni raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Impostazione del vettore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Inverti selezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Tipologia delle feature:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "centroide"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "area"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Inverti selezione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Elimina livello"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Colore"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "File"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Colore della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Scegli cartella:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Regole dei colori"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Stile della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+msgid "symbol:"
+msgstr "simbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "File WTK:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Scegli file:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "dimensione"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Cancella tutte le colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Riscala"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+#, fuzzy
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr "simbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Cancella tutte le colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Modifica i valori interattivamente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Stile della linea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Scegli file:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Scegli file:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "aster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Scegli file di input"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Serie di raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Mostra legend"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Nome sorgete"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vettore a raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Seleziona raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Mostra legend"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Linee vettoriali"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Mostra le linee vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Interroga vettoriale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "etichetta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Aggiungi etichette"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "colonne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Impostazioni del font"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Nessuno layer selezionato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Impostazione del Modeler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "usa| X coord"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Colore sfondo: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Layer '%s' non supportato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "lunghezza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Stile"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Nome dell'elemento:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Test"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Inserisci testo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Impostazioni del testo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Evidenziato"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "I grado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Sinistro: nuovo punto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Impostazioni del testo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8523,131 +9611,131 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "Raster 3D <%s> non trovato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr "Visualizzazione 3D non disponibile"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Motivazione: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitalizza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Digitalizzatore vettoriale non disponibile"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr "Imposta l'area di mappa per"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "/ Zoom sulla mappa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Duplica attributi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Copia elemento dal vettore (di background)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Inverti le linee/confini selezionati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Unisci le linee/aree selezionate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Spezza le linee/aree selezionate all'intersezione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Scollega linee/perimetri selezionati (solo nei nodi)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Connetti linee/aree selezionate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Interroga elemento"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Conversione tipologia dell'elemento"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Vettore non è 3D. Operazione cancellata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Seleziona mappa vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr ""
 "Per favore aspettare, sta caricando la mappa vettoriale <%s> per "
 "l'editing...."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "Vuoi salvare i cambiamenti nella mappa vettoriale <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Salva cambiamenti?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 "Per favore aspettare, si sta chiudendo e si sta ricostruendo la topologia "
 "della mappa vettoriale <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Chiudi dialogo quando il comando è finito correttamente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Nuova mappa vettoriale"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire '%s'"
@@ -8676,21 +9764,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Impossibile zoomare al raster <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Impossibile creare vettore <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
@@ -8698,22 +9780,22 @@
 "Impossibile ottenere l'estensione geografica attuale. Forza uscite wxGUI. "
 "Per favore eseguire manualmente g.region per risolvere il problema"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr "ERRORE: Rendering fallito"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Impossibile visualizzare layer <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "Impossibile visualizzare <%s> sovrapposto"
@@ -8881,7 +9963,6 @@
 msgstr "Semplice"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
@@ -8904,10 +9985,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Lunghezza dei dati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "A"
@@ -8925,7 +10002,7 @@
 msgstr "Lista dei layer"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Edita il record selezionato"
 
@@ -9248,7 +10325,7 @@
 msgstr "Crea tabella degli attributi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Aggiungi la mappa creata nel layer tree"
 
@@ -9303,17 +10380,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Legenda del raster <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Inserisci testo:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotazione:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Imposta font"
 
@@ -9541,12 +10614,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Dimensione del font delle etichette (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Impostazioni del font"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Famiglia dei font:"
@@ -9574,7 +10641,7 @@
 msgstr "Impostazioni della linea del profilo"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
@@ -9582,10 +10649,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Colore della linea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Stile della linea"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9595,15 +10658,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Impostazioni delle assi"
@@ -9657,137 +10711,137 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Layer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Cambia il livello di opacità"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Proprieta della visualizzazione 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Zoom alla mappa selezionata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta MPEG-1"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Mostra gli attributi dei dati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Incomincia l'editing"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Ferma l'editing"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Usa vettore come background"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Ricrea topologia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Zoom alla/e mappa/e selezionata/e (ignore i NULLS)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 "Imposta la region computazionale dalla/e mappa/e selezionata/e (ignora nulli)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Impossibile creare profilo del raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Impossibile visualizzare l'istogramma della mappa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "Imposta opacità <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Gruppo di layer:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Clicca per editare le impostazione del layer"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(doppio click per impostare le propriet?)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "raster 3d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "numeri delle celle raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "direzioni di flusso raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "mappa tematica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "grafico tematico"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "griglia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "linea geodetica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "linea lossodromica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "etichette vettoriali"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Per favore aspettare, aggiornamento dei dati..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr "opacità:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mappa <%s> non trovata."
@@ -9904,8 +10958,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr ""
 "Impossibile trovare l'interfaccia della descrizione per il comando '%s'. "
 "Dettagli: %s"
@@ -9925,118 +10979,118 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "usa: %s <grass command>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr "Vai a"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 msgid "Projection"
 msgstr "Proiezione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 msgid "Easting"
 msgstr "Est"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 msgid "Northing"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 msgid "Surface map color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr "Distanza XY dal precedente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr "Distanza XYZ dal precendente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Distanza lungo la superficie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 msgid "No point on surface"
 msgstr "Nessun punto sulla superficie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr "Funzione non ancora implementata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Sto caricando raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Sto caricando raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "fallito"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Layer '%s' non supportato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Impossibile caricare raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Impossibile caricare raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "Raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "Caricato con successo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Caricamento vettore <%(name)s> (%(type)s) fallito"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Impossibile caricare vettoriale <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "Vettoriale <%(name)s> (%(type)s) caricato con successo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "Vettoriale puntuale non trovato (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "Impossibile impostare proprietà del layer (id = %d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10047,71 +11101,83 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "Rompi segmento"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT e il corrente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Collassa tutto eccetto PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Collassa tutto eccetto corrente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Collassa tutto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Espandi tutto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Visualizza i selezionati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "box"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "sfera"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "cubo "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "diamante"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "ctree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "istogramma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10121,11 +11187,7 @@
 "Errore: Lettura impostazioni dal file <%(file)s> fallita.<br> Dettagli: %"
 "(detail)s<br> Linea: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Posizione del file delle impostazioni sconosciuta"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10135,58 +11197,59 @@
 "Scrittura delle impostazione nel file <%(file)s> fallita.<br> <br> Dettagli: "
 "%(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Impossibile da settare"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Impossibile analizzare le impostazioni '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 msgid "User settings"
 msgstr "Impostazioni dell'utente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Imposta default"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Ritorno le impostazioni a quelle di default e applica i cambiamenti"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr "Impostazioni applicate alla sessione corrente ma non salvate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Impostazioni salvate nel file %s."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "La chiave primaria non può essere una stringa vuota"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
-msgid "GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+#, fuzzy
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Impostazioni dell'interfaccia grafica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Impostazioni generali"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista degli elementi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Salva il layout corrente della finestra come default"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -10194,127 +11257,158 @@
 "Salva la posizione e dimensione correnti della finestra Layer Manager e le "
 "finestre Map Display aperte e usa come default per la prossima sessione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Impostazione del Layer Manager"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Chiedi quando si sta rimuovendo un layer dal layer tree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Chiedi quando si sta chiudendo wxGUI o un display"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+msgid "Font for command output:"
+msgstr "Font per output del comando:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Menu tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Temi delle icone:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e "
+"riavviare questa GUI"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Visualizza"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
 msgid "Default font for GRASS displays:"
 msgstr "Font di default per i display di GRASS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
-msgid "Font for command output:"
-msgstr "Font per output del comando:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Impostazioni di default del display"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Visualizza driver:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Barra di stato:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Attiva auto-rendering"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Attiva auto-zoom al layer selezionato."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Impostazioni finestre di dialogo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Chiudi dialogo quando il comando è finito correttamente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Permetti input interattivo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Impostazioni raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Overlay mappe raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 msgid "Default color table"
 msgstr "Tabella dei colori di default"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Impostazione del vettore"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Visualizza:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Evidenziazione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Larghezza linea (in pixel):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Naviga nei dati"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Doppio click tasto sinistro:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Codifica (es utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Chiedi quando si sta eliminando record(s) dalla tabella"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Crea tabella"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr "Chiave della colonna:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Impostazioni della proiezione nella barra di stato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Stringa Proj.4 (richiesto):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "File EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -10322,91 +11416,67 @@
 "Carica codici EPSG (essere pazienzi), inserisci codice EPSG o direttamente "
 "una stringa Proj.4"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Carica codici EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Formato delle coordinate"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 msgid "LL projections"
 msgstr "Proiezione LL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisione:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Sto caricando ambiente di lavoro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Temi delle icone:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Nota: per cambiare il tema delle icone devi salvare le impostazione e "
-"riavviare questa GUI"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Impossibile leggere codici EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Codice EPSG %s non trovato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleziona il font di default"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleziona font di output"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleziona font:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Codifica dei caratteri:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
-msgid "Font size:"
-msgstr "Dimensione del font:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Gestisci l'accesso ai mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10420,11 +11490,11 @@
 "    - Puoi scrivere solo nel mapset corrente.\n"
 "    - Puoi scrivere solo nei tuoi mapset."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
@@ -10708,6 +11778,38 @@
 "non lo hai già fatto. Una scelta popolare è \"grassdata\", situata nella tua "
 "home"
 
+#~ msgid "Start Graphical Modeler"
+#~ msgstr "Avvia Modeler Grafico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Mostra help"
+
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Seleziona mappe da visualizzare"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Elimina GCP"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "Errore RMS"
+
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti della mappa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Impossibile zoomare al vettore <%s>."
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Posizione del file delle impostazioni sconosciuta"
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Inserisci dove mantenere le impostazioni:"
+
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr ""
 #~ "Lista degli elementi GIS disponibili secondo il tipo specificato "
@@ -10832,9 +11934,6 @@
 #~ "Impossibile avvira il monitor per il digitalizzatore di vettori. Vedi "
 #~ "'Command output' per i dettagli"
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "Elimina livello"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Layer eliminato"
 
@@ -10853,9 +11952,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Location wizard"
 
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Scegli file di input"
-
 #~ msgid "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
 #~ msgstr "Bash script (*.sh)|*.sh|Python script (*.py)|*.py"
 
@@ -10969,9 +12065,6 @@
 #~ msgid "Georectifier settings"
 #~ msgstr "Impostazione georettifica"
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "usa| X coord"
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "Y coord"
 
@@ -10984,18 +12077,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Punto di controllo sul terreno"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "E:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N:"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Impostazione della georettifica salvate nel file '%s'."
 
@@ -11085,9 +12166,6 @@
 #~ msgid "Add vector map layer"
 #~ msgstr "Aggiunge un layer vettoriale"
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "Aggiungi mappa raster 3D"
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Aggiorna i punti GCP nel display"
 
@@ -11165,9 +12243,6 @@
 #~ msgid "width:"
 #~ msgstr "larghezza:"
 
-#~ msgid "symbol:"
-#~ msgstr "simbolo:"
-
 #~ msgid "color:"
 #~ msgstr "colore:"
 
@@ -11180,13 +12255,6 @@
 #~ msgid "Nviz toolbar"
 #~ msgstr "Barra degli strumenti Nviz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Impossibile leggere i codici EPSG: %s"
-
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "La risoluzione non può essere 0"
-
 #~ msgid "Extents set incorrectly"
 #~ msgstr "Estensione impostata non correttamente"
 
@@ -11214,9 +12282,6 @@
 #~ msgid "Choose DXF file:"
 #~ msgstr "Scegli file DXF:"
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Scegli cartella:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
 #~ "\n"
@@ -11334,9 +12399,6 @@
 #~ "Nome attuale: %s\n"
 #~ "Inserisci il nuovo nome"
 
-#~ msgid "Unable to rename mapset"
-#~ msgstr "Impossibile rinominare il mapset"
-
 #~ msgid "Unable to rename location"
 #~ msgstr "Impossibile rinominare la location"
 
@@ -11395,9 +12457,6 @@
 #~ msgid "thematic area (choropleth) map"
 #~ msgstr "mappa tematica (choropleth)"
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etichetta"
-
 #~ msgid "help"
 #~ msgstr "aiuto"
 
@@ -11714,9 +12773,6 @@
 #~ "Cambia location e mapset correnti (nota che l'ambiente di lavoro corrente "
 #~ "sarà chiuso)"
 
-#~ msgid "Query by coordinates"
-#~ msgstr "Interroga utilizzando coordinate"
-
 #~ msgid "Univariate attribute statistics"
 #~ msgstr "Statistiche univariate attributi"
 
@@ -11758,9 +12814,6 @@
 #~ msgid "Datums:"
 #~ msgstr "Datum:"
 
-#~ msgid "Vector map <%s> georectified successfully"
-#~ msgstr "Vettoriale <%s> georettificato correttamente"
-
 #~ msgid "Copying attributes..."
 #~ msgstr "Copia attributi..."
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ja.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -7,11 +7,13 @@
 # Akira Taniguchi <taniguti at apptec.co.jp>, 2010
 # Hirotoshi Toyoda <toyoda at ex.media.osaka-cu.ac.jp>, 2010
 #
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-03 13:27+0900\n"
 "Last-Translator: AkiraTaniguchi <taniguti at apptec.co.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -23,49 +25,59 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 595,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "GRASS GIS レイヤーマネージャー "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "マップツールバー "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "マップツールバー "
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "マップレイヤー"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
 msgstr "コマンド終了"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "3D表示"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "投影法の選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, fuzzy
 msgid "Validating model..."
 msgstr "有効範囲 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -73,56 +85,56 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "ワークスペースの変更を保存しますか? "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "ワークスペースファイルの設定を保存しますか?  "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "マップ画面を閉じる %d  "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "ベクトルマップにトポロジーを作成"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "入力ディレクトリ選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "少なくとも %d GCP(地上基準点)が必要です 処理はキャンセルされました"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr ""
@@ -130,14 +142,9 @@
 "\n"
 "詳細: %(err)s "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -146,11 +153,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -166,42 +174,42 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "エラー "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "情報 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "ベクトルマップを作れません <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "マップセットを変更する "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
@@ -209,78 +217,78 @@
 "現在のワークスペースは空ではありません.ワークスペースに現在の設定を適用しま"
 "すか?  "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "新しいワークスペースを作成? "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "ワークスペースファイルの選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
 msgstr "ワークスペースファイル読み込みエラー <%s> XMLのパースができません "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "しばらくお待ちください.ワークスペースロード中... "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "レイヤーツリーにマップレイヤーをロード "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "ロードする GRC ファイルの選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "現在のワークスペースをファイルに保存 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
 "ワークスペースファイル <%s> は既に存在します.上書きしてよろしいですか?  "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "ワークスペース保存 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "現在の設定をワークスペースに出力出来ません (%s).  "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "ファイル <%s> がオープン出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "マップレイヤーが選択されていません "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "しばらくお待ちください 属性データをロード中... "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -291,23 +299,23 @@
 "%s\n"
 " レイヤーツリーから削除しますか?  "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "レイヤーツリーから選択したマップレイヤーを削除しますか?  "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "マップレイヤーの削除 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "GRASS GUI 終了 "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "マップレイヤーが選択されていません 処理はキャンセルされました "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -316,656 +324,768 @@
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "GRASSの起動"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "アイコンテーマがロード出来ません... "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "マップ表示 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "マップレイヤーの削除 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "再レンダリング "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 #, fuzzy
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "全レイヤ-のレンダリング "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "画面消去 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "ポインタ "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ズーム "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "マウスのドラッグで拡大表示 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ズームアウト "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "マウスのドラッグで縮小表示 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "パン "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "マウスのドラッグでパン "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "ラスター/ベクトルマップの検索"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "選択したラスター/ベクトルマップの検索"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "ズームを戻す "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "ズームオプション "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "解析領域でズーム (g.regionで設定)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "選択したマップのズーム"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "マップエレメント追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "縮尺と凡例をマップに重ねて表示 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "縮尺と方位を追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "凡例追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "グラフィックファイルとして保存 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "画面を出力 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "マップの分析 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "距離の測定 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "横断表層マップ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "テキストレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "画像/ラスタ-ファイルのヒストグラム作成 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "新規画面作成 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "新規ワークスペースを作成"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 #, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "ワークスペースにレイヤーをロード "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "ワークスペースを開く "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 #, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "現在のワークスペースをファイルに保存"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 #, fuzzy
 msgid "Import raster data"
 msgstr "ラスターマップのインポート "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "ラスターマップをロード"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 #, fuzzy
 msgid "Import vector data"
 msgstr "ベクトルマップのインポート "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "基本ベクトルメタデータ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 #, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "ラスターマップの追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "ラスターマップレイヤーの追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "ベクトルマップレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "ベクターマップレイヤーの追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "コマンドレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "レイヤーグループ追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "グリッドまたはベクトルラベル追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "選択レイヤーの削除 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "終了 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "属性テーブル参照 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "ベクトルマップのエクスポート "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "RGBレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "HISレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "シェーディングマップレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "ラスターのフロー矢印追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "ラスターセル番号追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "主題グラフレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "主題グラフレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "グリッドレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "測地ラインレイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "航程線レイヤー追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "ラベル追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "ラスターマップの追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "設定情報 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "GRASSのヘルプ "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "オプションのセット "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "ポストスクリプト出力ユーティリティ "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "3Dラスターマップカリキュレータ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "ポイントをデジタイズ "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "左: 新規ポイント "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "ラインをデジタイズ "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr "左: 新規ポイント;中央;最新のポイントを取り消し;右:終わり "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "境界をデジタイズ "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "セントロイドをデジタイズ "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "新しい頂点を追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "左:選択;中央選択取り消し;右:確認 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "カテゴリーコピー "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "フィーチャの削除 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "属性の表示/更新 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "左:選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "カテゴリーの表示/更新 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "ライン/境界の修正 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "フィーチャの移動 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "頂点の移動 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "頂点の削除 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "デジタイズの設定"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "ライン/境界の分割 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "ベクトルデジタイザエラー"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "追加ツール(コピー、フリップ、コネクト、etc.) "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "取り消し "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "やり直し "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "断面 表示/再表示"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "マップの横断面を表示 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "オプション設定"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "グラフィックファイルとして保存 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "断面図解析"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "GCPのセット "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "GCP(地上基準点)の定義 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr " 幾何補正処理 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "RMS再解析エラー "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "ポイントファイルとしてGCPを保存 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "新規GCPの追加 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "選択されたGCPの削除 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "選択されたGCPをクリア "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "POINTSファイルからGCPをリロード "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "終了 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "設定 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "幾何補正ツール設定ダイアログ "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "設定変更 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "ルールを使用してラスターマップを記録"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "設定変更 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "設定変更 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "3Dビューツール"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Nviz設定ダイアログの表示 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "新しいマップセットの作成 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 #, fuzzy
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "ファイルからワークスペースをロード "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "現在のワークスペースをファイルに保存"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "ベクトルマップのエクスポート "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "設定情報 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr "レイヤープロパティ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "テーブル管理"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "フォントの選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "ラインを表示"
+msgid "Show manual"
+msgstr "陰影図 "
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "ポストスクリプト出力ユーティリティ "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "ポイントの作成"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "ページセットアップ "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "デフォルト領域でズーム"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "縮尺"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "ラスターマップ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "3Dラスターマップ追加 "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "新しいベクトルマップ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "ベクトル"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "選択ロケーションを削除する"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "グリッド表示"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "ポストスクリプト出力ユーティリティ "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "テキストレイヤー追加 "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "マップエレメント追加 "
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "レイヤー追加"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -1016,12 +1136,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "既存のファイルに上書きする"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1078,7 +1198,7 @@
 msgstr "ファイル "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "ワークスペース "
 
@@ -1717,7 +1837,7 @@
 msgstr "フィルター "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "名前変更 "
 
@@ -1726,6 +1846,7 @@
 msgstr "現在使用できるマップセットのエレメントファイル名を変更 "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "削除 "
 
@@ -2295,6 +2416,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "マスク "
 
@@ -2451,7 +2573,7 @@
 msgstr "ラスターマップ上の標高モデルによるフローをトレース "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "シェーディング "
 
@@ -3214,6 +3336,7 @@
 msgstr "ラスターの曲面面積評価"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "単変量ラスター統計"
 
@@ -4158,7 +4281,7 @@
 msgstr "ラスターマップ行列フィルター"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "ヒストグラム"
 
@@ -4733,7 +4856,7 @@
 msgstr "ラスターマップの基礎情報を出力"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr "カラーテーブルのセット"
 
@@ -4790,6 +4913,7 @@
 msgstr "プレビュー "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "管理"
@@ -4848,20 +4972,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "ページセットアップ "
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "印刷プレビュー "
@@ -4881,206 +4999,206 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "SQLæ–‡"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "3Dラスターマップ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "ラスターマップ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 #, fuzzy
 msgid "Operands"
 msgstr "開く"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 #, fuzzy
 msgid "Expression"
 msgstr "発光度"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "現在のワークスペースを保存 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "ロード"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "ファイルからワークスペースをロード "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "追加"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 #, fuzzy
 msgid "subtract"
 msgstr "表層"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 #, fuzzy
 msgid "multiply"
 msgstr "[複数] "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 #, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgstr "より短い"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 #, fuzzy
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "トポロジーの作成/再ビルド"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 #, fuzzy
 msgid "less than"
 msgstr "より長い"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 #, fuzzy
 msgid "one's complement"
 msgstr "編集範囲表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "オプション"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "新しいベクトルマップ名:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "新しいベクトルマップ名:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "既存のファイルを上書き"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "既存のファイルを上書き"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "レイヤーツリーに作成したマップを追加"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 #, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "マップ名の拡張子を入力する必要があります"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr "マップ名の拡張子を入力する必要があります"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "ロードする GRC ファイルの選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 #, fuzzy
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "発光度"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "ロードする GRC ファイルの選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "不明"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "DBファイルに接続設定が定義されていません"
 
@@ -5125,7 +5243,7 @@
 msgstr "実行(&S)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "フィーチャID:"
 
@@ -5134,10 +5252,10 @@
 msgstr "不明"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5147,9 +5265,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "カテゴリー"
 
@@ -5162,43 +5280,45 @@
 msgstr "幾何補正のセットアップ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "幾何補正のセットアップをキャンセルしました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "マップタイプとロケーション/マップセットの選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "幾何補正するマップタイプ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "ラスター"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "ベクトル"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "元のロケーションの選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "元のマップセットの選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr "マップセットを選択する前に有効なロケーションを選択する必要があります"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr "有効なロケーションとマップセットを選択する必要があります"
 
@@ -5223,7 +5343,7 @@
 msgstr "グループにベクトルマップを追加..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "マップ出力の拡張子:"
 
@@ -5231,78 +5351,69 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr "有効な画像/マップ グループを選択する必要があります"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "マップ名の拡張子を入力する必要があります"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr "画像/マップを表示するための 測量基準点 (GCP) 作成方法の選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "元のマップセットの選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "ラスターマップの断面を作成できません "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 #, fuzzy
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "有効な画像/マップを選択する必要があります"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "デフォルトディスプレイフォントの選択"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "GCP(地上基準点)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "少なくとも %d GCP(地上基準点)が必要です 処理はキャンセルされました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "GCPを削除 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "座標変換 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5311,20 +5422,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "ポイントファイル書き込みが失敗しました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "ポイントファイルが保存されました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5332,12 +5443,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "ポイントファイル読み込みが失敗しました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMSエラー"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5350,23 +5456,23 @@
 "第2選択では6点以上\n"
 "第3選択では10点以上"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 #, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "画像またはラスターを補正する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "変換 <%s>...  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "ベクトルマップ<%s> の幾何補正に失敗しました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
@@ -5374,271 +5480,276 @@
 "ベクトルマップ <%s> はすでに存在します 拡張子名を変更し幾何補正をやり直してく"
 "ださい"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "属性テーブルの削除"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "レイヤーマネージャー設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "GCP(地上基準点)の定義"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 #, fuzzy
 msgid "use"
 msgstr "解除"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "列名"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "列名"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "対象グループ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "対象グループ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "上位のエラー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "下位のエラー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "GCPの修正 "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "座標系が間違っています 処理がキャンセルされました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "ベクトルマップグループの作成"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "グループに追加するベクトルマップ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "GCPの修正 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 #, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "GCP(地上基準点)の定義 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "列名"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "列名"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "現在のセッションに変更を適用する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "ユーザー設定ファイルに変更情報を保存(次のセッションのデフォルトになります)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "ダイアログを閉じる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "シンボロジー"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "シンボルの設定 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "カラー:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "選択されたGCPをクリア "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "カラールール"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "ラインを表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "シンボルの設定 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "ç·šå¹…"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "幾何補正ツールバー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "ラスターの多項式変換方法の選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "第1選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "第2選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "第3選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "ベクトルマップの選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "対象ロケーション内の計算領域をクリップ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "ラスター設定"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "断面図設定をファイルに保存 '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5694,22 +5805,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - マップ ディスプレイ "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "レンダリング "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "オートレンダリング 許可/禁止 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "計算範囲表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5719,13 +5830,13 @@
 "(g.regionで設定された)解析領域境界の表示/非表示 解析領域は青で表示、表示領域"
 "は赤で表示 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "計算を行うための表示解像度を設定 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -5734,22 +5845,22 @@
 "計算を行うための表示解像度を設定 デフォルト値は 「ユーザーGUI設定」 ダイアロ"
 "グでセットできます "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "投影法の選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5758,24 +5869,25 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "2Dビュー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "ベクトルデジタイザエラー"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "ベクトルデジタイザーツールバー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5790,168 +5902,169 @@
 "\n"
 "詳細: %s "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "しばらくお待ちください ロード中... "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
 #, fuzzy
-msgid "3D view toolbar"
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Nviz ツールバー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "マップツールバー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "幾何補正ツールバー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "マップレイヤーが選択されていません 処理はキャンセルされました "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "検索のためのラスターまたはベクトルマップレイヤーが選択されていません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "マップレイヤーが選択されていません "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "検索のためのベクトルマップレイヤーが選択されていません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr "ベクトル検索"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr "現在のマップセットのベクトルマップのみ編集できます"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "ラスターマップの検索 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "ベクトルマップの重ね合せ "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "ラスター/ベクトルマップ検索(表示モード)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "ベクトルマップ検索(編集モード)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
 "button to clear."
 msgstr "左ボタンでドラッグすると距離計測 %s左ボタンダブルクリックでクリア "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "計測距離 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "計測距離:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "凡例"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "距離の測定 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "警告"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "スケールと方位"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "スケールと方位 表示/非表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "スケールオブジェクト "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "凡例 表示/非表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "凡例オブジェクト "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "解析領域でズーム (g.regionで設定)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "デフォルト領域でズーム"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "保存領域でズーム"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "表示域からの解析領域を設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "ジオメトリを領域名を付けて保存"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS マップ ディスプレイ:"
 
@@ -5997,7 +6110,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "座標系が間違っています 処理がキャンセルされました"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6084,7 +6198,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "シュタイナーツリー"
@@ -6124,23 +6238,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "コピーするファイルがありません "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "ライン"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6149,80 +6266,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "ファイル拡張子選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "プレビュー "
@@ -6235,12 +6352,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6425,7 +6544,7 @@
 msgstr "EPSGコードファイルのパス:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "EPSGコード:"
 
@@ -6769,7 +6888,7 @@
 msgstr "セントロイド追加"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -6834,8 +6953,8 @@
 msgstr "クリップボードに現在のコマンド文をコピー"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6848,6 +6967,7 @@
 msgstr "データベース "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -6876,29 +6996,32 @@
 msgstr "東"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "視角:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "ツイスト:  "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "高さ:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Z-鉛直:  "
@@ -6952,25 +7075,25 @@
 msgstr "デフォルトビューのリセット"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "背景色:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "曲面"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "ベクトル"
@@ -6989,11 +7112,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "ラスターマップ"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "曲面属性 "
@@ -7130,20 +7248,20 @@
 msgstr "カラーで"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "位置 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "新しいベクトルマップ"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "ベクトルライン表示"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "ベクトルライン"
@@ -7184,7 +7302,7 @@
 msgstr "ベクトルポイント表示"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "ベクトルポイント"
@@ -7203,6 +7321,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "シンボル:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3Dラスターマップ"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "等位面"
@@ -7245,78 +7368,78 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 #, fuzzy
 msgid "Brightness:"
 msgstr "濃厚"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "レベル: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "ベクトルマップ <%s>は3Dです"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "ベクトルマップ <%s> は2Dです"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr "%(primitives)d プリミティブ (%(points)d points)  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "設定情報 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(値)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7324,46 +7447,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(ステップ)  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "位置:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "ラインを表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "ポイントを表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "サイズ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "幅:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "マーカー:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7443,126 +7567,126 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "GRASSのコマンドEnterキーを押す "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 #, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "選択した列を消去"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "GISデータディレクトリの選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 #, fuzzy
 msgid "Source name"
 msgstr "列名"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "ファイル "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "方向"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "データベース "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "セル値"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "インポートするDXFファイルを選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "入力ディレクトリ選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "DXFファイル選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "ファイル "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 #, fuzzy
 msgid "Directory:"
 msgstr "方向"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 #, fuzzy
 msgid "Database:"
 msgstr "データベース "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 #, fuzzy
 msgid "Protocol:"
 msgstr "投影コード: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "設定情報 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "マップ <%s> が見つかりません "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "一般設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "コマンドを解析することができません %s"
@@ -7581,6 +7705,10 @@
 msgstr "実行失敗:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "詳細:"
 
@@ -7594,293 +7722,302 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "コマンドが実行できません: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "現在のセッションに変更を適用する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "ユーザー設定ファイルを変更し、ダイアログを閉じる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "変更を行わずにダイアログを閉じる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "ç·šå¹…"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "スナップ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "コンターのしきい値"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "頂点と共にスナップ  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "スナップのしきい値は %(value).1f %(units)s  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "ベクトルフィーチャ選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "しきい値選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "領域指定範囲の中でフィーチャを選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr "デフォルトでは領域が重複している部分に存在するフィーチャが選択されます"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "重複のチェック"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "ラインをデジタイズ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "交差部分でラインを分割"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "変更を保存"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "保存終了"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "クエリツール"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "クエリツールの選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "矩形で選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "長さ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "ライン選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "より短い"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "より長い"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "ダングル"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "ダングル選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "属性"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "フィーチャをデジタイズ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "テーブルに新しいレコードを追加"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "モード"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "次のを使用"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "カテゴリー番号"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "カテゴリーモード"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "手動入力"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "カテゴリーなし"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "既存のフィーチャを削除 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "テーブルからレコードを削除"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "属性で検索"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "パラメータ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "ハイライト"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "ハイライト(重複)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "ポイント"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "ライン"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "境界(エリアなし)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "境界(1エリア)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "境界(2エリア)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "セントロイド(エリア)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "セントロイド(エリア外)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "セントロイド(重複エリア) "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "ノード(1ライン)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "ノード(2ライン)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "頂点"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "エリア (閉空間 +セントロイド)  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "スナップ出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 "スナップのしきい値はs %(value).1f %(units)s (comp. resolutionを元にしていま"
 "す)  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "ベクトルデジタイザー設定をファイルに保存 <%s>.  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "カテゴリー一覧 右クリックで削除"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "新しいカテゴリーの追加"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "変更を保存する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "変更を行わずにダイアログを閉じる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "変更してダイアログを閉じる "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7891,19 +8028,19 @@
 "レイヤー、カテゴリー番号は整数で無ければなりません.\n"
 "レイヤー番号は0以上の整数で無ければなりません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "削除選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "全てを削除"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7911,76 +8048,169 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "リロード"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "ベクタマップをアップデート出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr "Z軸ラベル設定のため %d 行選択されました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "値の設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "初期値"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "ステップ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "重複一覧"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "フィーチャID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "レイヤー(カテゴリー)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "ポストスクリプト出力ユーティリティ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "一般設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "印刷プレビュー "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr "マップセット名を変更できません "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr " EPGSコードが読めません: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "投影法 %s のパラメータを入力 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "ポストスクリプト出力ユーティリティ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "GCP(地上基準点)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "座標"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "範囲"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "領域編集"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "編集範囲表示"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "表示モード"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "ジオメトリ表示"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "縮尺"
 
@@ -8008,10 +8238,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "マップツールバー "
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -8062,6 +8288,7 @@
 msgstr "3Dラスターマップ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "ベクトルポイント"
@@ -8232,12 +8459,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
@@ -8286,7 +8507,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "削除 "
 
@@ -8315,7 +8536,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "プロパティ "
 
@@ -8331,7 +8552,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "コマンド"
 
@@ -8405,8 +8626,8 @@
 msgstr "ベクトル"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
@@ -8598,6 +8819,860 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr " 行 %d:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "ファイル <%s> がオープン出来ません"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "解像度を0にはできません"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "リストが読ません: %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "リストが読ません: %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:  "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:  "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "アイコンサイズ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "アイコンサイズ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "ディレクトリ選択:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "変更を行わずにダイアログを閉じる"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "間違った領域"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "一般設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "ラスター設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "投影法の管理 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "選択したマップのズーム"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "保存領域でズーム"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "投影法の管理 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "マップセット:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "領域"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "縮尺"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "レンダリング "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "E:  "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N: "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "スタイル:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "第1選択"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "ワイヤー色:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "線幅(ピクセル):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "断面図"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "マップレイヤーが選択されていません "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "マップレイヤーが選択されていません "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "ラスターマップ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "ラスターマップ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "ラスター"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "レイヤーグループ追加 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "ポイント"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "航程線 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "別名で保存 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "データタイプ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "ベクトルマップの消去"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "プロパティ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "ラスター設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "ベクトル設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "プロパティ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "断面図"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "フィーチャID:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "セントロイド追加"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "ライン/境界の修正 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "断面図"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "レイヤー削除"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "現在のマップセット以外を除去"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "カラー"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "航程線 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "幅:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "ファイル "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "ワイヤー色:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "ディレクトリ選択:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "カラールール"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "ラインスタイル"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "シンボル:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "WKTファイル:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "DXFファイル選択:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "サイズ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "全列を消去"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "再スケール"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "回転:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "全列を消去"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "幅:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "線幅(ピクセル):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "対話形式でカテゴリー値を編集"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "ラインスタイル"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "粗密型:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "DXFファイル選択:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "アスター"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "入力ディレクトリ選択 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "線幅(ピクセル):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "ラスターシリーズ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "凡例表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "列名"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "ベクトル → ラスター "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "ラスターマップの選択:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "凡例表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "詳細設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "ベクトルライン"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "ベクトルライン表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "ベクトルマップの重ね合せ "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "レイヤー"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "ラベル追加 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "列"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "列"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "フォント設定 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "マップレイヤーが選択されていません "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "ラスター"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "一般設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "使用| X 座標 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "背景色:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "サポートしていないレイヤーのタイプ '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "長さ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "スタイル"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "タイプ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "マップセット名変更"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "凡例"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "テストモード "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "テキスト入力:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "テキスト設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "ハイライト"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "第1選択"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "位置:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "座標変換 "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "左: 新規ポイント "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "テキスト設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "ラスターマップをアンロード出来ません"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8761,131 +9836,131 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "マップ <%s> が見つかりません "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "デジタイズ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "ベクトルデジタイザーツールバー "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "マップのズーム"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "重複する属性"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "(背景の)ベクトルマップからフィーチャをコピー"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "選択したライン/境界を反転"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "選択したライン/境界をマージ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "選択したライン/境界を交点で分割"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "選択したライン/境界(ノーののみ)をスナップ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "選択したライン/境界を接続"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "フィーチャの検索"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr "3DラインのZ軸ラベル設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "フィーチャタイプ変換"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "ベクトルマップは3Dではありません 処理はキャンセルされました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "ベクトルマップの選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "しばらくお待ちください ベクトルマップ <%s> を開いています..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "ベクトルマップ <%s> を変更しますか?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "変更を保存しますか?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 "しばらくお待ちください ベクトルマップ <%s> のトポロジ再構成を行いファイルを閉"
 "じています... "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "終了時にダイアログを閉じる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "新しいベクトルマップ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "ファイルをオープン出来ません"
@@ -8913,21 +9988,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "ラスターマップ <%s> をズーム出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "ベクトルマップ <%s> をズーム出来ません"
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "ベクトルマップを作れません <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
@@ -8935,22 +10004,22 @@
 "現在の地理的範囲を取得することができません。wxGUIを強制終了します。手動でg."
 "regionを実行し問題を解決してください"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "マップレイヤー <%s> をレンダリング出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "<%s> をレンダーオーバーレイできません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "<%s> をレンダーオーバーレイできません"
@@ -9122,7 +10191,6 @@
 msgstr "シンプル"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "アドバンス"
 
@@ -9145,10 +10213,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "データ長"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "To"
@@ -9166,7 +10230,7 @@
 msgstr "レイヤ一覧  "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "選択レコードの修正"
 
@@ -9491,7 +10555,7 @@
 msgstr "属性テーブル作成"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "レイヤーツリーに作成したマップを追加"
 
@@ -9546,17 +10610,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "ラスターマップの凡例 <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "テキスト入力:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "回転:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "フォント設定"
 
@@ -9782,12 +10842,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "ラベルフォントサイズ (ポイント):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "フォント設定 "
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "フォントグループ:"
@@ -9816,7 +10870,7 @@
 msgstr "断面定義線設定"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "プロファイル"
 
@@ -9824,10 +10878,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "ライン色"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "ラインスタイル"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9837,15 +10887,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "横断面定義マーク設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "スタイル"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "軸設定"
@@ -9899,138 +10940,138 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "マップレイヤー"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "不透明度レベルの変更 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Nvizプロパティ "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "選択したマップのズーム"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "マップから計算領域をセット "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "MPEG-1のエクスポート "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "属性データを表示 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "編集開始 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "編集終了 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "背景のベクトル マップとして使用"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 #, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "トポロジーの作成/再ビルド"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "選択したマップのズーム (未選択は不可) "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "選択したマップから計算領域をセット (未選択は不可) "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "ラスターマップの断面を作成できません "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "ラスターマップのヒストグラムを表示できません "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "不透明度のセット <%s> "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "レイヤーグループ: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "クリックでレイヤー設定の編集 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(ダブルクリックでプロパティの設定) "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "3Dラスター "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "ラスターセル番号 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "ラスターフロー矢印 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "主題図"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "主題グラフ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "グリッド"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "測地線 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "航程線 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "ベクトルラベル"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "データの更新中 しばらくお待ちください... "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "マップ <%s> が見つかりません "
@@ -10153,7 +11194,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "コマンドの変換情報を取得することができません '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -10171,127 +11212,127 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "用法: %s <GRASS コマンド> "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "投影法:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "東"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "北"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "標高で"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "曲面作成プログラム"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "画像カラーの管理 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "横断面に沿った距離"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "横断面に沿った距離"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "表層"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "ラスターマップをロード"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "3Dラスターマップをロード"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "失敗しました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "サポートしていないレイヤーのタイプ '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "ラスターマップをアンロード出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "3Dラスターマップをアンロード出来ません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "3Dラスターマップ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "アンロード成功"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "ベクトルマップ <%(name)s> (%(type)s)のロードを失敗しました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "ベクトルマップ <%(name)s> (%(type)s)  をロードすることができません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "ベクトルマップ <%(name)s> (%(type)s) がアンロードされました"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "ベクトルポイントレイヤーが見つかりません (ID=%d)  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "データレイヤーの属性をセット出来ません (ID=%d)  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10302,71 +11343,83 @@
 "\n"
 "%s  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "セグメント中断"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "PERMANENT と 現在のマップセット以外を除去"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "PERMANENT以外を除去"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "現在のマップセット以外を除去"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "すべてを除去"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "全てを展開"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "表示選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "ボックス"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "球"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "立方体"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "菱形"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "Dツリー"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "Cツリー"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "アスター"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "ジャイロ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "ヒストグラム"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10377,11 +11430,7 @@
 "       詳細: %(detail)s\n"
 "       行: '%(line)s' "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "設定ファイルの場所が不明です"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10392,60 +11441,60 @@
 "\n"
 "詳細: %(detail)s "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "設定できません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "コマンドを解析することができません %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "ユーザーGUI設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "デフォルトに設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "デフォルトの設定に戻し,設定を保存"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "設定がファイルに保存されました '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "キー列は空白にはできません"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "ユーザーGUI設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "一般設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "エレメントリスト:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "現在のの画面レイアウトをデフォルトとして保存"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -10453,231 +11502,237 @@
 "現在のレイヤマネージャー画面とマップ表示画面の位置とサイズを保存し、次のセッ"
 "ションからデフォルトとして使用"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "レイヤーマネージャー設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "レイヤツリーからマップレイヤーを削除する時に問い合わせる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "wxGUIの終了または画面を閉じる時に問い合わせる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "GRASS表示のデフォルトフォント:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "コマンド出力 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "詳細設定"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "シュタイナーツリー"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "アイコンテーマ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"備考:アイコンテーマを変えるためには、設定を変更しGUIをリスタートする必要があ"
+"ります"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "表示"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "GRASS表示のデフォルトフォント:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "デフォルト画面設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "ディスプレイドライバ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "ステータスバーモード:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "自動レンダリングを有効にする"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "選択したマップのズーム"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "コマンドダイアログ設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "終了時にダイアログを閉じる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "対話情報記録"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "冗長レベル:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "ラスター設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "ラスターマップの重ね合せ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "カラーテーブルのセット"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "ベクトル設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "表示:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "強調表示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "線幅(ピクセル):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "データブラウザ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "左ボタンダブルクリック:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "エンコード(例  utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "テーブルからデータレコードを削除するときは問い合わせる"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "テーブル作成"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr "キー列:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "断面図テキスト設定"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "EPSGコード:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "EPSGコード:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "座標"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "投影法の管理 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "投影法:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "ワークスペースのロード"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "マップ表示画面の位置を制限する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "レイヤーマネージャー画面の位置を制限する"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "詳細設定"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "設定を保存する場所:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "アイコンテーマ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"備考:アイコンテーマを変えるためには、設定を変更しGUIをリスタートする必要があ"
-"ります"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr " EPGSコードが読めません: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "エラー: ロケーション <%s> がありません "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "デフォルトディスプレイフォントの選択"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "フォントの選択 "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "フォントの選択:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "アイコンサイズ:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "マップセットを変更する "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -10689,11 +11744,11 @@
 "アクセスするマップセットをチェック(アクセスしない場合はチェックをはずす)%s "
 "備考: PERMANENT と 現在のマップセットは常にアクセスできます "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "マップセット"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "所有者"
 
@@ -10959,6 +12014,37 @@
 "してください。一般には \"grassdata\"が使用されます。"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "ラインを表示"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "デフォルトディスプレイフォントの選択"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "GCPを削除 "
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "RMSエラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "マップツールバー "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "ベクトルマップ <%s> をズーム出来ません"
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "設定ファイルの場所が不明です"
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "設定を保存する場所:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr "現在使用できるマップが出力可能な形式の一覧を表示 "
 
@@ -11062,9 +12148,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "詳細:  "
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "レイヤー削除"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "レイヤー削除(&D)"
 
@@ -11083,10 +12166,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "ロケーションウィザード"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "入力ディレクトリ選択 "
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr "GDALファイルをラスターマップとしてインポート "
 
@@ -11202,9 +12281,6 @@
 #~ msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
 #~ msgstr "選択されたポイントのRMSエラー前面: %(fwd)s背面: %(bkw)s  "
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "使用| X 座標 "
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "Y 座標 "
 
@@ -11217,18 +12293,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "GCP(地上基準点)の定義 "
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:  "
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:  "
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "E:  "
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N: "
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "幾何補正設定をファイルに保存しました '%s'."
 
@@ -11296,9 +12360,6 @@
 #~ msgid "AUTHORS file missing"
 #~ msgstr "AUTHORS ファイル がありません "
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "3Dラスターマップ追加 "
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "GCPマーカのを再描画 "
 
@@ -11365,22 +12426,12 @@
 #~ msgid "Map calculator"
 #~ msgstr "マップカリキュレータ"
 
-#~ msgid "Coarse style:"
-#~ msgstr "粗密型:"
-
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "デフォルト"
 
 #~ msgid "Restore default settings"
 #~ msgstr "デフォルト設定に戻す"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr " EPGSコードが読めません: %s"
-
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "解像度を0にはできません"
-
 #~ msgid "Extents set incorrectly"
 #~ msgstr "領域が正しくありません"
 
@@ -11394,9 +12445,6 @@
 #~ msgid "Input directory"
 #~ msgstr "入力ディレクトリ "
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "ディレクトリ選択:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
 #~ "\n"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ml.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -3,11 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2010 GRASS Development Team
 #
 # Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>, 2010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Mohammed Rashad <rashadkm at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -18,46 +20,55 @@
 "X-Poedit-Language: Malayalam\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "ലയെർ നടത്തിപ്പുകാരൻ"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "മാപ്പ് ലയെറുകൾ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "മാപ്പ് ലയെറുകൾ"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 msgid "Command console"
 msgstr "ആജ്നയുടെ ഉത്തരം വരുന്ന സ്ഥലം"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr "മൊട്യൂൾ തിരയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "തുടാങ്ങാനുള്ള മാത്രിക തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "ഗ്രാസ്സ് മൊഡൽ ഫയൽ (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 msgid "Validating model..."
 msgstr "മാത്രിക പരിശൊദിക്കുന്നു.."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -68,67 +79,62 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr "മാത്രിക തുടങ്ങണൊ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr "ഓടുന്ന മാത്രിക..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "വർക്സ്പേസിലെ വിവരങ്ങൾ സംഭരിച്ചുവെക്കുക വെക്കണമൊ ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "വർക്സ്പേസിലെ രംഗസജ്ജീകരണം ഫയലിൽ സംഭരിച്ചുവെക്കുക വെക്കണമൊ ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "മാപ്പ് പ്രദർശിപിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം അടയ്ക്കുക %d"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ '%s' കണ്മാനില്ല. ആജ്ഞ തിരസ്കരിക്കപെട്ടു."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ തുടങ്ങുന്നു '%s'..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr "ലൊക്കെഷനിലെക്ക് മാറാൻ പറ്റുന്നില്ല <%(loc)s മാപ്പ്സെറ്റ് <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -137,11 +143,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -157,20 +164,20 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "തെറ്റ്"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -179,22 +186,22 @@
 "എപ്പൊളത്തെ ലൊക്കെഷൻ <%(loc)s.\n"
 " എപ്പൊളത്തെ മാപ്പ്സെറ്റ് <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "അറിയിപ്പ്"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റിലെക്ക് മാറാൻ കഴിയുനില്ല <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "നിലവിലുള്ള മാപ്പ്സെറ്റാൺ <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
@@ -202,20 +209,20 @@
 "നിലവിലുള്ള വർക്സ്പേസിൽ ഒന്നുമില്ല. വർക്സ്പേസിലെ രംഗസജ്ജീകരണം മറ്റൊരു ഫയലിൽ സംഭരിച്ചുവെക്കുക "
 "വെക്കണമൊ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "പുതിയ വർക്സ്പേസ് ഉണ്ടാക്കണമൊ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "വർക്സ്പേസ് തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 #, fuzzy
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "പഴയ ഗ്രാസ്സ് വർക്ക്സ്പെസ് ഫയൽ (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -226,57 +233,57 @@
 "\n"
 "%(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "ദയവായി ക്ഷമിക്കുക. വർക്സ്പേസ് തുടങ്ങുന്നു..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "ലയറുകൾ ലയെർ മാനെജരിലെക്കു വരുത്തുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "തുറക്കെണ്ട GRC ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr "പഴയ ഗ്രാസ്സ് വർക്ക്സ്പെസ് ഫയൽ (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "നിലവിലുള്ള വർക്സ്പേസ് സംഭരിച്ചുവെക്കുകുവനുള്ള ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr "ഈ പേരിലുള്ള വർക്സ്പേസ്<%s> നിലവുണ്ട്. നിങ്ങൾക്ക് ഇതിൽ തന്നെ സംഭരിച്ചു വെക്കണമൊ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "വർക്സ്പേസ് സംഭരിച്ചു വെക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "വർക്സ്പേസിലെ രംഗസജ്ജീകരണം മറ്റുനതിൽ പിശക് (%s)"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "വർക്സ്പേസ് ഫയൽ തുറക്കാൻ പറ്റുനില്ല <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "തുറക്കാൻ ഒന്നുമില്ല. ഒരു WMS പോലും തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "ദയവായി കാത്ത് നിൽക്കുക."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -287,23 +294,23 @@
 "%s \n"
 "മാപ്പ് ട്രീയിൽ നിന്നും മാറ്റണമൊ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട മാപ്പ് ലയെറുകൾ കളയണമൊ?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "മാപ്പ് ലയെർ കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "മപ്പ് ലയരുകളൊന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. ആജ്ഞ തിരസ്കരിക്കപെട്ടു."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -312,642 +319,749 @@
 msgid "Message"
 msgstr "സന്ദേശം"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "തുടങ്ങുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "മാപ്പ് അവതരിപിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "മാപ്പ് ലയെർ കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "മാപ്പ് വീണ്ടും പ്രദർശിപിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "മാപ്പുകൾ വീണ്ടും പ്രദർശിപിക്കുന്നത് ബലപ്പെടുത്തുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "മാപ്പ് മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ഒരുഭാഗം മാത്രം വലുതക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "വലുതക്കുവാൻ വേണ്ടി മൗസിന്‍റെ ഒരു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചുകൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ഒരുഭാഗം മാത്രം ചെറുതാക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "ചെറുതാക്കുവാൻ വേണ്ടി മൗസിന്‍റെ ഒരു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചുകൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "മാപ്പുകൾ മറ്റുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "മറ്റുവാൻ വേണ്ടി മൗസിന്‍റെ ഒരു ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിപ്പിടിച്ചുകൊണ്ട് ചലിപ്പിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "രസറ്ററൊ വെക്റ്ററൊ മപ്പുകളുടെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഡേറ്റാബേസില്‍ അന്വേഷണം നടത്തുന്നത് "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr ""
 "തിരഞ്ഞെടുത്ത രസറ്ററൊ വെക്റ്ററൊ മപ്പുകളുടെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഡേറ്റാബേസില്‍ അന്വേഷണം നടത്തുന്നത് "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "മുൻപത്തെ അവസ്തയിലെക്കു മടങുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "മാപ്പ് വലുത്താക്കുന്നതിനു തിരഞ്ഞെടുക്കവുന്ന വഴികൾ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "മാപ്പിലെക്ക് കാര്യങൾ ചെർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "പുരാവ്രിത്തം ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "ഡിസ്പ്ലേ ഗ്രഫിക്സ് ഫയലിൽ ശേഖരിച്ച് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr " പ്രദർശന സ്ഥലം കടലാസിലേക്ക് അച്ചടിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "മാപ്പ് അപഗ്രഥിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "ദൂരം അളക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "ഉപരിത്തില മാപ്പ് അപഗ്രഥനം ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "റ്റെക്സ്റ്റ് ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "പുതിയ പ്രദർശന സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "പുതിയ വർക്സ്പേസ് ഉണ്ടാക്കുക(Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "മാപ്പ് ലയെരുകൾ വർക്സ്പേസിലെക്ക് കൊണ്ടു വരിക(Ctrl+L)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "നിലവിലുള്ള വർക്സ്പേസ് തുറക്കുക(Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "എപ്പെളത്തെ വർക്സ്പേസ് ശേഖരിച്ച് വയ്ക്കുക(Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട raster ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട raster ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട vector ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട vector ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "രാസ്റ്റെർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "വെക്റ്റർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "വെക്റ്റർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "കമ്മാൺട് ലെയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "ലെയെർ ഗ്രൂപ്പ് ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "ഗ്രിഡ് അല്ലെങ്കിൽ മേലെ വയ്ക്കുന്ന വെക്റ്റർ ലേബെൽ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലെയെർ എടുത്തു കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "പുറത്തു കടക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "ആട്രിബൂട്ട് പട്ടിക കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട vector ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "RGB ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "HIS ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "ഷേഡട് റിലീഫ് മാപ്പ് ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "റസ്റ്റർ ഫ്ലോ ആരൊകൾ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "റസ്റ്റർ സെലിന്റെ എണം ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "തീമാറ്റിക് ചാർട്ട് ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "തീമാറ്റിക് ചാർട്ട് ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "ഗ്രിഡ് ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "ജിയൊഡെസിക്ക് ലൈൻ ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "റമ്പ് ലൈൻ ലയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr ""
 "ഒരു പ്രവൃത്തിയെയോ ഒരു പ്രസ്താവനയെയോ സൂചിപ്പിക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വാക്കോ ചിഹ്നങ്ങളോ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "രാസ്റ്റെർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "രാസ്റ്റെർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "പുതിയ ബിന്ധു ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "എടത്: പുതിയ ബിന്ദു"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "പുതിയ വര ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr "എടത്: പുതിയ ബിന്ധു; നടുക്ക്: മുമ്പ് വരച്ച ബിന്ധു മയിച്ചു കളയുക; വലത്: വര നിറുത്തുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "പുതിയ അതിർത്തി ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "പുതിയ നടു ബിന്ധു ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "പുതിയ അഗ്രം ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "എടത്: തിരഞ്ഞെടുക്കുക; നടുക്ക്: തിരഞ്ഞെടുത്തത് മാറ്റുക; വലത്: ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "കാറ്റഗറിയുടെ പതിപ്പ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "ഫീച്ചറുകൾ കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "ഫീച്ചറുകൾ കാണിക്കുകയൊ/മാറ്റം വരുത്തുകയൊ ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "എടത്: തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "കാറ്റഗറികൾ കാണിക്കുകയൊ/മാറ്റം വരുത്തുകയൊ ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "ലൈനൊ/അതിർത്തിയൊ മാറ്റം വരുത്തുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "ഫീച്ചറുകൾ നീക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "അഗ്രം നീക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "അഗ്രം എടുത്തു കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "ലൈനൊ/അതിർത്തിയൊ വിഘടിപിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "ഡിജിറ്റൈസേഷനിൽ നിന്നും പുറത്ത് വരിക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "കൂടുതൽ ഉള്ള വഴികൾ (പകർത്തുക,ഞൊട്ടുക,യോജിപ്പിക്കുക,മുതലായവ.)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "പഴയ അവസ്ഥയിലേക്ക് വരിക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "മുൻപ് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങൾ ഇല്ലാതാക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "അപഗ്രഥനം വരക്കുകയൊ/വീണ്ടും വരക്കുകയൊ ചെയ്യുക."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "അപഗ്രഥനത്തിൻമേലുള്ള വഴികൾ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "ഡിസ്പ്ലേ ഗ്രഫിക്സ് ഫയലിൽ ശേഖരിച്ച് വയ്ക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 msgid "Quit georectification"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "പുതിയ വർക്സ്പേസ് ഉണ്ടാക്കുക(Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "എപ്പെളത്തെ വർക്സ്പേസ് ശേഖരിച്ച് വയ്ക്കുക(Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Export model to image"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr "മാത്രിക തുടങ്ങുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 #, fuzzy
 msgid "Validate model"
 msgstr "മാത്രിക പരിശൊദിക്കുന്നു.."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 msgid "Manage model variables"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "അക്ഷരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
+msgid "Show manual"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "മാപ്പ് ലയെറുകൾ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "3D റസ്റ്റർ മാപ്പ് ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട vector ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "വെക്റ്റർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയുക"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "ഗ്രിഡ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "റ്റെക്സ്റ്റ് ലയെർ ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "മാപ്പിലെക്ക് കാര്യങൾ ചെർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "ജിയൊഡെസിക്ക് ലൈൻ ലയെർ ചേർക്കുക"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -997,12 +1111,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1056,7 +1170,7 @@
 msgstr "ഫയൽ"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "വർക്സ്പേസ്"
 
@@ -1665,7 +1779,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
@@ -1674,6 +1788,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -2226,6 +2341,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr ""
 
@@ -2368,7 +2484,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr ""
 
@@ -3089,6 +3205,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr ""
 
@@ -3995,7 +4112,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
 
@@ -4550,7 +4667,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr ""
 
@@ -4606,6 +4723,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "നടത്തിപ്പ് "
@@ -4661,20 +4779,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr ""
@@ -4693,194 +4805,194 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 #, fuzzy
 msgid "Operands"
 msgstr "തുറക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "വർക്സ്പേസ് സംഭരിച്ചു വെക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 msgid "Load expression from file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 #, fuzzy
 msgid "multiply"
 msgstr "[അനേകം]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "ഐച്ഛിക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട raster ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട raster ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുടെ സജ്ജീകരണം"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുടെ സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "രാസ്റ്റെർ മാപ്പ് ലെയെർ ചേർക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "തുറക്കെണ്ട GRC ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "തുറക്കെണ്ട GRC ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 msgid "Unknow tag"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr ""
 
@@ -4922,7 +5034,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr ""
 
@@ -4931,10 +5043,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -4944,9 +5056,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
@@ -4959,43 +5071,45 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "ലൊക്കെഷന്റ്റെ ഉറവിടം തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റിന്റ്റെ ഉറവിടം തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 
@@ -5020,7 +5134,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr ""
 
@@ -5028,74 +5142,65 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റിന്റ്റെ ഉറവിടം തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "പുതിയ പ്രദർശന സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "പുതിയ പ്രദർശന സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കുക"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5104,20 +5209,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5125,12 +5230,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMS തെറ്റ്"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5139,278 +5239,282 @@
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 msgid "source E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 msgid "source N"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 msgid "target E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 msgid "target N"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 msgid "source E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 msgid "source N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "അടയാളത്തിന്റ്റെ സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "നിറം:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "അടയാളത്തിന്റ്റെ സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 msgid "Line width:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 msgid "Rectification"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "ലൊക്കെഷന്റ്റെ ഉറവിടം തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റിന്റ്റെ ഉറവിടം തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുടെ സജ്ജീകരണം"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "ജിയൊരെക്റ്റിഫയരിന്റ് സജ്ജീകരണം ഫയലിലേക്ക് ശേഖരിച്ചു '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5465,22 +5569,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5488,34 +5592,34 @@
 "inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
 "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 msgid "Use defined projection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5524,23 +5628,23 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5550,168 +5654,170 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr "മാത്രിക പരിശൊദിക്കുന്നു.."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
-msgid "3D view toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+#, fuzzy
+msgid "3D View Toolbar"
+msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
 #, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
-msgstr "മാപ്പ് ലയെറുകൾ"
+msgid "Georectification Toolbar"
+msgstr "ലൊക്കെഷന്റ്റെ ഉറവിടം തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "മപ്പ് ലയരുകളൊന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. ആജ്ഞ തിരസ്കരിക്കപെട്ടു."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr ""
 "തിരഞ്ഞെടുത്ത രസറ്ററൊ വെക്റ്ററൊ മപ്പുകളുടെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഡേറ്റാബേസില്‍ അന്വേഷണം നടത്തുന്നത് "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "രസറ്ററൊ വെക്റ്ററൊ മപ്പുകളുടെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഡേറ്റാബേസില്‍ അന്വേഷണം നടത്തുന്നത് "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
 "button to clear."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "പുരാവ്രിത്തം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "ദൂരം അളക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "bearing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr ""
 
@@ -5754,9 +5860,10 @@
 msgstr "മപ്പ് ലയരുകളൊന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. ആജ്ഞ തിരസ്കരിക്കപെട്ടു."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
-#, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
+msgstr "മപ്പ് ലയരുകളൊന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. ആജ്ഞ തിരസ്കരിക്കപെട്ടു."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
 #, fuzzy, python-format
@@ -5840,7 +5947,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 msgid "Menu tree"
 msgstr ""
 
@@ -5876,23 +5983,25 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+msgid "Lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -5901,80 +6010,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "ലെയറുകളുടെ പട്ടിക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "ഐച്ഛിക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
@@ -5986,12 +6095,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6174,7 +6285,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr ""
 
@@ -6506,7 +6617,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -6568,8 +6679,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6581,6 +6692,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -6609,29 +6721,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr ""
@@ -6685,25 +6800,25 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr ""
@@ -6720,11 +6835,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr ""
@@ -6858,20 +6968,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട vector ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr ""
@@ -6910,7 +7020,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr ""
@@ -6927,6 +7037,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr ""
@@ -6969,77 +7084,77 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7047,49 +7162,50 @@
 msgid "(step)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 #, fuzzy
 msgid "Show lines"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 #, fuzzy
 msgid "Show points"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 #, fuzzy
 msgid "Size:"
 msgstr "വലുപ്പം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7165,117 +7281,117 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 msgid "Not selectable element"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "ജിസ് ഡാറ്റാ അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന സ്ഥലം തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "ഫയൽ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "തുറക്കെണ്ട GRC ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 msgid "Choose file"
 msgstr "ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr "ഫയൽ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "പൊതുവായ സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
@@ -7294,6 +7410,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "വിശദ വിവരങ്ങൾ:"
 
@@ -7307,289 +7427,298 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 msgid "perimeter"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7597,19 +7726,19 @@
 "Layer number must be greater then zero."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7617,75 +7746,167 @@
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "പൊതുവായ സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+msgid "Generating preview..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"മാപ്പ്സെറ്റ് പേർ മാറ്റാൻ പറ്റുനില്ല\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "വിപുലത"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr ""
 
@@ -7712,10 +7933,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "മാപ്പ് മായിച്ചു കളയുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -7764,6 +7981,7 @@
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട vector ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
@@ -7928,12 +8146,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
@@ -7985,7 +8197,7 @@
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റിന്റെ പേർ:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -8010,7 +8222,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -8025,7 +8237,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
@@ -8093,8 +8305,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -8270,6 +8482,823 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "വർക്സ്പേസ് ഫയൽ തുറക്കാൻ പറ്റുനില്ല <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "അടയാളത്തിന്റ്റെ സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "അടയാളത്തിന്റ്റെ സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "തുടാങ്ങാനുള്ള മാത്രിക തിരഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+msgid "Invalid input"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "പൊതുവായ സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന ആളുടെ സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "അപഗ്രഥനത്തിൻമേലുള്ള വഴികൾ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത മാപ്പ്സെറ്റ് പേർ മാറ്റുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ്:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+msgid "Region:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+msgid "Map scale and center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിൽ രേഖപ്പെടുത്തി സംഭരിച്ചുവെക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "ഗ്രിഡിന്റെ നിറം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+msgid "border width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+msgid "No map selected!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+msgid "No region selected!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "ലെയെർ ഗ്രൂപ്പ് ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+msgid "areas"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "മാത്രിക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "പ്രൊജക്റ്റിന്റെ ലൊക്കെഷനും മാപ്പ്സെറ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "GUI സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+msgid "Feature type"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+msgid "centroids"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "ലൈനൊ/അതിർത്തിയൊ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "പ്രൊജക്റ്റിന്റെ ലൊക്കെഷനും മാപ്പ്സെറ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "നിറം:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+msgid "Width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "ഫയൽ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "ഗ്രിഡിന്റെ നിറം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "തുടാങ്ങാനുള്ള മാത്രിക തിരഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+msgid "Color of lines:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+msgid "Size and style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "അടയാളത്തിന്റ്റെ സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിൽ രേഖപ്പെടുത്തി സംഭരിച്ചുവെക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "വലുപ്പം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "വലുപ്പം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+msgid "size from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+msgid "scale:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "ലൊക്കെഷൻ പേർ മാറ്റാൻ മാറ്റുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+msgid "from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "ഫയൽ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "മാപ്പുകൾ മറ്റുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "പുരാവ്രിത്തം ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "പുരാവ്രിത്തം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "3D റസ്റ്റർ മാപ്പ് ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+msgid "current raster"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട raster ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "പുരാവ്രിത്തം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "പുരാവ്രിത്തിന്റെയും ഗ്രിഡിന്റെയും സജ്ജീകരണം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "പുരാവ്രിത്തം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "പുരാവ്രിത്തം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "രസറ്ററൊ വെക്റ്ററൊ മപ്പുകളുടെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു ഡേറ്റാബേസില്‍ അന്വേഷണം നടത്തുന്നത് "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr ""
+"ഒരു പ്രവൃത്തിയെയോ ഒരു പ്രസ്താവനയെയോ സൂചിപ്പിക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വാക്കോ ചിഹ്നങ്ങളോ ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "ആജ്ഞയുടെ ഉത്പന്നം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+msgid "column span:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "3D റസ്റ്റർ മാപ്പ് ചേർക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+msgid "use border color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+msgid "use background color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+msgid "Unsupported units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "മാത്രിക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "മാപ്പ്സെറ്റിന്റെ പേർ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "പുരാവ്രിത്തം"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+msgid "Text effects"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+msgid "highlight"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+msgid "text border"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+msgid "Position is given:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+msgid "by map coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "എടത്: പുതിയ ബിന്ദു"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "ലൊക്കെഷൻ എടുത്തുകളയുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8425,127 +9454,127 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
@@ -8571,42 +9600,36 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "മാപ്പ്സെറ്റിലെക്ക് മാറാൻ കഴിയുനില്ല <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr ""
@@ -8767,7 +9790,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -8790,10 +9812,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "ചേർക്കുക"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr ""
@@ -8811,7 +9829,7 @@
 msgstr "ലെയറുകളുടെ പട്ടിക"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -9108,7 +10126,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr ""
 
@@ -9159,17 +10177,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr ""
 
@@ -9390,12 +10404,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr ""
@@ -9423,7 +10431,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -9431,10 +10439,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9444,15 +10448,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "വലുപ്പം"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "അച്ചുതണ്ടിന്റെ സജ്ജീകരണം"
@@ -9506,135 +10501,135 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "മാപ്പ് ലയെറുകൾ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "ഗ്രിഡ്"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
@@ -9752,9 +10747,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
 #, fuzzy, python-format
@@ -9771,119 +10766,119 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr "പൊകുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "അപഗ്രഥനത്തിൻമേലുള്ള വഴികൾ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 msgid "Easting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 msgid "Northing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 msgid "Elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 msgid "Surface map color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 msgid "Distance along surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 msgid "No point on surface"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "മാപ്പ് <%s> കണ്മനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -9891,71 +10886,83 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "പെട്ടി"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -9963,11 +10970,7 @@
 "       Line: '%(line)s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -9975,280 +10978,286 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "ആജ്ഞ നടപ്പാക്കുന്നതിൽ പാളിച: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "GUI സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
-msgid "GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+#, fuzzy
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "GUI സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "പൊതുവായ സജ്ജീകരണം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "മൂലകത്തിന്റെ പട്ടിക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "ആജ്ഞയുടെ ഉത്പന്നം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+msgid "Menu style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "മാപ്പ് മായിച്ചു കളയുക"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 msgid "Default color table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "ഫയൽ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 msgid "Coordinates format"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "മാപ്പ് അവതരിപിച്ചിരിക്കുന്ന സ്ഥലം"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "തെറ്റ്: ലൊക്കെഷൻ <%s> കണ്മാനില്ല"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "അക്ഷരം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "അടയാളത്തിന്റ്റെ സജ്ജീകരണം"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "പ്രൊജക്റ്റിന്റെ ലൊക്കെഷനും മാപ്പ്സെറ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10257,11 +11266,11 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "മാപ്പ്സെറ്റ്"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "ഉടമസ്ഥൻ"
 
@@ -10536,6 +11545,24 @@
 "home directory."
 msgstr "ഗ്രാസ്സിനു ഡാറ്റ ശെഖരിക്കാൻ ഒരു സ്ഥലം ആവശ്യമാണ്. ദയവയി ഒരു ഡയറക്ട്ടറി ഉണ്ടാക്കുക."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "പുതിയ പ്രദർശന സ്ഥലം ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "RMS തെറ്റ്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "പുതിയ മാപ്പ്സെറ്റ് ഉണ്ടാക്കാൻ പറ്റുനില്ല: %s"
+
 #~ msgid "Attribute management is available only for vector maps."
 #~ msgstr "ആട്രിബൂട്ട് മാനെജ്മെന്റ് വെക്റ്റർ മാപ്പുകൾക്ക് മാത്രം"
 
@@ -10556,14 +11583,6 @@
 #~ msgstr "പുതിയ വര ഡിജിറ്റൈസ് ചെയ്യുക"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show Help"
-#~ msgstr "സജ്ജീകരണം കാണിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റ് ഫയൽ തിരഞെടുക്കുക"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bulk import of raster data"
 #~ msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപെട്ട raster ലയെറുകളെ ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pl.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -3,11 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2008-2011 GRASS Development Team
 # Milena Nowotarska <do.milenki * gmail.com>, 2008-2011.
 # Robert Szczepanek <robert at szczepanek.pl>, 2009-2011.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-05-21 14:43+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Szczepanek <robert szczepanek.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -15,51 +17,62 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 977,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "Menadżer warstw GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lista narzędzi mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Lista narzędzi mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
 msgid "Map layers"
 msgstr "Warstwy mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 msgid "Command console"
 msgstr "Wiersz poleceń"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr "Znajdź moduł"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "widok 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Wybierz model do uruchomienia"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "Plik modelu GRASS (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Sprawdzanie modelu..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -67,67 +80,63 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr "Uruchomić model?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr "Model jest wykonywany..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany w pliku projektu?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Czy chcesz zapisać bieżące ustawienia w pliku projektu?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "Zamknij Okno Mapy %d "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
-msgstr "Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
+msgstr ""
+"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Wybierz plik ze skryptem do wykonania"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Skrypt pythona(*.py)|*.py|Skrypt bash (*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Plik mskryptu '%s' nie istnieje. Operacja przerwana."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr "Nie można przełączyć do lokacji <%(loc)s> mapsetu <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -136,11 +145,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -156,20 +166,20 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -178,38 +188,42 @@
 "Bieżąca lokacja to <%(loc)s>.\n"
 "Bieżący mapset to <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "Informacje"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Nie można przełączyć na mapset <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Bieżący mapset to <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
-msgid "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to workspace file?"
-msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne ustawienia do pliku projektu?"
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+msgid ""
+"Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
+"workspace file?"
+msgstr ""
+"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne "
+"ustawienia do pliku projektu?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Utworzyć nowy projekt?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Wybierz plik projektu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "Plik projektu GRASS (*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -218,56 +232,56 @@
 "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się.\n"
 "Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Proszę czekać, wczytywanie pliku projektu..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Wczytywanie warstw mapy do listy warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Wybierz plik GRC"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr "Stary plik projektu GRASS (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Wybierz plik, w którym zapisać bieżący projekt"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr "Plik projektu <%s> już istnieje. Chcesz go nadpisać?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Zapisz plik projektu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "Zapis bieżących ustawień do pliku projektu nie powiódł się."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Nie można zaimportować. Nie wybrano warstwy WMS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Proszę czekać, trwa wczytywanie danych atrybutowych..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -278,23 +292,23 @@
 "%s\n"
 " z listy warstw?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Czy chcesz usunąć wybraną warstwę mapy z listy warstw?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Usuń warstwę mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Wyjdź z GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Nie została wybrana żadna warstwa mapy. Operacja przerwana"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -303,621 +317,734 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Uruchom &GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "Jest problem z wczytaniem motywu ikon..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Wyświetl mapę"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Przerysuj zmodyfikowane warstwy mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Odśwież mapę"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Wymuś odświeżanie wszystkich warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Wyczyść wyświetlanie"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Wskaźnik"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Przeciągnij myszą lub kliknij by powiększyć"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejsz"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Przeciągnij myszą lub kliknij by pomniejszyć"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Przesuń"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Przeciągnij myszą by wyświetlić całą mapę"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Odpytaj mapy rastrowe/wektorowe"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Odpytaj wybrane mapy rastrowe/wektorowe"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Poprzedni widok"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Opcje powiększania"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Dodaj elementy mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "Wyświetl na mapie takie elementy jak skala i legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Dodaj podziałkę i strzałkę północy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Dodaj legendÄ™"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Zapisz wyświetlane okno do pliku graficznego"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Drukuj zawartość okna"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Analiza mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Pomiar odległości"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Profil terenu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ tekstowÄ…"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Utwórz histogram obrazu lub pliku rastrowego"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Otwórz nowe okno"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Utwórz nowy plik projektu (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Wczytaj warstwy mapy do projektu (Ctrl+L)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Otwórz projekt (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Zapisz projekt (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Import danych rastrowych"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Linkowanie rastrów"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Import danych wektorowych"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Linkowanie wektorów"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ rastrowÄ… (Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Dodaj różne warstwy rastrowe (RGB, HIS, shaded relief...)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ wektorowÄ… (Ctrl+V)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ tematycznÄ… (thematic, chart...)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ komendy"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 msgid "Add group"
 msgstr "Dodaj grupÄ™ warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ etykiet"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Usuń zaznaczoną warstwę"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjdź"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Wyświetl tabelę atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Eksport mapy wektorowej"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ cieniowanego reliefu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Dodaj strzałki spływu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Dodaj numery komórek"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ tematycznÄ… z grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ tematycznÄ… z grafem"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ grid"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ linii geodezyjnych"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ rhumbline"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ z etykietami"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ rastrowÄ… 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr "Zauważ, że dane rastrowe 3D są renderowane tylko w trybie 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr "Uruchom graficzny modeler"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Modeler graficzny"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Ustaw opcje"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Kalkulator map rastrowych"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Wektoryzuj nowy punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Lewy: nowy punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Wektoryzuj nowÄ… liniÄ™"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr "Lewy: nowy punkt; Środkowy: usuń ostatni punkt; Prawy: zakończ linię"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Wektoryzuj nowÄ… granicÄ™"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Wektoryzuj nowy centroid"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
-msgid "Digitize new area (composition of boundaries without category and one centroid with category)"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
+msgid ""
+"Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
+"centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Dodaj nowy wierzchołek"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Lewy: Wybierz; Środkowy: Usuń selekcję; Prawy: Zatwierdź"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Kopiuj kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Usuń obiekt(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Wyświetl/aktualizuj atrybuty"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Lewy: Wybierz"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Wyświetl/aktualizuj kategorie"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Edytuj linie/granice"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Przesuń obiekt(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Przesuń wierzchołek"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Usuń wierzchołek"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Ustawienia digitalizacji"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Rozdziel linie/granice"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Digitizer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Narzędzia dodatkowe (kopiuj, przerzuć, połącz itp.)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Cofnij zmiany"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Rysuj/przerysuj profil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Narysuj linię profilu w oknie mapy aby wykonać profil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Opcje profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Zapisz dane profilu do pliku csv"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Analiza profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Ustaw GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definiuj GCP (terenowe punkty kontrolne)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georektyfikacja"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Przelicz błąd RMS "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Zapisz punkty GCP do pliku POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Dodaj nowy punkt GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Usuń wybrany punkt GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Odwołaj wybór punktu GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Wczytaj punkty GCP z pliku POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Wyjdź z modułu georektyfikacji"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Okno ustawień georektyfikacji"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr "Przełącz do ustawień widoku"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Zmień ustawienia"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr "Przełącz do ustawień powierzchni (rastra)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Zmień ustawienia powierzchni (wczytanych map rastrowych)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr "Przełącz do ustawień wektorów (2D/3D)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Zmień ustawienia wektorów 2D/3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr "Przełącz do ustawień volume (rastrów 3D)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr "Zmień ustawienia volume (wczytanych rastrów 3D)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr "Przełącz do ustawień oświetlenia"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Zmień ustawienia oświetlenia"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr "Przełącz do ustawień strefy brzeżnej"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Narzędzia widoku 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Pokaż/ukryj okno dialogowe ustawień widoku 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr "Wyjdź z trybu 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr "Przełącz z powrotem do trybu 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Utwórz nowy model (Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Otwórz model z pliku (Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Zapisz model do pliku (Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Eksportuj model jako obraz"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr "Eksportuj model do skryptu Pythona"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr "Dodaj akcję (moduł GRASS) do modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr "Dodaj dane"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr "Zdefiniuj relację między danymi a akcjami"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr "Uruchom model"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr "Sprawdź model"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Pokaż ustawienia modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Pokaż parametry modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "ZarzÄ…dzaj zmiennymi modelu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr "Odśwież widok"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr "Wyjdź z modelera"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Wybierz czcionkÄ™"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Pokaż pomoc"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Mapa cieniowana"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Utwórz punkty"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Ustawienia strony"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Powiększ do domyślnego regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Skala mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa rastrowa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+msgid "Vector map"
+msgstr "Mapa wektorowa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "wektor"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Usuń wybraną lokację"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Wyświetlaj siatkę"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Dodaj warstwÄ™ tekstowÄ…"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Dodaj elementy mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Dodaj warstwÄ™"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -965,12 +1092,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Pozwól na nadpisanie istniejących plików przez pliki wyjściowe"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1023,7 +1150,7 @@
 msgstr "&Plik"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1139,7 +1266,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:33
-msgid "Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate statistics."
+msgid ""
+"Create a raster map from an assemblage of many coordinates using univariate "
+"statistics."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:34
@@ -1172,8 +1301,11 @@
 msgstr "ESRI ASCII grid"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:41
-msgid "Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster map layer."
-msgstr "Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ…) mapÄ™ rastrowÄ…."
+msgid ""
+"Converts an ESRI ARC/INFO ascii raster file (GRID) into a (binary) raster "
+"map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje ESRI ARC/INFO ascii rastr (GRID) na (binarnÄ…) mapÄ™ rastrowÄ…."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:42
 msgid "GRIDATB.FOR import"
@@ -1181,7 +1313,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:43
 msgid "Imports GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL) into GRASS raster map"
-msgstr "Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
+msgstr ""
+"Importuje plik mapy GRIDATB.FOR (TOPMODEL) do rastrowego formatu GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:44
 #, fuzzy
@@ -1213,8 +1346,12 @@
 msgstr "Terra ASTER HDF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:51
-msgid "Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's using gdalwarp."
-msgstr "Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-ASTER i zwiÄ…zane DEM przy pomocy gdalwarp."
+msgid ""
+"Georeference, rectify and import Terra-ASTER imagery and relative DEM's "
+"using gdalwarp."
+msgstr ""
+"Nadaje georeferencje, rektyfikuje i importuje zobrazowania w formacie Terra-"
+"ASTER i zwiÄ…zane DEM przy pomocy gdalwarp."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:52
 msgid "WMS import"
@@ -1259,7 +1396,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:64
 #, fuzzy
-msgid "Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to current format."
+msgid ""
+"Converts all older versions of GRASS vector maps in current mapset to "
+"current format."
 msgstr "Importuje starsze wersje wektorowych map GRASS-a."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:65
@@ -1291,16 +1430,24 @@
 msgstr "GPS Garmin"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:72
-msgid "Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a vector map."
-msgstr "Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i ślady z dobiornika GPS Garmin do mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Download waypoints, routes, and tracks from a Garmin GPS receiver into a "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Wczytaj punkty nawigacyjne, trasy i ślady z dobiornika GPS Garmin do mapy "
+"wektorowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:73
 msgid "GPSBabel GPS import"
 msgstr "GPSBabel GPS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:74
-msgid "Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download file into a vector map."
-msgstr "Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS do mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Import waypoints, routes, and tracks from a GPS receiver or GPS download "
+"file into a vector map."
+msgstr ""
+"Wczytuje punkty nawigacyjne, trasy i ślady z pliku dobiornika GPS do mapy "
+"wektorowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:75
 msgid "Geonames import"
@@ -1315,7 +1462,9 @@
 msgstr "GEOnet"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:78
-msgid "Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector points map."
+msgid ""
+"Imports US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country files into a GRASS vector "
+"points map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:79
@@ -1338,15 +1487,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:83
 msgid "Convert a 3D ASCII raster text file into a (binary) 3D raster map layer"
-msgstr "Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ… mapÄ™ rastrowÄ… 3D."
+msgstr ""
+"Konwertuje tekstowy plik rastrowy 3D ASCII na binarnÄ… mapÄ™ rastrowÄ… 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:84
 msgid "Vis5D import"
 msgstr "Vis5D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:85
-msgid "import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 time step)"
-msgstr "Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 znacznikiem czasu)"
+msgid ""
+"import of 3-dimensional Vis5D files (i.e. the v5d file with 1 variable and 1 "
+"time step)"
+msgstr ""
+"Importuje trójwymiarowe pliki Vis5D (np. plik v5d z 1 zmienną i 1 "
+"znacznikiem czasu)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:86
 msgid "Import database table"
@@ -1386,7 +1540,8 @@
 msgstr "do ASCII x,y,z"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:95
-msgid "Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
+msgid ""
+"Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers."
 msgstr "Eksportuje mapÄ™ rastrowÄ… do pliku tekstowego x,y,z."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:96
@@ -1445,16 +1600,24 @@
 msgstr "do PPM"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:109
-msgid "Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid ""
+"Converts a GRASS raster map to a PPM image file at the pixel resolution of "
+"the currently defined region."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:110
 msgid "PPM from RGB export"
 msgstr "do PPM z warstw RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:111
-msgid "Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
-msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid ""
+"Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file at the pixel "
+"resolution of the CURRENTLY DEFINED REGION."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:112 ../gui/wxpython/menustrings.py:129
 msgid "POV-Ray export"
@@ -1462,15 +1625,20 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:113
 msgid "Converts a raster map layer into a height-field file for POVRAY."
-msgstr "Konwertuje warstwÄ™ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
+msgstr ""
+"Konwertuje warstwÄ™ mapy rastrowej do pliku 'height-field' dla formatu POVRAY."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:114
 msgid "TIFF export"
 msgstr "do TIFF"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:115
-msgid "Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel resolution of the currently defined region."
-msgstr "Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
+msgid ""
+"Exports a GRASS raster map to a 8/24bit TIFF image file at the pixel "
+"resolution of the currently defined region."
+msgstr ""
+"Konwertuje 3 warstwy rastrowe GRASS (R,G,B) do pliku obrazu PPM o "
+"rozdzielczości piksela aktualnie zdefiniowanego regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:116
 msgid "VRML export"
@@ -1504,7 +1672,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:124
 msgid "Converts a GRASS binary vector map to a GRASS ASCII vector map."
-msgstr "Konwertuje binarnÄ… mapÄ™ wektorowÄ… GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu ASCII."
+msgstr ""
+"Konwertuje binarnÄ… mapÄ™ wektorowÄ… GRASS-a do wektorowej mapy GRASS-a typu "
+"ASCII."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:125
 msgid "DXF export"
@@ -1519,8 +1689,11 @@
 msgstr "do różnych formatów GPS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:128
-msgid "Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
-msgstr "Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez bibliotekę GPSBabel."
+msgid ""
+"Exports a vector map to a GPS receiver or file format supported by GpsBabel."
+msgstr ""
+"Eksportuje mapę wektorową do odbiornika GPS lub pliku obsługiwanego przez "
+"bibliotekÄ™ GPSBabel."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:130
 msgid "Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y"
@@ -1581,11 +1754,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:147
 msgid "Link GDAL supported raster data as a pseudo GRASS raster map layer."
-msgstr "Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy rastrowej."
+msgstr ""
+"Tworzy link rastrowych plików wspieranych przez GDAL do binarnej mapy "
+"rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:149
 msgid "Creates a new pseudo-vector map as a link to an OGR-supported layer."
-msgstr "Tworzy nowÄ… warstwÄ™ wektorowÄ… jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
+msgstr ""
+"Tworzy nowÄ… warstwÄ™ wektorowÄ… jako link do warstwy OGR tylko do odczytu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:150
 msgid "Manage maps and volumes"
@@ -1596,7 +1772,10 @@
 msgstr "Kopiuj"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:152
-msgid "Copies available data files in the user's current mapset search path and location to the appropriate element directories under the user's current mapset."
+msgid ""
+"Copies available data files in the user's current mapset search path and "
+"location to the appropriate element directories under the user's current "
+"mapset."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:153
@@ -1604,7 +1783,9 @@
 msgstr "Lista"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:154 ../gui/wxpython/menustrings.py:156
-msgid "Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to standard output."
+msgid ""
+"Lists available GRASS data base files of the user-specified data type to "
+"standard output."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:155
@@ -1612,7 +1793,7 @@
 msgstr "Lista filtrowana"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
@@ -1621,6 +1802,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -1674,8 +1856,11 @@
 msgstr "Wektor do bryły rastrowej 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:173
-msgid "Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS raster map layer."
-msgstr "Konwertuje binarnÄ… mapÄ™ wektorowÄ… GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
+msgid ""
+"Converts a binary GRASS vector map (only points) layer into a 3D GRASS "
+"raster map layer."
+msgstr ""
+"Konwertuje binarnÄ… mapÄ™ wektorowÄ… GRASS (punkty) do mapy rastrowej 3D GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:174
 msgid "2D vector to 3D vector"
@@ -1738,7 +1923,9 @@
 msgstr "Kąty/odległości do współrzędnych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:191
-msgid "A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa."
+msgid ""
+"A simple utility for converting bearing and distance measurements to "
+"coordinates and vice versa."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:192
@@ -1846,7 +2033,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:218 ../gui/wxpython/menustrings.py:220
 msgid "Outputs and modifies the user's current GRASS variable settings."
-msgstr "Wyświetla i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska GRASS."
+msgstr ""
+"Wyświetla i modyfikuje bieżące ustawienia użytkownka zmiennych środowiska "
+"GRASS."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:219
 msgid "Change settings"
@@ -1885,7 +2074,9 @@
 msgstr "Ustaw"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:229
-msgid "Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) between various formats (including GRASS format)."
+msgid ""
+"Converts co-ordinate system descriptions (i.e. projection information) "
+"between various formats (including GRASS format)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:230
@@ -1920,7 +2111,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:237
 msgid "Tool to maintain GRASS extensions in local GRASS installation."
-msgstr "Narzędzie do zarządzania rozszerzeniami GRASS w lokalnej instalacji programu."
+msgstr ""
+"Narzędzie do zarządzania rozszerzeniami GRASS w lokalnej instalacji programu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:238 ../gui/wxpython/menustrings.py:832
 msgid "Preferences"
@@ -1928,7 +2120,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:239
 msgid "User GUI preferences (display font, commands, digitizer, etc.)"
-msgstr "Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, itp.)"
+msgstr ""
+"Preferencje użytkownika GUI (czcionka wyświetlania, komendy, digitajzer, "
+"itp.)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:240
 msgid "&Raster"
@@ -1943,7 +2137,9 @@
 msgstr "Wektoryzacja rastra /wymaga XTerm/ (r.digit)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:243
-msgid "Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
+msgid ""
+"Interactive tool used to draw and save vector features on a graphics monitor "
+"using a pointing device (mouse) and save to a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:244
@@ -2015,7 +2211,10 @@
 msgstr "Próbkowanie z użyciem funkcji sklejalnych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:261
-msgid "Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using regularized spline with tension and smoothing."
+msgid ""
+"Reinterpolates and optionally computes topographic analysis from input "
+"raster map to a new raster map (possibly with different resolution) using "
+"regularized spline with tension and smoothing."
 msgstr "Próbkuje warstwę mapy rastrowej z użyciem funkcji sklejalnych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:262 ../gui/wxpython/menustrings.py:544
@@ -2024,7 +2223,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:263
 msgid "Allows creation and/or modification of raster map layer support files."
-msgstr "Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
+msgstr ""
+"Pozwala na tworzenie i/lub modyfikację plików dodatkowych dla map rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:264
 msgid "Update map statistics"
@@ -2040,14 +2240,18 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:267
 msgid "Re-projects a raster map from one location to the current location."
-msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
+msgstr ""
+"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
+"lokacji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:268
 msgid "Tiling"
 msgstr "Kafle"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:269
-msgid "Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection."
+msgid ""
+"Produces tilings of the source projection for use in the destination region "
+"and projection."
 msgstr "Generowanie zasięgu 'kafli' zadanego domyślnego regionu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:270 ../gui/wxpython/menustrings.py:546
@@ -2100,7 +2304,8 @@
 msgstr "Utwórz RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:282
-msgid "Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
+msgid ""
+"Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:283 ../gui/wxpython/menustrings.py:683
@@ -2108,7 +2313,9 @@
 msgstr "RGB na HIS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:284
-msgid "Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
+msgid ""
+"Generates red, green and blue raster map layers combining hue, intensity and "
+"saturation (HIS) values from user-specified input raster map layers."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:285
@@ -2136,8 +2343,12 @@
 msgstr "Buforuj rastry"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:291
-msgid "Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values."
-msgstr "Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
+msgid ""
+"Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that "
+"contain non-NULL category values."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrową warstwę mapy ukazującą strefy buforowe otaczające komórki "
+"rastra które zawierają wartości kategorii inne niż NULL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:292
 msgid "Closest points"
@@ -2145,12 +2356,14 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:293
 msgid "Locates the closest points between objects in two raster maps."
-msgstr "Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
+msgstr ""
+"Lokalizuje najbliższe punkty pomiędzy obiektami na dwóch mapach rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:294
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
@@ -2176,16 +2389,28 @@
 msgstr "PÅ‚ywajÄ…ce okno"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:300
-msgid "Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Makes each cell category value a function of the category values assigned to "
+"the cells around it, and stores new cell values in an output raster map "
+"layer."
+msgstr ""
+"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
+"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
+"wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:301
 msgid "Neighborhood points"
 msgstr "Punkty sÄ…siedztwa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:302
-msgid "Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the vector points or centroids around it, and stores new cell values in an output raster map layer."
-msgstr "Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Makes each cell value a function of the attribute values assigned to the "
+"vector points or centroids around it, and stores new cell values in an "
+"output raster map layer."
+msgstr ""
+"Czyni wartość kategorii każdej komórki rastra funkcją wartości kategorii "
+"przypisanych do komórek dookoła niej, i zachowuje nową wartość komórki w "
+"wyjściowej wastwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:303
 msgid "Overlay rasters"
@@ -2196,24 +2421,37 @@
 msgstr "Produkt poprzecznego łączenia rastrów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:305
-msgid "Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers."
-msgstr "Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map rastrowych"
+msgid ""
+"Creates a cross product of the category values from multiple raster map "
+"layers."
+msgstr ""
+"Tworzy produkt przejściowy wartości kategorii ze złożonych warstw map "
+"rastrowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:306
 msgid "Raster series"
 msgstr "Serie rastrów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:307
-msgid "Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers."
-msgstr "Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
+msgid ""
+"Makes each output cell value a function of the values assigned to the "
+"corresponding cells in the input raster map layers."
+msgstr ""
+"Czyni wartość komórek wynikowego rastra funkcją wartości przypisanych do "
+"odpowiadających komórek wejściowych warstw rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:308
 msgid "Patch raster maps"
 msgstr "Uzupełnij komórki bez danych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:309
-msgid "Creates a composite raster map layer by using known category values from one (or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
-msgstr "Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej warstwie mapy."
+msgid ""
+"Creates a composite raster map layer by using known category values from one "
+"(or more) map layer(s) to fill in areas of \"no data\" in another map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy złożoną warstwę mapy rastrowej używając znanych kategorii wartości "
+"jednej (lub więcej) warstw(y) do wypełnienia obszarów \"no data\" w innej "
+"warstwie mapy."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:310
 msgid "Statistical overlay"
@@ -2241,7 +2479,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:316
 #, fuzzy
-msgid "Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
+msgid ""
+"Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map."
 msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:317
@@ -2253,16 +2492,29 @@
 msgstr "Oblicz skumulowany koszt przemieszczenia pomiędzy dwiema lokalizacjami"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:319
-msgid "Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input elevation raster map layer whose cell category values represent elevation combined with an input raster map layer whose cell values represent friction cost."
-msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
+msgid ""
+"Outputs a raster map layer showing the anisotropic cumulative cost of moving "
+"between different geographic locations on an input elevation raster map "
+"layer whose cell category values represent elevation combined with an input "
+"raster map layer whose cell values represent friction cost."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwÄ™ mapy rastrowej ukazujÄ…cÄ… skumulowany koszt przemieszczania "
+"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
+"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:320
 msgid "Cost surface"
 msgstr "Powierzchnia kosztu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:321
-msgid "Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost."
-msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej ukazującą skumulowany koszt przemieszczania się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
+msgid ""
+"Creates a raster map showing the cumulative cost of moving between different "
+"geographic locations on an input raster map whose cell category values "
+"represent cost."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwÄ™ mapy rastrowej ukazujÄ…cÄ… skumulowany koszt przemieszczania "
+"się pomiędzy dwoma lokalizacjami geograficznymi na wejściowej warstwie "
+"rastrowej, której wartości kategorii komórek rastra reprezentują koszt."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:322
 msgid "Least cost route or flow"
@@ -2273,7 +2525,7 @@
 msgstr "Kreśli spływ po modelu powierzchni terenu w warstwie mapy rastrowej "
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Mapa cieniowanego reliefu"
 
@@ -2287,8 +2539,13 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:327
 #, fuzzy
-msgid "Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster map."
-msgstr "Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
+msgid ""
+"Generates raster maps of slope, aspect, curvatures and partial derivatives "
+"from a elevation raster map."
+msgstr ""
+"Tworzy rastrowe warstwy spadków, ekspozycji, krzywizn i częściowych "
+"pochodnych z rastrowej mapy rzeczywistych wysokości. Ekspozycja jest "
+"obliczana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od wschodu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:328
 msgid "Terrain parameters"
@@ -2320,7 +2577,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:335
 msgid "Generates a raster map layer of distance to features in input layer."
-msgstr "Tworzy warstwę mapy rastrowej obrazującą odległość do najbliższego obiektu."
+msgstr ""
+"Tworzy warstwę mapy rastrowej obrazującą odległość do najbliższego obiektu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:336
 msgid "Horizon angle"
@@ -2339,8 +2597,12 @@
 msgstr "Obszary ciągłe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:340
-msgid "Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories."
-msgstr "Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
+msgid ""
+"Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically "
+"discrete areas into unique categories."
+msgstr ""
+"Zmienia kategorie danych w mapie rastrowej poprzez grupowanie komórek "
+"rastra, które formują fizycznie wydzielone obszary, na kategorie unikalne."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:341
 msgid "Grow"
@@ -2348,7 +2610,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:342
 msgid "Generates a raster map layer with contiguous areas grown by one cell."
-msgstr "Generuje warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę."
+msgstr ""
+"Generuje warstwę mapy rastrowej z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną "
+"komórkę."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:343
 msgid "Thin"
@@ -2357,7 +2621,9 @@
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Thins non-zero cells that denote linear features in a raster map."
-msgstr "Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach rastrowych"
+msgstr ""
+"Wycienia niezerowe komórki rastra, które tworzą struktury liniowe na mapach "
+"rastrowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:345
 msgid "Hydrologic modeling"
@@ -2368,8 +2634,12 @@
 msgstr "Wyznacz wysokości cieków"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:347
-msgid "Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM."
-msgstr "Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu terenu wysokości cieków."
+msgid ""
+"Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from "
+"the output DEM."
+msgstr ""
+"Na podstawie wektorowego przebiegu cieków, wyznacza z rastrowego modelu "
+"terenu wysokości cieków."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:348
 msgid "Fill lake"
@@ -2385,8 +2655,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:351
 #, fuzzy
-msgid "Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction map from a given elevation raster map."
-msgstr "Filtruje rastrową mapę modelu terenu i generuje mapę powierzchni pozbawionej depresji oraz mapę linii spływu."
+msgid ""
+"Filters and generates a depressionless elevation map and a flow direction "
+"map from a given elevation raster map."
+msgstr ""
+"Filtruje rastrowÄ… mapÄ™ modelu terenu i generuje mapÄ™ powierzchni pozbawionej "
+"depresji oraz mapę linii spływu."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:352
 msgid "Flow accumulation"
@@ -2401,7 +2675,9 @@
 msgstr "Linie spływu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:355
-msgid "Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
+msgid ""
+"Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline "
+"densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:356
@@ -2417,7 +2693,9 @@
 msgstr "Modelowanie erozji sedymentów, transportu i depozycji (SIMWE)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:359
-msgid "Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE)."
+msgid ""
+"Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling "
+"method (SIMWE)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:360
@@ -2461,14 +2739,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:369
 msgid "Watershed basin creation program."
-msgstr "Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spływów."
+msgstr ""
+"Program do wyznaczania obszaru zlewni na podstawie mapy kierunku spływów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:370 ../gui/wxpython/menustrings.py:745
 msgid "Groundwater modeling"
 msgstr "Modelowanie wód gruntowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:371
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions."
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined and unconfined "
+"groundwater flow in two dimensions."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:372
@@ -2480,7 +2761,9 @@
 msgstr "Ustawienia (wymaga XTerm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:374
-msgid "Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will be used by the other r.le programs."
+msgid ""
+"Interactive tool used to setup the sampling and analysis framework that will "
+"be used by the other r.le programs."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:375
@@ -2488,7 +2771,9 @@
 msgstr "Analiza charakterystyk krajobrazu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:376
-msgid "Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, juxtaposition, and edge."
+msgid ""
+"Contains a set of measures for attributes, diversity, texture, "
+"juxtaposition, and edge."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:377
@@ -2496,11 +2781,16 @@
 msgstr "Analiza mapy"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:378
-msgid "Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
+msgid ""
+"Calculates attribute, patch size, core (interior) size, shape, fractal "
+"dimension, and perimeter measures for sets of patches in a landscape."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:380
-msgid "Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each patch and saves the data in an output file."
+msgid ""
+"Displays the boundary of each r.le patch and shows how the boundary is "
+"traced, displays the attribute, size, perimeter and shape indices for each "
+"patch and saves the data in an output file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:381
@@ -2520,7 +2810,8 @@
 msgstr "Wykrywanie krawędzi"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:385
-msgid "Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:386
@@ -2536,7 +2827,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:389
-msgid "Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour "
+"algorithm"
 msgstr "Oblicza shape index z mapy rastrowej GRASS"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:390
@@ -2568,7 +2861,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:397
-msgid "Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
+msgid ""
+"Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:398
@@ -2576,7 +2870,8 @@
 msgstr "Numer kategorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:399
-msgid "Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
+msgid ""
+"Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:400
@@ -2624,7 +2919,11 @@
 msgstr "Tempo rozprzestrzeniania siÄ™"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:412
-msgid "Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance."
+msgid ""
+"Generates three, or four raster map layers showing 1) the base "
+"(perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the "
+"direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential "
+"spotting distance."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:413
@@ -2632,7 +2931,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:414
-msgid "Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined."
+msgid ""
+"Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the "
+"cumulative cost was determined."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:415
@@ -2640,7 +2941,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:416
-msgid "Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
+msgid ""
+"Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates "
+"a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing "
+"the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:417
@@ -2660,7 +2964,9 @@
 msgstr "Reklasyfikuj według rozmiaru"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:421
-msgid "Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in hectares)."
+msgid ""
+"Reclasses a raster map greater or less than user specified area size (in "
+"hectares)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:422 ../gui/wxpython/menustrings.py:618
@@ -2668,8 +2974,12 @@
 msgstr "Reklasyfikuj"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:423
-msgid "Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer."
-msgstr "Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji kategorii z istniejącej warstwy mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Creates a new map layer whose category values are based upon a "
+"reclassification of the categories in an existing raster map layer."
+msgstr ""
+"Tworzy nową warstwę mapy, której kategorie są oparte na reklasyfikacji "
+"kategorii z istniejÄ…cej warstwy mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:424
 msgid "Recode"
@@ -2692,7 +3002,9 @@
 msgstr "Przeskaluj z histogramem"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:429
-msgid "Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map layer."
+msgid ""
+"Rescales histogram equalized the range of category values in a raster map "
+"layer."
 msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:430
@@ -2701,7 +3013,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:431
 msgid "Creates a raster map containing concentric rings around a given point."
-msgstr "Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
+msgstr ""
+"Tworzy mapę rastrową zawierającą koncentryczne kręgi wokół zadanych pubktów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:432
 msgid "Generate random cells"
@@ -2720,7 +3033,9 @@
 msgstr "Losowe komórki rastra i punkty wektorowe"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:436
-msgid "Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located points."
+msgid ""
+"Creates a raster map layer and vector point map containing randomly located "
+"points."
 msgstr "Tworzy mapÄ™ rastrowÄ… i wektorowÄ… zawierajÄ…cÄ… losowe punkty."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:437
@@ -2740,7 +3055,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:441
-msgid "Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network."
+msgid ""
+"Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel "
+"or optionally generates a vector density map on a vector network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:442
@@ -2748,7 +3065,10 @@
 msgstr "Utwórz powierzchnie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:443
-msgid "GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian random number generator."
+msgid ""
+"GRASS module to produce a raster map layer of gaussian deviates whose mean "
+"and standard deviation can be expressed by the user. It uses a gaussian "
+"random number generator."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:444
@@ -2756,7 +3076,9 @@
 msgstr "PÅ‚aszczyzna"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:445
-msgid "Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point."
+msgid ""
+"Creates raster plane map given dip (inclination), aspect (azimuth) and one "
+"point."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:446
@@ -2764,7 +3086,9 @@
 msgstr "Utwórz losowe powierzchnie"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:447
-msgid "Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be expressed by the user."
+msgid ""
+"Produces a raster map of uniform random deviates whose range can be "
+"expressed by the user."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:448
@@ -2824,8 +3148,12 @@
 msgstr "Interpolacja IDW z punktów wektorowych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:462
-msgid "Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting."
-msgstr "Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance Squared Weighting (IDW)."
+msgid ""
+"Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared "
+"Weighting."
+msgstr ""
+"Interpolacja powierzchni z punktów wektorowych metodą Inverse Distance "
+"Squared Weighting (IDW)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:463
 msgid "Raster contours"
@@ -2840,7 +3168,10 @@
 msgstr "Przepróbkowanie z użyciem  RST (regularized spline tension)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:466
-msgid "Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline data in vector format to floating point raster format using regularized spline with tension."
+msgid ""
+"Spatial approximation and topographic analysis from given point or isoline "
+"data in vector format to floating point raster format using regularized "
+"spline with tension."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:467
@@ -2856,7 +3187,8 @@
 msgstr "Wypełnij komórki NULL"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:470
-msgid "Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
+msgid ""
+"Fills no-data areas in raster maps using v.surf.rst splines interpolation"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:471 ../gui/wxpython/menustrings.py:726
@@ -2876,7 +3208,9 @@
 msgstr "ZarzÄ…dzaj informacjami o kategoriach"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:475
-msgid "Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers."
+msgid ""
+"Manages category values and labels associated with user-specified raster map "
+"layers."
 msgstr "Tworzy/modyfikuje paletę kolorów związaną z warstwą mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:476
@@ -2901,7 +3235,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:481
 msgid "Prints terse list of category values found in a raster map layer."
-msgstr "Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy rastrowej."
+msgstr ""
+"Wyświetla zwięzłą listę wartości kategorii znajdujących się w warstwie mapy "
+"rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:482
 msgid "Sum category values"
@@ -2924,7 +3260,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:487
-msgid "Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
+msgid ""
+"Calculates the volume of data \"clumps\", and (optionally) produces a GRASS "
+"vector points map containing the calculated centroids of these clumps."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:488
@@ -2936,11 +3274,13 @@
 msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Statystyki mapy rastrowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:491
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:492
@@ -2949,23 +3289,32 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:493
 msgid "Outputs the raster map layer values lying on user-defined line(s)."
-msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
+msgstr ""
+"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
+"przez użytkownika."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:494
 msgid "Sample transects (bearing/distance)"
 msgstr "Próbkuj wartości wzdłuż przecięć"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:495
-msgid "Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
-msgstr "Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych przez użytkownika."
+msgid ""
+"Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s)."
+msgstr ""
+"Tworzy plik wartości mapy rastrowej leżących na linii/liniach zdefiniowanych "
+"przez użytkownika."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:496
 msgid "Covariance/correlation"
 msgstr "Kowariancja/korelacja"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:497
-msgid "Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer(s)."
-msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgid ""
+"Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster map layer"
+"(s)."
+msgstr ""
+"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
+"warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:498
 msgid "Linear regression"
@@ -2981,7 +3330,9 @@
 msgstr "Sumuj wartości kategorii"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:501
-msgid "Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers."
+msgid ""
+"Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster "
+"map layers."
 msgstr "Przeskalowanie zakresu wartości kategorii w warstwie mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:502
@@ -3014,7 +3365,9 @@
 msgstr "Edytuj mapÄ™ wektorowÄ… /nie interaktywnie/"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:509
-msgid "Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features."
+msgid ""
+"Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector "
+"features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:510
@@ -3031,7 +3384,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:513
 msgid "Rebuilds topology on all vector maps in the current mapset."
-msgstr "Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
+msgstr ""
+"Przebudowuje topologię dla wszystkich map wektorowych w bieżącym mapsecie."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:514
 msgid "Clean vector map"
@@ -3102,7 +3456,9 @@
 msgstr "Granice regionu"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:531
-msgid "Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute."
+msgid ""
+"Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number "
+"or attribute."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:532
@@ -3127,7 +3483,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:537
 msgid "Creates paint labels for a vector map from attached attributes."
-msgstr "Tworzy etykiety dla mapt wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
+msgstr ""
+"Tworzy etykiety dla mapt wektorowej na podstawie dołączonej tabeli atrybutów."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:538
 msgid "Create optimally placed labels"
@@ -3142,8 +3499,12 @@
 msgstr "Transformuj mapÄ™ wektorowÄ…"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:541
-msgid "Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector map."
-msgstr "Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Performs an affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Wykonuje transformację afiniczną (przesuń, skaluj i obróć, lub GPC) mapy "
+"wektorowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:542
 msgid "Reproject vector map"
@@ -3151,14 +3512,17 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:543
 msgid "Re-projects a vector map from one location to the current location."
-msgstr "Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej lokacji."
+msgstr ""
+"Zmienia odwzorowanie mapy rastrowej kopiując go z innej lokacji do bieżącej "
+"lokacji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:545
 msgid "Updates vector map metadata."
 msgstr "Aktualizuje metadane mapy wektorowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:548
-msgid "Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
+msgid ""
+"Set color rules for features in a vector using a numeric attribute column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:550
@@ -3170,7 +3534,9 @@
 msgstr "Zapytanie według atrybutów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:552
-msgid "Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map containing only the selected objects."
+msgid ""
+"Selects vector objects from an existing vector map and creates a new map "
+"containing only the selected objects."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:553
@@ -3186,7 +3552,8 @@
 msgstr "Wybierz względem innej mapy wektorowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:556
-msgid "Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
+msgid ""
+"Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:557
@@ -3194,7 +3561,8 @@
 msgstr "Buforuj wektory"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:558
-msgid "Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
+msgid ""
+"Creates a buffer around features of given type (areas must contain centroid)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:559
@@ -3214,7 +3582,9 @@
 msgstr "Wykryj obszary wewnętrzne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:563
-msgid "Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside"
+msgid ""
+"Building contour determination and Region Growing algorithm for determining "
+"the building inside"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:564
@@ -3222,7 +3592,9 @@
 msgstr "Popraw i przeklasyfikuj obiekty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:565
-msgid "Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering."
+msgid ""
+"Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three "
+"algorithms for LIDAR filtering."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:566
@@ -3250,7 +3622,9 @@
 msgstr "Utwórz punkty/segmenty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:572
-msgid "Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file."
+msgid ""
+"Creates points/segments from input lines, linear reference system and "
+"positions read from stdin or a file."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:573
@@ -3258,7 +3632,9 @@
 msgstr "Znajdź ID linii i odchyłkę"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:574
-msgid "Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system."
+msgid ""
+"Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear "
+"reference system."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:575
@@ -3266,7 +3642,9 @@
 msgstr "Najbliższe obiekty"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:576
-msgid "Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'."
+msgid ""
+"Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map "
+"'from'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:577
@@ -3310,7 +3688,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:587
-msgid "Computes shortest distance via the network between the given sets of features."
+msgid ""
+"Computes shortest distance via the network between the given sets of "
+"features."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:588
@@ -3378,7 +3758,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:603
-msgid "Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network."
+msgid ""
+"Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector "
+"centrality measures in the network."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:604
@@ -3419,7 +3801,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:614
 msgid "Create a new vector map layer by combining other vector map layers."
-msgstr "Tworzy nową warstwę wektorową przez połączenie innych warstw wektorowych."
+msgstr ""
+"Tworzy nową warstwę wektorową przez połączenie innych warstw wektorowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:615
 msgid "Change attributes"
@@ -3434,7 +3817,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:619
-msgid "Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column."
+msgid ""
+"Changes vector category values for an existing vector map according to "
+"results of SQL queries or a value in attribute table column."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:620
@@ -3462,7 +3847,9 @@
 msgstr "Triangulacja Delonego"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:626
-msgid "Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points "
+"or centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:627
@@ -3470,7 +3857,9 @@
 msgstr "Diagram Woronoja/poligony Thiessena"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:628
-msgid "Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or centroids."
+msgid ""
+"Creates a Voronoi diagram from an input vector map containing points or "
+"centroids."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:629
@@ -3490,7 +3879,8 @@
 msgstr "z bazy danych"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:633
-msgid "Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
+msgid ""
+"Creates new vector (points) map from database table containing coordinates."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:634
@@ -3538,7 +3928,9 @@
 msgstr "Modyfikuj atrybuty obszarów z rastra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:645
-msgid "Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons "
+"and uploads statistics to new attribute columns."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:646
@@ -3579,7 +3971,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:655
 msgid "Outputs basic information about a user-specified vector map."
-msgstr "Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika warstwy/warstw mapy rastrowej."
+msgstr ""
+"Tworzy matrycę kowariancji/korelacji dla określonej przez użytkownika "
+"warstwy/warstw mapy rastrowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:656
 msgid "Classify attribute data"
@@ -3610,7 +4004,9 @@
 msgstr "Aktualizuj statystyki atrybutów mapy punktowej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:663
-msgid "Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard "
+"deviation is calculated only for points if specified."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:664
@@ -3618,7 +4014,9 @@
 msgstr "Aktualizuj statystyki kolumn atrybutów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:665
-msgid "Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics on selected table column for a GRASS vector "
+"map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:666
@@ -3686,11 +4084,15 @@
 msgstr "HIS na RGB"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:682
-msgid "Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to "
+"RGB (Red-Green-Blue) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:684
-msgid "Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space."
+msgid ""
+"Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-"
+"Intensity-Saturation) color space."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:685
@@ -3698,8 +4100,12 @@
 msgstr "Rektyfikacja obrazu lub rastra"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:686
-msgid "Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points."
-msgstr "Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
+msgid ""
+"Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel "
+"in the image based on the control points."
+msgstr ""
+"Rektyfikuje obraz poprzez obliczenie transformacji współrzędnych dla każdego "
+"piksela obrazu (oparte na punktach kontrolnych)."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:687
 msgid "Ortho photo rectification (requires Xterm)"
@@ -3714,8 +4120,11 @@
 msgstr "Transformacja Brovey'a"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:690
-msgid "Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
-msgstr "Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
+msgid ""
+"Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels"
+msgstr ""
+"Transformacja Brovey'a do integracji multispektralnych i wysokiej "
+"rozdzielczości kanałów panchromatycznych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:691
 msgid "Classify image"
@@ -3726,7 +4135,9 @@
 msgstr "Analiza skupień dla klasifikacji nienadzorowanej"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:693
-msgid "Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for land cover types in an image using a "
+"clustering algorithm."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:694
@@ -3742,15 +4153,21 @@
 msgstr "Klasyfikacja SMAP (Sequential maximum a posterior)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:697
-msgid "Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation."
-msgstr "Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential maxmum a posteriori."
+msgid ""
+"Performs contextual image classification using sequential maximum a "
+"posteriori (SMAP) estimation."
+msgstr ""
+"Przeprowadza klasyfikację kontekstową obrazu przy użyciu (SMAP) -sequential "
+"maxmum a posteriori."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:698
 msgid "Interactive input for supervised classification (requires Xterm)"
 msgstr "Interaktywny input dla klasifikacji nadzorowanej (wymaga Xterm)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:699
-msgid "Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline regions of interest."
+msgid ""
+"Generates spectral signatures for an image by allowing the user to outline "
+"regions of interest."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:700
@@ -3790,7 +4207,7 @@
 msgstr "Matrycowy filtr map rastrowych."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
@@ -3803,7 +4220,8 @@
 msgstr "Pasma spektralne"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:712
-msgid "Displays spectral response at user specified locations in group or images."
+msgid ""
+"Displays spectral response at user specified locations in group or images."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:713
@@ -3871,8 +4289,12 @@
 msgstr "Analiza Kappa"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:730
-msgid "Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result."
-msgstr "Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników klasyfikacji."
+msgid ""
+"Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of "
+"classification result."
+msgstr ""
+"Oblicza matrycę błędów i parametru kappa dla oszacowania dokładności wyników "
+"klasyfikacji."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:731
 msgid "OIF for LandSat TM"
@@ -3927,11 +4349,17 @@
 msgstr "Przekrój"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:744
-msgid "Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation map"
-msgstr "Tworzy mapę rastrową przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej wysokości (2D)"
+msgid ""
+"Creates cross section 2D raster map from 3d raster map based on 2D elevation "
+"map"
+msgstr ""
+"Tworzy mapÄ™ rastrowÄ… przekroju (2D) mapy rastrowej 3D i mapy rastrowej "
+"wysokości (2D)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:746
-msgid "Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in three dimensions"
+msgid ""
+"Numerical calculation program for transient, confined groundwater flow in "
+"three dimensions"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:747
@@ -3939,7 +4367,9 @@
 msgstr "Raster 3D z punktów"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:748
-msgid "Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with tension (RST) algorithm."
+msgid ""
+"Interpolates point data to a G3D grid volume using regularized spline with "
+"tension (RST) algorithm."
 msgstr "Interpoluje dane punktowe do G3D za pomocÄ… algorytmu RST."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:749
@@ -3952,7 +4382,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:751
 msgid "Outputs basic information about a user-specified 3D raster map layer."
-msgstr "Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy mapy rastrowej 3D."
+msgstr ""
+"Wyświetla podstawowe informacje dla określonej przez użytkownika warstwy "
+"mapy rastrowej 3D."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:752
 msgid "Voxel statistics"
@@ -3967,7 +4399,9 @@
 msgstr "Statystyki"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:755
-msgid "Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d map."
+msgid ""
+"Calculates univariate statistics from the non-null 3d cells of a raster3d "
+"map."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:756
@@ -4061,7 +4495,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:778
 msgid "Test database driver, database must exist and set by db.connect."
-msgstr "Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy pomocy db.connect"
+msgstr ""
+"Testuje sterownik bazy danych, baza danych musi istnieć i być ustawiona przy "
+"pomocy db.connect"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:779
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:190
@@ -4101,8 +4537,12 @@
 msgstr "Nowa tabela"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:788
-msgid "Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing vector map."
-msgstr "Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy wektorowej."
+msgid ""
+"Creates and connects a new attribute table to a given layer of an existing "
+"vector map."
+msgstr ""
+"Tworzy i dodaje nową tabelę atrybutów do zadanej warstwy istniejącej mapy "
+"wektorowej."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:789
 msgid "Remove table"
@@ -4125,11 +4565,16 @@
 msgstr "Dodaj kolumny"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:794
-msgid "Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
+msgid ""
+"Adds one or more columns to the attribute table connected to a given vector "
+"map."
+msgstr ""
+"Dodaje jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą "
+"wektorowÄ…."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:796
-msgid "Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
+msgid ""
+"Drops a column from the attribute table connected to a given vector map."
 msgstr "Usuwa kolumnę z tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:797 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:929
@@ -4137,16 +4582,21 @@
 msgstr "Zmień nazwę kolumny"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:798
-msgid "Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
-msgstr "Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
+msgid ""
+"Renames a column in the attribute table connected to a given vector map."
+msgstr ""
+"Zmienia nazwę kolumny w tabeli atrybutów połączonej z zadaną mapą wektorową."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:799
 msgid "Change values"
 msgstr "Aktualizuj dane"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:800
-msgid "Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
-msgstr "Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z mapą wektorową."
+msgid ""
+"Allows to update a column in the attribute table connected to a vector map."
+msgstr ""
+"Umożliwia aktualizację kolumny w tabeli atrybutów połączonej z mapą "
+"wektorowÄ…."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:801
 msgid "Reconnect vectors to database"
@@ -4310,7 +4760,7 @@
 msgstr "Wyświetla informacje na temat graficznego modelera."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr "Ustaw tabelę kolorów"
 
@@ -4366,6 +4816,7 @@
 msgstr "PodglÄ…d"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 msgid "range"
 msgstr "zakres"
 
@@ -4394,7 +4845,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:701
 #, fuzzy
-msgid "Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to overwrite it."
+msgid ""
+"Color table already exists. Check out 'replace existing color table' to "
+"overwrite it."
 msgstr "Plik regionu <%s> już istnieje.Chcesz go nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:176
@@ -4418,20 +4871,14 @@
 msgstr "Wybierz czcionkÄ™ dla tekstu histogramu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Ustawienia strony"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "PodglÄ…d wydruku"
@@ -4448,185 +4895,187 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "polecenie mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-msgid "3D raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-msgid "raster map"
-msgstr "mapa rastrowa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatory"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr "Operandy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr "Wyrażenie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "Wy&czyść"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Zapisz rozszerzenie w pliku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 msgid "&Load"
 msgstr "&Wczytaj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Wczytuje wyrażenie z pliku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr "wykładnik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr "dzielenie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr "dodawanie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr "odejmowanie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr "moduł"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "multiply"
 msgstr "mnożenie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr "przesunięcie w lewo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr "przesunięcie w prawo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr "przesunięcie w prawo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "greater than"
 msgstr "większy niż"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "większy niż lub równy z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy niż"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "mniejszy niż lub równy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr "równy z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr "nie równy z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr "z dopełnieniem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr "bitowe AND"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr "bitowe OR"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr "logiczne AND"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr "logiczne AND (ignoruje wartości null"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr "logiczne OR"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr "logiczne OR (ignoruje wartości null"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 msgid "conditional"
 msgstr "warunkowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Nazwa nowej %s do utworzenia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Nazwa nowej %s do utworzenia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "Wprowadź istniejące %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Wprowadź istniejące %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "Wstaw funkcjiÄ™ mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Dodaj utworzonÄ… mapÄ™ rastrowÄ… do listy warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Musisz wpisać nazwę nowej mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr "Musisz wpisać polecenie mapcalc aby utworzyć nową mapę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Wybierz nazwę pliku pod którą zapisać wyrażenie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "Plik wyrażenia (*)|*"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Wybierz plik GRC"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Nieznany znacznik"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "Połączenie z bazą danych nie zostało zdefiniowane w pliku bazy."
 
@@ -4634,7 +5083,8 @@
 #, python-format
 msgid ""
 "No attribute table linked to vector map <%(vector)s> found. %(msg)s\n"
-"You can disable this message from digitization settings. Or you can create and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
+"You can disable this message from digitization settings. Or you can create "
+"and link attribute table to the vector map using Attribute Table Manager."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:90
@@ -4667,7 +5117,7 @@
 msgstr "&Zatwierdź"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "ID obiektu:"
 
@@ -4676,10 +5126,10 @@
 msgstr "Nieznany"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -4689,9 +5139,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
@@ -4704,43 +5154,45 @@
 msgstr "Ustawienia georektyfikacji"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Anulowano ustawienia georektyfikacji."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Wybierz typ mapy i lokacjÄ™/mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Rodzaj mapy do georektyfikacji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "wektor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Wybierz źródłową lokację:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Wybierz źródłowy mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację przed wybraniem mapsetu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr "Musisz wskazać właściwą lokację i mapset aby kontynuować."
 
@@ -4765,7 +5217,7 @@
 msgstr "Dodaj warstwÄ™ wektorowÄ… do grupy..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Rozszerzenie wyjściowych map:"
 
@@ -4773,73 +5225,65 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr "Musisz wskazać właściwą grupę zobrazowań/map aby kontynuować"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Musisz wpisać nazwę rozszerzenia mapy aby kontynuować"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr "Wybierz zobrazowanie/mapę do wyświetlenia w oknie wskazywania GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Wybierz mapę źródłową do wyświetlenia:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Wybierz mapę docelową do wyświetlenia:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 #, fuzzy
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "Musisz wskazać właściwe zobrazowanie/mapę aby kontynuować"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Wybierz mapy do wyświetlania"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "ZarzÄ…dzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Co najmniej jeden %d punkt GCP jest niezbędzny. Operacja przerwana."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Usuń punkty GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr "źródło"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr "cel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Podaj współrzędne GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -4848,20 +5292,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Zapisywanie pliku POINTS nie powiodło się"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "Zbiór POINTAS został zapisany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -4869,289 +5313,298 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Odczytanie pliku POINTS nie powiodło się"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "BÅ‚Ä…d RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
-"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification method.\n"
+"Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
+"method.\n"
 "3+ points needed for 1st order,\n"
 "6+ points for 2nd order, and\n"
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
-"Niedostateczna  ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody georektyfikacji.\n"
+"Niedostateczna  ilość punktów zdefiniowanych i aktywnych do wybranej metody "
+"georektyfikacji.\n"
 "3+ punkty potrzeba do georektyfikacji 1. rzędu,\n"
 "6+ punktów potrzeba do georektyfikacji 2. rzędu,\n"
 "10+ punktów potrzeba do georektyfikacji 3. rzędu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Rektyfikacja rastra, poczekaj..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Przekształcanie <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Georektyfikacja mapy wektorowej <%s> nie powiodła się"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze raz."
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje. Zmień nazwę rozszerzenia i spróbuj jeszcze "
+"raz."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
+#, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Usuwa tabelę atrybutów."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Ustawienia menadżera GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr "Zamknij menadżera GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Zapisać punkty kontrolne (GCP)?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr "użyj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 msgid "source E"
 msgstr "źródłowy E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 msgid "source N"
 msgstr "źródłowy N"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 msgid "target E"
 msgstr "docelowy E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 msgid "target N"
 msgstr "docelowy N"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Nastepny błąd"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Poprzedni błąd"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Edytuj GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Utwórz grupę map wektorowych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Wybierz mapy wektorowe, które dodać do grupy:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Edytuj GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Terenowy Punkt Kontrolny GCP nr"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 msgid "source E:"
 msgstr "źródłowy E:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr "docelowy E:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 msgid "source N:"
 msgstr "źródłowy N:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr "docelowy N:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Zatwierdź zmiany dla bieżącej sesji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
-msgid "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
-msgstr "Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla następnej sesji)"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
+msgid ""
+"Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
+msgstr ""
+"Zatwierdź zmiany bieżącej sesji do pliku ustawień użytkownika (domyślne dla "
+"następnej sesji)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Zamknij okno dialogu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Sposób wyświetlania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr "Podświetlaj tylko największy błąd RMS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr "Podświetl błąd RMS > M + SD * współczynnik:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Usawienia symbolu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr "Kolor dużego błędu RMS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Kolor wybranego GCP:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Kolor nie używanego GCP:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Pokaż nie używane punkty GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Rozmiar symbolu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 msgid "Line width:"
 msgstr "Szerokość linii:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 msgid "Rectification"
 msgstr "Rektyfikacja"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Wybierz metodę ponownego próbkowania rastra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "georektyfikacja 2. rzędu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "georektyfikacja 3. rzędu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Wybierz wejściową mapę wektorową:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "przytnij do regionu obliczeniowego w lokacji docelowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-msgid "Update settings"
-msgstr "Aktualizuj ustawienia"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Ustawienia menadżera GCP zapisano w pliku '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr "Nie zdefiniowano układu współrzędnych (sprawdź ustawienia)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5206,50 +5659,57 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Okno mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Włącz/wyłącz automatczne odświeżanie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Pokaż zakres regionu obliczeniowego"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
-msgid "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region drawn as a blue box inside the computational region, computational region inside a display region as a red box)."
+msgid ""
+"Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
+"drawn as a blue box inside the computational region, computational region "
+"inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Ogranicz rozdzielczość wyświetlania do ustawień regionu obliczeniowego"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
-msgid "Constrain display resolution to computational region settings. Default value for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
+msgid ""
+"Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
+"for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Wybierz zdefiniowane odwzorowanie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
-msgid "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
+msgid ""
+"Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
+"in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5258,23 +5718,24 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "widok 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "BÅ‚Ä…d digitizera"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Narzędzia wektoryzacji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5283,165 +5744,172 @@
 "\n"
 "Details: %s"
 msgstr ""
-"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do trybu 2D.\n"
+"Nie można przełączyć w tryb wyświetlania 3D. Rozszerzenie Python dla Nviz "
+"nie zostało znalezione lub załadowane poprawnie. Nastąpi przełączenie do "
+"trybu 2D.\n"
 "\n"
 "Szczegóły: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr "Uruchamianie trybu 3D..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Proszę czekać, ładuję dane..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
-msgid "3D view toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+#, fuzzy
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Narzędzia widoku 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Lista narzędzi mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Lista narzędzi georektyfikaci"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Nie ma nic do przerysowania (mapa jest pusta). Operacja przerwana"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Nie wybrano warstwy rastrowej ani wektorowej do zapytania."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Nie została wybrana mapa wektorowa do zapytania."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Zapytanie do mapy wektorowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr "Tylko mapy wektorowe z bieżącego mapsetu mogą być zmienione."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Odpytaj powierzchniÄ™ (mapÄ™ rastrowÄ…)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Odpytaj mapy wektorowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Odpytaj wybrane mapy rastrowe/wektorowe (tryb wyświetlania)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Odpytaj mapy wektorowe (tryb edycji) "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
-msgid "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left button to clear."
+msgid ""
+"Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
+"button to clear."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Pomiar odległości"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Pomiar odległości:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Pomiar odległości"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Uwaga"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Skala i strzałka północy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Pokaż/ukryj skalę i stzrałkę północy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "skaluj obiekt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Pokaż/ukryj legendę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Przybliż do regionu obliczeniowego (ustawionego przez g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Powiększ do domyślnego regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Powiększ do zapisanego regionu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Ustaw zasięg wyświetlonej mapy jako region obliczeniowy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Zapisz geometrię bieżącego wyświetlania jako region"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "Okno Mapy GRASS GIS: "
 
@@ -5487,7 +5955,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Niewłaściwa wartość współrzędnych. Operacja przerwana."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -5517,7 +5986,10 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:835
 #, python-format
-msgid "Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the vector map for editing?"
+msgid ""
+"Topology for vector map <%s> is not available. Topology is required by "
+"digitizer. Do you want to rebuild topology (takes some time) and open the "
+"vector map for editing?"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdriver.py:839
@@ -5568,7 +6040,7 @@
 msgstr "%d modułów pasuje"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Drzew o menu"
 
@@ -5604,23 +6076,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Brak pliku %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Linia:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -5629,80 +6104,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr "OSGeo_ID"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 #, fuzzy
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr "Pobierz i zainstaluj nowe rozszerzenie z GRASS Addons"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr "Repozytorium"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Lista rozszerzeń"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opcjonalne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr "&Zainstaluj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr "&Następny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzedni"
 
@@ -5714,12 +6189,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -5752,7 +6229,9 @@
 msgstr "Nie można utworzyć lokacji"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:228
-msgid "Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The rest of the text will be ignored."
+msgid ""
+"Title of the location is limited only to one line and 256 characters. The "
+"rest of the text will be ignored."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:235
@@ -5900,7 +6379,7 @@
 msgstr "Ścieżka do pliku z kodami EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Kod EPSG:"
 
@@ -6001,8 +6480,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1984
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
-msgstr "Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
+msgid ""
+"Location <%(loc)s> will be created in GIS data directory <%(dir)s>. You will "
+"need to change the default GIS data directory in the GRASS startup screen."
+msgstr ""
+"Lokacja <%(loc)s> zostanie utworzona w kartotece z danymi <%(dir)s>. Dostęp "
+"do niej będzie możliwy w trakcie uruchamiania programu. "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1989
 msgid "New GIS data directory"
@@ -6224,7 +6707,7 @@
 msgstr "centroid"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr "obszar"
 
@@ -6289,8 +6772,8 @@
 msgstr "Kopiuj bieżącą komendę do schowka"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6302,6 +6785,7 @@
 msgstr "Dane"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr "WyglÄ…d"
 
@@ -6330,29 +6814,32 @@
 msgstr "E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Perspektywa:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Skręcenie:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Wysokość:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Przewyższenie:"
@@ -6406,25 +6893,25 @@
 msgstr "Reset do widoku domyślnego"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Kolor tła:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Powierzchnia"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Wektor"
@@ -6441,11 +6928,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa rastrowa"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Własności powierzchni"
@@ -6580,19 +7062,20 @@
 msgstr "według koloru"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-msgid "Vector map"
-msgstr "Mapa wektorowa"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Pokaż linie wektorowe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Linie wektorowe"
@@ -6630,7 +7113,7 @@
 msgstr "Pokaż punkty wektorowe"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Punkty wektorowe"
@@ -6647,6 +7130,10 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "symbol"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Mapa rastrowa 3D"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "izopowierzchnie"
@@ -6687,75 +7174,75 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Jasność:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 #, fuzzy
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Światło otoczenia:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr "N && W"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr "N && E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr "S && W"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr "S && E"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Poziom"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "Mapa wektorowa jest 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "Mapa wektorowa jest 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 msgid "3D view settings"
 msgstr "Ustawienia widoku 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(wartość)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -6763,46 +7250,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(krok)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Pokaż linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Pokaż punkty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Szerokość:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Marker:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -6876,114 +7364,114 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Wpisz polecenie GRASS i zatwierdź ENTER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Element nie jest wybieralny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Wybierz katalog danych GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr "Nazwa źródła"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "Baza danych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr "Rodzaj źródła"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Wartości komórki"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Wybierz katalog wejściowy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 msgid "Choose file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr "Plik:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr "Katalog:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr "Baza danych:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokół:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Wczytaj ustawienia:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "Ustawienia o nazwie '%s' nie odnalezione"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 msgid "Save settings"
 msgstr "Zapisz ustawienia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr "Nie podano nazwy, ustawienia nie zostały zapisane."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "Nie można zapisać ustawień."
 
@@ -7001,6 +7489,10 @@
 msgstr "Wykonanie nie powiodło się:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Szczegóły:"
 
@@ -7014,287 +7506,299 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Zastosuj zmiany dla bieżącej sesji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "Zamknij okno i zapisz zmiany w pliku ustawień użytkownika"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Szerokość linii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Snapping"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Próg przyciągania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Snapuj także do węzła"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "Próg przyciągania jest %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Wybierz obiekty wektorowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Wybierz próg"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Wybierz obiekty znajdujÄ…ce siÄ™ wewnÄ…trz obszaru zaznaczenia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
-msgid "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
+msgid ""
+"By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr "Domyślnie są wybrane wszystkie obiekty nachodzące na prostokąt wyboru"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Szukaj powtórzeń"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Wektoryzuj obiekty liniowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Rozłącz linie na przecięciach"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "Zapisz zmiany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Zapisz zmainy przy wyjściu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Narzędzie zapytań"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Wybierz narzędzie zapytań"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Wybierz prostokÄ…tem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "długość"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Wybierz linie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "krótszy niż"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "dłuższy niż"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "wiszÄ…cy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Wybierz wiszÄ…ce"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Wektoryzuj nowy obiekt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Dodaj nowy rekord do tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "Następny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Numer kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Tryb kategorii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Wpisz ręcznie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "Żadna kategoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Usuń istniejący(e) obiekt(y)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Usuń rekord z tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Wybór za pomocą atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
-msgid "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer preferences."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
+msgid ""
+"Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
+"preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Podświetl"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Podświetl (duplikaty)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Linia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Granica (bez obszaru/poligonu)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Granica (jeden obszar/poligon)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Granica (dwa obszary/poligony)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Centroid (w obszarze)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Centroid (poza obszarem)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Centroid (duplikat w obszarze)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Węzeł (jedna linia)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Węzeł (dwie linie)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Węzeł"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Poligon (zamknięta granica + centroid)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Snapowanie wyłączone "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Ustawienia digitizera zapisano w pliku <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Lista kategorii - kliknij prawym by usunąć"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Dodaj nowÄ… kategoriÄ™"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Zastosuj zmiany"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Ignoruj zmiany i zamknij dialog"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Zastosuj zmiany i zamknij okno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7305,19 +7809,19 @@
 "Numer warstwy i kategorii musi być liczbą całkowitą.\n"
 "Numer warstwy musi być liczbą większą od zera."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Usuń wybrane"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Usuń wszystkie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7325,76 +7829,175 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Przeładuj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Nie można zmodyfikować mapy wektorowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "Ustaw wartość"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Wartość początkowa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Lista duplikatów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "ID obiektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Warstwa (Kategorie)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Ustawienia ogólne"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "PodglÄ…d wydruku"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy mapsetu.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Podaj parametry odwzorowania %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Narzędzie zapisu wydruku map PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(C) 2010 GRASS Development Team\n"
+"\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "ZarzÄ…dzaj Terenowymi Punktami Kontrolnymi (GCP)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Współrzędne"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Zakres"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Bieżący region"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Pokaż bieżący region"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Tryb wyświetlania"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Geometria wyświetlania"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Skala mapy"
 
@@ -7420,10 +8023,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Lista narzędzi mapy"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -7449,7 +8048,9 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_base.py:40
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:295
 msgid "Unable to decode value. Set encoding in GUI preferences ('Attributes')."
-msgstr "Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI (\"Atrybuty\")."
+msgstr ""
+"Nie można odszyfrować wartości. Ustaw kodowanie w preferencjach GUI "
+"(\"Atrybuty\")."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:87
 msgid "model"
@@ -7468,6 +8069,7 @@
 msgstr "Mapy rastrowe 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Mapy wektorowe"
 
@@ -7524,8 +8126,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:772
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:885
 #, fuzzy
-msgid "Current model is not empty. Do you want to store current settings to model file?"
-msgstr "Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne ustawienia do pliku projektu?"
+msgid ""
+"Current model is not empty. Do you want to store current settings to model "
+"file?"
+msgstr ""
+"Aktualny plik projektu nie jest pusty. Czy chcesz zapisać aktualne "
+"ustawienia do pliku projektu?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:775
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:888
@@ -7608,7 +8214,8 @@
 msgstr "Zapisz plik"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1182
-msgid "Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
+msgid ""
+"Module r.mapcalc cannot be used in the model. Use r.mapcalculator instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1239
@@ -7623,16 +8230,14 @@
 "(C) 2010 GRASS Development Team\n"
 "\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid "This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading model file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
-msgstr "Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można przeanalizować dokumentu XML."
+msgstr ""
+"Odczyt pliku projektu <%s> nie powiódł się. Plik uszkodzony, nie można "
+"przeanalizować dokumentu XML."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1378
 msgid "Please wait, loading model..."
@@ -7671,7 +8276,7 @@
 msgstr "Nazwa elementu:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -7696,7 +8301,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
@@ -7711,7 +8316,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
@@ -7777,8 +8382,8 @@
 msgstr "Wektor:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
@@ -7841,7 +8446,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3721
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Variable <%s> already exists in the model. Adding variable failed."
-msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3750
 #, fuzzy
@@ -7898,8 +8504,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4098
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1178
 #, python-format
-msgid "Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
+msgid ""
+"Selected data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want "
+"to delete them?"
+msgstr ""
+"Wybrane rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasować?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4101
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1181
@@ -7950,6 +8560,862 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr " wiersz: %d"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Nie można otworzyć piku<%s> do zapisu."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Nie można przeczytać listy: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+#, fuzzy
+msgid "X:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+#, fuzzy
+msgid "Y:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+msgid "Font size:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Wybierz model do uruchomienia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Zamknij okno bez zapisywania zmian"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Niewłaściwy region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Zapisz ustawienia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Aktualizuj ustawienia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Układ współrzędnych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Powiększ do wybranych map"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Powiększ do zapisanego regionu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Układ współrzędnych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapset:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Region"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Skala mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Renderuj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+#, fuzzy
+msgid "E:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+#, fuzzy
+msgid "N:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Styl:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "kolor sieci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Odwróć wybór"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "mapa rastrowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "mapa rastrowa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Dodaj dane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "punkt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "obszar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Typ danych"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Wyczyść mapę wektorową"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Ustawienia rastra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Ustawienia wektora"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Odwróć wybór"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Typ obiektu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "centroid"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "granica"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Odwróć wybór"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Wybierz linie"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Szerokość:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Plik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "kolor sieci"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Wybierz model do uruchomienia"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Reguły kolorów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Styl linii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "symbol"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Plik WTK:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Wielkość"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "rozmiar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Przeskaluj"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotacja:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Usuń wszystkie kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Edytuj interaktywnie wartości kategorii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Styl linii"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "aster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Wybierz plik projektu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Serie rastrów"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Pokaż legendę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Nazwa źródła"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Wektor do rastra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Wybierz mapÄ™ rastrowÄ…:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Pokaż legendę"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Linie wektorowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Pokaż linie wektorowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Odpytaj mapy wektorowe"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Warstwa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Dodaj warstwÄ™ z etykietami"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "kolumny"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Ustawienia czcionki"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Nie wybrano warstwy mapy"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Ustawienia modelera"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+msgid "use border color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Kolor tła:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "długość"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Nazwa elementu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Test"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Wpisz tekst:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Ustawienia tekstu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Podświetl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "georektyfikacja 1. rzędu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Położenie:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Podaj współrzędne GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Lewy: nowy punkt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Ustawienia tekstu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8075,7 +9541,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:494
 #, python-format
-msgid "Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command layer instead."
+msgid ""
+"Command '%s' not yet implemented in the WxGUI. Try adding it as a command "
+"layer instead."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:605
@@ -8084,8 +9552,10 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:720
 #, fuzzy
-msgid "Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
-msgstr "Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i  mogą zostać uszkodzone"
+msgid ""
+"Please note that the data are left in inconsistent state and may be corrupted"
+msgstr ""
+"Zauważ, że dane są pozostawione w niespójnym stanie i  mogą zostać uszkodzone"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/goutput.py:723
 msgid "Command aborted"
@@ -8106,121 +9576,133 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "Mapa rastrowa 3D <%s> nie odnaleziona"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr "Tryb 3D nie jest dostępny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Powód: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
-msgid "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
-msgstr "Widok 3D wxGUI jest obecnie wyłączony w systemie Windows (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"NVIZ\" z menu Plik."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
+"(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
+"versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
+msgstr ""
+"Widok 3D wxGUI jest obecnie wyłączony w systemie Windows (miejmy nadzieję, "
+"że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego "
+"czasu można używać \"NVIZ\" z menu Plik."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Wektoryzuj"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Narzędzia digitalizacji nie jest dostępne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
-msgid "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
-msgstr "Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v.digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
+msgid ""
+"Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
+"will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
+"In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
+msgstr ""
+"Digitizer wxGUI jest obecnie wyłączony (miejmy nadzieję, że niedługo uda nam "
+"się go naprawić). Śledź aktualizacje GRASS-a. Do tego czasu można używać \"v."
+"digit\" z menu Wektor > Tworzenie mapy wektorowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr "Ustaw obszar mapy dla "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr " / Powiększ do zasięgu mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Duplikuj atrybuty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Kopiuj obiekty z (podkładowej) mapy wektorowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Odbij wybrane linie/granice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "PoÄ…cz wybrane linie/granice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Rozdziel wybrane linie/granice na przecięciu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Snapuj wybrane linie/granice (tylko do węzłów)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Dołącz wybrane linie/granice"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Odpytaj obiekty"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Konwersja typów obiektów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Mapa wektorowa nie jest mapÄ… 3D. Operacja przerwana."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Wybierz mapÄ™ wektorowÄ…"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "Proszę czekać, otwieram mapę wektorową <%s> do edycji..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "Czhcesz zapisać zmiany na mapie wektorowej <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Zapisać zmiany?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr "Proszę czekać, zamyka i przebudowuje topologię mapy wektorowej <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Nowa mapa wektorowa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku "
@@ -8237,49 +9719,49 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:438
 msgid "GISBASE not set. You must be in GRASS GIS to run this program."
-msgstr "GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten program."
+msgstr ""
+"GISBASE nie jest ustawiona. Musisz być w GRASS GIS, aby uruchomić ten "
+"program."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:483
 #, python-format
 msgid "Error: Unable to open '%(file)s'. Reason: %(ret)s. wxGUI exited.\n"
-msgstr "Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało zamknięte.\n"
+msgstr ""
+"Błąd: Nie można otworzyć '%(file)s'. Powód: %(ret)s. wxGUI zostało "
+"zamknięte.\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Nie można powiększyć do mapy rastrowej <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Nie można utworzyć mapy wektorowej <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
-msgid "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run manually g.region to fix the problem."
+"Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
+"manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr "BŁĄD: Renderowanie nie powiodło się"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Nie można wyświetlić warstwy mapy <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "Nie można wyświetlić nakładki <%s>"
@@ -8290,8 +9772,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:151
 #, python-format
-msgid "Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage layers' tab."
-msgstr "Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
+msgid ""
+"Attribute table <%s> not found. For creating the table switch to 'Manage "
+"layers' tab."
+msgstr ""
+"Nie znaleziono tabeli atrybutów <%s>. Aby utworzyć tabelę, przejdź do "
+"zakładki 'Zarządzanie warstwami'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:162
 #, python-format
@@ -8323,11 +9809,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:304
 #, python-format
 msgid ""
-"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
+"Error loading attribute data. Record number: %(rec)d. Unable to convert "
+"value '%(val)s' in key column (%(key)s) to integer.\n"
 "\n"
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
-"Błąd podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na integer.\n"
+"BÅ‚Ä…d podczas wczytywania danych atrybutowych. Numer wiersza: %(rec)d. Nie "
+"można przekonwertować wartości '%(val)s' w kolumnie klucza (%(key)s) na "
+"integer.\n"
 "\n"
 "Szczegóły: %(detail)s"
 
@@ -8387,7 +9876,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:587
 #, python-format
-msgid "Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can define new connection in 'Manage layers' tab."
+msgid ""
+"Database connection for vector map <%s> is not defined in DB file. You can "
+"define new connection in 'Manage layers' tab."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:591
@@ -8439,7 +9930,6 @@
 msgstr "Proste"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
@@ -8462,10 +9952,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Długość pola"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "Na"
@@ -8483,7 +9969,7 @@
 msgstr "Lista warstw"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Edytuje wybrany rekord"
 
@@ -8531,8 +10017,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1224
 #, python-format
-msgid "All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to delete them?"
-msgstr "Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
+msgid ""
+"All data records (%d) will permanently deleted from table. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Wszystkie rekordy (%d) zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasować?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1370
 #, python-format
@@ -8568,13 +10058,21 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1609
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already exists in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już istnieje w tabeli <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column <%(column)s> to <%(columnTo)s>. Column already "
+"exists in the table <%(table)s>."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy kolumny <%(column)s> na <%(columnTo)s>. Kolumna już "
+"istnieje w tabeli <%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1626
 #, python-format
-msgid "Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%(table)s>."
-msgstr "Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <%(table)s>."
+msgid ""
+"Unable to rename column. Column <%(column)s> doesn't exist in the table <%"
+"(table)s>."
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy kolumny. Kolumna <%(column)s> nie istnieje w tabeli <"
+"%(table)s>."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1654
 msgid "Drop selected column"
@@ -8586,8 +10084,12 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1672
 #, python-format
-msgid "Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to drop the column?"
-msgstr "Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je wykasować?"
+msgid ""
+"Selected column '%s' will PERMANENTLY removed from table. Do you want to "
+"drop the column?"
+msgstr ""
+"Wybrane kolumny '%s' zostaną całkowicie usunięte z tabeli. Chcesz je "
+"wykasować?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1675
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1712
@@ -8661,8 +10163,12 @@
 msgstr "Klucz"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2355
-msgid "Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect module."
-msgstr "Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy użyciu modułu db.connect."
+msgid ""
+"Unknown default DB connection. Please define DB connection using db.connect "
+"module."
+msgstr ""
+"Nieznane domyślne połączenie DB. Proszę określić połączenie DB przy użyciu "
+"modułu db.connect."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2376
 msgid "Add layer"
@@ -8739,17 +10245,24 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2853
 msgid "Unable to create new table. Table name or key column name is missing."
-msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny przechowującej klucz."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowej tabeli. Brakuje nazwy tabeli lub nazwy kolumny "
+"przechowujÄ…cej klucz."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2860
 #, python-format
 msgid "Unable to create new table. Table <%s> already exists in the database."
-msgstr "Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć nowej tabeli. Tabela <%s> już istnieje w bazie danych."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2898
 #, python-format
-msgid "Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already exists."
-msgstr "Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %(layer)d już istnieje."
+msgid ""
+"Unable to add new layer to vector map <%(vector)s>. Layer %(layer)d already "
+"exists."
+msgstr ""
+"Nie można dodać nowej warstwy do mapy wektorowej <%(vector)s>. Warstwa %"
+"(layer)d już istnieje."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:108
 msgid "Select GRASS location and mapset"
@@ -8777,7 +10290,7 @@
 msgstr "Utwórz tabelę atrybutów"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Dodaj utworzonÄ… mapÄ™ do listy warstw"
 
@@ -8788,8 +10301,11 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:272
 #, python-format
-msgid "Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
+msgid ""
+"Vector map <%s> already exists in the current mapset. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"Mapa wektorowa <%s> już istnieje w bieżącym mapsecie. Chcesz ją nadpisać?"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:275
 msgid "Overwrite?"
@@ -8830,17 +10346,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Legenda mapy rastrowej <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Wpisz tekst:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotacja:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Ustaw czcionkÄ™"
 
@@ -8952,7 +10464,11 @@
 msgstr "Szablon:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:34
-msgid "This module requires the NumPy module, which could not be imported. It probably is not installed (it's not part of the standard Python distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for information on downloading source or binaries."
+msgid ""
+"This module requires the NumPy module, which could not be imported. It "
+"probably is not installed (it's not part of the standard Python "
+"distribution). See the Numeric Python site (http://numpy.scipy.org) for "
+"information on downloading source or binaries."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:56
@@ -9059,12 +10575,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Wielkość czcionki etykiety (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Ustawienia czcionki"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Czcionka:"
@@ -9092,7 +10602,7 @@
 msgstr "Ustawienia linii profilu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
@@ -9100,10 +10610,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Kolor linii"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Styl linii"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9113,15 +10619,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Ustawienia markerów przecięcia segmentu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Wielkość"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Ustawienia osi"
@@ -9175,137 +10672,138 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Warstwy mapy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Zmień poziom przezroczystości"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Właściwości Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Ustaw zasięg wybranych map jako region obliczeniowy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "do MPEG-1"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Pokaż tabelę atrybutów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Zacznij edycjÄ™"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Zakończ edycję"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Użyj jako podkładowej mapy wektorowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Przebuduj topologiÄ™"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Przybliż do wybranej mapy (ignoruj wartości NULL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
-msgstr "Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
+msgstr ""
+"Ustaw zasięg bieżącej mapy jako region obliczeniowy (ignoruj wartość NULL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Nie można utworzyć profilu dla mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Nie można wyświetlić histogramu mapy rastrowej."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "Ustaw przezroczystość<%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Grupa warstw:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Kliknij by edytować ustawienia warstwy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(kliknij dwukrotnie by ustawić właściwości)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "Raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "numery komórek"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "strzałki spływu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "mapa tematyczna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "grafy map tematycznych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "grid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "linia geodezyjna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "wektorowe etykiety"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Prosze czekać, aktualizacja danych..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr "nieprzezroczystość:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mapa <%s> nie odnaleziona."
@@ -9364,7 +10862,9 @@
 msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:832
-msgid "Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in Preferences dialog ('Command' tab)."
+msgid ""
+"Close dialog when command is successfully finished. Change this settings in "
+"Preferences dialog ('Command' tab)."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1000
@@ -9422,7 +10922,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "Nie można pobrać opisu interfejsu dla polecenia '%s\"."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -9440,125 +10940,125 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "użycie: %s <grass command>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr "Idź do"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 msgid "Projection"
 msgstr "Odwzorowanie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "Wschód"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "Północ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "Oszacowanie powierzchni obszaru dla map rastrowych."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "ZarzÄ…dzanie kolorami obrazu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Długość linii profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Długość linii profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 msgid "No point on surface"
 msgstr "Brak punktu na powierzchni"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Ładuje mapę rastrową"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Ładuje mapę rastrową 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "nie powiodło się"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Nieobsługiwany typ warstwy '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Nie można wyładować mapy rastrowej 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "Mapa rastrowa 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "wyładowano pomyślnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Wczytanie mapy wektorowej '%(name)s' %(type)s nie powiodło się"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Nie można wyładować mapy wektorowej <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "Mapa wektorowa <%(name)s> (%(type)s) wyładowana pomyślnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "Nie znaleziono wektorowej warstwy punktowej (id=%d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "Nie można ustawić parametrów warstwy (id=%d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -9569,71 +11069,83 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT i bieżącej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Zwiń wszystkie za wyjątkiem bieżącej"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Zwiń wszystkie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Rozwiń wszystkie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Wyświetla wybrane"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "box"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "sphere"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "cube"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "ctree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -9644,11 +11156,7 @@
 "       Szcegóły: %(detail)s\n"
 "       Linia: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -9659,272 +11167,287 @@
 "\n"
 "Szczegóły: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Nie można ustawić"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Nie można przetworzyć ustawień '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 msgid "User settings"
 msgstr "Ustawienia użytkownika"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Przywracanie wartości domyślnych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Przywróć domyślne ustawienia i zatwierdź zmianę"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Ustawienia zapisane w pliku '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "Kolumna zawierająca klucz nie może być pusta."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
-msgid "GUI settings"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
+#, fuzzy
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Ustawienia GUI"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Ustawienia ogólne"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista elementów:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Zapisz układ okien jako domyślny"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
-msgid "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map Display window(s) and use as default for next sessions."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
+msgid ""
+"Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
+"Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr "Zapisuje bieżącą pozycję i rozmiar okien."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Ustawienia menadżera warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Pytaj przy usuwaniu warstwy z listy warstw"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Pytaj przy zamykaniu wxGUI lub okna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Domyślna czcionka dla ekranów GRASS-a:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Wynik polecenia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Drzew o menu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Motyw ikon:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "wyświetl"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Domyślna czcionka dla ekranów GRASS-a:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Domyślne ustawienia wyświetlania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Sterownik ekranu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Tryb paska statusu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz auto-rendering"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Powiększ do wybranych map"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Ustawienia okna poleceń"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Zamknij okno po zakończeniu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Przekoduj interaktywnie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Poziom szczegółowości:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Ustawienia rastra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Przykryj mapy rastrowe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 msgid "Default color table"
 msgstr "Domyślna tabela kolorów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Ustawienia wektora"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Wyświetl:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Podświetlenie"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Szerokość linii (w pikselach):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "PrzeglÄ…danie danych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Podwójne kliknięcie lewym:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Kodowanie znaków (np. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Pytaj przy usuwaniu rekordów z tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Tworzenie tabeli"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr "Kolumna z kluczem:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Ustawienia tekstu profilu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Plik EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
-msgid "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string directly."
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
+msgid ""
+"Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
+"directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "&Wczytaj kody EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Format współrzędnych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Układ współrzędnych"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precyzja:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Wczytywanie pliku projektu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Miejsce przechowywania ustawień:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Motyw ikon:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid "Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart this GUI."
-msgstr "Uwaga: Po zmianie motywu ikon musisz zapisać ustawienia i zrestartować GUI."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Nie można przeczytać kodów EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Nie znaleziono kodu EPSG %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Wybierz domyślną czcionkę wyświetlania"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 msgid "Select output font"
 msgstr "Wybierz czcionkę wyjściową"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Wybierz czcionkÄ™:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Kodowanie znaków:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
-msgid "Font size:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Zarządzanie sostępem do mapsetów"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -9933,11 +11456,11 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
@@ -10061,7 +11584,9 @@
 "Mapset <PERMANENT> is required for valid GRASS location.\n"
 "\n"
 "This mapset cannot be renamed."
-msgstr "Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS.\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
+msgstr ""
+"Mapset <PERMANENT> jest potrzebny do utworzenia prawidłowej lokacji GRASS."
+"\\n \\n Nazwy tego mapsetu to nie można zmienić."
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:445 ../gui/wxpython/gis_set.py:480
 #, python-format
@@ -10138,7 +11663,8 @@
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:521
 #, python-format
 msgid ""
-"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%(location)s>?\n"
+"Do you want to continue with deleting mapset <%(mapset)s> from location <%"
+"(location)s>?\n"
 "\n"
 "ALL MAPS included in this mapset will be PERMANENTLY DELETED!"
 msgstr ""
@@ -10204,6 +11730,43 @@
 msgstr "Uruchamianie GRASS GIS po raz pierwszy"
 
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:836
-msgid "GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your home directory."
-msgstr "GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w katalogu domowym."
+msgid ""
+"GRASS needs a directory in which to store its data. Create one now if you "
+"have not already done so. A popular choice is \"grassdata\", located in your "
+"home directory."
+msgstr ""
+"GRASS potrzebuje katalogu, do przechowywania danych. Załóż go teraz, jeśli "
+"nie zostało to zrobione. Zwykle jest to \"grassdata\", znajdujący się w "
+"katalogu domowym."
 
+#~ msgid "Start Graphical Modeler"
+#~ msgstr "Uruchom graficzny modeler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Pokaż pomoc"
+
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Wybierz mapy do wyświetlania"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Usuń punkty GCP"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "BÅ‚Ä…d RMS"
+
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Lista narzędzi mapy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Nie można powiększyć do mapy wektorowej <%s>."
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Nieznana lokalizacja pliku ustawień."
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Miejsce przechowywania ustawień:"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_pt.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -4,11 +4,13 @@
 # Copyright (C) 2009, GRASS Development Team
 #
 # Antonio Rocha, 2009.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 14:10-0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Português <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -21,50 +23,60 @@
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "Tabla"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "Camadas do mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
 msgstr "Comando terminado"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "Visualização 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Seleccionar projecção"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, fuzzy
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Intervalo válido"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -72,70 +84,65 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "vectorial?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Entorno de trabajo?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "Borrar visualización"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Criar topologia para mapa vectorial de GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Erro no formato de entrada"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr "Não é possível criar nova location. Location <%s> não foi criada"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -144,11 +151,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -164,62 +172,62 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Mudar mapset actual."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
 msgstr "Entorno de trabajo?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Crear nuevo archivo de entorno de trabajo"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Escolhar o ficheiro de workspace "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -228,59 +236,59 @@
 "Falha na leitura do ficheiro de workspace <%s>. Ficheiro inválido Invalid "
 "file, unable to parse XML document."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Por favor aguarde, a carregar workspace..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Carregar camadas de mapas para a árvore de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Escolha o ficheiro GRC para carregar"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Escolher ficheiro para gravar workspace actual"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
 "El archivo de entorno de trabajo <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Guardar entorno de trabajo"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Por favor aguarde, carregando dados de atributo..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -290,25 +298,25 @@
 "Pretende remover as camada(s) de mapa(s)%s\n"
 "da árvore de camadas?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "Pretende remover as camada(s) de mapa seleccionadas da árvore de camadas?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Remover camada do mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 #, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Acerca de la GUI wxPython de GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -317,670 +325,782 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Iniciar GRASS!"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "G_spawn: não é possível bloquear o sinal %d"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 #, fuzzy
 msgid "Display map"
 msgstr "Mostrar mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Remover camada do mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Volver a renderizar el mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 #, fuzzy
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Forzar que se vuelvan a renderizar todas las capas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Apagar visualização"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ponteiro"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom in"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Arrastar e clicar com o rato para zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom out"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Arrastar e clicar com o rato para unzoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Panorâmica (Pan)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Arrastar com o rato para vista panorâmica"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 #, fuzzy
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Nome do mapa vetor de entrada"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 #, fuzzy
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Regressar ao zoom anterior"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Opções de zoom"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Zum al mapa seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Adicionar legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 #, fuzzy
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Añadir barra de escala y flecha de Norte"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Adicionar legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Guardar visualización en archivo PNG"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Imprimir visualização"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Analizar mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Medir distância"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Mapa de perfil da superfície"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Adicionar camada de texto"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Criar histograma de imagem ou ficheiro raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Iniciar nova visualização"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Criar novo ficheiro de workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 #, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Carregar camadas de mapas para a área de trabalho (workspace)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Abrir ficheiro de área de trabalho (workspace)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 #, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Guardar ficheiro de workspace actual"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 #, fuzzy
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Importar mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Carregando mapas raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 #, fuzzy
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Importar mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Informação base da Metadata vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 #, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Adicionar mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Añadir capa de mapa ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Adicionar mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Adicionar camada de comandos"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "Adicionar grupo de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 #, fuzzy
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Cor para desenhar malhas, ou \"none\""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Apagar camada seleccionada"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Mostrar tabela de atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Exportar mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Adicionar camada RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Adicionar camaad HIS "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 #, fuzzy
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Nome da camada raster existente"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Adicionar raster de setas de fluxo"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Adicionar número de células raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Adicionar camada  com mapa temático"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Adicionar camada  com mapa temático"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Adicionar camada de grelha"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Adicionar camada de linha geodésica"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Adicionar camada rhumbline"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Adicionar etiquetas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Adicionar mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Mostrar configuração"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Ajuda GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 #, fuzzy
 msgid "Set options"
 msgstr "Establecer opciones"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Calculador de mapa raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Digitalizar novo ponto"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Esquerda: novo ponto"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Digitalizar nova linha"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
 "Esquerda: novo ponto; Centro: retroceder último ponto; Direita: fechar linha"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Digitalizar novo fronteira/contorno"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Digitalizar novo centroide"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Adicionar novo vértice"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Esquerda: seleccionar; Centro: desseleccionar; Direita: confirmar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Copiar categorías"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Apagar característica(s)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Visualizar/actualizar atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Esquerda: seleccionar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Visualizar/actualizar categorias"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Editar linha/ contorno/fronteira"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Mover características"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Mover vértice"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Eliminar vértice"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Definições da digitalização"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Dividir linha/contorno"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Erro na digitalização de vector"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 #, fuzzy
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Não há um soquete para conectar ao monitor <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Desfazer alterações anteriores"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 #, fuzzy
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Dibujar/redibujar perfil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 #, fuzzy
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Não consegui alocar o buffer de células em display_signature()."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Opções de perfil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Guardar visualización en archivo PNG"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Análise do perfil de terreno"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Definir pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Definir GCP (Pontos de controlo sobre o terreno)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georrectificar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Recalcular error RMS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Guardar GCP's para ficheiro de pontos"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Adicion ar novo GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Apagar GCP seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Limpar o GCP seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Recargar GCP del archivo de PUNTOS seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Sair do módulo de reorrectificação"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuração"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 #, fuzzy
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Diálogo de configuración para la herramienta de georrectificación"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Alterar configurações"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Recodificar mapa raster usando regras"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Alterar configurações"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Alterar configurações"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Ferramentas Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Mostrar diálogo de configuração do NVIZ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Criar novo mapset:"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 #, fuzzy
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Carregar workspace de ficheiro"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Guardar ficheiro de workspace actual"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Exportar mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Mostrar configuração"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Propriedades das camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Gerir tabelas"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Mostrar linhas"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Mapa de sombras"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Gerar pontos"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Configuração de página"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Zoom à região pré-definida"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Escala do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Adicionar mapa raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "Novo mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Apagar location seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Mostrar grelha"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Adicionar camada de texto"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Adicionar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Adicionar camada"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -1031,12 +1151,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Permitir que os arquivos de saída sobescrevam os arquivos existentes"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1093,7 +1213,7 @@
 msgstr "Arquivo"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Workspace (Área de trabalho)"
 
@@ -1809,7 +1929,7 @@
 msgstr "Listar filtrado"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Alterar nome"
 
@@ -1821,6 +1941,7 @@
 "mapas actual del usuario."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -2463,6 +2584,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
@@ -2643,7 +2765,7 @@
 "Traza un flujo mediante un modelo de elevación sobre una capa de mapa ráster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Relevo sombreado"
 
@@ -3546,6 +3668,7 @@
 msgstr "Estimación del área para rásters."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Estatística Univariada de raster"
 
@@ -4601,7 +4724,7 @@
 msgstr "Filtros matriciais de mapas raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histograma"
 
@@ -5233,7 +5356,7 @@
 msgstr "Muestra información básica sobre una capa de mapa ráster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr "Definir tabela de cores"
 
@@ -5294,6 +5417,7 @@
 msgstr "Vista prévia"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "Gerir"
@@ -5353,20 +5477,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Configuração de página"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Vista previa de impressão"
@@ -5386,208 +5504,208 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "Declaração SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 #, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "3º mapa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "Mapa raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
-#, fuzzy
 msgid "Operators"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 #, fuzzy
 msgid "Operands"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 #, fuzzy
 msgid "Expression"
 msgstr "Emissão"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Gravar workspace para ficheiro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Cargar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Carregar workspace de ficheiro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 #, fuzzy
 msgid "subtract"
 msgstr "Superfície"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 #, fuzzy
 msgid "multiply"
 msgstr "[múltiplo]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 #, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgstr "mais curto que"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 #, fuzzy
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "Crear/reconstruir topología"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 #, fuzzy
 msgid "less than"
 msgstr "mais longo que"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 #, fuzzy
 msgid "one's complement"
 msgstr "Mostrar comp. extent"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "Opcional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Nombre para el nuevo mapa vectorial:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
 #, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Sobrescrever o ficheiro existente"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
+#, fuzzy
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 #, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Escolha o ficheiro GRC para carregar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 #, fuzzy
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "Emissão"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Escolha o ficheiro GRC para carregar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 #, fuzzy
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "O formato requisitado não foi compilado nesta versão"
@@ -5633,7 +5751,7 @@
 msgstr "&Submeter"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "ID de característica:"
 
@@ -5642,10 +5760,10 @@
 msgstr "Desconhecido"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5655,9 +5773,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
@@ -5671,51 +5789,53 @@
 msgstr "Configuración para georrectificación"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 #, fuzzy
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Cancelada la configuración de la georrectificación."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 #, fuzzy
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Seleccionar tipo de mapa y localización/direcctorio de mapas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 #, fuzzy
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Tipo de mapa a georrectificar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 #, fuzzy
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Seleccionar localización de origen:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 #, fuzzy
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una localización válida antes de seleccionar un directorio "
 "de mapas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 #, fuzzy
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
@@ -5747,7 +5867,7 @@
 msgstr "Añadir capa de mapa vectorial"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 #, fuzzy
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Extensión para los mapas de salida:"
@@ -5757,81 +5877,72 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr "Debe seleccionar un grupo de imágenes/mapas válido para continuar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Debe introducir una extensión del nombre del mapa para continuar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
 "Seleccionar imagen/mapa a visualizar para la creación de puntos de control "
 "sobre el terreno (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Seleccionar directorio de mapas de origen:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Seleccionar mapa raster para o perfil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 #, fuzzy
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "Debe seleccionar una imagen/mapa válido para continuar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, fuzzy, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Se necesitan al menos %d GCP. Operación cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Apagar GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Converter coordenadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5840,21 +5951,21 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 #, fuzzy
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Falló la escritura del archivo de PUNTOS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "Ficheiro de PONTOS gravado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5863,12 +5974,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Falló la lectura del archivo de PUNTOS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Erro RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
@@ -5883,301 +5989,306 @@
 "6+ puntos para segundo orden y\n"
 "10+ puntos para tercer orden."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 #, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "rectificar imagem ou raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Transformar imagen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "vectorial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr "El archivo de región <%s> ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Definições do gestor de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Establecer puntos de control sobre el terreno (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 #, fuzzy
 msgid "use"
 msgstr "Não-definido"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "Nome da coluna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "Nome da coluna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "Grupo objectivo/alvo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "Grupo objectivo/alvo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 #, fuzzy
 msgid "Forward error"
 msgstr "Erro 'GngFlatten'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 #, fuzzy
 msgid "Backward error"
 msgstr "Erro 'GngFlatten'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Editar GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 #, fuzzy
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Crear nuevo mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 #, fuzzy
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Editar GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 #, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "Nome da coluna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "Nome da coluna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Aplicar alterações para a sessão actual"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "Aplicar e guardar as alterações no arquivo de configuração do utilizador "
 "(pré-definido para as próximas sessões)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Cerrar diálogo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 #, fuzzy
 msgid "Symbology"
 msgstr "Simbología"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Configuração de símbolos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Cor:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Limpar o GCP seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Regras de cor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Mostrar linhas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Configuração de símbolos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "Anchura de línea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "Barra de ferramentas de georrectificação"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Seleccionar método de rectificación para rásters"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "Primeira ordem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "Segunda ordem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "Terceira ordem"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Seleccionar mapa vectorial:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 #, fuzzy
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "não consegui criar o arquivo de cabeçalho para [%s em %s]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "Definições raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Definições do perfil gravadas no ficheiro  '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -6234,22 +6345,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Visualización de mapas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Activar/desactivar render automático"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Exibir extensão computacional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -6259,13 +6370,13 @@
 "Mostrar/ocultar extensão da região (definido com g.region). Mostrar desenhos "
 "da região como quadrado azul dentro da região computada. "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Restringir a resolução para as definições da máquina"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -6275,22 +6386,22 @@
 "padrão para visualização de novo mapa podem ser definidas no 'Definições do "
 "do utilizador de GUI'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Seleccionar projecção"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -6299,24 +6410,25 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "Visualizar em 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Barra de herramientas del digitalizador vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -6330,83 +6442,84 @@
 "\n"
 "Detalles: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Por favor espere, cargando datos..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
 #, fuzzy
-msgid "3D view toolbar"
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas de georrectificação"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 #, fuzzy
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Não foi seleccionado nenhum mapa vectorial para consulta."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 #, fuzzy
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Configuración de tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Superponer mapas ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Sobrepor mapas vectoriais"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Consultar mapa(s) ráster/vectorial (modo visualização)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Consultas ao mapa vectorial (modo de edição)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -6415,88 +6528,88 @@
 "Clique e arraste com o botão esquerdo do rato para medir. %sDuplo-clique do "
 "botão esquerdo para limpar."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Medindo distância"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Medindo distância:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Medir distância"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Escala e Direcção Norte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Mostrar/ocultar escala e direcção Norte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "Objecto de escala"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Mostrar/ocultar legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "objeto de legenda"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Zoom para a região computacional (definido com g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Zoom à região pré-definida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Zoom à região guardada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Definir região a partir da região exibida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Guardar a geometria de visualização para a região designada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS Visualização de mapas:"
 
@@ -6542,7 +6655,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Valor de coordenada inválido. Operação cancelada."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6629,7 +6743,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Árvore de Steiner"
@@ -6669,23 +6783,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Código EPSG em falta."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "linha %d: <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6694,80 +6811,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Lista de categorías"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Opcional"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Vista prévia"
@@ -6781,12 +6898,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6980,7 +7099,7 @@
 msgstr "Caminho para o ficheiro de códigos EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
@@ -7328,7 +7447,7 @@
 msgstr "Adicionar centroides"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -7393,8 +7512,8 @@
 msgstr "Copiar o texto do comando actual para a área de trabalho (clipboard)"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -7407,6 +7526,7 @@
 msgstr "Base de dados"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -7435,30 +7555,33 @@
 msgstr "E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 #, fuzzy
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Proyección:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Torcer:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Altura:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Z-exag:"
@@ -7512,25 +7635,25 @@
 msgstr "Regressar a visualização padrão"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Cor de fundo:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Superfície"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Vector"
@@ -7549,11 +7672,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Mapa raster"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 #, fuzzy
 msgid "Surface attributes"
@@ -7695,21 +7813,21 @@
 msgstr "    3:  Onda de cores variadas\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "Novo mapa vectorial"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 #, fuzzy
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Linhas vectoriais"
@@ -7751,7 +7869,7 @@
 msgstr "%d pontos além do limite"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
@@ -7771,6 +7889,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "Símbolo:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3º mapa raster"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "Isosuperfícies"
@@ -7814,78 +7937,78 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 #, fuzzy
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Riqueza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Nível"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "Mapa vectorial <%s> é 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "Mapa vectorial <%s> é 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(valor)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7893,46 +8016,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(passo):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Posição:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Mostrar linhas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Mostrar pontos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensão:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Largura:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Marcador:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -8015,127 +8139,127 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Inserir comando de GRASS e correr pressionando na tecla <ENTER>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 #, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Nome da coluna de atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Escolher directoria para dados GIS:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 #, fuzzy
 msgid "Source name"
 msgstr "Nome da coluna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "Base de dados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Valores de célula"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo DXF a importar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 #, fuzzy
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Erro no formato de entrada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 #, fuzzy
 msgid "Directory:"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 #, fuzzy
 msgid "Database:"
 msgstr "Base de dados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 #, fuzzy
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Código de projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Mostrar configuração"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "No se puede analizar la orden %s"
@@ -8154,6 +8278,10 @@
 msgstr "Falha na execução:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Detalhes:"
 
@@ -8167,332 +8295,341 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Impossível executar o comando: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 #, fuzzy
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "ask_transform_coord():  Encerrando sessão.. \n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "Cerrar guardar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Encerrar janelas e ignorar as alterações"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Anchura de línea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 #, fuzzy
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr ""
 "\n"
 "** %s existe. deseja sobrescrever? "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "Distância da câmera (em unidades do mapa)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 #, fuzzy
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Seleccionar limiar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 #, fuzzy
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Permitir apenas fluxo horizontal e vertical de água"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 #, fuzzy
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Digite 'list -f' para"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Importanto feições do mapa %d..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 #, fuzzy
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 #, fuzzy
 msgid "Save changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 #, fuzzy
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "mostra os drivers e finaliza"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 #, fuzzy
 msgid "Query tool"
 msgstr "Herramienta de consultas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 #, fuzzy
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Ferramenta não existe"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Select by box"
 msgstr "Selecionar trajeto interativamente"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 #, fuzzy
 msgid "length"
 msgstr "Comprimento: %f\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 #, fuzzy
 msgid "Select lines"
 msgstr "Seleccionar líneas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "mais curto que"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "mais longo que"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "dangle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Seleccionar dangles"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 #, fuzzy
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Digitalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 #, fuzzy
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Carregando dados da tabela de atributos ... "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 #, fuzzy
 msgid "Next to use"
 msgstr "Tipo desconhecido: %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 #, fuzzy
 msgid "Category number"
 msgstr "Número da camada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 #, fuzzy
 msgid "Category mode"
 msgstr "Modo portátil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Entrada manual"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 #, fuzzy
 msgid "No category"
 msgstr "Valor da categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 #, fuzzy
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 #, fuzzy
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "%d categorias carregadas da tabela"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Consultar com atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Destacar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Destacar (duplicados)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Ponto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "linha %d: <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 #, fuzzy
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 #, fuzzy
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Limite/fronteira (duas áreas)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 #, fuzzy
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Ilha: %d  na área: %d\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 #, fuzzy
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Tamanho de área = 0.0 ignorado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 #, fuzzy
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "%d categorias duplicadas no vetor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 #, fuzzy
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Escrever nós da linha"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 #, fuzzy
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Líneas de flujo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 #, fuzzy
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Centróide da área sem categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 #, fuzzy
 msgid "Direction"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "não é possível criar arquivo de dependência [%s em %s]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 #, fuzzy
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Permitir aos arquivos de saída a sobrescrever arquivos existentes"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Add new category"
 msgstr "Añadir categoría nueva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 #, fuzzy
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Guardar cambios"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 #, fuzzy
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Ignorar erros SQL e continuar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 #, fuzzy
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Impossível fechar mapa de entrada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -8503,21 +8640,21 @@
 "Número de camada e categoria deve ser um inteiro.\n"
 "Número da camada deve ser superior a zero."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar lo seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 #, fuzzy
 msgid "Delete all"
 msgstr "Borrar todo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -8525,85 +8662,178 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Recarregar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 #, fuzzy
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 "\n"
 "ERRO: Falta valor para o parâmetro <%s>\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 #, fuzzy
 msgid "Set value"
 msgstr "Valor da categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 #, fuzzy
 msgid "Starting value"
 msgstr "Valor da categoria"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Passo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 #, fuzzy
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "uma lista longa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Feature id"
 msgstr "Tipo de feição"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 #, fuzzy
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Número da camada"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Vista previa de impressão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr "Não é possível renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Introduzir parâmetro para "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Utilidad de salida de mapas PostScript Hardcopy."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Puntos de control sobre el terreno"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordenadas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Dimensão/amplitude"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Comp. região"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Mostrar comp. extent"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Modo de exibição"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 #, fuzzy
 msgid "Display geometry"
 msgstr "%d %s sem geometria"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Escala do mapa"
 
@@ -8631,10 +8861,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -8683,6 +8909,7 @@
 msgstr "3º mapa raster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "%d raster%s, %d vetor%s\n"
@@ -8850,12 +9077,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
@@ -8906,7 +9127,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -8935,7 +9156,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
@@ -8951,7 +9172,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
@@ -9025,8 +9246,8 @@
 msgstr "Vector"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadados"
 
@@ -9219,6 +9440,861 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr "linha %d:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro <%s>."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Resolução:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "No é possível ler a lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "No é possível ler a lista: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Encerrar janelas e ignorar as alterações"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Região inválida"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "ráster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Definições raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Zoom ao mapa seleccionado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Zoom à região guardada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Gestão de projecções"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Directorio de mapas:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Região"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Escala do mapa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Render"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Estilo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Primeira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "    3:  Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "Mapa raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Adicionar grupo de camadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "Gravar como"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tipo de datos"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Limpar mapa vectorial"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Definições raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Definições de vectores"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "ID de característica:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Adicionar centroides"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Editar linha/ contorno/fronteira"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Cambiar nombre de la localización seleccionada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Apagar camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Fechar área de trabalho actual"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "rhumbline"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "    3:  Onda de cores variadas\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Regras de cor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Estilo da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "Símbolo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Ficheiro WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensão"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Dimensão:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Rescalar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Salva todos os quadros"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Editar valores de categoría de forma interactiva"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Estilo da linha"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "ASTER"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Erro no formato de entrada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Línea"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Séries de raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Mostrar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Nome da coluna"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vectorial para raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Seleccionar mapa raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Mostrar legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Configuração avançada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Linhas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Tipo de vetor desconhecido"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Sobrepor mapas vectoriais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Camada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Adicionar etiquetas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Volumes"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Adicionar colunas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Não foi seleccionada nenhuma camada de mapa para consulta."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Configurações gerais"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "usar| coordenada X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "Comprimento: %f\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Renomear mapset"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Teste"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+#, fuzzy
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Introducir texto:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Destacar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "Primeira ordem"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Converter coordenadas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Esquerda: novo ponto"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Configuração do tipo de letra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Não é possível carregar mapa raster"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -9395,137 +10471,137 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Digitalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Barra de ferramentas do digitalizador vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "Zoom no mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Duplicar atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 #, fuzzy
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Converte um mapa raster em uma camada de mapa vetorial."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 #, fuzzy
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 #, fuzzy
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "As linhas %s do arquivo <%s> da tabela de elipsóide estú inválidas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 #, fuzzy
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 #, fuzzy
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Consulta às características"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 #, fuzzy
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr "Alinha rótulos ao longo das linhas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Conversão do tipo de característica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Nenhuma camada do mapa foi seleccionada. Operação cancelada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Seleccionar mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "suporte da categoria para arquivo de vetores [%s] no mapset [%s] %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "Pretende gravar alterações no mapa vectorial <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Guardar alterações?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr "Não consegui obter informações de camada para o mapa vetorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Novo mapa vectorial"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Não é possível abirr o ficheiro"
@@ -9552,42 +10628,36 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Mapa raster a ser pesquisado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "No se puede crear el mapa vectorial <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr "ERRO: Falha no rendering"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr ""
@@ -9758,7 +10828,6 @@
 msgstr "Simples"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
@@ -9781,10 +10850,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Extensão de dados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "Para"
@@ -9802,7 +10867,7 @@
 msgstr "Lista de camadas"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Editar registo seleccionado"
 
@@ -10124,7 +11189,7 @@
 msgstr "Não consegui criar a tabela %s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Adicionar mapa criado à árvore de camadas"
 
@@ -10182,19 +11247,14 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Leyenda del mapa ráster <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-#, fuzzy
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Introducir texto:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 #, fuzzy
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotación:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Establecer tipo de letra"
 
@@ -10432,12 +11492,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Tamanho do tipo de letra da etiqueta (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Configuração do tipo de letra"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Família de fontes/tipo de letra:"
@@ -10466,7 +11520,7 @@
 msgstr "Definições do perfil da linha"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -10474,10 +11528,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Cor da linha"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Estilo da linha"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -10487,15 +11537,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Definições do marcadordo de segmento"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensão"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Configuração dos eixos"
@@ -10549,142 +11590,142 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Camadas do mapa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Alterar nível de opacidade"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Propriedades Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Zum al mapa seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 #, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "mostrar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar MPEG-1"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Mostrar dados de atributos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Iniciar a edição"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Parar a edição"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Utilizar como mapa vectorial de fundo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 #, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Criar/reconstruir topologia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Zum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 #, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "mostrar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Não é possivel criar um perfil dos mapas raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Não é possível disponibilizar o histograma do mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "Definir opacidade <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Grupo de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Clicar para editar as definições da camada"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "Duplo click para definir propriedades"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "3d raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "Número de células do raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "Setas de fluxos de raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "Mapa temático"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "Mapas temáticos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "grelha"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "Linha geodésica"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "rhumbline"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "etiquetas vectoriais"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Por favor aguarde, a actualizar dados..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Mapa <%s> não encontrado"
@@ -10811,7 +11852,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "No se puede obtener la descripción de la interfaz para la orden '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -10829,129 +11870,129 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "uso: %s <grass command>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "Este"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "Viés (bias) de elevação"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr ""
 "Programa de generación de superficies a partir de contornos rasterizados."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Gerir cores de imagens"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Distância ao longo do transecto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Distância ao longo do transecto"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "Sobre a superfície"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Carregando mapas raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Carregando 3º mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "falha"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Tipod e camada '%s' não suportado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Não é possível carregar mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 #, fuzzy
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Mapa 3dcell com valores de referência"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "3º mapa raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Não consegui processar áreas do mapa vetorial <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "Nome da coluna (tipo deve ser numérico)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "Registro no banco de dados para categoria %d não encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "Não é possível definir as propriedades da camada de dados (id=%d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10959,74 +12000,86 @@
 "%s"
 msgstr "Falha abrindo arquivo dig de entrada."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "Quebra de segmento"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Executar todos os testes de integração"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Lista todos os monitores (com estado atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Colapsar todos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Espandir todos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Mostrar lo seleccionado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "caixa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "esfera"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "cubo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "diamante"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "ctree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "ASTER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "Histograma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -11037,11 +12090,7 @@
 "       Detalhes: %(detail)s\n"
 "       Linha: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Localização do ficheiro de definições desconhecida."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -11049,300 +12098,306 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr "Falha ao obter nome do soquete para o monitor <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set "
 msgstr "não está inicializado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "No se puede analizar la orden %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Aceitar valores padrão"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 #, fuzzy
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Aplicar filtro somente para valores zerados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Definições gravadas para o ficheiro '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 #, fuzzy
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "Nome de arquivo ilegal. não pode ser '.' ou 'NULL'\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Configurações do GUI do utilizador"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Configurações gerais"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Lista de elementos:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 #, fuzzy
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Resolução no perfil (padrão = resolução da região atual)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Definições do gestor de camadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 #, fuzzy
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Mapa base do qual tirar as regras de quantização"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Tipo de letra padrão no GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Saída de comando"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
 #, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Configuração avançada"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Árvore de Steiner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Tema de ícones:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Tipo de letra padrão no GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
+#, fuzzy
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Número inicial de cores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Mostrar controlador:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Modo da barra de estado:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "ráster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Definições da janela de comandos"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Encerrar o diálogo/janela quando finalizar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Recodificar de forma interactiva"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Definições raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Superponer mapas ráster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Definir tabela de cores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Definições de vectores"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Exibir:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Destacar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Línea"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Busca de dados"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 #, fuzzy
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Duplo clique com o botão esquerdo do rato"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 #, fuzzy
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Não é possível combinar as opções 'from_table' e 'select'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Criar tabela"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Cambiar nombre de columna"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Configuração do tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Código EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Explorar códigos EPSG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Coordenadas"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Gestão de projecções"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Projecção:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Carregar workspace"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 #, fuzzy
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 #, fuzzy
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Nenhuma janela de zoom foi definida"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Configuração avançada"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Definir onde guardar as definições:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Tema de ícones:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "Vetor de entrada '%s' não encontrado"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tamanho do ícone"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Mudar mapset actual."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -11351,11 +12406,11 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Mapset"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietário"
 
@@ -11617,6 +12672,37 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Mostrar linhas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Seleccionar tipo de letra padrão"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Apagar GCP"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "Erro RMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Barra de ferramentas do mapa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Mapa vetorial para armazenas diferenças"
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Localização do ficheiro de definições desconhecida."
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Definir onde guardar as definições:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr ""
 #~ "Lista archivos de base de datos de GRASS del tipo de datos especificado "
@@ -11717,9 +12803,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "Detalhes:"
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "Apagar camada"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Apagar camada"
 
@@ -11734,10 +12817,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Assistente do location"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Erro no formato de entrada"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Importar ficheiros raster suportados por GRNAL para uma camada raster "
@@ -11873,9 +12952,6 @@
 #~ msgid "Georectifier settings"
 #~ msgstr "Configuração da ferramenta de georrectificação"
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "usar| coordenada X"
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "Coordenada Y"
 
@@ -11888,18 +12964,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Pontos de controlo sobre o terreno (GCP)"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "E:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Configuración del georrectificador guardada en el archivo '%s'."
@@ -11963,9 +13027,6 @@
 #~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
 #~ msgstr "CAlculador de mapas GRASS %s "
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "Adicionar mapa raster 3D"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Redibujar marcadores de GCP en las visualizaciones de mapas"
@@ -12050,14 +13111,6 @@
 #~ msgstr "Regressar às definições padrão"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Não é possível ler os códigos EPSG: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Resolução:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "DXF file:"
 #~ msgstr "Seleccionar archivo DXF:"
 
@@ -12070,10 +13123,6 @@
 #~ msgstr "Entrada falhou"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Seleccionar directorio de datos de GRASS:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select file extension:"
 #~ msgstr "Digite o nome do arquivo %s"
 
@@ -12195,9 +13244,6 @@
 #~ msgid "&Stop"
 #~ msgstr "Superior"
 
-#~ msgid "Zoom to selected map"
-#~ msgstr "Zoom ao mapa seleccionado"
-
 #~ msgid "Set computational region from selected map"
 #~ msgstr "Definir região do mapa seleccionado"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_ru.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -2,11 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # Copyright (C) 2006, GRASS Development Team
 # Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>, Evgeniy Lazarev <zhecka at inbox.ru>, Anna, Dwarwood, 2008.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-10 19:44-0600\n"
 "Last-Translator: Maxim Dubinin <sim at gis-lab.info>\n"
 "Language-Team: Russian <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -16,50 +18,60 @@
 "Language: ru\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "Менеджер атрибутивных таблиц GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов карты"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов карты"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "Слои карты"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
 msgstr "Операция завершена"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Выберите проекцию"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, fuzzy
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Правильный диапазон"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -67,71 +79,66 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Сохранить изменения в векторном слое <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Проект не пуст. Сохранить текущие настройки в файл проекта?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "GRASS GIS дисплей слоя: "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Создать топологию для векторного слоя GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Выберите исходную папку"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr ""
 "Необходимо как минимум %d точек привязки. Операция не может быть выполнена."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr "Невозможно создать новую область. Область <%s> не создана."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -140,11 +147,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -160,62 +168,62 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Не могу создать новый векторный слой <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Изменить текущий набор."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
 msgstr "Проект не пуст. Сохранить текущие настройки в файл проекта?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Создать файл рабочей области"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Выберите файл проекта"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -224,58 +232,58 @@
 "Не удалось прочитать файл <%s>. Поврежденный файл, невозможно обработать "
 "документ XML."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Загрузка проекта, пожалуйста подождите ..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Загрузить слои в содержание"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Выберите загружаемый файл GRC"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Выберите файл для сохранения текущего проекта"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr "Файл проекта <%s> уже существует. Перезаписать этот файл?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Сохранить проект"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "Сохранение текущих настроек в файл проекта не удалось (%s)."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для чтения."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Слои для выборки не выбраны."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Загрузка атрибутивных данных, пожалуйста подождите..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -283,25 +291,25 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "Удалить слой %s из дерева слоев?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Удалить выбранный слой из содержания?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Удалить слой"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 #, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "О ГИС GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Не выбран слой. Операция прервана."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -310,661 +318,773 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Запустить GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "Невозможно загрузить набор иконок, используются стандартный..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Отобразить слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Удалить слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Перерисовать карту"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 #, fuzzy
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Перерисовать все слои"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Очистить содержимое дисплея"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Указатель"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Масштабирование щелчком мыши или перетаскиванием"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Уменьшите карту щелчком мыши"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Сдвиг"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Перетащите, чтобы сдвинуть"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Запрос к растровому/векторному слою (слоям)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Запрос к выбранному растровому или векторному слою (слоям)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Вернуться к предыдущему масштабу"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Настройки масштаба"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr ""
 "Масштабировать до расчетного региона (устанавливается с помощью g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Масштабировать до выбранного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Добавить легенду"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Добавить масштабную линейку и указатель на север"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Добавить легенду"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Сохранить дисплей в PNG файл"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Распечатать дисплей"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Проанализировать карту"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Измерить расстояние"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Профиль поверхности"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Добавить текстовый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Создать гистограмму изображения или растрового файла"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Создать новый дисплей"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Создать файл рабочей области"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 #, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Загрузить слои карты в  рабочую область"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Открыть  рабочую область"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 #, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Сохранить текущую рабочую область в файл"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 #, fuzzy
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Импортировать растровый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Загрузка растрового слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 #, fuzzy
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Импорт векторного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Основные векторные метаданные"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 #, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Добавить растровый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Добавить растровый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Добавить векторный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Добавить векторный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Добавить командный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "Добавить группу слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Добавить подписи вектора или грида"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Удалить выбранный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Показать атрибутивную таблицу"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Экспорт векторного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Добавить RGB растр"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Добавить HIS растр"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Добавить слой теневой отмывки рельефа"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Добавить указатели направления потока"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Добавить значения ячеек растра"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Добавить слой тематических графиков"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Добавить слой тематических графиков"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Добавить слой грида"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Добавить слой геодезических линий"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Добавить слой локсодромий"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Добавить подписи"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Добавить растровый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Показать настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Помощь ГИС GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Установить настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Программа экспорта карты в PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "3D растровый калькулятор"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Создать новую точку"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Слева: новая точка"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Создать новую линию"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
 "Слева: новая точка; В середине: отменить последнюю точку; Справа: завершить "
 "линию"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Создать новую границу"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Оцифровать новый центроид"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Добавить новый узел"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Слева: Выбрать; В середине: Отменить выбор; Справа: Подтвердить"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Скопировать категории"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Удалить объект(ы)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Показать/обновить атрибуты"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Слева: Выбрать"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Показать/обновить категории"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Редактировать линию/границу"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Переместить объект(ы)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Переместить узел"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Удалить узел"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "настройки векторизации"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Разделить линию/границу"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Ошибка векторизации"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Дополнительные инструменты (копировать, повернуть, подключить, и др.)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить действие"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Отменить предыдущие изменения"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Нарисовать/изменить профиль"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Нарисовать трансекту в окне отображения карты для построения профиля"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Варианты создания профиля"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Сохранить дисплей в PNG файл"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Профильный анализ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Поставить GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Выбрать GCP (точку привязки)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Провести геометрическую коррекцию"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Перерассчитать RMS ошибку"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Сохранить точки GCP в файл POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Добавить новую GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Удалить выделенные GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Очистить выделенные GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Загрузить GCP из выбранного файла POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Выйти из модуля геометрической коррекции"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Установки"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Окно настроек для модуля геометрической коррекции"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Изменить настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Перекодировать растровый слой с использованием правил"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Изменить настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Изменить настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Инструменты NVIZ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Показать диалог настройки Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Создать новый набор"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 #, fuzzy
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Выберите файл проекта"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Сохранить текущую рабочую область в файл"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Экспорт векторного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Показать настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Свойства слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Управление таблицами"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Показать линии"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Слой теней"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Программа экспорта карты в PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Создать точки"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Параметры страницы"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Масштабировать до региона по умолчанию"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Масштаб карты"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Растровый слой"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Добавить 3D растровый слой"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "Новый векторный слой"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "вектор"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Удалить выбранную область"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Показать сетку"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Программа экспорта карты в PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Добавить текстовый слой"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Добавить легенду"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Добавить слой"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -1015,12 +1135,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Разрешить перезаписывать файлы поверх уже созданных"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1077,7 +1197,7 @@
 msgstr "Файл"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Проект"
 
@@ -1750,7 +1870,7 @@
 msgstr "Отфильтрованный список"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
@@ -1760,6 +1880,7 @@
 "Переименовать файлы элементов базы данных из текущего набора пользователя."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -2355,6 +2476,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Маскировать"
 
@@ -2518,7 +2640,7 @@
 msgstr "Построить поток по модели рельефа на основе растрового слоя."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Теневой рельеф"
 
@@ -3339,6 +3461,7 @@
 msgstr "Оценка площади поверхности для растров."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Одномерная статистика растра"
 
@@ -4335,7 +4458,7 @@
 msgstr "Матричный фильтр растрового слоя."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
@@ -4940,7 +5063,7 @@
 msgstr "Основная выходная информация о растровом слое."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 #, fuzzy
 msgid "Set color table"
 msgstr "Цветовые таблицы"
@@ -5004,6 +5127,7 @@
 msgstr "Предпросмотр"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "Управлять"
@@ -5062,20 +5186,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Параметры страницы"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Предварительный просмотр"
@@ -5095,205 +5213,205 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "Оператор SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "3d растровый слой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "Растровый слой"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 #, fuzzy
 msgid "Expression"
 msgstr "Выброс"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Сохранить текущую рабочую область в файл"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Выберите файл проекта"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 #, fuzzy
 msgid "subtract"
 msgstr "поверхность"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 #, fuzzy
 msgid "multiply"
 msgstr "[множественный]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 #, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgstr "короче чем"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 #, fuzzy
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "Создать/построить топологию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 #, fuzzy
 msgid "less than"
 msgstr "длиннее чем"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 #, fuzzy
 msgid "one's complement"
 msgstr "Показать расчетный охват"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "Опционный"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Имя для нового векторного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Имя для нового векторного слоя"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "перезаписать существующий файл"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "перезаписать существующий файл"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Добавить созданный слой в содержание"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 #, fuzzy
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Вы должны указать расширение слоя для того, чтобы продолжить работу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 #, fuzzy
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr "Вы должны указать расширение слоя для того, чтобы продолжить работу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Выберите загружаемый файл GRC"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 #, fuzzy
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "Выброс"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Выберите загружаемый файл GRC"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Неизвестно"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "Соединение с базой данных не определено в файле DB."
 
@@ -5340,7 +5458,7 @@
 msgstr "&Отправить"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "ID объекта:"
 
@@ -5349,10 +5467,10 @@
 msgstr "Неизвестно"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5362,9 +5480,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
@@ -5377,43 +5495,45 @@
 msgstr "Установки для привязки"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Отмена настроек привязки."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Выбрать тип слоя и область/набор"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Тип слоя для привязки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "растр"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "вектор"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Выбрать исходную область:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Выбрать исходный набор:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr "Вы должны указать подходящую область перед выбором набора"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 "Вы должны указать подходящую область и набор для того, чтобы продолжить "
@@ -5441,7 +5561,7 @@
 msgstr "Добавить векторный слой"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Расширение для выходных слоев:"
 
@@ -5451,81 +5571,72 @@
 "Вы должны указать правильную группу изображений/слоев для того, чтобы "
 "продолжить работу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Вы должны указать расширение слоя для того, чтобы продолжить работу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr "Выбрать изображение/слой для отображения и создания точек привязки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Выбрать исходный набор:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Выбрать растровый слой для профилирования"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 #, fuzzy
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr ""
 "Вы должны указать правильное изображение/слой для того, чтобы продолжить "
 "работу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Выбрать шрифт дисплея по умолчанию"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Контрольные точки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr ""
 "Необходимо как минимум %d точек привязки. Операция не может быть выполнена."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Удалить GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Конвертировать координаты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5534,20 +5645,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Ошибка при записи файла POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "файл POINTS сохранен"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5555,12 +5666,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Ошибка при чтении файла POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "ошибка RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
@@ -5574,296 +5680,301 @@
 "7+ точек нужно для 2-го порядка, и\n"
 "10+ точек нужно для 3-го порядка."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 #, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Ректифицировать изображение или растр"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Трансформировать изображение"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Добавление нового объекта к векторному слою <%s> не выполнено."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr "Векторный слой <%s> в текущем наборе уже существует. Перезаписать?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Удалить атрибутивную таблицу."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Настройки Менеджера слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Установить точки привязки (GCPs)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 #, fuzzy
 msgid "use"
 msgstr "снять"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "Имя поля"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "Имя поля"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "Целевая группа"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "Целевая группа"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Прямая ошибка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Обратная ошибка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Редактировать GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Некорректное значение координаты. Операция отменена."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 #, fuzzy
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Создать новый векторный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 #, fuzzy
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Выберите векторный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Редактировать GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 #, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Точка привязки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "Имя поля"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "Имя поля"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Применить изменения для существующей сессии"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "Применить и сохранить изменения для файла пользовательских настроек (будет "
 "по-умолчанию для следующих сессий)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Закрыть диалог"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Символизация"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Настройки символа"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Очистить выделенные GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Цветовые правила"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Показать линии"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Настройки символа"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "Ширина линии"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "Панель инструментов привязки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Выбрать метод трансформации для растровых слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "1-ый уровень"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "2-ой уровень"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "3-ий уровень"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Выберите векторный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "обрезать по расчетному региону целевой области"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "Настройки растра"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Настройки профиля сохранены в файл '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5920,22 +6031,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Окно слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Отрисовать"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Включить/выключить авто-перерисовку"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Показать расчетный охват"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5946,13 +6057,13 @@
 "region). Показать регион внутри расчетного региона синим прямоугольником, "
 "расчетный регион внутри текущего региона красным прямоугольником."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Привести разрешение дисплея к настройкам расчета"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -5962,22 +6073,22 @@
 "умолчанию для новых дисплеев может быть установлено с помощью "
 "'Пользовательских настроек интерфейса'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Выберите проекцию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5986,24 +6097,25 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Ошибка векторизации"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов векторизации"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -6017,85 +6129,86 @@
 "\n"
 "Подробности: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Ждите, загружаются данные..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
 #, fuzzy
-msgid "3D view toolbar"
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов карты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов привязки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Не выбран слой. Операция прервана."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 #, fuzzy
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Векторные слои для выборки не выбраны."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Слои для выборки не выбраны."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Векторные слои для выборки не выбраны."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 #, fuzzy
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Настройки вектора"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Наложить растровые слои"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Наложить векторные слои"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr ""
 "Запрос к выбранному растровому или векторному слою (слоям) в режиме "
 "отображения"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Запрос к векторному слою (в режиме редактирования)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -6104,89 +6217,89 @@
 "Щелкните и перетащите левой кнопкой мыши для измерения. %sЩелкните дважды "
 "левой кнопкой, чтобы очистить."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Измерить расстояние"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Измерить расстояние:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Легенда"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Измерить расстояние"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Масштаб и стрелка на север"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Показать/убрать масштаб и стрелку на север"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "объект масштаба"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Показать/убрать легенду"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "объект легенды"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr ""
 "Масштабировать до расчетного региона (устанавливается с помощью g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Масштабировать до региона по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Масштабировать до сохраненного региона"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Установить расчетный регион равный дисплею"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Сохранить геометрию дисплея в регион с названием"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS GIS дисплей слоя: "
 
@@ -6232,7 +6345,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Некорректное значение координаты. Операция отменена."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6321,7 +6435,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Дерево Штейнера"
@@ -6361,23 +6475,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Отсутствует код EPSG."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Линия"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6386,80 +6503,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Список категорий"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Опционный"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Предпросмотр"
@@ -6472,12 +6589,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6669,7 +6788,7 @@
 msgstr "Путь к файлу кодов EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "код EPSG:"
 
@@ -7009,7 +7128,7 @@
 msgstr "Добавить центроиды"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -7074,8 +7193,8 @@
 msgstr "Копировать текущую командную строку в буфер обмена"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -7088,6 +7207,7 @@
 msgstr "База данных"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -7116,29 +7236,32 @@
 msgstr "Ð’:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Перспектива:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Виток:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "коэффициент масштабирования Z:"
@@ -7192,25 +7315,25 @@
 msgstr "Вернуться к виду по умолчанию"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Цвет фона:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Поверхность"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Вектор"
@@ -7229,11 +7352,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Растровый слой"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Параметры поверхности"
@@ -7372,20 +7490,20 @@
 msgstr "по цвету"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Положение"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "Новый векторный слой"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Показать векторные линии"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Векторные линии"
@@ -7427,7 +7545,7 @@
 msgstr "Показать векторные точки"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Векторные точки"
@@ -7446,6 +7564,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "символ:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3d растровый слой"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "изоповерхность"
@@ -7488,78 +7611,78 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 #, fuzzy
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Богатство"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "Векторный слой <%s> не 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "Векторный слой <%s> 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr "%(primitives)d примитивов (%(points)d точек)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "Показать настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(значение)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7567,46 +7690,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(шаг)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Положение:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Показать линии"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Показать точки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Маркер:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7686,126 +7810,126 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Введите команду GRASS и запустите  ее, нажав ENTER"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 #, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Удалить выбранное поле"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Выберите каталог с ГИС-данными:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 #, fuzzy
 msgid "Source name"
 msgstr "Имя поля"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Направление"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "База данных"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Значения ячеек"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемый файл DXF"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Выберите исходную папку"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "Выбрать файл DXF:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 #, fuzzy
 msgid "Directory:"
 msgstr "Направление"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 #, fuzzy
 msgid "Database:"
 msgstr "База данных"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 #, fuzzy
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Код проекции:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Показать настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "Слой <%s> не найден."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "Невозможно обработать команду %s"
@@ -7824,6 +7948,10 @@
 msgstr "Выполнение прервано с ошибкой:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Подробности:"
 
@@ -7837,293 +7965,302 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Невозможно выполнить команду: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Применить изменения для этой сессии"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "Закрыть диалог и сохранить изменения в файле настроек пользователя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Закрыть диалоговое окно и игнорировать изменения"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Ширина линии"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Прилипание"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Порог прилипания"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Прилипать также к узлу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "Порог прилипания равен %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Выбрать векторные объекты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Выберите пороговое значение"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Выбрать только объекты в пределах охвата"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr "По умолчанию выбираются все объекты пересекающиеся с охватом"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Проверка дубликатов"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Векторизовать линейные объекты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Разбить линии в местах пересечения"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "Сохранить изменения"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Сохранить изменения при выходе"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Запросы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Выбрать инструмент запросов"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Выбрать прямоугольником"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "длина"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Выбрать линии"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "короче чем"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "длиннее чем"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "висящий узел"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Выбрать висящие узлы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Создать новый объект"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Добавить новую запись в таблицу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "Использовать следующий "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Номер категории"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Режим категорий"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Ручной ввод"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "Нет категорий"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Удалить существующий объект(ы)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Удалить запись из таблицы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Запрос атрибутов"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Подсветка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Подсветить (дубликаты)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Линия"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Граница (без полигона)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Граница (один полигон)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Граница (два полигона)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Центроид (в полигоне)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Центроид (вне полигона)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Центроид (дубликаты в полигоне)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Узел (одна линия)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Узел (две линии)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Узел"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Полигон (замкнутая граница + центроид)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "Направление"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Прилипание отключено"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 "Порог прилипания равен %(value).1f %(units)s (основано на расчетном "
 "разрешении)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Настройки инструмента векторизации сохранены в файл <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Список категорий - нажмите правую кнопку для удаления"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Добавить новую категорию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Применить изменения"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Игнорировать изменения и закрыть диалог"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Применить изменения и закрыть диалог"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -8134,19 +8271,19 @@
 "Номер слоя и категории должны быть целыми числами.\n"
 "Номер слоя должен быть больше нуля."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Удалить выбранное"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Удалить все"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -8154,76 +8291,169 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Загрузить заново"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Невозможно обновить векторный слой."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr "%d линии выбраны для массового подписывания z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "Установить значение"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Начальное значение"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Список дубликатов"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "ID объекта"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Слой (Категории)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Программа экспорта карты в PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Предварительный просмотр"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr "Невозможно переименовать набор"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Невозможно прочитать коды EPSG: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "Ввести параметры для"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Программа экспорта карты в PostScript."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Контрольные точки"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Координаты"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Охват"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Расчетный регион"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Показать расчетный охват"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Режим отображения"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Показать геометрию"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Масштаб карты"
 
@@ -8251,10 +8481,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Дисплей"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов карты"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -8303,6 +8529,7 @@
 msgstr "3d растровый слой"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Векторные точки"
@@ -8467,12 +8694,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
@@ -8523,7 +8744,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -8552,7 +8773,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
@@ -8568,7 +8789,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
@@ -8642,8 +8863,8 @@
 msgstr "Вектор"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
@@ -8834,6 +9055,860 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr " строка  %d:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Невозможно открыть файл <%s> для чтения."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Разрешение:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Невозможно прочитать список: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Невозможно прочитать список: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Размер иконки:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Размер иконки:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Выберите папку:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Закрыть диалоговое окно и игнорировать изменения"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Неправильный регион"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Настройки растра"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Управление проекциями"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Масштабировать до выбранного слоя"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Масштабировать до сохраненного региона"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Управление проекциями"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Набор:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Регион"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Масштаб карты"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Отрисовать"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "E:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Стиль:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "1-ый уровень"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "Цвет каркаса:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Ширина линии (в пикселях)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Сечение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Слои для выборки не выбраны."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Слои для выборки не выбраны."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "Растровый слой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "Растровый слой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "растр"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Добавить группу слоев"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Точка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "линия румба"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "Сохранить изменения"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Тип данных"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Очистить векторный слой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Настройки растра"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Настройки вектора"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Сечение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "ID объекта:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Добавить центроиды"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Редактировать линию/границу"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Сечение"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "&Удалить слой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Закрыть текущий файл проекта"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвет"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "линия румба"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Цвет каркаса:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Выберите папку:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Цветовые правила"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Стиль линии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "символ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "WKT файл:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Выбрать файл DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Размер:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Удалить все поля"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Изменить масштаб"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Поворот:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Удалить все поля"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Ширина линии (в пикселях)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Интерактивное редактирование значений категорий"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Стиль линии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Выбрать файл DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Выбрать файл DXF:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "aster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Выберите исходную папку"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Ширина линии (в пикселях)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Серии растров"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Показать легенду"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Имя поля"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Вектор в растр"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Перекодированная растровый слой:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Показать легенду"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Векторные линии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Показать векторные линии"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Наложить векторные слои"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Слой"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Добавить подписи"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Объемы"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Добавить поле"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Настройки шрифта"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Слои для выборки не выбраны."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "растр"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "использовать| координата X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Цвет фона:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Тип слоя не поддерживается '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "длина"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Переименовать набор"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Легенда"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Тест"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Введите текст:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Настройки текста"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "1-ый уровень"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Положение:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Конвертировать координаты"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Слева: новая точка"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Настройки текста"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Невозможно выгрузить растровый слой"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -9010,133 +10085,133 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "Слой <%s> не найден."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Оцифровать"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Панель инструментов векторизации"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "Масштабировать до выбранного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Дуплицировать атрибуты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Копировать объекты из (фонового) векторного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Развернуть выбранные линии/границы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Объединить выбранные линии/границы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Разделить выбранные линии/границы в месте пересечения"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Прилепить выбранные линии/границы (только в узлах)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Соединить выбранные линии/границы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Запрос по объектам"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr "Массовое подписывание Z 3D линий"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Конвертация типа объекта"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Не выбран слой. Операция прервана."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Выберите векторный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, подождите, векторный слой <%s> открывается для редактирования..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "Сохранить изменения в векторном слое <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Сохранить изменения?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, подождите, производится закрытие и перестройка топологии для "
 "векторного слоя <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Закрыть диалоговое окно после окончания операции"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Новый векторный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Невозможно открыть файл"
@@ -9164,42 +10239,36 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Невозможно масштабировать растровый слой <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "Невозможно масштабировать векторный слой <%s>."
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Не могу создать новый векторный слой <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Невозможно перерисовать слой <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "Невозможно перерисовать оверлей <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "Невозможно перерисовать оверлей <%s>"
@@ -9373,7 +10442,6 @@
 msgstr "Простой"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Расширенные"
 
@@ -9397,10 +10465,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Объем данных"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "Ð’"
@@ -9418,7 +10482,7 @@
 msgstr "Список слоев"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Редактировать выбранную запись"
 
@@ -9745,7 +10809,7 @@
 msgstr "Создать атрибутивную таблицу"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Добавить созданный слой в содержание"
 
@@ -9800,17 +10864,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Легенда растрового слоя <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Введите текст:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Поворот:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Установите шрифт"
 
@@ -10040,12 +11100,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Размер шрифта подписи (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Настройки шрифта"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Семейство шрифтов:"
@@ -10074,7 +11128,7 @@
 msgstr "Настройки линии профиля"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Профиль"
 
@@ -10082,10 +11136,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Цвет линии"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Стиль линии"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -10095,15 +11145,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Настройки маркера сегмента трансекты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Настройки осей"
@@ -10157,142 +11198,142 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Слои карты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Изменить уровень непрозрачности"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Настройки NVIZ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Масштабировать до выбранного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 #, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Установить регион равный выбранному слою"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт MPEG-1"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Показать атрибутивные данные"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Начать редактирование"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Завершить редактирование"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Использовать как фоновый векторный слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 #, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Создать/построить топологию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Масштабировать до выбранного слоя (игнорировать NULL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 #, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Установить расчетный регион равный выбранному слою (игнорировать NULL)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Невозможно создать профиль растрового слоя."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Невозможно отобразить гистограмму растрового слоя."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "Установить непрозрачность <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Группа слоев:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Нажмите, чтобы отредактировать настройки слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(используйте двойной щелчок мыши для установки свойств)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "3d растр"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "значения ячеек растра"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "направления потока растра"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "тематическая карта"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "тематические диаграммы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "сетка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "геодезическая линия"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "линия румба"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "подписи вектора"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Загрузка обновление данных, пожалуйста подождите ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Слой <%s> не найден."
@@ -10416,7 +11457,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "Невозможно получить описание интерфейса для команды '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -10434,128 +11475,128 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "использование: %s <команда grass>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Проекция:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "Восток"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "Север"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "по высоте"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "Программа генерирования поверхности из растеризованных изолиний."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Управление цветами изображения"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Расстояние вдоль трансекты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Расстояние вдоль трансекты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "на поверхности"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 #, fuzzy
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr "Еще не реализовано."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Загрузка растрового слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Загрузка 3d растрового слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "ошибка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Тип слоя не поддерживается '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Невозможно выгрузить растровый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Невозможно выгрузить 3d растровый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "3d растровый слой"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "успешно выгружено"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Не удалось загрузить векторный слой <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Невозможно выгрузить векторный слой <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "Векторный слой <%(name)s> (%(type)s) успешно выгружен"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "Точечный векторный слой не найден (id=%d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "Невозможно установить свойства слоя данных (id=%d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10566,72 +11607,84 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "Разорвать сегмент"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Свернуть все кроме PERMANENT и текущего"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Свернуть все кроме PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Свернуть все кроме PERMANENT и текущего"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Свернуть все"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Развернуть все"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Отобразить выбранные объекты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "прямоугольник"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "сфера"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "куб"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "ромб"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "ctree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "гистограмма"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10642,11 +11695,7 @@
 "       Подробности: %(detail)s\n"
 "       Строки: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Невозможно найти файл настроек."
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10657,60 +11706,60 @@
 "\n"
 "Подробности: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Невозможно установить"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Невозможно обработать команду %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "Пользовательские настройки интерфейса"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Установить по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Возвратить настройки по умолчанию и применить изменения"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Настройки сохранены в файл '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "Ключевое поле не может быть пустой строкой."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Пользовательские настройки интерфейса"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Список элементов:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Сохранить текущий макет окна как макет по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -10718,232 +11767,238 @@
 "Сохранить текущую позицию и размер Менеджера слоев, открыть окно(окна) "
 "дисплея и использовать по умолчанию для следующих сессий."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Настройки Менеджера слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Спрашивать когда слой удаляется из содержания"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Шрифт по умолчанию для дисплеев GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Результат команды"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Расширенные настройки"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Дерево Штейнера"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Тема иконок:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Шрифт по умолчанию для дисплеев GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Настройки дисплея по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Драйвер дисплея:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Режим строки статуса:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Включить авто-отрисовку"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Масштабировать до выбранного слоя"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Настройки диалога команды"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Закрыть диалоговое окно после окончания операции"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Интерактивная перекодировка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Уровень избыточности информации:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Настройки растра"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Наложить растровые слои"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Цветовые таблицы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Настройки вектора"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Подсветка"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Ширина линии (в пикселях)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Просмотр данных"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 #, fuzzy
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Спрашивать перед удалением записей из таблицы"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Создать таблицу"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Ключевое поле"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Настройки текста профиля"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "код EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "код EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Координаты"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Управление проекциями"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Проекция:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Загрузка проекта"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Подавить позиционирование окон дисплеев"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Подавить позиционирование окна Менеджера слоев"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Расширенные настройки"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Местоположение хранения настроек:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Тема иконок:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Невозможно прочитать коды EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "ОШИБКА: Область <%s> не найдена"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Выбрать шрифт дисплея по умолчанию"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Выбрать шрифт:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Размер иконки:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Изменить текущий набор."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -10955,11 +12010,11 @@
 "Включить доступность набора, выключить чтобы его скрыть. %sЗамечание: "
 "PERMANENT и текущий набор доступны всегда."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Набор"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Владелец"
 
@@ -11223,6 +12278,37 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Показать линии"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Выбрать шрифт дисплея по умолчанию"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Удалить GCP"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "ошибка RMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Панель инструментов карты"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Невозможно масштабировать векторный слой <%s>."
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Невозможно найти файл настроек."
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Местоположение хранения настроек:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr ""
 #~ "Вывести список в стандартный вывод доступных файлов элементов базы данных "
@@ -11326,10 +12412,6 @@
 #~ "\n"
 #~ "Подробности:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "&Удалить слой"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Удалить слой"
 
@@ -11344,10 +12426,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Мастер создания области"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Выберите исходную папку"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr "Импорт растра поддерживаемый GDAL в бинарный растровый слой."
 
@@ -11476,9 +12554,6 @@
 #~ "RMS ошибка для выбранных точек, прямое преобразование: %(fwd)s обратное: %"
 #~ "(bkw)s"
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "использовать| координата X"
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "координата Y"
 
@@ -11491,18 +12566,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Точка привязки"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "E:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N:"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Настройки инструмента привязки сохранены в файл '%s'."
 
@@ -11564,9 +12627,6 @@
 #~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
 #~ msgstr "GRASS %s Калькулятор слоев"
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "Добавить 3D растровый слой"
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Перерисовать GCP маркеры в окне карты"
 
@@ -11643,14 +12703,6 @@
 #~ msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Невозможно прочитать коды EPSG: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Разрешение:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "DXF file:"
 #~ msgstr "Выбрать файл DXF:"
 
@@ -11660,9 +12712,6 @@
 #~ msgid "Input directory"
 #~ msgstr "Исходная папка"
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Выберите папку:"
-
 #~ msgid "Select file extension:"
 #~ msgstr "Выберите расширение файла:"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_th.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -2,11 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the GRASS package.
 # Copyright (C) 2010, GRASS Development Team
 #
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_th\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:19+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Thai <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -18,45 +20,53 @@
 "X-Poedit-Language: Thai\n"
 "X-Poedit-Country: THAILAND\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
 msgid "Map layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 msgid "Command console"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 msgid "Choose model to run"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 msgid "Validating model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -64,67 +74,62 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "สร้าง topology สำหรับ แผนที่เชิงเส้น GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -133,11 +138,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -153,117 +159,117 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "ผิดพลาด"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "เปลี่ยนชุดแผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
 "Invalid file, unable to parse XML document."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "ไม่มีชั้นข้อมูลถูกเลือก"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -271,23 +277,23 @@
 "from layer tree?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -296,631 +302,741 @@
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "แผนที่แรสเตอร์"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointer"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "ขยายเข้า"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "ลาก หรือ กด เม้าส์ เพิ่อขยาย"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ขยายออก"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "ลาก หรือ กด เม้าส์ เพิ่อไม่ขยาย"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "เลื่อน"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "ลาก เม้าส์ เพิ่อเลื่อน"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "กลับสู่การขยาย ก่อนหน้า"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 msgid "Various zoom options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "ย่อ/ขยาย ไปที่ขอบเขตหลัก"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "เพิ่ม legend"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลข้อความ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 msgid "Start new map display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "เปิดพื้นที่ทำงานที่มีอยู่"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 msgid "Link external raster data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 msgid "Link external vector data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลคำสั่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลคำสั่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลคำสั่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "เพิ่มตาราง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "ลบข้อมูลที่เลือก"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "ออก"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "ส่งออกแผนที่เวคเตอร์"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลคำสั่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลคำสั่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลข้อความ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "แสดงค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+msgid "Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "เครื่องมือสร้างแผนที่ ผลลัพธ์ แบบ Hardcopy PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "ตัวคำนวนแผนที่"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "ดิจิไทซ์จุดใหม่"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "ดิจิไทซ์เส้นใหม่"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "ดิจิไทซ์ขอบเขตใหม่"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "ดิจิไทซ์จุดกึ่งกลางใหม่"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "คัดลอกหมวดหมู่"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "แก้ไข เส้น/ขอบเขต"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "ย้าย จุด"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "ลบ vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "แผนที่เชืงเส้น 3มิติ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "บันทึก GCPs เป็นแฟ้มข้อมูลจุด"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Georectify"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "บันทึก GCPs เป็นแฟ้มข้อมูลจุด"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "บันทึก GCPs เป็นแฟ้มข้อมูลจุด"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 msgid "Quit georectification"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "ตั้งค่า"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "สร้าง mapset ใหม่"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "ส่งออกแผนที่เวคเตอร์"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "แสดงค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Show model properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "จัดการแผนที่และปริมาณ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "เลือกแบบอักษร"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "ช่วยเหลือ"
+msgid "Show manual"
+msgstr "แผนที่ Shadow"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "เครื่องมือสร้างแผนที่ ผลลัพธ์ แบบ Hardcopy PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "สร้างจุด"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "ย่อ/ขยาย ไปที่ขอบเขตหลัก"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+msgid "Map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "แผนที่แรสเตอร์"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "แผนที่เชิงเส้น"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "เวคเตอร์"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "ลบข้อมูลที่เลือก"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "แสดง กริด"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "เครื่องมือสร้างแผนที่ ผลลัพธ์ แบบ Hardcopy PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลข้อความ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "เพิ่มตาราง"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพ"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -970,12 +1086,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "ยอมให้เขียนทับไฟล์ที่มีอยู่แล้ว"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1030,7 +1146,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "พื้นที่ทำงาน"
 
@@ -1671,7 +1787,7 @@
 msgstr "ลิสต์ filtered"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
 
@@ -1680,6 +1796,7 @@
 msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์ชิ้นส่วนของข้อมูลฐาน ในชุดแผนที่"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "ลบ"
 
@@ -2261,6 +2378,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr ""
 
@@ -2412,7 +2530,7 @@
 msgstr "ติดตาม  flow ที่ผ่าน แบบจำลองความสูง บน ชั้นแผนที่เชิงภาพ"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Shaded relief"
 
@@ -3194,6 +3312,7 @@
 msgstr "พื้นที่ Surface โดยประมาณ ของแผนที่เชิงภาพ"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4142,7 +4261,7 @@
 msgstr "Matrix filter ของ แผนที่เชิงภาพ"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
@@ -4705,7 +4824,7 @@
 msgstr "แสดง ข้อมูลพื้นฐานของ ชั้นข้อมูลแผนที่เชิงภาพ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr ""
 
@@ -4762,6 +4881,7 @@
 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "ระนาบ"
@@ -4815,20 +4935,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr ""
@@ -4845,186 +4959,188 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-msgid "3D raster map"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
+msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-msgid "raster map"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
-msgid "Operators"
+msgid "Operands"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
-msgid "Operands"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
 msgid "Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "บันทึก GCPs เป็นแฟ้มข้อมูลจุด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 msgid "Load expression from file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "multiply"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 msgid "conditional"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
+msgstr "แปลง แผนที่เชิงภาพ 3 มิติ ไปเป็น แผนที่เชิงภาพ 2 มิติ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, python-format
-msgid "Insert existing %s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "ส่งออกแผนที่แรสเตอร์"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
+msgstr "ส่งออกแผนที่แรสเตอร์"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "ส่งออกแผนที่แรสเตอร์"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "เพิ่มชั้นข้อมูลข้อความ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 msgid "Unknow tag"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr ""
 
@@ -5066,7 +5182,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr ""
 
@@ -5075,10 +5191,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5088,9 +5204,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "หมวด"
 
@@ -5103,43 +5219,45 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "เวคเตอร์"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 
@@ -5164,7 +5282,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr ""
 
@@ -5172,72 +5290,64 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-msgid "Select maps to display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "ค่าพิกัด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5246,20 +5356,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5267,12 +5377,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5281,284 +5386,289 @@
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "กำลังอ่านข้อมูล ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "คัดลอก ตารางรายละเอียดด้วย"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "ชนิดของแหล่งข้อมูล"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "ชนิดของแหล่งข้อมูล"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "กลุ่ม เป้าหมาย"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "กลุ่ม เป้าหมาย"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "ชนิดของแหล่งข้อมูล"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "ชนิดของแหล่งข้อมูล"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "สัญลักษณ์"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "กฎของสี"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 msgid "Symbol size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "เส้นกว้าง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 msgid "Rectification"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "เลือกวิธี rectification สำหรับแผนที่เชิงภาพ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "ลำดับที่ 1"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "ลำดับที่ 2"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "ลำดับที่ 3"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "ส่งออกแผนที่เวคเตอร์"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5614,22 +5724,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5637,35 +5747,35 @@
 "inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
 "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "จัดการ projections"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5674,23 +5784,24 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
+msgstr "แผนที่เชืงเส้น 3มิติ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5700,162 +5811,164 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
-msgid "3D view toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
+msgstr "เลือกวิธี rectification สำหรับแผนที่เชิงภาพ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "ไม่มีชั้นข้อมูลถูกเลือก"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "ส่งออกแผนที่เวคเตอร์"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
 "button to clear."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "ข้อความ SQL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 msgid "total distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "bearing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "ย่อ/ขยาย ไปที่ขอบเขตหลัก"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "ย่อ/ขยาย ไปที่ขอบเขตที่บันทึกไว้"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr ""
 
@@ -5897,7 +6010,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -5982,7 +6096,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Steiner tree"
@@ -6020,23 +6134,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "เส้น"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6045,78 +6162,78 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 msgid "List of extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
@@ -6129,12 +6246,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6318,7 +6437,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr ""
 
@@ -6650,7 +6769,7 @@
 msgstr "เพิ่มจุดศูนย์ถ่วง"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -6713,8 +6832,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6727,6 +6846,7 @@
 msgstr "ชนิดข้อมูล"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -6755,29 +6875,32 @@
 msgstr "E"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr ""
@@ -6831,26 +6954,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "สีพื้นหลัง:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 #, fuzzy
 msgid "Surface"
 msgstr "Cost surface"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 #, fuzzy
 msgid "Vector"
@@ -6869,11 +6992,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "แผนที่แรสเตอร์"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr ""
@@ -7007,20 +7125,20 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "ตำแหน่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "แผนที่เชิงเส้น"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
@@ -7062,7 +7180,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
@@ -7081,6 +7199,10 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "สัญลักษณ์"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+msgid "3D raster map"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr ""
@@ -7121,78 +7243,78 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 #, fuzzy
 msgid "Level"
 msgstr "แถบข้อความ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "แสดงค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7200,46 +7322,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7317,116 +7440,116 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 msgid "Not selectable element"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "ไดเรคโทรี GIS Data ใหม่ "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 msgid "Directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr "ระเบียบการ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr "ชนิดของแหล่งข้อมูล"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 msgid "Choose file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr "ฐานข้อมูล:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "แสดงค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "สร้างข้อกำหนด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
@@ -7445,6 +7568,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
@@ -7458,292 +7585,301 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "แสดง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "เส้นกว้าง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "เครื่องมือ ค้นหา"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 #, fuzzy
 msgid "Attributes"
 msgstr "คัดลอกรายละเอียด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "กรอก"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "ไม่มีหมวด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "ค้นหาด้วยรายละเอียด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "ตัวแปร"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "เน้น"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "จุด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "เส้น"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "ขอบเขต (ไม่มี พื้นที่)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "จุดกลางรูป (ในรูป)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "จุดกลางรูป (นอกรูป)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "จุดกลางรูป (ซำ้ในรูป)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7751,19 +7887,19 @@
 "Layer number must be greater then zero."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "ลบทั้งหมด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7771,76 +7907,167 @@
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "ขั้น"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Feature id"
 msgstr "ลักษณะข้อมูล"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "เครื่องมือสร้างแผนที่ ผลลัพธ์ แบบ Hardcopy PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "สร้างข้อกำหนด"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+msgid "Generating preview..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr "ซ้อนทับ แผนที่เชิงเส้น 2 แผนที่"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "เครื่องมือสร้างแผนที่ ผลลัพธ์ แบบ Hardcopy PostScript"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "ค่าพิกัด"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr ""
 
@@ -7867,10 +8094,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "แสดง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 msgid "GCP Display toolbar"
 msgstr ""
@@ -7916,6 +8139,7 @@
 msgstr "แผนที่แรสเตอร์"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "แผนที่เชืงเส้น 3มิติ"
@@ -8072,12 +8296,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8124,7 +8342,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -8153,7 +8371,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -8169,7 +8387,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
@@ -8240,8 +8458,8 @@
 msgstr "แผนที่เชิงเส้น"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -8415,6 +8633,839 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "ซ้อนทับ แผนที่เชิงเส้น 2 แผนที่"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Visibility graph construction."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "จุด"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "สีเส้น"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+msgid "Invalid input"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "สร้างข้อกำหนด"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "จัดการ projections"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "ย่อ/ขยาย ไปที่ขอบเขตที่บันทึกไว้"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "ค้นหาขอบมุม"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "ชุดแผนที่:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+msgid "Region:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+msgid "Map scale and center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+#, fuzzy
+msgid "E:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "N:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Rescale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "ลำดับที่ 1"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "สีเส้น"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+msgid "border width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "ค้นหาขอบมุม"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "ไม่มีชั้นข้อมูลถูกเลือก"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "ไม่มีชั้นข้อมูลถูกเลือก"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "แผนที่แรสเตอร์"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "แผนที่แรสเตอร์"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "เพิ่มตาราง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "จุด"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "Flow lines"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+msgid "areas"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "ชนิดข้อมูล"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "เปลี่ยนชุดแผนที่"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "จัดการ projections"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพไม่ใช่ 3มิติ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "จัดการ projections"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "ค้นหาขอบมุม"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "ลักษณะข้อมูล"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "เพิ่มจุดศูนย์ถ่วง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "แก้ไข เส้น/ขอบเขต"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "ค้นหาขอบมุม"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "ลบชั้นข้อมูล"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "เปลี่ยนชุดแผนที่"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "สี"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+msgid "Width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Fill lake"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "สีเส้น"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "สีเส้น"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "กฎของสี"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Slope และ aspect"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "สัญลักษณ์"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "บันทึก"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "เปิดพื้นที่ทำงานที่มีอยู่"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "เส้น"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+msgid "size from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Rescale"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "ลบคอลัมน์"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "กว้าง:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "แก้ไขค่าหมวดหมู่ แบบโต้ตอบ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+msgid "Choose line style:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "เปิดพื้นที่ทำงานที่มีอยู่"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "เพิ่ม legend"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+msgid "Show raster legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "ชนิดของแหล่งข้อมูล"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "จากเวคเตอร์เป็นแรสเตอร์"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "จากเวคเตอร์เป็นแรสเตอร์"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+msgid "Type of legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "แผนที่เชืงเส้น 3มิติ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+msgid "Show vector legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "ส่งออกแผนที่เวคเตอร์"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "ชั้นข้อมูล"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "สร้าง แถบข้อความ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columns"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "columns"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "ไม่มีชั้นข้อมูลถูกเลือก"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "แผนที่เชิงภาพ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "สร้างข้อกำหนด"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+msgid "use border color:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "สีพื้นหลัง:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+msgid "Unsupported units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "เส้นกว้าง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "ชนิด"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "สร้างชุดแผนที่"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "ข้อความ SQL"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "ทดสอบ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "ข้อมูล Textural"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "เน้น"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "ลำดับที่ 1"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "ตำแหน่ง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "ค่าพิกัด"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "สร้างจุด"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "สร้าง Stationing"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8566,128 +9617,128 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "ดิจิไทซ์"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "ขยายไปที่แผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr ""
@@ -8712,43 +9763,37 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
+msgstr "ซ้อนทับ แผนที่เชิงเส้น 2 แผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
-#, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "ซ้อนทับ แผนที่เชิงเส้น 2 แผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr ""
@@ -8912,7 +9957,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "ขั้นสูง"
 
@@ -8935,10 +9979,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "ถึง"
@@ -8956,7 +9996,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -9251,7 +10291,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr ""
 
@@ -9302,17 +10342,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr ""
 
@@ -9532,12 +10568,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr ""
@@ -9565,7 +10595,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -9573,10 +10603,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "สีเส้น"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9586,15 +10612,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr ""
@@ -9648,134 +10665,134 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 msgid "3D view properties"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "หยุดการแก้ไข"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -9894,7 +10911,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -9912,124 +10929,124 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "ตำแหน่ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 msgid "Easting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 msgid "Northing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 msgid "Elevation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "โปรแกรมสร้าง Surface"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 msgid "Surface map color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "แก้ไขข้อมูล"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "แก้ไขข้อมูล"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "Cost surface"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "นำเข้า ล้มเหลว"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10037,71 +11054,83 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "หุบทั้หมด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "ขยายทั้หมด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10109,11 +11138,7 @@
 "       Line: '%(line)s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10121,280 +11146,287 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "สร้างข้อกำหนด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+msgid "Font for command output:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
-msgid "Font for command output:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "เปลี่ยนค่าติดตั้ง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Steiner tree"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "แสดง"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Recode แบบโต้ตอบ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "ตารางสี"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "แสดงผล:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "สร้างตาราง"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 msgid "EPSG file:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "ค่าพิกัด"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "จัดการ projections"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "เลือกแบบอักษร"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
-msgid "Font size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "เปลี่ยนชุดแผนที่"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10403,11 +11435,11 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "เจ้าของ"
 
@@ -10649,6 +11681,10 @@
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "ช่วยเหลือ"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr "แสดงรายการไฟล์ข้อมูลฐาน ของ GRASS ที่ผู้ใช้ระบุชนิดไปที่ standard output."
 
@@ -10678,9 +11714,6 @@
 #~ msgid "Show Help"
 #~ msgstr "ช่วยเหลือ"
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "ลบชั้นข้อมูล"
-
 #~ msgid "Override projection (use location's projection)"
 #~ msgstr "เขียนทับ Projection (ใช้ location's projection)"
 
@@ -10702,15 +11735,6 @@
 #~ msgid "Reclassify objects interactively"
 #~ msgstr "Reclassify วัตถุ แบบโต้ตอบ"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "N:"
-
 #~ msgid "E&xit"
 #~ msgstr "&ออก"
 
@@ -10727,6 +11751,3 @@
 
 #~ msgid "Uses a GRASS vector points map to produce a convex hull vector map."
 #~ msgstr "ใช้ ข้อมูลแผนที่เชิงเส้น จุด ของ GRASS เพื่อสร้าง แผนที่เชิงเส้น convex hull."
-
-#~ msgid "Map calculator"
-#~ msgstr "ตัวคำนวนแผนที่"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_tr.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -4,11 +4,13 @@
 #
 # Osman Yalçın YILMAZ <yilmazy at istanbul.edu.tr>, 2008
 # Saban Safak <ssafak at cvm.com.tr>, 2010.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-01 03:06+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih <bounfat at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -19,50 +21,60 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 2294,3,1015,671,68,1427,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "GRASS CBS Öznitelik Tablo Yöneticisi"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Harita Araçları"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Harita Araçları"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "Harita katmanları"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
 msgstr "Komut tamamlandı"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr "Arama modülü"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "3B görünüm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "SunduÄŸunda iletiÅŸimi kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "GRASS Örnek Dosya (*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, fuzzy
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Geçerli aralık"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -73,74 +85,69 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr "Model çalışsın mı?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr "Model çalışıyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "<%s> vektör haritasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musun?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr ""
 "Çalışma alanı boş değil. Geçerli ayarlarınçalışma alanı dosyasına "
 "saklanmasını istermisin?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "GRASS vektör haritası için topoloji oluşturur."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Girdi dizinini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Python kodu (*.py)|*.py|Bash kodu (*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. İşlem iptal edildi."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr "Kod başlatılıyor '%s'..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)"
 "s>.                         ???????????????????"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -149,11 +156,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -169,20 +177,20 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -191,22 +199,22 @@
 "Güncel konumu <%(loc)s>.\n"
 "Güncel harita takımı <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "<%s> vektör haritası oluşturulamıyor."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Geçerli harita takımını değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
@@ -215,20 +223,20 @@
 "Çalışma alanı boş değil. Geçerli ayarlarınçalışma alanı dosyasına "
 "saklanmasını istermisin?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Çalışma alanı dosyasını seç"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "GRASS Çalışma Alanı dosyası (*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -237,59 +245,59 @@
 "Çalışma Alanı dosyasını <%s> okuma başarısız.\n"
 "Geçersiz dosya, XML belgesini ayrıştıramıyor."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Lütfen bekleyin, çalışma alanı yükleniyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Harita katmanlarını katman ağacına yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Yüklenecek GRC dosyasını seçin"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr "Eski GRASS Çalışma Alanı Dosyası (*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Geçerli çalışma alanının kaydedileceği dosyayı seç"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
 "<%s> çalışma alanı dosyası zaten var? Bu dosyanın üzerine yazılımasını ister "
 "misin?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Çalışma alanını kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "Geçerli ayarların çalışma alanı dosyasına kaydında hata (%s)."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "İçeri aktarmak önemsiz. WMS katmanı seçilmedi."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Lütfen bekleyin, öznitelik verisi yükleniyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -297,25 +305,25 @@
 "from layer tree?"
 msgstr "%s harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr "Seçilen harita katmanını katman ağacından kaldırmak istiyormusun?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Harita katmanını kaldır"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 #, fuzzy
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "GRASS CBS Hakkında"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. İşlem iptal edildi."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -324,660 +332,767 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Ä°leti"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "GRASS'ı Başlat"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "Simge teması yüklenemiyor, varsayılan simge teması kullanılıyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Harita görüntüle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Harita katmanını kaldır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Harita görüntüsünü tazele"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Tüm harita katmanlarını tekrar oluşturma da zorlanıyor."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Görüntüyü sil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "İmleç"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Yaklaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Büyültmek için fareyi sürükleyin veya tıklayın"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uzaklaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Küçültmek için fareyi sürükleyin veya tıklayın"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Kaydır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Kaydırma için fare ile sürükle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Raster/vektör harita(lar) sorgula"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Seçilen raster/vektör harita(lar) sorgula"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Önceki gösterime dön"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Yaklaştırma seçenekleri"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Varsayılan bölgeye göre göster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 #, fuzzy
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Lejand ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "Ölçek ve açıklamaları haritanın üzerine oturtma     "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Ölçek çubuğu ve kuzey oku ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Lejand ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 #, fuzzy
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Görüntüyü PNG dosyasına kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Görüntüyü yazdır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Haritayı analizi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Mesafe Ölçümü"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Yüzey haritası kesiti"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Metin katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Görüntü veya raster dosyanın histogramını oluştur"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Yeni görüntüleyici başlat"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 #, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Harita katmanlarını çalışma alanına yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Varolan çalışma alanı dosyasını aç"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 #, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 #, fuzzy
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Raster haritayı içe aktar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Raster harita yükleniyor"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 #, fuzzy
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Vektör haritayı içe aktar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Temel vektör değişim verisi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 #, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Raster harita katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Raster harita katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Vektör harita katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Vektör harita katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Komut katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "Katman grubu ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Izgara veya vektör etiketleri ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Seçileni katmanı sil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Öznitelik tablosunu göster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Vektör haritayı dışa aktar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "KYM katman ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "HIS katman ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Kabartma gölgelenme haritası katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Raster akış okları ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Raster hücre değerlerini ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Konusal çizelge katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Izgara katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Jeodezik çizgi katmanı ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Rhumbline katmanı ekle "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Etiket ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "3B raster harita ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 "3B raster verinin sadece 3B görünüm modunda oluşturulduğuna dikkat edin."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Ayarları göster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
 #, fuzzy
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr "GRASS CBS Arayüz yardımı"
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Grafik modelci"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Seçenekleri ayarla"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "3B raster harita Hesaplayıcı"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Yeni nokta sayısallaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Sol: yeni nokta"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Yeni çizgi sayısallaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr "Sol: yeni nokta; Orta: geri al; Sağ; çizgiyi bitir"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Yeni sınır sayısallaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Yeni alan merkezi sayısallaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Yeni kırıklık noktası ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Sol: Seç; Orta: Seçimden vazgeç; Sağ; Onayla"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Kategorileri kopyala"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Obje(ler) sil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Öznitelikleri göster/güncelle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Sol:Seç"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Kategorileri göster/güncelle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Çizgi/sınır düzenle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Obje(ler) kaydır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Kırıklık noktası kaydır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Kırıklık noktası kaldır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Sayısallaştırma ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Çizgi/sınır böl"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Vektör sayısallaştırma hatası"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Ek araçlar (kopyala, döndür, bağlan, v.d.)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri al"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Önceki değişikliği geri al"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Kesiti çiz/yeniden çiz"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "?????????????????????????????????????"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Kesit seçenekleri"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Görüntüyü PNG dosyasına kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Kesit Analizi"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "YKN ayarla"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "YKN (Yer Kontrol Noktaları) belirle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "CoÄŸrafi referanslama"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Karesel ortalama hatayı yeniden hesapla"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "YKN'nı NOKTA dosyasına kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Yeni YKN ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Seçilen YKN sil"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Seçileni YKN temizle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "YKN'nı seçilen NOKTA dosyasından yeniden yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Konum düzeltme modülünden çık"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Konum düzeltme aracı için ayarlar diyaloğu"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr "Kontrol sayfasını görmek için geçiş yap"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Ayarları değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr "Yüzey (raster) kontrol sayfasına geçiş yap"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Kuralları kullanarak raster haritayı yeniden kodla"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr "Vektör (2D/3D) kontrol sayfasına geçiş yap"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Ayarları değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr "Hacim (3B raster) kontrol sayfasına geçiş yap"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr "Hacim yaralarını değiştir (yüklenmiş 3B raster haritanın) "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr "Aydınlatma kontrol sayfasına geçiş yap"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Ayarları değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr "Kenar kontrol sayfasına geçiş yap"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr "Kenarları Aç/Kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Nviz araçları"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Nviz ayarları diyaloğunu göster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr "3B görünüm modundan çıkış"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr "2B görünüm moduna geçiş yap"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Yeni çalışma alanı dosyası oluştur"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 #, fuzzy
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "çalışma alanı dosyasını seç"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Vektör haritayı dışa aktar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr "Modeli Python kodu olarak dışa aktar"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr "Modele (GRASS modülü) hareket ekle "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr "Modele veri maddesi ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr "Veri ve işlem ilişkisini tanımla   "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr "Modeli çalıştır"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr "Modeli onayla"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Ayarları göster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Katman özellikleri"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Tabloları yönet"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr "Model kanvasını yeniden çiz"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 #, fuzzy
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr "GRASS CBS Arayüz yardımı"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "GRASS CBS Yardım"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Gölgelenme haritası"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Nokta üret"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Sayfa ayarı"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Varsayılan bölgeyi yakınlaştır"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Harita ölçeği"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Raster harita"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "3B raster harita ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+msgid "Vector map"
+msgstr "Vektör harita"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "vektör"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Seçilen mevkiyi sil"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Gridi göster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Metin katmanı ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Lejand ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Katman ekle"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -1028,12 +1143,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Çıktı dosyaları mevcut dosyalar üzerine yaz"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1091,7 +1206,7 @@
 msgstr "Dosya"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Çalışma alanı"
 
@@ -1769,7 +1884,7 @@
 msgstr "Süzgeçleneni listele"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden adlandır"
 
@@ -1780,6 +1895,7 @@
 "yeniden adlandırır."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
@@ -2378,6 +2494,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
@@ -2526,7 +2643,7 @@
 msgstr "2B yükselti ve raster haritalardan 3B hacim haritası oluşturur."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Kabartma gölgelenme haritası"
 
@@ -3274,6 +3391,7 @@
 msgstr "Rasterlar için yüzey alan hesabı"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Tek deÄŸiÅŸkenli raster istatistikleri "
 
@@ -4241,7 +4359,7 @@
 msgstr "Raster harita matris filtresi."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
@@ -4839,7 +4957,7 @@
 msgstr "Raster harita katmanı temel bilgi çıktısı"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 #, fuzzy
 msgid "Set color table"
 msgstr "Renk tabloları"
@@ -4897,6 +5015,7 @@
 msgstr "Önizleme"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "Yönet"
@@ -4956,21 +5075,15 @@
 msgstr "Histogram metni için font seçin"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 "Görüntüyü kaydetmek için bir dosya ismi seçin (uzantı eklemeye gerek yok)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Sayfa ayarı"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Yazdırma önizleme"
@@ -4990,199 +5103,199 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "SQL tümcesi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "3b raster harita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "Raster harita"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr "Ä°fade"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Geçerli çalışma alanını dosyaya kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "çalışma alanı dosyasını seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr "bölme      ***********"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 #, fuzzy
 msgid "add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 #, fuzzy
 msgid "subtract"
 msgstr "yüzey"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr "genlik                       ***************"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 #, fuzzy
 msgid "multiply"
 msgstr "[çoklu]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr "sola kaydır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr "sağa kaydır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 #, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgstr "daha kısa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 #, fuzzy
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "Topoloji oluÅŸtur/yeniden kur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 #, fuzzy
 msgid "less than"
 msgstr "daha uzun"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "daha küçük ya da eşit      "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr "eÅŸit"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr "esÅŸit deÄŸil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr "DEĞİL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr "bit bit VE"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr "bit bit VEYA"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr "mantıksal VE"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr "mantıksal VE (boşlukları yoksay)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr "mantıksal VEYA"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr "mantıksal VEYA (boşlukları yoksay)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "Seçimlik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Yeni vektör harita için ad:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Yeni vektör harita için ad:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "varolan dosyanın üstüne yaz"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "varolan dosyanın üstüne yaz"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Oluşturulan haritaları katman ağacına yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "DXF dosyasını Seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "DB dosyasında veritabanı bağlantısı belirlenmedi."
 
@@ -5224,7 +5337,7 @@
 msgstr "&Gönder"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "Eleman numarası:"
 
@@ -5233,10 +5346,10 @@
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5246,9 +5359,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
@@ -5261,43 +5374,45 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Jeorektifiye ayarları iptal edildi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Jeorektifiye Harita tipi   "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "vektör"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Kaynak konumu seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Kaynak harita takımını seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 
@@ -5323,7 +5438,7 @@
 msgstr "Vektör harita katmanı ekle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Çıktı haritalar için uzantı:"
 
@@ -5331,77 +5446,68 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr "Yer kontrol noktalarını (YKN) ayarla"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Kaynak harita takımını seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Kesiti alınacak raster haritayı seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Yer Kontrol Noktalarını Yönet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "En azından %d YKN gerekli. İşlem iptal edildi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "YKN Sil"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 #, fuzzy
 msgid "source"
 msgstr "yüzey"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr "hedef"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Koordinatları dönüştür"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5410,20 +5516,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "NOKTA dosyasını yazmada hata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "NOKTA dosyası kaydedildi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5431,12 +5537,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "NOKTA dosyasını okumada hata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "RMS hatası"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5445,23 +5546,23 @@
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 #, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Görüntü veya raster koordinatlandırma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Görüntüyü dönüştür"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "<%s> vektör haritasına yeni obje eklemede hata."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
@@ -5469,273 +5570,278 @@
 "<%s> bölge dosyası geçerli harita takımında zaten var. Üzerine yazılmasını "
 "istermisin?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Öznitelik tablosunu kaldırır."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Katman Yönetici ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr "GCP Yöneticisini sonlandır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Yer kontrol noktalarını (YKN) ayarla"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr "kullan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "yüzey"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "yüzey"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "Hedef grup"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "Hedef grup"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "YKN Düzelt"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Geçersiz koordinat değerleri. İşlem iptal edildi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 #, fuzzy
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Yeni vektör harita oluştur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 #, fuzzy
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Vektör haritayı seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "YKN Düzelt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 #, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Yer Kontrol Noktası"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "yüzey"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr "hedef E:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "yüzey"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr "hedef N:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Bu oturum için değişiklikleri uygula"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "Değişiklikleri kullanıcı ayar dosyasına uygula ve kaydet (varsayılan sonraki "
 "oturum için)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Pencereyi kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Semboloji"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Sembol ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Renk:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Seçileni YKN temizle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Renk kuralları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Çizgileri göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Sembol ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "Çizgi Kalınlığı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "Konum düzeltme aracı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Rasterlar için düzeltme yöntemini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "1. derece"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "2. derece"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "3. derece"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Vektör haritayı seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "hedef konumdaki hesaplama bölgesini kırp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "Raster ayarları"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Kesit ayarları '%s' dosyasına kaydedildi."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5792,22 +5898,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Otomatik render etkinleÅŸtirme/pasifleÅŸtirme"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5815,13 +5921,13 @@
 "inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Görüntü çözünürlüğünü hesaplama ayarlarına göre sınırlandır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -5831,22 +5937,22 @@
 "harita görüntüsü için varsayılan değer 'Kullanıcı Arayüzü Ayarları' "
 "penceresinden ayarlanabilir."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Projeksiyonu Seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5855,24 +5961,25 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "2B Görünüm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Vektör sayısallaştırma hatası"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Vektör sayısallaştırma aracı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5882,85 +5989,86 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr "Geçerli aralık"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Lütfen bekleyin, veri yükleniyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
 #, fuzzy
-msgid "3D view toolbar"
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Nviz araç çubuğu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Harita Araçları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Konum düzeltme aracı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. İşlem iptal edildi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 #, fuzzy
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 #, fuzzy
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Sorgulama için hiçbir vektör harita seçilmedi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 #, fuzzy
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Vektör ayarlar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Raster haritaları çakıştır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Vektör haritaları çakıştır."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Vektör haritayı sorgula (düzeltme modunda)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -5969,88 +6077,88 @@
 "Ölçmek için farenin sol tuşuna basın ve sürükleyin.%sTemizlemek için sol "
 "tuşa çift tıklayın."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Mesafe Ölçümü"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Mesafe Ölçüm:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Mesafe Ölçümü"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Ölçek ve Kuzey oku"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Ölçek ve Kuzey okunu göster/gizle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "ölçek objesi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Açıklamayı göster/gizle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "açıklama objesi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Varsayılan bölgeyi yakınlaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Kaydedilmiş bölgeyi yakınlaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Görünüş geometrisini isimlendirilmiş bölge olarak kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "GRASS CBS Harita Görüntüsü: "
 
@@ -6096,7 +6204,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Geçersiz koordinat değerleri. İşlem iptal edildi."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6181,7 +6290,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Ağaç menü"
 
@@ -6219,23 +6328,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "EPSG kodu kayıp."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Çizgi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6245,85 +6357,85 @@
 msgid "Name"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-posta"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr "Ãœlke"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 #, fuzzy
 msgid "Language"
 msgstr "Yönet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 #, fuzzy
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr "***********         Eklentilerden yeni uzantı yükle  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr "Depo               *************"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Kategori listesi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 "Tanım ve anahtar kelimeler dahil tamamını getir (zaman alır)              "
 "***********"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Seçimlik"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr "&Getir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr "&Kur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 #, fuzzy
 msgid "&Next"
 msgstr "Çı&k"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Önizleme"
@@ -6336,12 +6448,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6533,7 +6647,7 @@
 msgstr "EPSG-kodları dosyası yolu:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "EPSG Kodu:"
 
@@ -6874,7 +6988,7 @@
 msgstr "Alan merkezi ekle"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr "alan"
 
@@ -6938,8 +7052,8 @@
 msgstr "Vektör temizleme komutu panoya kopyalandı"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6951,6 +7065,7 @@
 msgstr "Veri"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr "Görünüm"
 
@@ -6979,29 +7094,32 @@
 msgstr "D"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Bakış açısı:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Dönme:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr ""
@@ -7055,25 +7173,25 @@
 msgstr "Varsayılan görünüme sıfırla"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr "Resim görünümü"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Arkaplan rengi:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Yüzey"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Vektör"
@@ -7093,11 +7211,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr "hassas:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Raster harita"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Yüzey öznitelikleri"
@@ -7235,19 +7348,20 @@
 msgstr "renge göre"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-msgid "Vector map"
-msgstr "Vektör harita"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Vektör çizgileri göster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Vektör çizgiler"
@@ -7286,7 +7400,7 @@
 msgstr "Vektör noktaları göster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Vektör noktalar"
@@ -7305,6 +7419,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "sembol:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "3b raster harita"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "??????????????"
@@ -7347,76 +7466,76 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr "**********             Açık renk ve yoğunluk"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Parlaklık:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr "K && B"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr "K && D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr "G && B"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr "G && D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Seviye"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "<%s> vektör haritası 3B"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "<%s> vektör haritası 2B"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 msgid "3D view settings"
 msgstr "3B görünüm ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(deÄŸer)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7424,46 +7543,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(adım)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Konum:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Çizgileri göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Noktaları göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Boyut:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "GeniÅŸlik:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Marker:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7540,123 +7660,123 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "GRASS komutunu yaz ve ENTER'a basarak çalıştır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 #, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Seçilen sütunu sil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "CBS Veri Dizinini seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr "Kaynak adı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "Yön"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "Veritabanı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr "Kaynak tipi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Hücre değerleri"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "İçeri aktarılacak DXF dosyasını seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Girdi dizinini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "DXF dosyasını Seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr "Dizin"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr "Veritabanı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 #, fuzzy
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Projeksiyon kodu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Ayarları göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "<%s>haritası bulunamadı."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "Sunucu ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "%s komutu ayrıştırılamıyor"
@@ -7676,6 +7796,10 @@
 msgstr "Çalıştırmada hata:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Ayrıntılar:"
 
@@ -7689,292 +7813,301 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "'%s' komutu çalıştırılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Bu oturum için değişiklikleri uygula"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "Diyaloğu kapat ve ayarları kullanıcı ayar dosyasına kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "DiyaloÄŸu kapat ve deÄŸiÅŸiklikleri yok say"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Görüntü"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Çizgi genişliği"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Yakalama"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Yakalama eÅŸiÄŸi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Vertexten de yakala"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Vektör elemanları seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Eşik değerini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Tekrarları kontrol et"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Çizgi elemanlarını sayısallaştır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 #, fuzzy
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Kesişim yerindeki çizgiyi kır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Çıkışta değişiklikleri kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Sorgulama aracı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Sorgulama aracını seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Kutuyla seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "uzunluk"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Çizgileri seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "daha kısa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "daha uzun"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Öznitelikler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Yeni elemanı sayısallaştır  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Tabloya yeni kayıt ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "Sonraki kullanım için"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Kategori numarası"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Kategori modu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Elle giriÅŸ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "Kategori yok"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Varolan elemanı(ları) sil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Tablodan kayıt sil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Özniteliklere göre sorgula"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "Parametreler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Vurgula"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Vurgula(tekrarlar)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Nokta"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Çizgi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Sınır (alansız)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Sınır (tek alan)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Sınır (iki alan)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Ağırlık merkezi (alan içinde)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Ağırlık merkezi (alan dışında)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Ağırlık merkezi (alanda tekrarlı)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Düğüm (tek çizgi)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Düğüm (iki çizgi)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Vertex"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Alan (kapalı sınır + ağırlık merkezi)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "Yön"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Yakalama etkisizleÅŸtirilmiÅŸ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Vektör sayısallaştırıcı ayarları <%s> dosyasına kaydedildi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Kategori listesi - silmek için sağ tuşa tıklayın"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Yeni kategori ekle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri uygula"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Değişiklikleri görmezden gel ve pencereyi kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri uygula ve pencereyi kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7982,19 +8115,19 @@
 "Layer number must be greater then zero."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Seçileni sil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Tümünü sil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -8002,76 +8135,173 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Yeniden yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Vektör harita güncellenemiyor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "DeÄŸeri ayarla"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Başlangıç değeri"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "Adım"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Tekrarların listesi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "Eleman numarası    "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Katman (Kategoriler)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "GRASS CBS - Harita Görüntüsü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Yazdırma önizleme"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr "Harita takımı yeniden adlandırılamıyor"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr "için parametreleri gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(C) 2010 GRASS GeliÅŸtirme Ekibi\n"
+"\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+"Bu program GNU Genel Kamu Lisansı(>=v2) altında özgür yazılımdır. Ayrıntılar "
+"için GRASS ile gelen COPYING dosyasını okuyunuz."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Yer Kontrol Noktalarını Yönet"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Koordinatlar"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Boyut"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Hesaplama bölgesi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Görüntü modu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Geometriyi göster"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Harita ölçeği"
 
@@ -8099,10 +8329,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Görüntüyü sil"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Harita Araçları"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -8153,6 +8379,7 @@
 msgstr "3b raster harita"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Vektör noktalar"
@@ -8333,14 +8560,6 @@
 "(C) 2010 GRASS GeliÅŸtirme Ekibi\n"
 "\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-"Bu program GNU Genel Kamu Lisansı(>=v2) altında özgür yazılımdır. Ayrıntılar "
-"için GRASS ile gelen COPYING dosyasını okuyunuz."
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8390,7 +8609,7 @@
 msgstr "Harita takımını yeniden adlandır"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
@@ -8419,7 +8638,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
@@ -8435,7 +8654,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
@@ -8514,8 +8733,8 @@
 msgstr "Vektör"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta veri                                    "
 
@@ -8702,6 +8921,860 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr " satır %d"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "<%s> dosyası okuma için açılamıyor."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Liste okunamıyor: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Liste okunamıyor: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Simge boyutu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Dizini seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "DiyaloÄŸu kapat ve deÄŸiÅŸiklikleri yok say"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Geçersiz bölge"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Sunucu ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Raster ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Projeksiyonları yönet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Kaydedilmiş bölgeyi yakınlaştır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Projeksiyonları yönet"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Harita takımı:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Bölge"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Harita ölçeği"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Render"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "D:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "K:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Stil:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "1. derece"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "Çizgi renkleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Çizgi kalınlığı (piksel olarak)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Yeni kayıt gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "Raster harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "Raster harita"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Veri ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "nokta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "hassas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "alan"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Veri tipi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Vektör haritayı temizle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Özellikler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Raster ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Vektör ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Yeni kayıt gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Obje numarası:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Alan merkezi ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Çizgi/sınır düzenle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Yeni kayıt gir"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "&Katman sil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Geçerli çalışma alanı dosyasını kapat"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "hassas"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "GeniÅŸlik:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Dosya"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Çizgi renkleri"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Dizini seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Renk kuralları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Çizgi stili"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "sembol:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "WKT dosyası:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "DXF dosyasını Seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Tüm sütunları kaldır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Yeniden ölçekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Döndürme:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Tüm sütunları kaldır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "GeniÅŸlik:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Çizgi kalınlığı (piksel olarak)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Kategori değerlerini etkileşimli olarak düzenle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Çizgi stili"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "DXF dosyasını Seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "DXF dosyasını Seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "aster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Girdi dizinini seç"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Çizgi kalınlığı (piksel olarak)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Raster serisi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Açıklamaları göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Kaynak adı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vektörden raster'e"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Raster haritayı seç:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Açıklamaları göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Vektör çizgiler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Vektör çizgileri göster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Vektör haritaları çakıştır."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Katman"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Etiket ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Hacimler"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "Sütun ekle"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Yazı tipi ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Sorgulama için hiçbir harita katmanı seçilmedi."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Genel Ayarlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "kullan| X koordinatı"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Arkaplan rengi:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "uzunluk"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Harita takımını yeniden adlandır"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Sınama"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Metin gir:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Metin ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Vurgula"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "1. derece"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Koordinatları dönüştür"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Sol: yeni nokta"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Metin ayarları"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Raster harita kaldırılamıyor"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8877,132 +9950,132 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "<%s>haritası bulunamadı."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr "3B görünüm moduna ulaşılamaz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Sebep: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Sayısallaştırma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Vektör sayısallaştırma aracı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Tekrarlanmış öznitelikler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Elemanları (artalan) vektör haritasından kopyala               "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Seçilen çizgileri/sınırları döndür"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Seçilen çizgi/sınırları birleştir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Kesişim yerindeki seçilen çizgiyi/sınırları kır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Seçilen çizgilere/sınırlara bağlan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Elemanları sorgula"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Eleman tipi dönüşümleri  "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Hiç harita katmanı seçilmedi. İşlem iptal edildi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Vektör haritayı seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "Lütfen bekleyin, düzeltme için <%s> vektör hartası açılıyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "<%s> vektör haritasındaki değişiklikleri kaydetmek istiyor musun?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr ""
 "Lütfen bekleyin, <%s> vektör haritasının topolojisi kapatılıyor ve yeniden "
 "oluÅŸturuluyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "BittiÄŸinde diyaloÄŸu kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Yeni vektör harita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Dosya açılamıyor"
@@ -9028,42 +10101,36 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "<%s> raster haritası büyütülemiyor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "<%s> vektör haritası büyütülemiyor."
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "<%s> vektör haritası oluşturulamıyor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr ""
@@ -9233,7 +10300,6 @@
 msgstr "Basit"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
 
@@ -9256,10 +10322,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Veri uzunluÄŸu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr ""
@@ -9277,7 +10339,7 @@
 msgstr "Katman listesi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Seçilen kaydı düzelt"
 
@@ -9589,7 +10651,7 @@
 msgstr "Öznitelik tablosu oluştur "
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Oluşturulan haritaları katman ağacına ekle"
 
@@ -9644,17 +10706,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "<%s> raster haritanın açıklaması"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Metin gir:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Döndürme:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Yazıtipini ayarla"
 
@@ -9882,12 +10940,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Etiket yazı tipi büyüklüğü(punto):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Yazı tipi ayarları"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Yazı tipi ailesi"
@@ -9916,7 +10968,7 @@
 msgstr "Kesit çizgi ayarları"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Kesit"
 
@@ -9924,10 +10976,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Çizgi renkleri"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Çizgi stili"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9937,15 +10985,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Eksen ayarları"
@@ -9999,142 +11038,142 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Harita katmanları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Matlık seviyesini değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Nviz özellikleri"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Seçilen haritaya göre göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 #, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOŞ DEĞER'leri görme)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "MPEG-1 dışa aktar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Öznitelik verisini göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Düzeltmeyi başlat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Düzeltmeyi durdur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Artalan vektör haritası olarak kullan"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 #, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Topoloji oluÅŸtur/yeniden kur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Seçilen haritaya göre göster (BOŞ DEĞER'leri görme)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 #, fuzzy
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Hesaplama bölgesini seçilen haritadan ayarla (BOŞ DEĞER'leri görme)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Raster haritanın kesiti oluşturulamıyor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Katman grubu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Katman ayarlarını düzenlemek için tıklayın"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(özellikleri ayarlamak için çift tıklayın)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "3b raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "KYM"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "raster hücre sayısı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "konusal harita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "grid"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "Vektör etiketler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Lütfen bekleyin, veri güncelleniyor..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "<%s>haritası bulunamadı."
@@ -10258,9 +11297,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
-#, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
+msgstr "'%s' komutu çalıştırılamıyor"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
 #, fuzzy, python-format
@@ -10277,127 +11316,127 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "Kullanım: %s <grass komutu>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Projeksiyon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "DoÄŸu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "Kuzey"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "yükseltiye göre"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "Rasterlar için yüzey alan hesabı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Görüntü renklerini yönet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "En yakın objeler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "En yakın objeler"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "yüzeyde"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Raster harita yükleniyor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "3b raster harita yükleniyor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "hata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Desteklenmeyen katman tipi '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Raster harita kaldırılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "3b raster harita kaldırılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "3b raster harita"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "başarıyla geri yüklendi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "<%(name)s> (%(type)s) vektör haritası yüklemede hata"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10405,72 +11444,84 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "PERMANENT ve geçerli hariç hepsini daralt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "PERMANENT hariç hepsini daralt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 #, fuzzy
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "PERMANENT ve geçerli dışında hepsini daralt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Hepsini daralt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Tümünü genişlet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Seçileni göster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "kutu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "küre"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "küp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "altıgen"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr "dtree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr "ctree"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "aster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "histogram"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10481,11 +11532,7 @@
 "       Detaylar: %(detail)s\n"
 "       Çizgi: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10493,195 +11540,226 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Ayarlanamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "%s komutu ayrıştırılamıyor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "Kullanıcı Arayüz ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Varsayılanı kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Ayarlar '%s' dosyasına kaydedildi."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "Anahtar sütun boş olmamalıdır."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Kullanıcı Arayüz ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Genel Ayarlar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Öğe listesi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Geçerli pencere düzenini varsayılan olarak kaydet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Katman Yönetici ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Harita katmanını katman ağacından kaldırırken sor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "wxGUI yi sona erdirirken veya pencereyi kapatırken sor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "GRASS görüntüleyicileri için varsayılan yazıtipi :"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Komut Çıktısı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Ağaç menü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Simge teması:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Not: İkon temasını değiştirmek için, ayarları kaydetmelisin ve grafik "
+"kullanıcı arayüzünü yeniden başlatmalısın. "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Görüntü"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "GRASS görüntüleyicileri için varsayılan yazıtipi :"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Varsayılan görüntü ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Görüntü sürücüsü:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Durum çubuğu modu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Otomatik render etkinleÅŸtirme"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "<%s> raster haritası büyüyülemiyor."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Komut diyalog ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "BittiÄŸinde diyaloÄŸu kapat"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "EtkileÅŸimli olarak yeniden kodla"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Ayrıntı seviyesi:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Raster ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Raster haritaları çakıştır"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Renk tabloları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Vektör ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Görüntü:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Parlak olma"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 #, fuzzy
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Çizgi kalınlığı (piksel olarak)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Veri gözatıcı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Farenin sol tuşunu çift tıkla:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Kodlama (Örneğin: utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Tablodan veri kaydı silerken sor"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Tablo oluÅŸtur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 #, fuzzy
 msgid "Key column:"
 msgstr "Anahtar sütun"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Kesit yazı tipi ayarları"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr "Proj.4 string (gerekli):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "EPSG Kodu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
@@ -10689,98 +11767,73 @@
 "EPSG kodlarını yükle (sabırlı ol), EPSG kodunu gir veya doğrudan Proj.4'ü "
 "ekle.         "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "EPSG Kodu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Koordinatlar"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Projeksiyonları yönet"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Projeksiyon:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Çalışma alanı yükle"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Harita Görüntüleme Penceresini konumlandırmayı durdur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Katman Yönetim penceresini konumlandırmayı durdur"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "GeliÅŸmiÅŸ ayarlar"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Ayarların saklanacağı yer:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Simge teması:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Not: İkon temasını değiştirmek için, ayarları kaydetmelisin ve grafik "
-"kullanıcı arayüzünü yeniden başlatmalısın. "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "HATA: <%s> mevkisi bulunamadı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Yazıtipini seç"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Yazıtipini seç:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "Karakter kodlama:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Simge boyutu:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Geçerli harita takımını değiştir"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10789,11 +11842,11 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Harita takımı"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Sahip"
 
@@ -11070,6 +12123,38 @@
 "dizininde yerleÅŸmiÅŸtir."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Start Graphical Modeler"
+#~ msgstr "GRASS CBS Arayüz yardımı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "GRASS CBS Yardım"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Varsayılan görüntü yazıtipini seç"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "YKN Sil"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "RMS hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Harita Araçları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "<%s> vektör haritası büyütülemiyor."
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Ayarların saklanacağı yer:"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Matlab array and MapGen import"
 #~ msgstr "Matlab and MapGen içe aktar"
 
@@ -11176,20 +12261,12 @@
 #~ msgid "Show Help"
 #~ msgstr "Çizgileri göster"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "&Katman sil"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Katmanı sil"
 
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Konum sihirbazı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Girdi dizinini seç"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr ""
 #~ "GDAL desteğindeki raster dosyayı ikili raster harita katmanı olarak içe "
@@ -11223,9 +12300,6 @@
 #~ msgid "GRASS GIS Raster Map Calculator (3D raster)"
 #~ msgstr "GRASS %s Harita Hesaplayıcı"
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "3B raster harita ekle"
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Harita görüntüsündeki YKN işaretlerini yeniden çiz"
 
@@ -11285,14 +12359,6 @@
 #~ msgstr "Varsayılan ayarları onar"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "EPSG Kodları okunamıyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Çözünürlük:"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "DXF file:"
 #~ msgstr "DXF dosyasını Seç:"
 
@@ -11302,9 +12368,6 @@
 #~ msgid "Input directory"
 #~ msgstr "Girdi Dizini"
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Dizini seç:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select file extension:"
 #~ msgstr "Dosya uzantısını seç:"
@@ -11664,18 +12727,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Yer Kontrol Noktası"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "D:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "K:"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Konum düzeltme ayarları '%s' dosyasına kaydedildi. "
 
@@ -12157,8 +13208,5 @@
 #~ msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
 #~ msgstr "Seçilmiş noktalar için RMS hatası ileri: %(fwd)s geri: %(bkw)s  "
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "kullan| X koordinatı"
-
 #~ msgid "N coord"
 #~ msgstr "K koordinatı"

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_vi.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -3,11 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2005, GRASS Development Team
 #
 # Lê Quốc Thái <lquocthai (A) ioit (D) ac (D) vn>, 2009, 2010.
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_vi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-27 16:40+0700\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -19,49 +21,59 @@
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "Bộ Quản lý Lớp của GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
 #, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
+#, fuzzy
 msgid "Map layers"
 msgstr "Các Lớp Bản Đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 #, fuzzy
 msgid "Command console"
 msgstr "Lệnh đã kết thúc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 msgid "Search module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "Xem 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 #, fuzzy
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "Chọn phép chiếu"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 #, fuzzy
 msgid "Validating model..."
 msgstr "Miền hợp lệ"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -69,56 +81,56 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong không gian làm việc?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại vào tệp không gian làm việc?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "Đóng trình bày màn hình %d"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "Tạo tôpô cho bản đồ véc tơ của GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "Chọn tập tin đầu vào"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "Cần ít nhất %d GCP. Đã hủy thao tác."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr ""
@@ -126,14 +138,9 @@
 "\n"
 "Chi tiết: %(err)s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -142,11 +149,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -162,42 +170,42 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "Lá»—i"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
 "Current mapset is <%(mapset)s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "T.tin"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
@@ -205,19 +213,19 @@
 "Không gian làm việc hiện tại chưa trống. Bạn có muốn lưu thiết lập hiện tại "
 "vào tệp không gian làm việc?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "Tạo không gian làm việc mới"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "Chọn tập tin không gian làm việc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -226,62 +234,62 @@
 "Thất bại khi đọc tập tin không gian làm việc <%s>. Tập tin không hợp lệ, "
 "không thể phân giải tài liệu XML."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "Xin chờ, đang nạp không gian làm việc..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "Nạp các lớp bản đồ vào sơ đồ lớp hình cây"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "Chọn tập tin để lưu không gian làm việc hiện tại"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr ""
 "Tập tin không gian làm việc <%s> đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè tập tin này "
 "không?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "Lưu không gian làm việc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 #, fuzzy
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr ""
 "Thất bại khi đang ghi thiết lập hiện tại vào tập tin không gian làm việc (%"
 "s)."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu về thuộc tính..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -291,24 +299,24 @@
 "Bạn có muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ %s \n"
 "
khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "Bạn muốn loại bỏ (các) lớp bản đồ được chọn khỏi sơ đồ lớp hình cây không?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "Thoát giao diện đồ họa GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -317,654 +325,766 @@
 msgid "Message"
 msgstr "Thông điệp"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "Khởi động GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "Không thể nạp sắc thái biểu tượng..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "Trình bày bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "Gỡ bỏ lớp bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "Vẽ lại bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 #, fuzzy
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "Buộc vẽ lại tất cả các lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "Xóa màn hình"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "Con trỏ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Phóng to"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "Kéo hoặc bấm chuột để phóng"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Thu nhỏ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "Kéo hoặc bấm chuột để hủy lệnh phóng"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "Di chuyển"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "Kéo chuột để di chuyển"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "Trở về lần thu/phóng trước"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "Tuỳ chọn phóng đại"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr "Phóng đến vùng tính toán (thiết lập bằng g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "Thêm thành phần bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "Chồng các thành phần như tỷ lệ và chú giải lên bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "Thêm thước tỷ lệ và mũi tên chỉ hướng bắc"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "Thêm chú giải"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "Lưu trình bày ra tập tin đồ hoạ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "Trình bày in ấn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "Phân tích bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Đo khoảng cách"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr "Mặt cắt bản đồ bề mặt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "Thêm lớp văn bản"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "Tạo biểu đồ tần số của ảnh hoặc tập tin raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "Khởi động trình bày mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "Tạo tập tin không gian làm việc mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 #, fuzzy
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "Nạp các lớp của bản đồ vào không gian làm việc"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 #, fuzzy
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "Mở tập tin không gian làm việc đang có"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 #, fuzzy
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Lưu không gian làm việc hiện tại vào tập tin "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr "Nhập dữ liệu raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "Liên kết dữ liệu raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr "Nhập dữ liệu véc-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "Liên kết dữ liệu vec-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 #, fuzzy
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "Thêm các lớp bản đồ gốc raster khác nhau"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 #, fuzzy
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "Thêm lớp bản đồ véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "Thêm các lớp bản đồ gốc véc-tơ khác nhau"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "Thêm lớp lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 #, fuzzy
 msgid "Add group"
 msgstr "Thêm nhóm lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "Thêm lưới hoặc các nhãn véc tơ chồng lên "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "Xóa lớp đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "Hiện bảng thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 #, fuzzy
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "Thêm lớp RGB"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 #, fuzzy
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "Thêm lớp HIS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "Thêm lớp bản đồ đổ bóng"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "Thêm mũi tên dòng chảy raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "Thêm các chỉ số ô raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "Thêm lớp biểu đồ chủ đề"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "Thêm lớp biểu đồ chủ đề"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "Thêm lớp lưới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "Thêm lớp đường đo đạc"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "Thêm lớp đường rhumb"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "Thêm nhãn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 #, fuzzy
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "Thêm lớp bản đồ raster"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "Hiện các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "Trợ giúp GRASS GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "Thiết lập lựa chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+#, fuzzy
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr "Tiện ích xuất ra bản đồ PostScript để in."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "Trình tính toán cho bản đồ raster 3 chiều"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "Số hóa điểm mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "Trái: điểm mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "Số hóa đường mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr "Trái: điểm mới; Giữa: quay lại điểm sau cùng; Phải: đóng đường"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "Số hóa ranh giới mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "Số hóa trọng tâm mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "Thêm đỉnh mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "Trái: Chọn; Giữa: Hủy chọn; Phải: Xác nhận"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "Sao chép các phạm trù"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "Xóa (các) đối tượng"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "Trình bày/cập nhật các thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "Trái: Chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "Trình bày/cập nhật các phạm trù"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "Chỉnh sửa đường/ranh giới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "Di chuyển (các) đối tượng"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "Di chuyển đỉnh"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "Loại bỏ đỉnh"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr "Các thiết lập số hóa"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "Ngắt đường/ranh giới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "Lỗi trình số hóa vec-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "Các công cụ bổ sung (sao chép, lật, kết nối, v.v..)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "Hủy thao tác cuối"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "Phục hồi các thay đổi trước đây"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr "Vẽ/vẽ lại mặt cắt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "Vẽ tuyến trong cửa sổ màn hình bản đồ để tạo mặt cắt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr "Các tùy chọn cho mặt cắt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "Lưu trình bày ra tập tin đồ hoạ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 #, fuzzy
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr "Phân Tích Mặt Cắt"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "Đặt GCP"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "Định nghĩa GCP (Điểm khống chế)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr "Nắn chỉnh địa lý"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr "Tính lại lỗi RMS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "Lưu các GCP vào tập tin POINTS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "Thêm GCP mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "Xóa GCP đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "Khử chọn GCP đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 #, fuzzy
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "Nạp lại các GCP từ tập tin POINTS đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "Thoát mô-đun nắn chỉnh địa lý"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "Các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr "Hộp thoại thiết lập cho công cụ nắn chỉnh địa lý"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 #, fuzzy
 msgid "Change view settings"
 msgstr "Thay đổi các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 #, fuzzy
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr "Mã hóa lại bản đồ raster bằng cách dùng quy tắc"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 #, fuzzy
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "Thay đổi các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 #, fuzzy
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "Thay đổi các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "Các công cụ xem 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 #, fuzzy
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "Hiện hộp thoại thiết lập Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 #, fuzzy
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "Tạo tập bản đồ mới"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 #, fuzzy
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "Nạp không gian làm việc từ tập tin"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 #, fuzzy
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "Lưu không gian làm việc hiện tại vào tập tin "
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 #, fuzzy
 msgid "Export model to image"
 msgstr "Xuất bản đồ véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 #, fuzzy
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "Hiện các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 #, fuzzy
 msgid "Show model properties"
 msgstr "Các thuộc tính của lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 #, fuzzy
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "Quản lý bảng"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "Chọn phông"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "Hiện các đường"
+msgid "Show manual"
+msgstr "Bản đồ bóng"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
+#, fuzzy
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "Tiện ích xuất ra bản đồ PostScript để in."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr "Tạo điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr "Thiết lập trang"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+msgid "Full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr "Phóng đến vùng mặc định"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "Bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "Thêm bản đồ raster 3D"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+#, fuzzy
+msgid "Vector map"
+msgstr "Bản đồ véc tơ mới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "Xóa vị trí đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "Hiển thị lưới"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+#, fuzzy
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Tiện ích xuất ra bản đồ PostScript để in."
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "Thêm lớp văn bản"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "Thêm thành phần bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "Thêm lớp"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -1015,12 +1135,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "Cho phép các tập tin đầu ra ghi đè lên các tập tin đã có"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1077,7 +1197,7 @@
 msgstr "Tập tin"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "Không gian làm việc"
 
@@ -1751,7 +1871,7 @@
 msgstr "Danh sách đã lọc"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "Đổi tên"
 
@@ -1762,6 +1882,7 @@
 "người dùng."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "Xóa"
 
@@ -2371,6 +2492,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr "Mặt nạ"
 
@@ -2535,7 +2657,7 @@
 "Truy ra dòng chảy thông qua một mô hình độ cao trên một lớp bản đồ raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr "Nổi có đổ bóng"
 
@@ -3354,6 +3476,7 @@
 msgstr "Ước lượng diện tích bề mặt cho các bản đồ raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr "Thống kế raster một biến"
 
@@ -4339,7 +4462,7 @@
 msgstr "Lọc ma trên bản đồ raster."
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr "Biểu đồ tần số"
 
@@ -4927,7 +5050,7 @@
 msgstr "Xuất ra thông tin cơ bản về một lớp bản đồ raster."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr "Đặt bảng màu"
 
@@ -4984,6 +5107,7 @@
 msgstr "Xem trÆ°á»›c"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "Quản lý"
@@ -5042,20 +5166,14 @@
 msgstr "Chọn phông chữ cho biểu đồ tần số"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr "Thiết lập trang"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr "Xem trÆ°á»›c khi in"
@@ -5074,192 +5192,194 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "Câu lệnh mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-msgid "3D raster map"
-msgstr "Bản đồ raster 3D"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-msgid "raster map"
-msgstr "bản đồ raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr "Các toán tử"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr "Các toán hạng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr "Biểu thức"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 msgid "Cl&ear"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "Lưu không gian làm việc vào tập tin"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 #, fuzzy
 msgid "&Load"
 msgstr "Nạp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "Nạp không gian làm việc từ tập tin"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr "luỹ thừa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr "chia"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr "cá»™ng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr "trừ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr "trị tuyệt đối"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "multiply"
 msgstr "nhân"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr "shift trái"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr "shift phải"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr "shift phải (không dấu)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 msgid "greater than"
 msgstr "lớn hơn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "lớn hơn hoặc bằng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr "nhỏ hơn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "nhỏ hơn hoặc bằng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr "bằng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 msgid "not equal to"
 msgstr "không bằng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 msgid "one's complement"
 msgstr "phần bù của một"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr "KHÔNG"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr "đảo bit VÀ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr "đảo bit HOẶC"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr "luân lý VÀ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr "luân lý HOẶC"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 msgid "conditional"
 msgstr "điều kiện"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "Tên cho %s mới cần tạo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, python-format
-msgid "Insert existing %s"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "Tên cho %s mới cần tạo"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
 msgstr "Chèn %s hiện có"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "Chèn %s hiện có"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr "Chèn hàm số mapcalc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr "Bạn phải nhập tên của bản đồ mới cần tạo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr "Bạn phải nhập câu lệnh mapcalc để tạo bản đồ mới"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 #, fuzzy
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr "Biểu thức"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "Chọn tập tin GRC để nạp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "Không biết"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr "Trong tệp DB không có định nghĩa kết nối CSDL"
 
@@ -5305,7 +5425,7 @@
 msgstr "&Gá»­i Ä‘i"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng:"
 
@@ -5314,10 +5434,10 @@
 msgstr "Không biết"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5327,9 +5447,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr "Phạm trù"
 
@@ -5342,43 +5462,45 @@
 msgstr "Cài đặt cho việc nắn chỉnh địa lý"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr "Đã hủy việc cài đặt cho nắn chỉnh địa lý"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr "Chọn kiểu bản đồ và vị trí/tập bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr "Kiểu bản đồ để nắn chỉnh địa lý"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr "raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr "véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr "Chọn vị trí nguồn:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr "Bạn phải chọn vị trí hợp lệ trước khi chọn một tập bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr "Bạn phải chọn một vị trí và tập bản đồ hợp lệ để tiếp tục"
 
@@ -5403,7 +5525,7 @@
 msgstr "Thêm bản đồ véc-tơ vào nhóm..."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr "Phần mở rộng cho các bản đồ đầu ra:"
 
@@ -5411,78 +5533,69 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr "Để tiếp tục, bạn phải chọn một ảnh/nhóm bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr "Bạn phải nhập phần tên mở rộng hợp lệ cho bản đồ để tiếp tục"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 #, fuzzy
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr "Chọn ảnh/bản đồ để trình bày việc tạo điểm khống chế (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "Chọn tập bản đồ nguồn:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "Chọn bản đồ raster để tạo mặt cắt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 #, fuzzy
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr "Bạn phải chọn một ảnh/bản đồ hợp lệ để tiếp tục"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "Điểm khống chế"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr "Cần ít nhất %d GCP. Đã hủy thao tác."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr "Xóa GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "Chuyển đổi tọa độ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5491,20 +5604,20 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr "Việc ghi tập tin POINTS thất bại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, fuzzy, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr "Tập tin POINTS đã được lưu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr ""
 
@@ -5512,12 +5625,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr "Việc đọc tập tin POINTS thất bại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr "Lá»—i RMS"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5531,294 +5639,299 @@
 "
6 điểm trở lên cho bậc 2, và \n"
 "
10 điểm trở lên cho bậc 3."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 #, fuzzy
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr "Nắn chỉnh ảnh hoặc raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "Đang chuyển đổi <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr "Nắn chỉnh địa lý bản đồ véc-tơ <%s> thất bại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr "Bản đồ véc-tơ <%s> đã có. Đổi tên phần mở rộng và nắn chỉnh lại."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "Bỏ một bảng thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "Thiết lập cho Bộ Quản Lý Lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "Thiết lập các điểm khống chế (GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 #, fuzzy
 msgid "use"
 msgstr "khử thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "Tên nguồn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "Tên nguồn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 #, fuzzy
 msgid "target E"
 msgstr "Nhóm đích"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 #, fuzzy
 msgid "target N"
 msgstr "Nhóm đích"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr "Lá»—i tá»›i"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr "Lá»—i lui"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr "Biên soạn GCP"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr "Tạo nhóm bản đồ véc-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr "Chọn (các) bản đồ véc-tơ để thêm vào nhóm:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr "Biên soạn GCP"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 #, fuzzy
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr "Điểm khống chế"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "Tên nguồn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "Tên nguồn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên làm việc hiện tại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 "Áp dụng và lưu các thay đổi vào tập tin thiết lập của người dùng (mặc định "
 "cho các phiên làm việc tiếp theo)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr "Đóng hộp thoại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr "Biểu tượng học"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr "Thiết lập về ký hiệu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr "Màu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "Khử chọn GCP đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 #, fuzzy
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr "Quy tắc màu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 #, fuzzy
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr "Hiện các đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 #, fuzzy
 msgid "Symbol size:"
 msgstr "Thiết lập về ký hiệu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "Độ rộng đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "Thanh công cụ nắn chỉnh địa lý"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "Chọn phương pháp nắn chỉnh cho các ảnh raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr "Bậc 1"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr "Bậc 2"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr "Bậc 3"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "Chọn bản đồ véc tơ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr "cắt đến vùng cần tính toán trong vị trí đích"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "Thiết lập raster"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "Các thiết lập mặt cắt được lưu vào tập tin '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr ""
 
@@ -5874,22 +5987,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr "GRASS GIS - Trình bày bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr "Vẽ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr "Bật/tắt chế độ vẽ tự động"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr "Hiển thị phạm vi tính toán"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5900,13 +6013,13 @@
 "được vẽ bằng một khung màu xanh ở trong vùng tính toán, vùng tính toán ở "
 "trong vùng trình bày thì ở dạng khung màu đỏ)."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr "Giới hạn độ phân giải trình bày theo các thiết lập tính toán"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
@@ -5916,22 +6029,22 @@
 "mặc định cho việc trình bày bản đồ mới có thể được thiết lập trong hộp thoại "
 "'Các thiết lập GUI của người dùng'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "Chọn phép chiếu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5944,23 +6057,24 @@
 "\n"
 "Chi tiết: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr "Xem 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "Trình số hóa vec-tơ thất bại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
 msgstr "Thanh công cụ của trình số hoá bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5975,81 +6089,82 @@
 "\n"
 "Chi tiết: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr "Xin hãy chờ, đang nạp dữ liệu..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
 #, fuzzy
-msgid "3D view toolbar"
+msgid "3D View Toolbar"
 msgstr "Thanh công cụ Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
-#, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
 msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Georectification Toolbar"
 msgstr "Thanh công cụ nắn chỉnh địa lý"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn. Thao tác bị hủy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr "Không có bản đồ raster hoặc véc-tơ nào được chọn để truy vấn."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr "Không có bản đồ véc tơ nào được chọn để truy vấn."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr "Truy vấn véc-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 "Chỉ có bản đồ véc-tơ trong bộ bản đồ hiện tại mới có thể được chỉnh sửa."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "Truy vấn các bản đồ raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "Chồng các bản đồ véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr "Truy vấn (các) bản đồ raster/véc tơ (chế độ trình bày)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr "Truy vấn bản đồ véc tơ (chế độ biên tập)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
@@ -6058,88 +6173,88 @@
 "Nhắp và rê bằng phím chuột  trái để đo. %sNhắp chuột đúp bằng phím trái để "
 "xoá."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr "Đo khoảng cách"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr "Đang đo khoảng cách:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "Chú giải"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "Đo khoảng cách"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "Cảnh báo"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr "Thước tỉ lệ và mũi tên chỉ hướng Bắc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr "Hiện/giấu thước tỉ lệ và mũi tên hướng Bắc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr "đối tượng tỉ lệ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr "Hiện/giấu chú giải"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr "đối tượng chú giải"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr "Phóng đến vùng tính toán (thiết lập bằng g.region)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr "Phóng đến vùng mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr "Phóng đến vùng đã lưu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr "Thiết lập vùng tính toán theo phần trình bày"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr "Lưu hình học trình bày vào vùng có đặt tên"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr "Màn Hình Bản Đồ GRASS GIS:"
 
@@ -6185,7 +6300,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "Giá trị tọa độ không hợp lệ. Thao tác bị hủy."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6272,7 +6388,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 #, fuzzy
 msgid "Menu tree"
 msgstr "Cây Steiner"
@@ -6312,23 +6428,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr "Thiếu tập tin COPYING"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "Đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6337,80 +6456,80 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "Chọn phần mở rộng của tệp:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Tùy chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 #, fuzzy
 msgid "&Previous"
 msgstr "Xem trÆ°á»›c"
@@ -6423,12 +6542,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6619,7 +6740,7 @@
 msgstr "Đường dẫn tới tập tin mã-EPSG:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr "Mã EPSG:"
 
@@ -6964,7 +7085,7 @@
 msgstr "Thêm trọng tâm"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 msgid "area"
 msgstr ""
 
@@ -7029,8 +7150,8 @@
 msgstr "Chép chuỗi lệnh hiện tại vào bộ nhớ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -7043,6 +7164,7 @@
 msgstr "CSDL"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
@@ -7071,29 +7193,32 @@
 msgstr "Đ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Phối cảnh:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr "Xoắn:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr "Cao:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr "Độ phóng đại Z:"
@@ -7147,25 +7272,25 @@
 msgstr "Đặt lại về chế độ xem mặc định"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr "Màu nền:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 msgid "Surface"
 msgstr "Bề mặt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr "Vec-tơ"
@@ -7184,11 +7309,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "Bản đồ raster"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr "Các thuộc tính bề mặt"
@@ -7325,20 +7445,20 @@
 msgstr "theo màu"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 msgid "Position"
 msgstr "Vị trí"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-#, fuzzy
-msgid "Vector map"
-msgstr "Bản đồ véc tơ mới"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr "Hiện các đường véc tơ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 msgid "Vector lines"
 msgstr "Các đường véc tơ"
@@ -7379,7 +7499,7 @@
 msgstr "Hiện các điểm véc tơ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 msgid "Vector points"
 msgstr "Các điểm véc tơ"
@@ -7398,6 +7518,10 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "ký hiệu:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+msgid "3D raster map"
+msgstr "Bản đồ raster 3D"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr "các mặt đồng giá trị"
@@ -7440,78 +7564,78 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 #, fuzzy
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Độ giàu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr "Cấp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "Bản đồ véc tơ  <%s> là 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "Bản đồ véc tơ  <%s> là 2D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr "%(primitives)d đối tượng nguyên thủy (%(points)d điểm)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "Hiện các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr "(giá trị)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7519,46 +7643,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr "(bÆ°á»›c)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr "Vị trí:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr "(x)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr "Hiện các đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr "Hiện các điểm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr "Cỡ:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr "Rá»™ng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr "Chỉ dấu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7638,119 +7763,119 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr "Gõ lệnh GRASS và bấm phím ENTER để chạy"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 #, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "Bỏ cột đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "Chọn Thư mục Dữ liệu GIS"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 msgid "Source name"
 msgstr "Tên nguồn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr "Tập tin"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 msgid "Directory"
 msgstr "Thư mục"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr "CSDL"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr "Giao thức"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 msgid "Source type"
 msgstr "Kiểu nguồn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Giá trị ô"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Chọn tệp DXF để nhập"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr "Chọn thư mục đầu vào"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 msgid "Choose file"
 msgstr "Chọn tập tin"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 msgid "File:"
 msgstr "Tập tin:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 msgid "Directory:"
 msgstr "Thư mục:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 msgid "Database:"
 msgstr "CSDL:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Giao thức:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 msgid "Format:"
 msgstr "Định dạng:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "Hiện các thiết lập"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "Các thiết lập tổng quát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
@@ -7770,6 +7895,10 @@
 msgstr "Thực thi lệnh thất bại:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr "Chi tiết:"
 
@@ -7783,293 +7912,302 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr "Không thể thực thi lệnh: '%s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr "Áp dụng các thay đổi cho phiên này"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr "Đóng hộp thoại và lưu thay đổi vào tập tin cấu hình của người dùng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr "Đóng hộp thoại và bỏ qua các thay đổi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr "Tổng quát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr "Trình bày"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr "Độ rộng đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr "Bắt dính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr "Ngưỡng bắt dính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "screen pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr "Bắt dính cả vào đỉnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr "Ngưỡng bắt dính là %(value).1f %(units)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr "Chọn các đối tượng vec-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr "Chọn ngưỡng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr "Chỉ chọn các đối tượng ở trong khung ranh giới chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 "Theo mặc định tất cả các đối tượng được chọn chồng lên khung ranh giới chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr "Kiểm tra các trùng lặp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr "Số hoá các đối tượng đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr "Ngắt các đường tại điểm giao"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr "Lưu các thay đổi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr "Lưu các thay đổi khi thoát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 msgid "Query tool"
 msgstr "Công cụ truy vấn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr "Chọn công cụ truy vấn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr "Chọn theo khung"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr "dài"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr "Chọn các đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr "ngắn hơn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr "dài hơn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr "đoạn thừa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr "Chọn các đoạn thừa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 msgid "Attributes"
 msgstr "Các thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr "Số hóa đối tượng mới"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr "Thêm bản ghi mới vào bảng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế độ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr "Tiếp theo để dùng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr "Chỉ số phạm trù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr "Chế độ phạm trù"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr "Nhập thủ công"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr "Không có phạm trù nào"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr "Xóa (các) đối tượng hiện có"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr "Xóa bản ghi khỏi bảng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "Truy vấn theo thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "Các thông số"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "Đánh dấu khi chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr "Đánh dấu khi chọn (các đối tượng trùng )"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "Điểm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "Đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr "Ranh giới (không có vùng)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr "Ranh giới (một vùng)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr "Ranh giới (hai vùng)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr "Trọng tâm (ở trong vùng)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr "Trọng tâm (ngoài vùng)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr "Trọng tâm (đúp trong vùng)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr "Nốt (một đường)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr "Nốt (hai đường)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr "Đỉnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr "Vùng (ranh giới khép kín + trọng tâm)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr "HÆ°á»›ng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr "Tắt bắt dính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 "Ngưỡng bắt dính là %(value).1f %(units)s (dựa trên độ phân giải tính toán)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr "Các thiết lập số hoá được lưu vào tập tin <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr "Danh sách các phạm trù - bấm chuột phải để xóa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr "Thêm phạm trù mới"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr "Áp dụng các thay đổi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr "Bỏ qua thay đổi và đóng hộp thoại lại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr "Áp dụng thay đổi và đóng hộp thoại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -8080,19 +8218,19 @@
 "
Số lớp và số phạm trù phải là số nguyên.\n"
 "
Số lớp phải lớn hơn 0"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Xóa phần chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr "Xóa tất cả"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -8100,76 +8238,172 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Nạp lại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr "Không thể cập nhật bản đồ véc tơ."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr "%d đường được chọn để gán nhãn hàng loạt giá trị z"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr "Thiết lập giá trị"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr "Giá trị bắt đầu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr "BÆ°á»›c"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr "Danh sách các đối tượng bị trùng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 msgid "Feature id"
 msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr "Lớp (Các phạm trù)"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+#, fuzzy
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr "Tiện ích xuất ra bản đồ PostScript để in."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "Xem trÆ°á»›c khi in"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr ""
+"Không thể đổi tên bộ bản đồ.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr " Nhập các tham số cho phép chiếu %s "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+#, fuzzy
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr "Tiện ích xuất ra bản đồ PostScript để in."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "Điểm khống chế"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Tọa độ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr "Phạm vi"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr "Vùng tính toán"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr "Hiển thị phạm vi tính toán"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr "Chế độ trình bày"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr "Dạng hình học hiển thị"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
 
@@ -8197,10 +8431,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "Trình bày"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -8251,6 +8481,7 @@
 msgstr "Bản đồ raster 3D"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "Các điểm véc tơ"
@@ -8428,12 +8659,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
@@ -8486,7 +8711,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr "Loại bỏ"
 
@@ -8515,7 +8740,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr "Các thuộc tính"
 
@@ -8531,7 +8756,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr "Lệnh"
 
@@ -8605,8 +8830,8 @@
 msgstr "Vec-tơ"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr "Đặc tả dữ liệu"
 
@@ -8799,6 +9024,861 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr "hàng %d:"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "Không thể mở tập tin <%s> để đọc."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "Độ phân giải không thể là 0"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "Không thể đọc danh sách: %s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Định dạng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+#, fuzzy
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kích thước biểu tượng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "Chọn thư mục:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+#, fuzzy
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr "Đóng hộp thoại và bỏ qua các thay đổi"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "vùng không hợp lệ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "Thiết lập raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "Phóng đến vùng đã lưu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "Quản lý các phép chiếu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+#, fuzzy
+msgid "Map:"
+msgstr "Tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "Vùng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "Tỉ lệ bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+#, fuzzy
+msgid "Center:"
+msgstr "Vẽ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+msgid "E:"
+msgstr "Đ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+msgid "N:"
+msgstr "B:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Kiểu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Bậc 1"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "Màu lưới:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+#, fuzzy
+msgid "border width (pts):"
+msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "Mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "bản đồ raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "Thêm nhóm lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "Điểm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "đường rhumb"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "Lưu thành..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "Kiểu dữ liệu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr "Thêm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "Làm sạch bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "Các thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "Thiết lập raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "Thiết lập véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "Các thuộc tính"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "Mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "Chỉ số nhận diện đối tượng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "Thêm trọng tâm"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "Chỉnh sửa đường/ranh giới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "Mặt cắt"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "Xóa lớp"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "Thu nhỏ tất cả trừ phần hiện tại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Màu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "đường rhumb"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+#, fuzzy
+msgid "Width (pts):"
+msgstr "Rá»™ng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "Tập tin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr "Màu lưới:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr "Chọn thư mục:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "Quy tắc màu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "Kiểu đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "ký hiệu:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "Tập tin WKT:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Chọn tập tin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr "Cỡ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "Cỡ:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+#, fuzzy
+msgid "size from map table column:"
+msgstr "Bỏ tất cả cột"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "Thay đổi tỉ lệ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Xoay:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "Bỏ tất cả cột"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Rá»™ng"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+#, fuzzy
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr "Chỉnh sửa tương tác các giá trị phạm trù"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr "Kiểu đường"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "Kiểu thô:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "Chọn tập tin"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "hình sao"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "Chọn tập tin đầu vào"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+#, fuzzy
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr "Trình tính toán raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "Các chuỗi raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "Hiển thị chú giải"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "Tên nguồn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "Vector thành raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "Chọn bản đồ raster:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Hiển thị chú giải"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "Thiết lập nâng cao"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "Các đường véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+#, fuzzy
+msgid "Show vector legend"
+msgstr "Hiện các đường véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "Chồng các bản đồ véc tơ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Lá»›p"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "Thêm nhãn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+msgid "Size and position"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "cá»™t"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "cá»™t"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr "Thiết lập phông"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "Không có lớp bản đồ nào được chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "raster"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "Các thiết lập tổng quát"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "Dùng | Tọa độ X"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "Màu nền:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "Kiểu lớp '%s' không được hỗ trợ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "dài"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Loại"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "Đổi tên tập bản đồ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "Chú giải"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+msgid "transparent text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Kiểm tra"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr "Nhập văn bản:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "Thiết lập chữ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+msgid "text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "Đánh dấu khi chọn"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+#, fuzzy
+msgid "text border"
+msgstr "Bậc 1"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "Vị trí:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "Chuyển đổi tọa độ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "Trái: điểm mới"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "Thiết lập chữ"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "Không thể đóng bản đồ raster"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8963,17 +10043,17 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr "Không có chế độ xem 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "Lý do: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
@@ -8984,111 +10064,111 @@
 "điều này sẽ được sớm khắc phục). Vui lòng để ý đến các phiên bản cập nhật "
 "của GRASS."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr "Số hóa"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "Không có trình số hoá véc-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
 "In the meantime you can use \"v.digit\" from the Develop Vector menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "Phóng đến bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr "Nhân bản các thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr "Sao chép các đối tượng từ bản đồ véc tơ (nền)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr "Lật các đường/ranh giới đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr "Hợp nhất các đường/ranh giới đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr "Ngắt các đường/ranh giới tại giao điểm"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr "Bắt dính các đường/ranh giới đã chọn (chỉ với các nốt)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr "Kết nối các đường/ranh giới đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr "Truy vấn các đối tượng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr "Gán nhãn hàng loạt giá trị Z cho các đường 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr "Chuyển đổi kiểu đối tượng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "Bản đồ véc-tơ không phải loại 3D. Thao tác bị hủy."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr "Chọn bản đồ véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "Vui lòng chờ, đang mở bản đồ vec- tơ <%s> để chỉnh sửa..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi trong bản đồ vec-tơ <%s>?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "Lưu các thay đổi?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr "Vui lòng chờ, đang đóng và xây dựng lại tôpô cho bản đồ vec-tơ <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr "Đóng hộp thoại khi kết thúc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "Bản đồ véc tơ mới"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, fuzzy, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "Không thể mở tập tin"
@@ -9115,21 +10195,15 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "Không thể phóng đến bản đồ raster <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
-msgstr "Không thể phóng đến bản đồ véc tơ <%s>."
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
+msgstr "Không thể tạo bản đồ véc tơ <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
@@ -9137,22 +10211,22 @@
 "Không thể lấy phạm vi địa lý hiện tại. Buộc phải thoát wxGUI. Vui lòng chạy "
 "thủ công lệnh g.region để khắc phục lỗi này."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr "Không thể vẽ lớp bản đồ <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr "Không thể vẽ chồng <%s>"
@@ -9324,7 +10398,6 @@
 msgstr "Đơn giản"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr "Nâng cao"
 
@@ -9347,10 +10420,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr "Độ dài dữ liệu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr "Thêm"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr "Thành"
@@ -9368,7 +10437,7 @@
 msgstr "Danh sách lớp"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr "Biên tập bản ghi đã chọn"
 
@@ -9688,7 +10757,7 @@
 msgstr "Tạo bảng thuộc tính"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr "Thêm bản đồ đã tạo vào sơ đồ lớp hình cây"
 
@@ -9745,17 +10814,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr "Chú thích của bản đồ raster <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr "Nhập văn bản:"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Xoay:"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr "Đặt phông"
 
@@ -9981,12 +11046,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr "Cỡ phông của nhãn (pts):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr "Thiết lập phông"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr "Họ phông:"
@@ -10014,7 +11073,7 @@
 msgstr "Các thiết lập đường mặt cắt"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Mặt cắt"
 
@@ -10022,10 +11081,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr "Màu đường"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr "Kiểu đường"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -10035,15 +11090,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr "Các thiết lập chỉ dấu đoạn của tuyến"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr "Cỡ"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr "Kiểu"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr "Các thiết lập trục"
@@ -10097,140 +11143,140 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr "Các Lớp Bản Đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr "Đổi mức độ đục"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "Các thuộc tính Nviz"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr "Thiết lập vùng tính toán từ (các) bản đồ đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Export"
 msgstr "Xuất ra MPEG-1"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr "Hiện dữ liệu thuộc tính"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr "Bắt đầu biên tập"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr "Ngừng biên tập"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "Dùng như bản đồ véc tơ nền"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 #, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "Tạo hoặc dựng lại tôpô"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn (bỏ qua các giá trị RỖNG)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 "Thiết lập vùng tính toán theo (các) bản đồ được chọn (bỏ qua các giá trị "
 "Rá»–NG)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr "Không thể tạo mặt cắt của bản đồ raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr "Không thể hiển thị biểu đồ tần số của bản đồ raster."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr "Đặt độ mờ <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr "Nhóm lớp:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr "Nhắp chuột để chỉnh sửa các thiết lập lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr "(bấm đúp để thiết lập các tính chất)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr "raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB (Đỏ-Lục-Xanh)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr "HIS (Màu-Cường độ-độ Bão hoà)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr "số lượng ô raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr "mũi tên dòng chảy raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr "bản đồ chủ đề"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr "các biểu đồ chủ đề"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr "lÆ°á»›i"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr "đường đo đạc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr "đường rhumb"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr "nhãn vec-tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr "Xin chờ, đang cập nhật dữ liệu..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr "Không tìm thấy bản đồ <%s>."
@@ -10354,7 +11400,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "Không thể lấy mô tả giao diện để dùng cho lệnh '%s'."
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -10372,127 +11418,127 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "cách dùng: %s <grass command>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "Phép chiếu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 #, fuzzy
 msgid "Easting"
 msgstr "Đông"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "Bắc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "theo Ä‘á»™ cao"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "Chương trình tạo bề mặt."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "Quản lý màu ảnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "Khoảng cách dọc theo tuyến"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "Khoảng cách dọc theo tuyến"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "trên bề mặt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr "Đang nạp bản đồ raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr "Đang nạp bản đồ raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 msgid "failed"
 msgstr "thất bại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr "Kiểu lớp '%s' không được hỗ trợ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr "Không thể đóng bản đồ raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr "Không thể đóng bản đồ raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr "Bản đồ raster 3D"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr "đóng thành công"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr "Thất bại khi đang nạp bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr "Không thể đóng bản đồ véc tơ <%(name)s> (%(type)s)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr "Đóng thành công bản đồ véc tơ  <%(name)s> (%(type)s) "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "Không tìm thấy lớp điểm véc tơ (id=%d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "Không thể đặt các thuộc tính cho lớp dữ liệu (id=%d)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10503,71 +11549,83 @@
 "
\n"
 "
%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr "Ngắt đoạn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr "Ẩn tất cả trừ PERMANENT và bộ bản đồ hiện tại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr "Co tất cả trừ PERMANENT"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr "Thu nhỏ tất cả trừ phần hiện tại"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Co tất cả"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr "Hiện tất cả"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr "Hiển thị phần được chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr "há»™p"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr "cầu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr "lập phương"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr "hình thoi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr "hình sao"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr "gyro"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr "biểu đồ tần số"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10578,11 +11636,7 @@
 "
       Chi tiết: %(detail)s\n"
 "
       Dòng: '%(line)s'"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr "Không biết vị trí tập tin cấu hình"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10593,60 +11647,60 @@
 "
\n"
 "
Chi tiết: %(detail)s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr "Không thể đặt "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "Không thể phân giải lệnh %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "Thiết lập giao diện đồ họa của người dùng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr "Đặt về mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr "Trả về thiết lập mặc định và áp dụng thay đổi"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr "Thiết lập được lưu ra tập tin '%s'."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr "Cột khóa không thể là chuỗi rỗng."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "Thiết lập giao diện đồ họa của người dùng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr "Các thiết lập tổng quát"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr "Danh sách phần tử"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr "Lưu bố cục cửa sổ hiện tại thành mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
@@ -10654,231 +11708,237 @@
 "Lưu vị trí và kích thước hiện tại của cửa sổ Bộ Quản Lý Lớp và các cửa sổ "
 "Màn Hình Bản Đồ đã mở, và sử dụng làm mặc định cho các phiên tiếp theo."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr "Thiết lập cho Bộ Quản Lý Lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr "Hỏi khi gỡ lớp bản đồ khỏi sơ đồ lớp hình cây"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr "Hỏi khi thoát wxGUI hoặc đóng trình bày"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
-msgstr "Phông mặc định cho các màn hình GRASS:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
 #, fuzzy
 msgid "Font for command output:"
 msgstr "Đầu ra của lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "Thiết lập nâng cao"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "Cây Steiner"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr "Sắc thái biểu tượng:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+"Chú ý: Để thay đổi chủ đề biểu tượng, bạn phải lưu lại các thiết lập rồi "
+"khởi động lại giao diện đồ họa"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "Trình bày"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr "Phông mặc định cho các màn hình GRASS:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr "Thiết lập màn hình mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr "Trình điều khiển màn hình:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr "Chế độ của thanh trạng thái"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr "Bật cơ chế tự vẽ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "Phóng đến (các) bản đồ đã chọn"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr "Thiết lập cho hộp thoại lệnh"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 #, fuzzy
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr "Đóng hộp thoại khi kết thúc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 #, fuzzy
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr "Mã hoá lại tương tác"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr "Mức thông báo chi tiết:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr "Thiết lập raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr "Chồng các bản đồ raster"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "Đặt bảng màu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr "Thiết lập véc tơ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr "Trình bày:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Làm nổi bật"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr "Độ dày đường (theo điểm ảnh):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr "Trình duyệt dữ liệu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr "Bấm đúp nút trái chuột:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr "Mã hoá  (ví dụ như utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr "Hỏi khi xóa (các) bản ghi dữ liệu khỏi bảng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "Tạo bảng"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr "Cột khóa:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "Các thiết lập chữ cho mặt cắt"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "Mã EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "Mã EPSG:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "Tọa độ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "Quản lý các phép chiếu"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Phép chiếu:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr "Đang nạp không gian làm việc"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr "Chặn việc định vị trí (các) Cửa Sổ Màn Hình Bản Đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr "Chặn việc định vị trí cửa sổ Bộ Quản Lý Lớp"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Thiết lập nâng cao"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr "Nơi lưu các thiết lập"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr "Sắc thái biểu tượng:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-"Chú ý: Để thay đổi chủ đề biểu tượng, bạn phải lưu lại các thiết lập rồi "
-"khởi động lại giao diện đồ họa"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "Không thể đọc các mã EPSG: %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "LỖI: Không tìm thấy vị trí <%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "Chọn phông"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr "Chọn phông:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 msgid "Character encoding:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "Kích thước biểu tượng:"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
-#, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "Thay đổi bộ bản đồ hiện tại."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
@@ -10890,11 +11950,11 @@
 "Đánh dấu vào bộ bản đồ để làm cho nó truy cập được, tắt đánh dấu để ẩn nó "
 "đi. %sGhi_chú: Bộ bản đồ hiện tại luôn luôn truy cập được."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr "Tập bản đồ"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr "Người sở hữu"
 
@@ -11182,6 +12242,37 @@
 "mục nhà của bạn."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "Hiện các đường"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "Chọn phông hiển thị mặc định"
+
+#~ msgid "Delete GCP"
+#~ msgstr "Xóa GCP"
+
+#~ msgid "RMS Error"
+#~ msgstr "Lá»—i RMS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "Thanh công cụ Bản đồ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "Không thể phóng đến bản đồ véc tơ <%s>."
+
+#~ msgid "Uknown settings file location."
+#~ msgstr "Không biết vị trí tập tin cấu hình"
+
+#~ msgid "Place where to store settings:"
+#~ msgstr "Nơi lưu các thiết lập"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr ""
 #~ "Liệt kê các tập tin CSDL GRASS hiện có theo kiểu dữ liệu do người dùng "
@@ -11291,9 +12382,6 @@
 #~ "
\n"
 #~ "Chi tiết:"
 
-#~ msgid "Delete layer"
-#~ msgstr "Xóa lớp"
-
 #~ msgid "&Delete layer"
 #~ msgstr "&Xóa lớp"
 
@@ -11311,9 +12399,6 @@
 #~ msgid "Location wizard"
 #~ msgstr "Hướng dẫn tạo Vị trí"
 
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "Chọn tập tin đầu vào"
-
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nhập khẩu tập tin raster được GDAL hỗ trợ thành một lớp bản đồ raster nhị "
@@ -11435,9 +12520,6 @@
 #~ msgid "RMS error for selected points forward: %(fwd)s backward: %(bkw)s"
 #~ msgstr "Sai số RMS cho các điểm được chọn   tới: %(fwd)s   lui: %(bkw)s"
 
-#~ msgid "use| X coord"
-#~ msgstr "Dùng | Tọa độ X"
-
 #~ msgid "Y coord"
 #~ msgstr "Tọa độ Y"
 
@@ -11450,18 +12532,6 @@
 #~ msgid "Ground Control Point"
 #~ msgstr "Điểm khống chế"
 
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "E:"
-#~ msgstr "Đ:"
-
-#~ msgid "N:"
-#~ msgstr "B:"
-
 #~ msgid "Georectifier settings saved to file '%s'."
 #~ msgstr "Các thiết lập về nắn chỉnh địa lý được lưu vào tập tin '%s'."
 
@@ -11529,9 +12599,6 @@
 #~ msgid "AUTHORS file missing"
 #~ msgstr "Thiếu tập tin AUTHORS"
 
-#~ msgid "Add 3D raster map"
-#~ msgstr "Thêm bản đồ raster 3D"
-
 #~ msgid "Redraw GCP markers in map displays"
 #~ msgstr "Vẽ lại các chỉ dấu GCP trong các màn hình bản đồ"
 
@@ -11604,21 +12671,12 @@
 #~ msgid "Map calculator"
 #~ msgstr "Trình toán toán bản đồ"
 
-#~ msgid "Coarse style:"
-#~ msgstr "Kiểu thô:"
-
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Mặc định"
 
 #~ msgid "Restore default settings"
 #~ msgstr "Khôi phục thiết lập mặc định"
 
-#~ msgid "Unable to read EPGS file: '%s'"
-#~ msgstr "Không thể đọc tập tin EPSG: '%s'"
-
-#~ msgid "Resolution cannot be 0"
-#~ msgstr "Độ phân giải không thể là 0"
-
 #~ msgid "Extents set incorrectly"
 #~ msgstr "Phạm được thiết lập không đúng"
 
@@ -11728,9 +12786,6 @@
 #~ msgid "Input directory"
 #~ msgstr "Thư mục đầu vào"
 
-#~ msgid "Choose directory:"
-#~ msgstr "Chọn thư mục:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "File <%(file)s>: Unable to get list of DXF layers.\n"
 #~ "\n"
@@ -11976,9 +13031,6 @@
 #~ msgid "Projection for current location"
 #~ msgstr "Phép chiếu cho vị trí hiện tại"
 
-#~ msgid "Raster calculator"
-#~ msgstr "Trình tính toán raster"
-
 #~ msgid "logical AND (ignores NULLs"
 #~ msgstr "luân lý VÀ (bỏ qua các giá trị RỖNG"
 

Modified: grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po	2011-05-29 09:06:03 UTC (rev 46446)
+++ grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/grasswxpy_zh.po	2011-05-29 09:15:31 UTC (rev 46447)
@@ -3,11 +3,13 @@
 # Copyright (C) 2010, GRASS Development Team
 #
 # Shulin Yang <shulin.yang.9 gmail.com>
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1097
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2211
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grasswxpy_zh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-23 15:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-29 11:07+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:47+0800\n"
 "Last-Translator: Shulin Yang <shulin.yang.9 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
@@ -18,46 +20,56 @@
 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:95
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:96
 msgid "GRASS GIS Layer Manager"
 msgstr "GRASS GIS层管理器"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:208
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "地图工具栏"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "地图工具栏"
+
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:231
 msgid "Map layers"
 msgstr "地图层"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:212 ../gui/wxpython/wxgui.py:346
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:235 ../gui/wxpython/wxgui.py:375
 msgid "Command console"
 msgstr "命令控制台"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:216
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:239
 #, fuzzy
 msgid "Search module"
 msgstr "搜索"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:229 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:205
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:252 ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:208
 msgid "3D view"
 msgstr "3D视图"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:267
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:296
 #, python-format
 msgid "Hardcopy Map Output Utility is not available. You can install it by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:286
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:315
 msgid "Choose model to run"
 msgstr "选择要运行的模型"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:288 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:317 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:802
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:846
 msgid "GRASS Model File (*.gxm)|*.gxm"
 msgstr "GRASS模型文件(*.gxm)|*.gxm"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:297 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:326 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1117
 msgid "Validating model..."
 msgstr "验证模型..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:301 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:330 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:919
 #, python-format
 msgid ""
 "Model is not valid. Do you want to run the model anyway?\n"
@@ -68,69 +80,64 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:303 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:332 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:921
 msgid "Run model?"
 msgstr "是否运行模型?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:310 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:339 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:984
 msgid "Running model..."
 msgstr "模型运行中..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:360 ../gui/wxpython/wxgui.py:1495
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:389 ../gui/wxpython/wxgui.py:1535
 msgid "Do you want to save changes in the workspace?"
 msgstr "是否保存您对工作区的改动?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:362 ../gui/wxpython/wxgui.py:1497
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:391 ../gui/wxpython/wxgui.py:1537
 msgid "Do you want to store current settings to workspace file?"
 msgstr "是否保存当前设置到工作区文件?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:369
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:398
 #, python-format
 msgid "Close Map Display %d"
 msgstr "关闭地图显示%d"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:468 ../gui/wxpython/wxgui.py:1178
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:497 ../gui/wxpython/wxgui.py:1218
 #, fuzzy
 msgid "Selected map layer is not vector."
 msgstr "栅格地图 [%s] 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:473
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:502
 #, fuzzy
 msgid "Editing is allowed only for vector maps from the current mapset."
 msgstr "未找到矢量文件 %s"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:488
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:517
 #, fuzzy
 msgid "Choose script file to run"
 msgstr "选择脚本文件"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:490
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:519
 msgid "Python script (*.py)|*.py|Bash script (*.sh)|*.sh"
 msgstr "Python脚本(*.py)|*.py|Bash脚本(*.sh)|*.sh"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:501
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:530
 #, python-format
 msgid "Script file '%s' doesn't exist. Operation cancelled."
 msgstr "脚本'%s'不存在,操作已取消。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:505
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:534
 #, python-format
 msgid "Launching script '%s'..."
 msgstr "启动脚本 '%s' ..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:520
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:549
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to location <%(loc)s> mapset <%(mapset)s>."
 msgstr "无法切换到地点 <%(loc)s> 地图集 <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:522 ../gui/wxpython/wxgui.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1038
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1178
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1239
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:551 ../gui/wxpython/wxgui.py:572
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:1686
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:368
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:367
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:561
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:746
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1468
@@ -139,11 +146,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2187
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:2494
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:64
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1028
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1246
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1247
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1444
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/workspace.py:984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1407
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1516
@@ -159,20 +167,20 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2901
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:255
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:598
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:482
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:513
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1067
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1910
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1948
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1958
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:486
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:517
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1076
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1999
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2018
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:208 ../gui/wxpython/gis_set.py:468
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:504 ../gui/wxpython/gis_set.py:570
 #: ../gui/wxpython/gis_set.py:727
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:528
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:557
 #, python-format
 msgid ""
 "Current location is <%(loc)s>.\n"
@@ -181,40 +189,40 @@
 "当前地点为 <%(loc)s>.\n"
 "当前地图集为 <%(mapset)s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:531 ../gui/wxpython/wxgui.py:547
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:560 ../gui/wxpython/wxgui.py:576
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:563
 msgid "Info"
 msgstr "消息"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:542
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:571
 #, python-format
 msgid "Unable to switch to mapset <%s>."
 msgstr "无法切换到地图集 <%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:546
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:575
 #, python-format
 msgid "Current mapset is <%s>."
 msgstr "当前地图集为<%s>."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:623
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
 msgid ""
 "Current workspace is not empty. Do you want to store current settings to "
 "workspace file?"
 msgstr "当前工作区非空,是否将当前设置保存到工作区文件?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:626
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:655
 msgid "Create new workspace?"
 msgstr "是否创建新工作区?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:652
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:681
 msgid "Choose workspace file"
 msgstr "选择工作区文件"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:653 ../gui/wxpython/wxgui.py:860
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:682 ../gui/wxpython/wxgui.py:889
 msgid "GRASS Workspace File (*.gxw)|*.gxw"
 msgstr "GRASS工作区文件(*.gxw)|*.gxw"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:688
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:717
 #, python-format
 msgid ""
 "Reading workspace file <%s> failed.\n"
@@ -223,56 +231,56 @@
 "读取工作区文件<%s>失败。\n"
 "无效文件,无法解析XML文档。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:692 ../gui/wxpython/wxgui.py:801
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:837
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:721 ../gui/wxpython/wxgui.py:830
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:866
 msgid "Please wait, loading workspace..."
 msgstr "请稍候,工作区加载中..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:793 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822 ../gui/wxpython/menustrings.py:15
 msgid "Load map layers into layer tree"
 msgstr "加载地图层到层列表"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:821
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:850
 msgid "Choose GRC file to load"
 msgstr "选择要加载的GRC文件"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:822
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:851
 msgid "Old GRASS Workspace File (*.grc)|*.grc"
 msgstr "旧版本工作区文件(*.grc)|*.grc"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:859
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:888
 msgid "Choose file to save current workspace"
 msgstr "选择用来保存当前工作区的文件"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:874 ../gui/wxpython/wxgui.py:890
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:903 ../gui/wxpython/wxgui.py:919
 #, python-format
 msgid "Workspace file <%s> already exists. Do you want to overwrite this file?"
 msgstr "工作区文件<%s>已经存在,是否覆盖?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:876 ../gui/wxpython/wxgui.py:893
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:905 ../gui/wxpython/wxgui.py:922
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:9
 msgid "Save workspace"
 msgstr "保存工作区"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:914
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:943
 msgid "Writing current settings to workspace file failed."
 msgstr "保存当前设置到工作区文件失败。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:925 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:954 ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1443
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:597
 #, python-format
 msgid "Unable to open file <%s> for writing."
 msgstr "无法打开文件<%s>。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1151
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1191
 msgid "Nothing to import. No WMS layer selected."
 msgstr "没有选择WMS层,无法导入。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1187
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1227
 msgid "Please wait, loading attribute data..."
 msgstr "请稍候,属性数据加载中..."
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1437
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1477
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you want to remove map layer(s)\n"
@@ -283,26 +291,26 @@
 "%s\n"
 "从层列表中移除?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1440
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1480
 msgid "Do you want to remove selected map layer(s) from layer tree?"
 msgstr ""
 "是否将选中的图层\n"
 "%s\n"
 "从层列表中移除?"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1444
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1484
 msgid "Remove map layer"
 msgstr "移除图层"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1504
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1544
 msgid "Quit GRASS GUI"
 msgstr "退出GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1533
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1573
 msgid "No map layer selected. Operation cancelled."
 msgstr "没有选择图层,操作已取消。"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1534 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1574 ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:287
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:98
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2056
@@ -311,625 +319,732 @@
 msgid "Message"
 msgstr "消息"
 
-#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1564
+#: ../gui/wxpython/wxgui.py:1604
 #, fuzzy
 msgid "Starting GRASS GUI..."
 msgstr "登入GRASS"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:87
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:88
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to load icon theme. Reason: %s"
 msgstr "无法加载图标主题..."
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:145
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
 msgid "Display map"
 msgstr "显示地图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:147
 #, fuzzy
 msgid "Re-render modified map layers only"
 msgstr "重新渲染改动后的图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
 #, fuzzy
 msgid "Render map"
 msgstr "重新渲染地图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:149
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:150
 msgid "Force re-rendering all map layers"
 msgstr "强制重新渲染所有图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:151
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
 msgid "Erase display"
 msgstr "清屏"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:152
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:153
 msgid "Erase display canvas with given background color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:154
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:155
 msgid "Pointer"
 msgstr "光标"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:156
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
 msgid "Zoom in"
 msgstr "放大"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:157
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:158
 msgid "Drag or click mouse to zoom"
 msgstr "拖动或点击鼠标放大"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:159
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
 msgid "Zoom out"
 msgstr "放大"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:160
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:161
 msgid "Drag or click mouse to unzoom"
 msgstr "拖动或点击鼠标缩小"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:162
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
 msgid "Pan"
 msgstr "平移"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:163
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:164
 msgid "Drag with mouse to pan"
 msgstr "用鼠标拖动平移"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:165
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
 msgid "Query raster/vector map(s)"
 msgstr "查询网格/矢量地图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:166
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:167
 msgid "Query selected raster/vector map(s)"
 msgstr "查询选中的网格/矢量地图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:168
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:169
 msgid "Return to previous zoom"
 msgstr "返回前一放大水平"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:170
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
 #, fuzzy
 msgid "Various zoom options"
 msgstr "放大选项"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:171
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:172
 msgid "Zoom to computational, default, saved region, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:173
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:174
 msgid "Zoom to selected map layer(s)"
 msgstr "绽放到选中的图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:175
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
 msgid "Add map elements"
 msgstr "添加地图元素"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:176
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:177
 msgid "Overlay elements like scale and legend onto map"
 msgstr "添加比例尺或图例等元素到地图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:178
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:179
 msgid "Add scalebar and north arrow"
 msgstr "添加比例尺和指北针"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:180
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:181 ../gui/wxpython/icons/icon.py:471
 msgid "Add legend"
 msgstr "添加图例"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:182
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:183
 msgid "Save display to graphic file"
 msgstr "保存当前地图到图形"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:185
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:440
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1177
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:942
 msgid "Print display"
 msgstr "打印当前地图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:186
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
 msgid "Analyze map"
 msgstr "分析地图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:187
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:188
 msgid "Measuring, profiling, histogramming, ..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:189
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:190
 msgid "Measure distance"
 msgstr "测量距离"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:191
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:192
 msgid "Profile surface map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:193
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1874
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1875
 msgid "Add text layer"
 msgstr "添加文本层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:195
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:196
 msgid "Create histogram of image or raster file"
 msgstr "创建图像或栅格文件的直方图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:199
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:200
 #, fuzzy
 msgid "Start new map display"
 msgstr "创建新地图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:201
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:202
 #, fuzzy
 msgid "Create new workspace (Ctrl+N)"
 msgstr "创建新工作区(Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:203
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:204
 msgid "Load map layers into workspace (Ctrl+L)"
 msgstr "加载图层到工作区(Ctrl+L)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:205
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:206
 msgid "Open existing workspace file (Ctrl+O)"
 msgstr "打开已有工作区(Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:207
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:208
 msgid "Save current workspace to file (Ctrl+S)"
 msgstr "保存当前工作区到文件(Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:209 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:210 ../gui/wxpython/menustrings.py:29
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1144
 msgid "Import raster data"
 msgstr "导入栅格数据"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:211 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:212 ../gui/wxpython/menustrings.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1142
 #, fuzzy
 msgid "Link external raster data"
 msgstr "链接栅格图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:213 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:214 ../gui/wxpython/menustrings.py:54
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1138
 msgid "Import vector data"
 msgstr "导入矢量数据"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:215 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:216 ../gui/wxpython/menustrings.py:148
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1136
 #, fuzzy
 msgid "Link external vector data"
 msgstr "链接矢量数据"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:217
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:218
 msgid "Add raster map layer (Ctrl+R)"
 msgstr "添加栅格图层(Ctrl+R)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:219
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:220
 #, fuzzy
 msgid "Add various raster map layers (RGB, HIS, shaded relief...)"
 msgstr "添加栅格地图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:221
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:222
 msgid "Add vector map layer (Ctrl+V)"
 msgstr "添加矢量图层(Ctrl+V)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:223
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:224
 #, fuzzy
 msgid "Add various vector map layers (thematic, chart...)"
 msgstr "添加直方图图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:225
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:226
 msgid "Add command layer"
 msgstr "添加命令层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:227
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:228
 msgid "Add group"
 msgstr "添加组"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:229
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:230
 msgid "Add grid or vector labels overlay"
 msgstr "添加栅格或矢量标注层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:231
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:232
 msgid "Delete selected map layer"
 msgstr "删除选中的图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:233 ../gui/wxpython/icons/icon.py:429
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:234 ../gui/wxpython/icons/icon.py:434
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:235
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:236
 msgid "Show attribute table"
 msgstr "打开属性表"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:237
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:238
 #, fuzzy
 msgid "Edit vector maps"
 msgstr "导出矢量图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:239
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:240
 msgid "Add RGB map layer"
 msgstr "添加RGB图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:241
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:242
 msgid "Add HIS map layer"
 msgstr "添加HIS图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:243
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:244
 msgid "Add shaded relief map layer"
 msgstr "添加彩色地势图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:245
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:246
 msgid "Add raster flow arrows"
 msgstr "添加栅格流向箭头"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:247
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:248
 msgid "Add raster cell numbers"
 msgstr "添加栅格像元数字"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:249
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:250
 #, fuzzy
 msgid "Add thematic area (choropleth) map layer"
 msgstr "添加主题图表层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:251
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:252
 msgid "Add thematic chart layer"
 msgstr "添加主题图表层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:253
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:254
 msgid "Add grid layer"
 msgstr "添加网格层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:255
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:256
 msgid "Add geodesic line layer"
 msgstr "添加测地线层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:257
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:258
 msgid "Add rhumbline layer"
 msgstr "添加等角航线层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:259
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:260
 msgid "Add labels"
 msgstr "添加标注"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:261
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
 msgid "Add 3D raster map layer"
 msgstr "添加三维栅格图层"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:262
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:263
 msgid "Note that 3D raster data are rendered only in 3D view mode"
 msgstr "3D栅格数据仅在3D视图模式下渲染"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:264
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:265
 msgid "Show GUI settings"
 msgstr "打开GUI设置"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:266
-msgid "Start Graphical Modeler"
-msgstr "启动可视化建模器"
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:267
+#, fuzzy
+msgid "Graphical Modeler"
+msgstr "建模器界面"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:268
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:269
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:414
 msgid "Set options"
 msgstr "选项设置"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:272
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:271
+msgid "Hardcopy Map Ouput Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273
+#, fuzzy
+msgid "Raster Map Calculator"
+msgstr "地图计算"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:277
 msgid "Digitize new point"
 msgstr "矢量化新点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:273 ../gui/wxpython/icons/icon.py:282
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:285
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278 ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
 msgid "Left: new point"
 msgstr "左:创建新点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:275
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:280
 msgid "Digitize new line"
 msgstr "矢量化新线"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:276 ../gui/wxpython/icons/icon.py:279
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:303
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281 ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
 #, fuzzy
 msgid "Left: new point; Ctrl+Left: undo last point; Right: close line"
 msgstr "左:创建新点;中:取消最近一次创建的点;右:结束该线"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:278
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:283
 msgid "Digitize new boundary"
 msgstr "数字化新界限"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:281
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:286
 msgid "Digitize new centroid"
 msgstr "数字化新形心"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:284
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:289
 msgid ""
 "Digitize new area (composition of boundaries without category and one "
 "centroid with category)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:287
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:292
 msgid "Add new vertex"
 msgstr "添加新顶点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:288 ../gui/wxpython/icons/icon.py:291
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:294 ../gui/wxpython/icons/icon.py:306
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:309 ../gui/wxpython/icons/icon.py:312
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:317 ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293 ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299 ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314 ../gui/wxpython/icons/icon.py:317
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322 ../gui/wxpython/icons/icon.py:329
 #, fuzzy
 msgid "Left: Select; Ctrl+Left: Unselect; Right: Confirm"
 msgstr "左:选择;中:撤消选择;右:确认"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:290
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:788
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:791
 msgid "Copy categories"
 msgstr "复制类别"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:293
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:298
 msgid "Delete feature(s)"
 msgstr "删除要素"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:296
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:301
 msgid "Display/update attributes"
 msgstr "显示/更新属性"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:297 ../gui/wxpython/icons/icon.py:300
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302 ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
 msgid "Left: Select"
 msgstr "左:选择"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:299
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:304
 msgid "Display/update categories"
 msgstr "显示/更新类别"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:302
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:307
 msgid "Edit line/boundary"
 msgstr "编辑线/边界"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:305
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:310
 msgid "Move feature(s)"
 msgstr "移动要素"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:308
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:313
 msgid "Move vertex"
 msgstr "移动顶点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:311
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
 msgid "Remove vertex"
 msgstr "删除顶点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:863
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:866
 msgid "Digitization settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:316
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:321
 msgid "Split line/boundary"
 msgstr "拆分线/边界"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:319
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:324
 #, fuzzy
 msgid "Quit digitizer"
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:320
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:325
 msgid "Quit digitizer and save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:322
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
 msgid "Additional tools (copy, flip, connect, etc.)"
 msgstr "更多工具(复制,翻转,连接等)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:326
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
 msgid "Undo"
 msgstr "撤消"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:327
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:332
 msgid "Undo previous changes"
 msgstr "撤消前一改动"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:331
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:336
 msgid "Draw/re-draw profile"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:333
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:338
 msgid "Draw transect in map display window to profile"
 msgstr "在地图显示窗口中画样线以查看剖面线图"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:335
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:340
 msgid "Profile options"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:337
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:342
 #, fuzzy
 msgid "Save profile data to CSV file"
 msgstr "保存剖面线图为csv文件"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:339
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
 msgid "Quit Profile Analysis Tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:343
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
 msgid "Set GCP"
 msgstr "设定地面控制点(GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:344
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:349
 msgid "Define GCP (Ground Control Points)"
 msgstr "定义GCP(地面控制点)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:346 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:177
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:183
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:351 ../gui/wxpython/menustrings.py:180
 msgid "Georectify"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:348
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:353
 msgid "Recalculate RMS error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:350
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:355
 msgid "Save GCPs to POINTS file"
 msgstr "保存地面控制点为POINTS文件"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:352
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:357
 msgid "Add new GCP"
 msgstr "添加新地面控制点(GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:354
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:359
 msgid "Delete selected GCP"
 msgstr "删除选中的地面控制点(GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:356
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:361
 msgid "Clear selected GCP"
 msgstr "清除选中的地面控制点(GCP)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:358
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
 msgid "Reload GCPs from POINTS file"
 msgstr "从POINTS文件重新转入地面控制点"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:360
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:365
 #, fuzzy
 msgid "Quit georectification"
 msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:362
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1028
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1290
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:363
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
 msgid "Settings dialog for georectification tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:367
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:372
 msgid "Switch to view control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:368
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
 msgid "Change view settings"
 msgstr "改变显示设置"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:370
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:375
 msgid "Switch to surface (raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:371
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
 msgid "Change surface (loaded raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:373
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:378
 msgid "Switch to vector (2D/3D) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:374
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
 msgid "Change 2D/3D vector settings"
 msgstr "改变二维/三维矢量设置"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:376
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:381
 msgid "Switch to volume (3D raster) control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:377
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
 msgid "Change volume (loaded 3D raster maps) settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:379
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:384
 msgid "Switch to lighting control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:380
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
 msgid "Change lighting settings"
 msgstr "改变光线设置"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:382
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:387
 msgid "Switch to fringe control page"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:383
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
 msgid "Switch on/off fringes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:385
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:390
 msgid "3D view mode tools"
 msgstr "三维显示模式工具"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:386
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:391
 msgid "Show/hide 3D view mode settings dialog"
 msgstr "显示/隐藏3D显示模式设置对话框"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:388
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
 msgid "Quit 3D view mode"
 msgstr "退出三维显示模式"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:389
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:394
 msgid "Switch back to 2D view mode"
 msgstr "切换到2D显示模式"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:393
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:398
 msgid "Create new model (Ctrl+N)"
 msgstr "创建新模型(Ctrl+N)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:395
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:400
 msgid "Load model from file (Ctrl+O)"
 msgstr "从文件加载模型(Ctrl+O)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:397
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:402
 msgid "Save current model to file (Ctrl+S)"
 msgstr "保存当前模型到文件(Ctrl+S)"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:399 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:404 ../gui/wxpython/menustrings.py:826
 msgid "Export model to image"
 msgstr "将模型输出到图形"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:401 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:406 ../gui/wxpython/menustrings.py:828
 msgid "Export model to Python script"
 msgstr "导出模型到Python脚本"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:403 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:408 ../gui/wxpython/menustrings.py:836
 msgid "Add action (GRASS module) to model"
 msgstr "添加动作(GRASS模块)到模型"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:405 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:410 ../gui/wxpython/menustrings.py:838
 msgid "Add data item to model"
 msgstr "添加数据项到模型"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:407 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:412 ../gui/wxpython/menustrings.py:840
 msgid "Define relation between data and action items"
 msgstr "定义数据和动作关系"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:409 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:414 ../gui/wxpython/menustrings.py:184
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:851
 msgid "Run model"
 msgstr "运行模型"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:411 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:416 ../gui/wxpython/menustrings.py:853
 msgid "Validate model"
 msgstr "验证模型"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:413
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:418
 msgid "Show modeler settings"
 msgstr "查看建模设置"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:415
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:420
 msgid "Show model properties"
 msgstr "查看模型属性"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:417
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:422
 msgid "Manage model variables"
 msgstr "管理模型变量"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:419
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:424
 msgid "Redraw model canvas"
 msgstr "重画模型画布"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:421
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:426
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:677
 msgid "Quit Graphical Modeler"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:425
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:430
 msgid "Select font"
 msgstr "选择字体"
 
-#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:427
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:432
+msgid "Show manual"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:438
+msgid "Generate text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:440
+msgid "Load text file with mapping instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:442
 #, fuzzy
-msgid "Show help page"
-msgstr "显示帮助"
+msgid "Generate PostScript output"
+msgstr "PostScript 输出文件"
 
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:444
+msgid "Generate PDF output"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:446
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1169
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
+msgid "Page setup"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:447
+msgid "Specify paper size, margins and orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:449
+#, fuzzy
+msgid "Full extent"
+msgstr "完全输出"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:450
+msgid "Zoom to full extent"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:452
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2006
+#, fuzzy
+msgid "Map frame"
+msgstr "地图层"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:453
+msgid "Click and drag to place map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:455
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2476
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:665
+msgid "Raster map"
+msgstr "栅格地图"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Add raster map"
+msgstr "基础栅格图"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:458
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3920
+msgid "Vector map"
+msgstr "矢量地图"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:459
+#, fuzzy
+msgid "Add vector map"
+msgstr "添加命令"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected object"
+msgstr "删除选定地点"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:463
+#, fuzzy
+msgid "Show preview"
+msgstr "查看模型属性"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:465
+msgid "Quit Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:467
+#, fuzzy
+msgid "Add text"
+msgstr "添加顶点"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:469
+#, fuzzy
+msgid "Add map info"
+msgstr "添加地图元素"
+
+#: ../gui/wxpython/icons/icon.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Add scale bar"
+msgstr "添加测地线层"
+
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.cmd.py:53 ../gui/wxpython/scripts/p.rast.py:99
 #: ../gui/wxpython/scripts/p.vect.py:356
 msgid "GRASS_PYCMDFILE - File not found. Run p.mon."
@@ -977,12 +1092,12 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:144
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3315
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:983
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1511
 msgid "Allow output files to overwrite existing files"
 msgstr "允许输出文件覆盖已存文件"
 
 #: ../gui/wxpython/scripts/vkrige.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:223
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3432
@@ -1035,7 +1150,7 @@
 msgstr "文件(&F)"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:3
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1911
 msgid "Workspace"
 msgstr "工作区"
 
@@ -1660,7 +1775,7 @@
 msgstr "显示正则过滤结果"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:276
 msgid "Rename"
 msgstr "重命名"
 
@@ -1669,6 +1784,7 @@
 msgstr "重命名当前用户地图集下数据库组成文件"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:159
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2640
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
@@ -2240,6 +2356,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:352
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:550
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3049
 msgid "Mask"
 msgstr ""
 
@@ -2393,7 +2510,7 @@
 msgstr "通过高程模型在栅格图层上追踪河流"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:324
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:755
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:765
 msgid "Shaded relief"
 msgstr ""
 
@@ -3160,6 +3277,7 @@
 msgstr "栅格的表面区域评价"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:391
 msgid "Univariate raster statistics"
 msgstr ""
 
@@ -4115,7 +4233,7 @@
 msgstr "栅格文件的矩阵过滤器"
 
 #: ../gui/wxpython/menustrings.py:709
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:389
 msgid "Histogram"
 msgstr ""
 
@@ -4698,7 +4816,7 @@
 msgstr "显示活动xmonitor信息"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:40
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:386
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:387
 msgid "Set color table"
 msgstr ""
 
@@ -4755,6 +4873,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/colorrules.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3865
 #, fuzzy
 msgid "range"
 msgstr "无效的区域:%s"
@@ -4810,20 +4929,14 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:403
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1139
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1140
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:905
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1042
 msgid "Choose a file name to save the image (no need to add extension)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:432
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:934
-msgid "Page setup"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/histogram.py:436
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1173
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:938
 msgid "Print preview"
 msgstr ""
@@ -4843,199 +4956,199 @@
 msgid "mapcalc statement"
 msgstr "SQL状态"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:116
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
-#, fuzzy
-msgid "3D raster map"
-msgstr "基础栅格图"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:119
-#, fuzzy
-msgid "raster map"
-msgstr "栅格地图"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:121
 msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:123
 msgid "Operands"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:127
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:125
 msgid "Expression"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:132
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:130
 #, fuzzy
 msgid "Cl&ear"
 msgstr "清除"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:136
 #, fuzzy
 msgid "Save expression to file"
 msgstr "保存当前显示为图片文件"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:737
 msgid "&Load"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:141
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:139
 #, fuzzy
 msgid "Load expression from file"
 msgstr "地图东向和北向格网坐标的起点"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:143
 msgid "exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:145
 msgid "divide"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:147
 msgid "add"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:149
 msgid "subtract"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:151
 msgid "modulus"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:155
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:153
 msgid "multiply"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:158
 msgid "left shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:160
 msgid "right shift"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:162
 msgid "right shift (unsigned)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:164
 #, fuzzy
 msgid "greater than"
 msgstr "创建表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:166
 #, fuzzy
 msgid "greater than or equal to"
 msgstr "用来对齐的栅格图"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:168
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:170
 #, fuzzy
 msgid "less than or equal to"
 msgstr "%s - 补丁文件太多。只允许 %d"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:172
 msgid "equal to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:174
 #, fuzzy
 msgid "not equal to"
 msgstr "无法读取矢量"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:177
 #, fuzzy
 msgid "one's complement"
 msgstr "未发现区域<%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:179
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:181
 msgid "bitwise AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:183
 msgid "bitwise OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:185
 msgid "logical AND"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:187
 msgid "logical AND (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:189
 msgid "logical OR"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:191
 msgid "logical OR (ignores NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:195
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:193
 #, fuzzy
 msgid "conditional"
 msgstr "可选项"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:207
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Name for new %s to create"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:206
+#, fuzzy
+msgid "Name for new 3D raster map to create"
 msgstr "将要创建的新区域的名称"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:210
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Insert existing %s"
-msgstr "写入 %s ... "
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:208
+#, fuzzy
+msgid "Name for new raster map to create"
+msgstr "将要创建的新区域的名称"
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:212
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing 3D raster map"
+msgstr "已有 3dcell 地图的名称"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:214
+#, fuzzy
+msgid "Insert existing raster map"
+msgstr "已有栅格文件的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:218
 msgid "Insert mapcalc function"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:225
 #, fuzzy
 msgid "Add created raster map into layer tree"
 msgstr "将创建的地图加入层列表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:432
 msgid "You must enter the name of a new map to create"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:433
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:437
 msgid "You must enter a mapcalc statement to create a new map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:470
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:474
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to save the expression"
 msgstr "列名"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:471
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:492
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:475
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:496
 msgid "Expression file (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:491
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mcalc_builder.py:495
 #, fuzzy
 msgid "Choose a file name to load the expression"
 msgstr "列名"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menudata.py:81
 #, fuzzy
 msgid "Unknow tag"
 msgstr "未知的类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:67
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2998
 msgid "Database connection is not defined in DB file."
 msgstr ""
 
@@ -5077,7 +5190,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:131
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:954
 msgid "Feature id:"
 msgstr ""
 
@@ -5086,10 +5199,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:422
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:396
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:898
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:397
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:899
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2387
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2642
@@ -5100,9 +5213,9 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:423
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm_dialogs.py:543
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:905
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1346
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
@@ -5115,43 +5228,45 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:180
 msgid "Georectifying setup canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:313
 msgid "Select map type and location/mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:331
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:327
 msgid "Map type to georectify"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3566
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:743
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2028
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:753
 msgid "raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:328
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3567
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:764
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2029
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:774
 msgid "vector"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:335
 msgid "Select source location:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:344
 msgid "Select source mapset:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:397
 msgid "You must select a valid location before selecting a mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:412
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:410
 msgid "You must select a valid location and mapset in order to continue"
 msgstr ""
 
@@ -5176,7 +5291,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:476
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2617
 msgid "Extension for output maps:"
 msgstr ""
 
@@ -5184,77 +5299,68 @@
 msgid "You must select a valid image/map group in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:539
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:541
 msgid "You must enter an map name extension in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:601
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:605
 msgid "Select maps to display for ground control point (GCP) creation"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:609
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2568
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2559
 #, fuzzy
 msgid "Select source map to display:"
 msgstr "只打印矢量地图的范围"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:620
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2573
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2564
 #, fuzzy
 msgid "Select target map to display:"
 msgstr "只打印矢量地图的范围"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:676
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:680
 msgid "You must select a source map in order to continue"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:698
-#, fuzzy
-msgid "Select maps to display"
-msgstr "要显示的文本: "
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:699
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:704
 #, python-format
 msgid ""
-"No maps in selected group <%s>. \n"
+"No maps in selected group <%s>.\n"
 "Please edit group or select another group."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:726
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:730
 #, fuzzy
 msgid "Manage Ground Control Points"
 msgstr "设定地面控制点"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:947
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:952
 #, python-format
 msgid "At least %d GCPs required. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:948
-msgid "Delete GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1036
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1040
 #, fuzzy
 msgid "mapwin not defined for "
 msgstr "无法打开像元文件 [%s]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1110
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "source"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1109
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:419
 msgid "target"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1114
 #, fuzzy
 msgid "Set GCP coordinates"
 msgstr "地图北向格网坐标"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1112
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1115
 #, python-format
 msgid ""
 "Set %(coor)s coordinates for GCP No. %(key)s? \n"
@@ -5263,21 +5369,21 @@
 "North: %(coor1)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1179
 msgid "Writing POINTS file failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1188
 #, python-format
 msgid "POINTS file saved for group <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1204
 #, fuzzy
 msgid "source mapwin not defined"
 msgstr "%s - 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1209
 #, fuzzy
 msgid "target mapwin not defined"
 msgstr "数据库连接未定义"
@@ -5286,12 +5392,7 @@
 msgid "Reading POINTS file failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1609
-msgid "RMS Error"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1308
 msgid ""
 "Insufficient points defined and active (checked) for selected rectification "
 "method.\n"
@@ -5300,285 +5401,290 @@
 "10+ points for 3rd order."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1338
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1335
 msgid "Rectifying images, please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1387
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Transforming <%s>..."
 msgstr "读取地图"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1407
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1477
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1475
 #, python-format
 msgid "Georectification of vector map <%s> failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1446
 #, python-format
 msgid ""
 "Vector map <%s> already exists. Change extension name and georectify again."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1483
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1456
+msgid "For all vector maps georectified successfully,"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1457
 #, fuzzy
+msgid "you will need to copy any attribute tables"
+msgstr "无法创建属性表"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1458
+msgid "and reconnect them to the georectified vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1481
+#, fuzzy
 msgid "GCP Manager settings"
 msgstr "改变区域设置"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1529
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1526
 #, fuzzy
 msgid "Quit GCP Manager"
 msgstr "退出显示管理器"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1530
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Save ground control points?"
 msgstr "设定地面控制点"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1606
 msgid ""
-"Could not calculate RMS Error. \n"
+"Could not calculate RMS Error.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1736
-msgid "Adjust GCP Displays "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1737
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1731
 msgid ""
-"Could not calculate new extends. \n"
+"Could not calculate new extends.\n"
 "Possible error with g.transform."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1869
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1862
 msgid "Adjust source display to target display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1866
 msgid "Adjust target display to source display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1934
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1951
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1927
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1944
 msgid "use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1935
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1952
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1928
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1945
 #, fuzzy
 msgid "source E"
 msgstr "数据库名称"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1936
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1953
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1946
 #, fuzzy
 msgid "source N"
 msgstr "数据库名称"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1937
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1954
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1947
 msgid "target E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1948
 msgid "target N"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1939
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1956
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1932
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1949
 msgid "Forward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1940
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:1950
 msgid "Backward error"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2084
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2245
-msgid "Edit GCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2085
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2077
 msgid "Invalid coordinate value. Operation cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2125
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2116
 msgid "Create vector map group"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2189
 msgid "Select vector map(s) to add to group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2236
+msgid "Edit GCP"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2247
 msgid "Ground Control Point No."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2266
 #, fuzzy
 msgid "source E:"
 msgstr "数据库名称"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2267
 msgid "target E:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2277
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2268
 #, fuzzy
 msgid "source N:"
 msgstr "数据库名称"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2278
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2269
 msgid "target N:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2378
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2369
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1033
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1388
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:966
 msgid "Apply changes for the current session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2371
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1038
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1390
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:968
 msgid ""
 "Apply and save changes to user settings file (default for next sessions)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2373
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ogc_services.py:77
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:993
 msgid "Close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:114
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3280
 msgid "Symbology"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2404
 msgid "Highlight highest RMS error only"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2419
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2410
 msgid "Highlight RMS error > M + SD * factor:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2420
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2411
 msgid ""
 "Highlight GCPs with an RMS error larger than \n"
 "mean + standard deviation * given factor. \n"
 "Recommended values for this factor are between 1 and 2."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2427
 msgid "Symbol settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2445
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2436
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1190
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1307
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1308
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3239
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:327
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1532
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1661
 msgid "Color:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2462
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2453
 msgid "Color for high RMS error:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2479
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2470
 #, fuzzy
 msgid "Color for selected GCP:"
 msgstr "%d 条记录被更新"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2487
 msgid "Color for unused GCPs:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2503
 msgid "Show unused GCPs"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2521
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2512
 msgid "Symbol size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2536
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2527
 #, fuzzy
 msgid "Line width:"
 msgstr "% 宽度"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2584
 #, fuzzy
 msgid "Rectification"
 msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2599
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2590
 #, fuzzy
 msgid "Select rectification order"
 msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "1st order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "2nd order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2591
 msgid "3rd order"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2609
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2600
 #, fuzzy
 msgid "Select interpolation method:"
 msgstr "使用的插值方法"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2611
 msgid "clip to computational region in target location"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2659
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2664
-#, fuzzy
-msgid "Update settings"
-msgstr "打开设置"
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2650
 msgid "RMS threshold factor must be > 0"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2665
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2653
 msgid ""
 "RMS threshold factor is < 1\n"
 "Too many points might be highlighted"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmanager.py:2772
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GCP Manager settings saved to file '%s'."
 msgstr "已有的MAT-File(v4)的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:90
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:768
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:800
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:871
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:769
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:801
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1025
 msgid "Projection not defined (check the settings)"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp_window.py:107
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:915
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:916
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1042
 #, fuzzy
 msgid "Error in projection (check the settings)"
 msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
@@ -5635,22 +5741,22 @@
 msgid "GRASS GIS - Map display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:158
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:163
 msgid "Render"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:163
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:162
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:168
 msgid "Enable/disable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:166
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:165
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:171
 msgid "Show computational extent"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:171
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:170
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:176
 msgid ""
 "Show/hide computational region extent (set with g.region). Display region "
@@ -5658,35 +5764,35 @@
 "inside a display region as a red box)."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:179
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:178
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:184
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1319
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1449
 msgid "Constrain display resolution to computational settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:183
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:182
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:188
 msgid ""
 "Constrain display resolution to computational region settings. Default value "
 "for new map displays can be set up in 'User GUI settings' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:211
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1059
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:210
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1063
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:216
 #, fuzzy
 msgid "Use defined projection"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:215
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:214
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:220
 msgid ""
 "Reproject coordinates displayed in the statusbar. Projection can be defined "
 "in GUI preferences dialog (tab 'Display')"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:297
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to start wxGUI vector digitizer.\n"
@@ -5695,24 +5801,25 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:302
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:313
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:363
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:504
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:301
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:505
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:202
 msgid "2D view"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:304
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer failed"
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:344
-msgid "Vector digitizer toolbar"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:343
+#, fuzzy
+msgid "Vector Digitizer Toolbar"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:365
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:364
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to switch to 3D display mode.\n"
@@ -5722,167 +5829,169 @@
 "Details: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:381
 #, fuzzy
 msgid "Starting 3D view mode..."
 msgstr "写入新文件...\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:382
 msgid "Please wait, loading data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:413
-msgid "3D view toolbar"
-msgstr ""
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:414
+#, fuzzy
+msgid "3D View Toolbar"
+msgstr "地图工具栏"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:437
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:438
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
+msgid "Map Toolbar"
+msgstr "地图工具栏"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:454
 #, fuzzy
-msgid "Map toolbar"
-msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+msgid "Georectification Toolbar"
+msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:453
-msgid "Georectification toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:514
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:515
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:451
 #, python-format
 msgid "GRASS module '%s' not found. Unable to start map display window."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1124
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1125
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:890
 msgid "Nothing to render (empty map). Operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
 msgid "No raster or vector map layer selected for querying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1298
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1299
 msgid "No map layer selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1393
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
 msgid "No vector map selected for querying."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1403
 msgid "Vector querying"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1401
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1402
 msgid "Only vector map from the current mapset can be modified."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1473
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1474
 #, fuzzy
 msgid "Query surface (raster map)"
 msgstr "输出的栅格图"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1481
 #, fuzzy
 msgid "Query vector map"
 msgstr "写入 %s ... "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1488
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1489
 msgid "Query raster/vector map(s) (display mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1504
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1505
 msgid "Query vector map (edit mode)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1630
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1631
 #, python-format
 msgid ""
 "Click and drag with left mouse button to measure.%sDouble click with left "
 "button to clear."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1636
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1637
 msgid "Measuring distance"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1640
 msgid "Measuring distance:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1649
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1650
 #, python-format
 msgid ""
 "Geodesic distance is not yet supported by this tool.\n"
 "Reason: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1678
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
 #, fuzzy
 msgid "segment"
 msgstr "SQL状态"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1679
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1685
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1686
 #, fuzzy
 msgid "total distance"
 msgstr "地图北向格网坐标"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 #, fuzzy
 msgid "bearing"
 msgstr "读取 %s ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1681
 msgid "deg"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1816
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1817
 msgid "Scale and North arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1822
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
 msgid "Show/hide scale and North arrow"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1824
 msgid "scale object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1852
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
 msgid "Show/hide legend"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1853
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1854
 msgid "legend object"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1963
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1054
 msgid "Zoom to computational region (set with g.region)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1966
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1967
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1058
 msgid "Zoom to default region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1971
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1062
 msgid "Zoom to saved region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1974
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1066
 msgid "Set computational region from display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:1979
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:1070
 msgid "Save display geometry to named region"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2072
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/mapdisp.py:2073
 msgid "GRASS GIS Map Display: "
 msgstr ""
 
@@ -5928,7 +6037,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:86
 #, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open database <%s> by driver <%s>. Operation cancelled."
+msgid ""
+"Unable to open database <%(db)s> by driver <%(driver)s>. Operation cancelled."
 msgstr "无法打开数据库%s,通过驱动%s"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/wxvdigit.py:94
@@ -6014,7 +6124,7 @@
 msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:355
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1025
 msgid "Menu tree"
 msgstr ""
 
@@ -6051,23 +6161,26 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:601
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:626
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:650
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:696
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:751
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:697
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:753
 #, python-format
 msgid "%s file missing"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:683
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:738
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:739
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error when reading file '%s'.\n"
-"\n"
-"Lines: %s"
+msgid "Error when reading file '%s'."
 msgstr "为 <%s> 读取类别文件时发生错误。"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:759
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:740
+#, fuzzy
+msgid "Lines:"
+msgstr "线"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3554
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3594
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3862
@@ -6076,81 +6189,81 @@
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
 msgid "E-mail"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:701
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:702
 msgid "OSGeo_ID"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:763
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:765
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:788
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:790
 #, fuzzy
 msgid "Fetch & install extension from GRASS Addons"
 msgstr "从GRASS插件安装扩展"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
 msgid "Repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:799
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:801
 #, fuzzy
 msgid "List of extensions"
 msgstr "等高线级数的列表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:804
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:806
 msgid "Fetch full info including description and keywords (takes time)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:813
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:815
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:957
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "可选"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:830
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:832
 msgid "&Fetch"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:831
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:833
 msgid "Fetch list of available modules from GRASS Addons SVN repository"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:834
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:836
 msgid "&Install"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:835
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:837
 msgid "Install selected add-ons GRASS module"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:911
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:913
 msgid "Fetch list of available extensions by clicking on 'Fetch' button"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:921
 #, fuzzy, python-format
 msgid "%d items match"
 msgstr "%d 个点写入矢量文件"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:933
 msgid "Fetching list of modules from GRASS-Addons SVN (be patient)..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1184
 msgid "&Next"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1185
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/ghelp.py:1187
 msgid "&Previous"
 msgstr ""
 
@@ -6162,12 +6275,14 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1138
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1212
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1295
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:826
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1086
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1095
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1104
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1319
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1465
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:829
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1089
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1098
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1107
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1322
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1468
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1256
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1580
 msgid "Browse"
@@ -6351,7 +6466,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/location_wizard.py:1286
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1663
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1792
 msgid "EPSG code:"
 msgstr ""
 
@@ -6694,7 +6809,7 @@
 msgstr "读取%-5d个质心\n"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/vclean.py:208
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
 #, fuzzy
 msgid "area"
 msgstr "面\n"
@@ -6760,8 +6875,8 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:71
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2955
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2962
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2959
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2966
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:48
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:55
 msgid "View"
@@ -6774,6 +6889,7 @@
 msgstr "要素类型"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:79
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1204
 #, fuzzy
 msgid "Appearance"
 msgstr "变化"
@@ -6803,29 +6919,32 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:141
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2971
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2975
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:64
 msgid "Perspective:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3050
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3054
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:143
 msgid "Twist:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:169
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1168
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3035
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3134
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3253
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4181
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4829
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1632
 msgid "Height:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:176
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3084
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:173
 msgid "Z-exag:"
 msgstr ""
@@ -6879,26 +6998,26 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:234
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3113
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3117
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:205
 msgid "Image Appearance"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:241
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3124
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:212
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1300
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1430
 msgid "Background color:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:273
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1256
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1257
 #, fuzzy
 msgid "Surface"
 msgstr "变化的总和"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:278
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3145
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3149
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:237
 msgid "Vector"
 msgstr ""
@@ -6916,11 +7035,6 @@
 msgid "Fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:321
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:667
-msgid "Raster map"
-msgstr "栅格地图"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:343
 msgid "Surface attributes"
 msgstr ""
@@ -7055,20 +7169,21 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:579
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4008
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4577
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4793
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5176
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5181
 #, fuzzy
 msgid "Position"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:630
-msgid "Vector map"
-msgstr "矢量地图"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:654
 msgid "Show vector lines"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:664
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3157
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:245
 #, fuzzy
 msgid "Vector lines"
@@ -7110,7 +7225,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:764
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3179
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Vector points"
@@ -7129,6 +7244,11 @@
 msgid "symbol"
 msgstr "读取 %s ..."
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:893
+#, fuzzy
+msgid "3D raster map"
+msgstr "基础栅格图"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:926
 msgid "isosurfaces"
 msgstr ""
@@ -7171,77 +7291,77 @@
 msgid "Light color and intensity"
 msgstr "文本高亮显示的颜色 (仅用于 ps.map 输出)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1199
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1200
 msgid "Brightness:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1210
 msgid "Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1271
 msgid "Edges with fringe"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1272
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
 msgid "N && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1273
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
 msgid "N && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
 msgid "S && W"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1276
 msgid "S && E"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:1296
 msgid "Elevation of fringe from bottom:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2309
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2311
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2310
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2312
 msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2629
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2633
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 3D"
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2632
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2636
 #, fuzzy
 msgid "Vector map is 2D"
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2638
 #, python-format
 msgid "%(features)d features (%(points)d points)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2936
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2940
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:29
 #, fuzzy
 msgid "3D view settings"
 msgstr "打开设置"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2974
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3053
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3083
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2978
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3057
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3087
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:67
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:146
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:176
 msgid "(value)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2986
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3034
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3065
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:2990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3099
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:79
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:127
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:158
@@ -7249,46 +7369,47 @@
 msgid "(step)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3001
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3005
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:94
 msgid "Position:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3004
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3008
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:97
 msgid "(x)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3160
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3164
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:252
 msgid "Show lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3186
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:274
 msgid "Show points"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3191
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3195
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:283
 msgid "Size:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3206
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3210
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:298
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3116
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3235
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4026
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:1628
 msgid "Width:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3225
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:313
 msgid "Marker:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3310
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3441
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_tools.py:3445
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_preferences.py:403
 #, python-format
 msgid "Nviz settings saved to file <%s>."
@@ -7369,126 +7490,126 @@
 msgid "Type GRASS command and run by pressing ENTER"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:305
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:309
 #, fuzzy
 msgid "Not selectable element"
 msgstr "SQL选择语句"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:350
 #, fuzzy, python-format
 msgid "GSelect: invalid item: %s"
 msgstr "无效的区域:%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:825
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:828
 #, fuzzy
 msgid "Choose GIS Data Directory"
 msgstr "新GIS数据目录"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1031
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1034
 #, fuzzy
 msgid "Source name"
 msgstr "数据库名称"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1041
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1044
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1579
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1045
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1048
 #, fuzzy
 msgid "Directory"
 msgstr "边框颜色"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1049
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1052
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2279
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2398
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:2656
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1053
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1056
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1072
 #, fuzzy
 msgid "Source type"
 msgstr "要素类型"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1078
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1081
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1312
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1314
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1458
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1460
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1461
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1463
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1085
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1318
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1088
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1321
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "拷贝表失败"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1094
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1097
 msgid "Choose input directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1103
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1106
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1467
 #, fuzzy
 msgid "Choose file"
 msgstr "拷贝表失败"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1134
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
 #, fuzzy
 msgid "File:"
 msgstr "&文件"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
 #, fuzzy
 msgid "Directory:"
 msgstr "GIS数据目录:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
 #, fuzzy
 msgid "Database:"
 msgstr "数据库名称:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1143
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1146
 msgid "Protocol:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1164
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1167
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "OGR 格式"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1174
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1177
 #, fuzzy
 msgid "Load settings:"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1233
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1236
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Settings named '%s' not found"
 msgstr "矢量地图 '%s' 未找到"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1243
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1246
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3337
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1244
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1247
 #, fuzzy
 msgid "Save settings"
 msgstr "无法获取栅格行\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1253
 msgid "Name not given, settings is not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gselect.py:1265
 #, fuzzy
 msgid "Unable to save settings."
 msgstr "无法插入新行:%s"
@@ -7508,6 +7629,10 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcmd.py:348
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1984
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1987
 msgid "Details:"
 msgstr ""
 
@@ -7521,293 +7646,303 @@
 msgid "Unable to exectute command: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:86
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:87
 msgid "Apply changes for this session"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:89
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:90
 msgid "Close dialog and save changes to user settings file"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:91
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:92
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3325
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1703
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1040
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1393
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:970
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:971
 msgid "Close dialog and ignore changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1101
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1110
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:157
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1194
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:158
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:162
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:163
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1174
 msgid "Line width"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:180
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:181
 msgid "Snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:186
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:187
 msgid "Snapping threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:202
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+#, fuzzy
+msgid "screen pixels"
+msgstr "线宽(屏幕)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:194
+msgid "map units"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:203
 msgid "Snap also to vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:207
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:633
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:647
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:651
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:634
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:648
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:652
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:220
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:221
 msgid "Select vector features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:238
 msgid "Select threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:251
 msgid "Select only features inside of selection bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:252
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:253
 msgid ""
 "By default are selected all features overlapping selection bounding box "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:255
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:256
 msgid "Check for duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:267
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:268
 msgid "Digitize line features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:270
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:271
 msgid "Break lines at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:281
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:284
 msgid "Save changes on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:296
 #, fuzzy
 msgid "Query tool"
 msgstr "安静模式"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:302
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:303
 msgid "Choose query tool"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:307
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:308
 msgid "Select by box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:316
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:448
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:449
 msgid "length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:322
 msgid "Select lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "shorter than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:323
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:346
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:324
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:347
 msgid "longer than"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:340
 msgid "dangle"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:344
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:345
 msgid "Select dangles"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:376
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1518
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:377
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
 #, fuzzy
 msgid "Attributes"
 msgstr "无法创建属性表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:383
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:384
 msgid "Digitize new feature"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:388
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:389
 msgid "Add new record into table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:394
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:395
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Next to use"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:404
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:405
 msgid "Category number"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:414
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:415
 msgid "Category mode"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "Manual entry"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:416
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:417
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:429
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:430
 msgid "Delete existing feature(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:435
 msgid "Delete record from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:444
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:445
 #, fuzzy
 msgid "Geometry attributes"
 msgstr "无法创建属性表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:450
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:451
 #, fuzzy
 msgid "perimeter"
 msgstr "参数:"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:516
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:517
 msgid ""
 "Note: These settings are stored in the workspace not in the vector digitizer "
 "preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:545
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
 msgid "Highlight"
 msgstr "高亮"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:546
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
 msgid "Highlight (duplicates)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:547
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
 msgid "Point"
 msgstr "点"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:548
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
 msgid "Line"
 msgstr "线"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:549
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
 msgid "Boundary (no area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:550
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
 msgid "Boundary (one area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:551
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
 msgid "Boundary (two areas)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:552
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
 msgid "Centroid (in area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:553
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
 msgid "Centroid (outside area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:554
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
 msgid "Centroid (duplicate in area)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:555
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
 msgid "Node (one line)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:556
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
 msgid "Node (two lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:557
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
 msgid "Vertex"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:558
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
 msgid "Area (closed boundary + centroid)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:559
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:560
 msgid "Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:627
 msgid "Snapping disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:628
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:629
 #, python-format
 msgid "Snapping threshold is %(value).1f %(units)s (based on comp. resolution)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:684
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:685
 #, python-format
 msgid "Vector digitizer settings saved to file <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:861
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:862
 msgid "List of categories - right-click to delete"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:893
 msgid "Add new category"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:930
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1707
 msgid "Apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:931
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:932
 msgid "Ignore changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:933
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:934
 msgid "Apply changes and close dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1023
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1241
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1242
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to add new layer/category <%(layer)s/%(category)s>.\n"
@@ -7815,19 +7950,19 @@
 "Layer number must be greater then zero."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1059
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1060
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3791
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4148
 msgid "Delete selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1063
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1064
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3792
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4149
 msgid "Delete all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1065
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1066
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3798
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4156
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1146
@@ -7835,77 +7970,168 @@
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1219
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1220
 msgid "Unable to update vector map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1381
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1382
 #, python-format
 msgid "%d lines selected for z bulk-labeling"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1384
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1385
 msgid "Set value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1391
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1392
 msgid "Starting value"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1400
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1401
 msgid "Step"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1430
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1431
 msgid "List of duplicates"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
 #, fuzzy
 msgid "Feature id"
 msgstr "要素类型"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1527
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/vdigit.py:1528
 msgid "Layer (Categories)"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:54
+msgid "GRASS GIS Hardcopy Map Output Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:175
+msgid ""
+"Python Imaging Library is not available.\n"
+"'Preview' functionality won't work."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:222
+msgid "Program ps2pdf is not available. Please install it first to create PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:266
+#, fuzzy
+msgid "Generating PDF..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:268
+#, fuzzy
+msgid "Generating PostScript..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:270
+#, fuzzy
+msgid "Generating preview..."
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:280
+#, python-format
+msgid "Ps.map exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:295
+#, python-format
+msgid "ps2pdf exited with return code %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"Program ps2pdf is not available. Please install it to create PDF.\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:316
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to generate preview. %s"
+msgstr "无法插入新行:%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:325
+msgid "Preview generated"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:392
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read file %s."
+msgstr "无法创建文件 [%s]"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:538
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:561
+msgid "Please, create map frame first."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:606
+msgid "Scalebar is not appropriate for this projection"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:861
+msgid "wxGUI Hardcopy Map Utility"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:863
+msgid ""
+"(C) 2011 by the GRASS Development Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:864
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
+msgid ""
+"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
+"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap.py:1095
+msgid "Click and drag to resize object"
+msgstr ""
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:71
 #, fuzzy
 msgid "GRASS GIS Manage Ground Control Points"
 msgstr "设定地面控制点"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:148
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:111
 msgid "Coordinates"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:149
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:112
 msgid "Extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:150
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:113
 msgid "Comp. region"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:151
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:114
 msgid "Show comp. extent"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:152
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:115
 msgid "Display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:153
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:121
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:116
 msgid "Display geometry"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:154
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:122
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:117
 msgid "Map scale"
 msgstr ""
 
@@ -7931,10 +8157,6 @@
 msgid "Target Display"
 msgstr "要显示的文本: "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:348
-msgid "Map Toolbar"
-msgstr "地图工具栏"
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gcpmapdisp.py:361
 #, fuzzy
 msgid "GCP Display toolbar"
@@ -7983,6 +8205,7 @@
 msgstr "基础栅格图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:428
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2596
 #, fuzzy
 msgid "Vector maps"
 msgstr "矢量地图"
@@ -8142,12 +8365,6 @@
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1242
-msgid ""
-"This program is free software under the GNU General Public License(>=v2). "
-"Read the file COPYING that comes with GRASS for details."
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:1372
 #, python-format
 msgid ""
@@ -8196,7 +8413,7 @@
 msgstr "输入图层的名称"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2230
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:271
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:272
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
@@ -8225,7 +8442,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2262
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:286
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -8241,7 +8458,7 @@
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:2340
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3863
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:4289
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
 msgid "Command"
 msgstr ""
 
@@ -8313,8 +8530,8 @@
 msgstr "矢量地图"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gmodeler.py:3301
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:361
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:362
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:395
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
@@ -8496,6 +8713,869 @@
 msgid " row %d:"
 msgstr ""
 
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:312
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to open file\n"
+"%s"
+msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:591
+#, python-format
+msgid "Instruction file will be loaded with following region: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:596
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Region cannot be set\n"
+"%s"
+msgstr "当前范围不能设置。"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:727
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:872
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1038
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1144
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1269
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1320
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s"
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"Scale has changed, old value: %s\n"
+"new value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:743
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Use 1:25000 notation."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:751
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame position changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:758
+#, python-format
+msgid ""
+"Map frame size changed, old value: %s %s\n"
+"new value: %s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:804
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to read instruction %s.\n"
+"Unknown format %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:817
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Failed to read instruction %s."
+msgstr "无法读取行 %i\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1604
+msgid "Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1612
+msgid ""
+"Position of the top left corner\n"
+"from the top left edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1613
+#, fuzzy
+msgid "X:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1614
+#, fuzzy
+msgid "Y:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1639
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "OGR 格式"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1640
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4906
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2186
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1653
+#, fuzzy
+msgid "Choose color:"
+msgstr "选择要运行的模型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1701
+msgid "Close dialog and apply changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#, fuzzy
+msgid "Literal is not allowed!"
+msgstr "** 不允许负值!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1772
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2367
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2389
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2439
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4991
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input"
+msgstr "无效的区域:%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1889
+#, fuzzy
+msgid "Map settings"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:1895
+#, fuzzy
+msgid "Map frame settings"
+msgstr "打开设置"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2012
+#, fuzzy
+msgid "Map frame options:"
+msgstr "投影管理"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2013
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match selected map"
+msgstr "设置区域以匹配这个矢量图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2014
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match saved region"
+msgstr "从指定的区域设置当前区域"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2015
+#, fuzzy
+msgid "fit frame to match current computational region"
+msgstr "不更新当前区域"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2016
+msgid "fixed scale and map center"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2024
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2192
+#, fuzzy
+msgid "Map selection"
+msgstr "投影管理"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2609
+msgid "Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2032
+#, fuzzy
+msgid "Region:"
+msgstr "区域"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2051
+#, fuzzy
+msgid "Map scale and center"
+msgstr "显示比例尺和指北针"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2056
+msgid "Center:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2057
+#, fuzzy
+msgid "E:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2058
+#, fuzzy
+msgid "N:"
+msgstr ":"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2061
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "保存"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2062
+msgid "1 :"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2082
+#, fuzzy
+msgid "Map max resolution (dpi):"
+msgstr "重采样(改变分辨率)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2095
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3956
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "边框颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2099
+msgid "draw border around map frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2105
+#, fuzzy
+msgid "border color:"
+msgstr "边框颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2106
+msgid "border width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2200
+msgid ""
+"Region is set to match this map,\n"
+"raster or vector map must be added later"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2207
+#, fuzzy
+msgid "Region selection"
+msgstr "反向清扫完成"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2366
+#, fuzzy
+msgid "No map selected!"
+msgstr "没有选中的图层"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2388
+#, fuzzy
+msgid "No region selected!"
+msgstr "没有选中的图层"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2438
+#, fuzzy
+msgid "Invalid scale or map center!"
+msgstr "无效的空值 (仅用于整型)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2498
+#, fuzzy
+msgid "Choose raster map"
+msgstr "叠加栅格图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2502
+#, fuzzy
+msgid "no raster map"
+msgstr "栅格地图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2503
+#, fuzzy
+msgid "raster:"
+msgstr "栅格值"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2605
+#, fuzzy
+msgid "Add map"
+msgstr "栅格图的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "points"
+msgstr "点"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "线"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2613
+#, fuzzy
+msgid "areas"
+msgstr "面\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2614
+#, fuzzy
+msgid "Data Type"
+msgstr "要素类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2616
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2628
+#, fuzzy
+msgid "Manage vector maps"
+msgstr "新矢量地图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2636
+#, fuzzy
+msgid "The topmost vector map overlaps the others"
+msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2638
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3938
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2639
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3939
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "完成\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2641
+#, fuzzy
+msgid "Properties..."
+msgstr "要素类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2840
+#, fuzzy
+msgid "Raster map settings"
+msgstr "打开设置"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2877
+#, fuzzy
+msgid "Vector maps settings"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2912
+#, fuzzy
+msgid "properties"
+msgstr "要素类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2962
+#, fuzzy
+msgid "Data selection"
+msgstr "反向清扫完成"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2969
+#, fuzzy
+msgid "Feature type"
+msgstr "要素类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2973
+#, fuzzy
+msgid "centroids"
+msgstr "读取%-5d个质心\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2975
+#, fuzzy
+msgid "boundaries"
+msgstr "无法更新边界"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2991
+#, fuzzy
+msgid "Layer selection"
+msgstr "反向清扫完成"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:2999
+#, fuzzy
+msgid "Select layer:"
+msgstr "选择颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3022
+msgid "list of categories (e.g. 1,3,5-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3052
+#, fuzzy
+msgid "Use current mask"
+msgstr "打印当前区域"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3069
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3173
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3074
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3178
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "文本颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3079
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3183
+msgid "draw outline"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3082
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3187
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5111
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5116
+msgid "Width (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3120
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Fill"
+msgstr "文件(&F)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3124
+#, fuzzy
+msgid "fill color"
+msgstr " nv color\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3128
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3232
+#, fuzzy
+msgid "choose color:"
+msgstr " nv color\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3142
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3246
+msgid "color from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3185
+msgid "No effect for fill color from table column"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3229
+#, fuzzy
+msgid "Color of lines:"
+msgstr "比特模式的值"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3399
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3468
+#, fuzzy
+msgid "Size and style"
+msgstr "坡度和方位"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3285
+#, fuzzy
+msgid "symbol:"
+msgstr "读取 %s ..."
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3291
+#, fuzzy
+msgid "eps file:"
+msgstr "保存组文件"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3295
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3480
+msgid "Type filename or click browse to choose file"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3296
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3481
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4010
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4823
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3320
+#, fuzzy
+msgid "size:"
+msgstr "块大小:"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3322
+msgid "size from map table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3324
+#, fuzzy
+msgid "scale:"
+msgstr "表"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3356
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "** 错误的颜色规范 **\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3362
+msgid "rotate symbols:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3363
+msgid "counterclockwise in degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3365
+#, fuzzy
+msgid "from map table column:"
+msgstr "列数"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3404
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "% 宽度"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3408
+#, fuzzy
+msgid "Set width (pts):"
+msgstr "设定线宽(像素)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3417
+msgid "multiply width by category value"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3434
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
+msgid "Line style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3438
+#, fuzzy
+msgid "Choose line style:"
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3448
+#, fuzzy
+msgid "Choose linecap:"
+msgstr "拷贝表失败"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3473
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "平移"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3478
+msgid "use pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3479
+#, fuzzy
+msgid "Choose pattern file:"
+msgstr "过滤器文件的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3483
+#, fuzzy
+msgid "pattern line width (pts):"
+msgstr "设定线宽(像素)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3485
+#, fuzzy
+msgid "pattern scale factor:"
+msgstr "垂直比例因子"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3785
+#, fuzzy
+msgid "Raster legend"
+msgstr "栅格值"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3789
+#, fuzzy
+msgid "Show raster legend"
+msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3795
+#, fuzzy
+msgid "Source raster"
+msgstr "数据库名称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3800
+#, fuzzy
+msgid "current raster"
+msgstr "从当前区域设置"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3801
+#, fuzzy
+msgid "select raster"
+msgstr "矢量图转换为栅格图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4516
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s: type %s"
+msgstr "无法打开%s"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3826
+#, fuzzy
+msgid "Type of legend"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3830
+msgid "discrete legend (categorical maps)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3832
+#, fuzzy
+msgid "continuous color gradient legend (floating point map)"
+msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3844
+#, fuzzy
+msgid "Advanced legend settings"
+msgstr "改变光线设置"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3848
+msgid "draw \"no data\" box"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3854
+msgid "draw ticks across color table"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3901
+#, fuzzy
+msgid "Vector legend"
+msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3905
+msgid "Show vector legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3910
+#, fuzzy
+msgid "Source vector maps"
+msgstr "写入 %s ... "
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3916
+#, fuzzy
+msgid "Choose vector maps and their order in legend"
+msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3921
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "图层 %d"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3940
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+#, fuzzy
+msgid "Edit label"
+msgstr "添加标注"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3960
+msgid "draw border around legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:3998
+#, fuzzy
+msgid "Size and position"
+msgstr "保存并关闭"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4032
+msgid "Leave the edit field empty, to use default values."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4054
+msgid ""
+"Width of the color symbol (for lines)\n"
+"in front of the legend text"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4060
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4170
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "列名"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4064
+#, fuzzy
+msgid "column span:"
+msgstr "x 字段的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4066
+msgid ""
+"Column separation distance between the left edges\n"
+"of two columns in a multicolumn legend"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4093
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4596
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5081
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1208
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2137
+msgid "Font settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4254
+msgid "Edit legend label:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4295
+#, fuzzy
+msgid "No raster map selected!"
+msgstr "没有指定数据地图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4296
+#, fuzzy
+msgid "No raster"
+msgstr "基础栅格图"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4619
+#, fuzzy
+msgid "Color settings"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4625
+#, fuzzy
+msgid "use border color:"
+msgstr "边框颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4626
+#, fuzzy
+msgid "use background color:"
+msgstr "\t背景颜色"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4782
+msgid ""
+"Units of current projection are not supported,\n"
+" meters will be used!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4783
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported units"
+msgstr "未知的类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4828
+#, fuzzy
+msgid "Length:"
+msgstr "长度:%f\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4832
+#, fuzzy
+msgid "Scalebar length is given in map units"
+msgstr "离散化错误 (地图单位)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4835
+msgid "Scalebar height is real height on paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4875
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4880
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4896
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "输入图层的名称"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4900
+msgid "Label every "
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4901
+#, fuzzy
+msgid "segments"
+msgstr "SQL状态"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4910
+#, fuzzy
+msgid "transparent text background"
+msgstr "背景透明"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:4990
+#, fuzzy
+msgid "Length of scale bar is not defined"
+msgstr "%s - 未发现"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5062
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5068
+msgid "Text"
+msgstr "文本"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5071
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
+msgid "Enter text:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5100
+#, fuzzy
+msgid "Text effects"
+msgstr "纹理特征"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5105
+#, fuzzy
+msgid "text background"
+msgstr "  背景"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5108
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "高亮"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5113
+msgid "text border"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5187
+#, fuzzy
+msgid "Position is given:"
+msgstr "无法获取栅格行\n"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5188
+msgid "relatively to paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5189
+#, fuzzy
+msgid "by map coordinates"
+msgstr "地图东向格网坐标"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5205
+msgid ""
+"Position from the top left\n"
+"edge of the paper"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5245
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5248
+msgid "horizontal (pts):"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5249
+#, fuzzy
+msgid "vertical (pts):"
+msgstr "垂直比例"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5262
+#, fuzzy
+msgid " Reference point"
+msgstr "左:创建新点"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5289
+#, fuzzy
+msgid "Text rotation"
+msgstr "选项设置"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5292
+#, fuzzy
+msgid "rotate text (counterclockwise)"
+msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5365
+msgid "No text entered!"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/psmap_dialogs.py:5703
+#, fuzzy
+msgid "Unable to run `ps.map -b`"
+msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/sqlbuilder.py:74
 #, python-format
 msgid "GRASS SQL Builder (%(type)s): vector map <%(map)s>"
@@ -8652,35 +9732,35 @@
 msgid "3d raster map <%s> not found"
 msgstr "未找到3D栅格图<%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:209
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:212
 #, fuzzy
 msgid "3D view mode not available"
 msgstr "[%s] 的类别文件无效"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:210
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:213
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:230
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Reason: %s"
 msgstr "读取 %s ..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:211
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:214
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's 3D view mode is currently disabled on MS Windows "
 "(hopefully this will be fixed soon). Please keep an eye out for updated "
 "versions of GRASS. In the meantime you can use \"NVIZ\" from the File menu."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:219
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1168
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:222
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1171
 msgid "Digitize"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:229
 #, fuzzy
 msgid "Vector digitizer not available"
 msgstr "矢量文件 [%s] 不可用"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:228
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:231
 msgid ""
 "Note that the wxGUI's vector digitizer is currently disabled (hopefully this "
 "will be fixed soon). Please keep an eye out for updated versions of GRASS. "
@@ -8689,96 +9769,96 @@
 "wxGUI适量数字化暂不可用(希望能尽快恢复),请随时检查GRASS更新版本。目前您可以"
 "从建立矢量地图菜单下使用\"v.digit\" 。"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:421
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:424
 #, fuzzy
 msgid "Set map canvas for "
 msgstr "非法的输出文件名"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:426
 #, fuzzy
 msgid " / Zoom to map"
 msgstr "全图显示"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:796
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:799
 msgid "Duplicate attributes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:873
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:876
 msgid "Copy features from (background) vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:881
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:884
 msgid "Flip selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:889
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:892
 msgid "Merge selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:897
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:900
 msgid "Break selected lines/boundaries at intersection"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:905
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:908
 msgid "Snap selected lines/boundaries (only to nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:913
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:916
 msgid "Connect selected lines/boundaries"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:921
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:924
 msgid "Query features"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:929
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:932
 msgid "Z bulk-labeling of 3D lines"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:937
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:940
 msgid "Feature type conversion"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1048
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1051
 msgid "Vector map is not 3D. Operation canceled."
 msgstr "非三维矢量地图,操作已取消。"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1113
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1195
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1116
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1198
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1277
 msgid "Select vector map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1151
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1154
 #, python-format
 msgid "Please wait, opening vector map <%s> for editing..."
 msgstr "正在打开矢量地图<%s>,请稍候..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1203
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1206
 #, python-format
 msgid "Do you want to save changes in vector map <%s>?"
 msgstr "保存对矢量地图<%s>所作的发动?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1205
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1208
 msgid "Save changes?"
 msgstr "是否保存更改?"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1212
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1215
 #, python-format
 msgid "Please wait, closing and rebuilding topology of vector map <%s>..."
 msgstr "关闭和重建矢量地图拓扑中,请稍候 <%s>..."
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1223
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1226
 #, python-format
 msgid "Editing of vector map <%s> successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1280
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1285
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/toolbars.py:1288
 msgid "New vector map"
 msgstr "新矢量地图"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:513
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/utils.py:516
 #, python-format
 msgid "failed to open '%s'"
 msgstr "无法打开'%s'"
@@ -8804,43 +9884,37 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:657
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to raster map <%s>."
 msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:660
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
-"\n"
-"Details: %s"
+msgid "Unable to zoom to vector map <%s>."
 msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:661
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:663
 msgid ""
 "Unable to get current geographic extent. Force quiting wxGUI. Please run "
 "manually g.region to fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:945
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:947
 #, fuzzy
 msgid "ERROR: Rendering failed"
 msgstr "读取dig文件...\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:991
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:993
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1075
 #, python-format
 msgid "Unable to render map layer <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1182
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1184
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1221
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/render.py:1223
 #, python-format
 msgid "Unable render overlay <%s>"
 msgstr ""
@@ -9005,7 +10079,6 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:740
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1826
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
@@ -9028,10 +10101,6 @@
 msgid "Data length"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:919
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:939
 msgid "To"
 msgstr ""
@@ -9049,7 +10118,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/dbm.py:1117
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:625
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:636
 msgid "Edit selected record"
 msgstr ""
 
@@ -9347,7 +10416,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:203
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1402
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1531
 msgid "Add created map into layer tree"
 msgstr ""
 
@@ -9398,17 +10467,13 @@
 msgid "Legend of raster map <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:600
-msgid "Enter text:"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:616
 msgid "Rotation:"
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/gdialogs.py:629
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1214
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1230
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1227
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1356
 msgid "Set font"
 msgstr ""
 
@@ -9633,12 +10698,6 @@
 msgid "Label font size (pts):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:967
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1198
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2077
-msgid "Font settings"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:975
 msgid "Font family:"
 msgstr ""
@@ -9666,7 +10725,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1162
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:390
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:393
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
@@ -9674,10 +10733,6 @@
 msgid "Line color"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1184
-msgid "Line style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1193
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1245
 msgid "Legend"
@@ -9687,15 +10742,6 @@
 msgid "Transect segment marker settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1228
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1237
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1283
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/profile.py:1267
 msgid "Axis settings"
 msgstr ""
@@ -9750,137 +10796,137 @@
 msgid "Map Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:283
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:284
 msgid "Change opacity level"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:294
 #, fuzzy
 msgid "3D view properties"
 msgstr "要素类型"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:297
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:298
 msgid "Zoom to selected map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:299
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:300
 msgid "Set computational region from selected map(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:311
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:380
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:312
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:381
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:317
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:318
 msgid "Show attribute data"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:320
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
 msgid "Start editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:321
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:322
 msgid "Stop editing"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:333
 #, fuzzy
 msgid "Use as background vector map for digitizer"
 msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:339
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:340
 #, fuzzy
 msgid "Rebuild topology"
 msgstr "矢量文件读取错误"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:374
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:375
 msgid "Zoom to selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:376
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:377
 msgid "Set computational region from selected map(s) (ignore NULLs)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:480
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:484
 msgid "Unable to create profile of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:511
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:515
 msgid "Unable to display histogram of raster map."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:598
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:608
 #, python-format
 msgid "Set opacity <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:690
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:700
 msgid "Layer group:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:695
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:705
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1273
 msgid "Click to edit layer settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:740
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:750
 msgid "(double click to set properties)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:746
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:756
 msgid "3d raster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:749
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:759
 msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:752
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:762
 msgid "HIS"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:768
 msgid "raster cell numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:761
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:771
 msgid "raster flow arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:767
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:777
 msgid "thematic map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:770
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:780
 msgid "thematic charts"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:773
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:783
 msgid "grid"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:776
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:786
 msgid "geodesic line"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:789
 msgid "rhumbline"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:792
 msgid "vector labels"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1076
 msgid "Please wait, updating data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1340
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1352
 msgid "opacity:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1356
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/layertree.py:1368
 #, python-format
 msgid "Map <%s> not found."
 msgstr ""
@@ -9999,8 +11045,8 @@
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1983
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:1986
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+#, python-format
+msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
 msgstr "无法找到命令'%s'的界面描述。"
 
 #: ../gui/wxpython/gui_modules/menuform.py:2097
@@ -10018,128 +11064,128 @@
 msgid "usage: %s <grass command>"
 msgstr "用法:%s <grass命令>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:123
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:118
 msgid "Go to"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:124
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1647
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/globalvar.py:119
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1776
 #, fuzzy
 msgid "Projection"
 msgstr "绘制 ... "
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:261
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
 msgid "Easting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:262
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:266
 #, fuzzy
 msgid "Northing"
 msgstr "未找到任何记录。\n"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:263
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:267
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "高程图"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:264
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:268
 #, fuzzy
 msgid "Surface map elevation"
 msgstr "输出的表面栅格文件 (高程)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:265
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:269
 #, fuzzy
 msgid "Surface map color"
 msgstr "管理地图颜色"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:274
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:278
 msgid "XY distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:275
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:279
 msgid "XYZ distance from previous"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:276
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:280
 #, fuzzy
 msgid "Distance along surface"
 msgstr "纹理特征"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:281
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:285
 #, fuzzy
 msgid "Distance along exag. surface"
 msgstr "纹理特征"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:288
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:292
 #, fuzzy
 msgid "No point on surface"
 msgstr "指定点的数量"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:293
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:297
 #, fuzzy
 msgid "Function not implemented yet"
 msgstr "未发现区域<%s>"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:600
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:598
 msgid "Loading raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:604
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:602
 msgid "Loading 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:608
 #, fuzzy
 msgid "failed"
 msgstr "输入失败"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:612
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:610
 #, python-format
 msgid "Unsupported layer type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:666
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:664
 msgid "Unable to unload raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:671
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:669
 msgid "Unable to unload 3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:672
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:670
 msgid "3d raster map"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:679
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:677
 msgid "unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:723
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:721
 #, python-format
 msgid "Loading vector map <%(name)s> (%(type)s) failed"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:779
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:777
 #, python-format
 msgid "Unable to unload vector map <%(name)s> (%(type)s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:782
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:780
 #, python-format
 msgid "Vector map <%(name)s> (%(type)s) unloaded successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1068
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1067
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Vector point layer not found (id = %d)"
 msgstr "矢量地图 %s - 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1070
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1069
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set data layer properties (id = %d)"
 msgstr "无法获取行 %d (从栅格图 %s 中)"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1073
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/nviz_mapdisp.py:1072
 #, python-format
 msgid ""
 "Setting data layer properties failed.\n"
@@ -10147,71 +11193,83 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:415
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:426
 msgid "Segment break"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:620
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:631
 msgid "Collapse all except PERMANENT and current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:632
 msgid "Collapse all except PERMANENT"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:622
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:633
 msgid "Collapse all except current"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:623
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:634
 msgid "Collapse all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:624
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:635
 msgid "Expand all"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:626
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:637
 msgid "Display selected"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:652
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:647
+msgid "Classic (labels only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:648
+msgid "Combined (labels and module names)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:649
+msgid "Professional (module names only)"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:669
 msgid "box"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:653
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:670
 msgid "sphere"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:671
 msgid "cube"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:655
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:672
 msgid "diamond"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:656
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:673
 msgid "dtree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:657
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:674
 msgid "ctree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:658
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:675
 msgid "aster"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:659
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:676
 msgid "gyro"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:660
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:677
 msgid "histogram"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:725
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Error: Reading settings from file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10219,11 +11277,7 @@
 "       Line: '%(line)s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:757
-msgid "Uknown settings file location."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:791
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:792
 #, python-format
 msgid ""
 "Writing settings to file <%(file)s> failed.\n"
@@ -10231,284 +11285,291 @@
 "Details: %(detail)s"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:892
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:893
 msgid "Unable to set "
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:918
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:924
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:919
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:925
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to parse settings '%s'"
 msgstr "无法插入新行:%s"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:935
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:936
 #, fuzzy
 msgid "User settings"
 msgstr "打开设置"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:955
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:956
 msgid "Set to default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:963
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:964
 msgid "Revert settings to default and apply changes"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1023
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1026
 msgid "Settings applied to current session but not saved"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1037
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1044
 #, python-format
 msgid "Settings saved to file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1066
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1075
 msgid "Key column cannot be empty string."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1080
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1089
 #, fuzzy
-msgid "GUI settings"
+msgid "GUI Settings"
 msgstr "打开设置"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1104
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1113
 msgid "General settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1115
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1124
 msgid "Element list:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1137
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1146
 msgid "Save current window layout as default"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1140
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1149
 msgid ""
 "Save current position and size of Layer Manager window and opened Map "
 "Display window(s) and use as default for next sessions."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1153
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1162
 msgid "Layer Manager settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1165
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1174
 msgid "Ask when removing map layer from layer tree"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1175
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1184
 msgid "Ask when quiting wxGUI or closing display"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1209
-msgid "Default font for GRASS displays:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1222
+msgid "Font for command output:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1225
-msgid "Font for command output:"
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1236
+#, fuzzy
+msgid "Appearance settings"
+msgstr "打开设置"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1248
+#, fuzzy
+msgid "Menu style:"
+msgstr "要素类型"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1272
+msgid "Height of map selection popup window (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1239
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1296
+msgid "Icon theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1314
+msgid ""
+"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
+"this GUI."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1336
+#, fuzzy
+msgid "Map Display"
+msgstr "显示文本"
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1351
+msgid "Default font for GRASS displays:"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1368
 msgid "Default display settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1250
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1380
 msgid "Display driver:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1280
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1410
 msgid "Statusbar mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1332
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1462
 msgid "Enable auto-rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1345
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1475
 #, fuzzy
 msgid "Enable auto-zooming to selected map layer"
 msgstr "没有选中的图层"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1370
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1499
 msgid "Command dialog settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1392
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1521
 msgid "Close dialog when command is successfully finished"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1413
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
 msgid "Allow interactive input"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1423
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1552
 msgid "Verbosity level:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1442
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1571
 msgid "Raster settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1453
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
 msgid "Overlay raster maps"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1464
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
 #, fuzzy
 msgid "Default color table"
 msgstr "将要查询的栅格地图"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1490
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1619
 msgid "Vector settings"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1496
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1625
 msgid "Display:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1526
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1655
 msgid "Highlighting"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1542
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1671
 msgid "Line width (in pixels):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1565
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1694
 msgid "Data browser"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1570
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1699
 msgid "Left mouse double click:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1582
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
 msgid "Encoding (e.g. utf-8, ascii, iso8859-1, koi8-r):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1593
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1722
 msgid "Ask when deleting data record(s) from table"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1614
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1743
 msgid "Create table"
 msgstr "创建表"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1621
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1750
 msgid "Key column:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1654
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1783
 #, fuzzy
 msgid "Projection statusbar settings"
 msgstr "退出。当前设定未改变"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1680
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1809
 msgid "Proj.4 string (required):"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1696
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1825
 #, fuzzy
 msgid "EPSG file:"
 msgstr "DXF文件"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1711
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1840
 msgid ""
 "Load EPSG codes (be patient), enter EPSG code or insert Proj.4 string "
 "directly."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1719
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1848
 #, fuzzy
 msgid "&Load EPSG codes"
 msgstr "无效EPSG码"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1730
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1859
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates format"
 msgstr "要查询的坐标"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1739
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1868
 #, fuzzy
 msgid "LL projections"
 msgstr "投影管理"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1758
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1887
 msgid "Precision:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1785
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1914
 msgid "Loading workspace"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1797
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1926
 msgid "Suppress positioning Map Display Window(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1808
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1937
 msgid "Suppress positioning Layer Manager window"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1829
-msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1841
-msgid "Place where to store settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1862
-msgid "Icon theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1880
-msgid ""
-"Note: For changing the icon theme, you must save the settings and restart "
-"this GUI."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1909
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1969
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to read EPSG codes: %s"
 msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1938
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1947
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1957
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1998
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2007
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2017
 #, fuzzy, python-format
 msgid "EPSG code %s not found"
 msgstr "驱动 %s 未发现"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1965
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2025
 msgid "Select default display font"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:1990
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2050
 #, fuzzy
 msgid "Select output font"
 msgstr "选择默认的文件字体"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2084
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2144
 msgid "Select font:"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2108
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2168
 #, fuzzy
 msgid "Character encoding:"
 msgstr "字符编码"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2126
-msgid "Font size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2226
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2286
 #, fuzzy
 msgid "Manage access to mapsets"
 msgstr "改变当前地图集"
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2240
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2300
 msgid ""
 "Check a mapset to make it accessible, uncheck it to hide it.\n"
 "  Notes:\n"
@@ -10517,11 +11578,11 @@
 "    - You may only write to mapsets which you own."
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2314
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2374
 msgid "Mapset"
 msgstr ""
 
-#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2315
+#: ../gui/wxpython/gui_modules/preferences.py:2375
 msgid "Owner"
 msgstr ""
 
@@ -10776,7 +11837,44 @@
 "需为GRASS设置数据存贮目录。若尚未设置,请新建一个目录。较流行的做法是在用户"
 "home目录新建目录\"grassdata\"。"
 
+#~ msgid "Start Graphical Modeler"
+#~ msgstr "启动可视化建模器"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "Show help page"
+#~ msgstr "显示帮助"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert existing %s"
+#~ msgstr "写入 %s ... "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select maps to display"
+#~ msgstr "要显示的文本: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map toolbar"
+#~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to raster map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to zoom to vector map <%s>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Details: %s"
+#~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'. Details: %s"
+#~ msgstr "无法找到命令'%s'的界面描述。"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lists available GIS elements of the user-specified data type."
 #~ msgstr "在标准输出列举用户所选的数据类型下可用的GRASS基础数据文件"
 
@@ -10849,10 +11947,6 @@
 #~ msgstr "找不到文件"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Choose input file"
-#~ msgstr "过滤器文件的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Import GDAL supported raster file into a binary raster map layer."
 #~ msgstr "将GDAL支持的栅格文件导入到二元栅格图层中。"
 
@@ -10949,15 +12043,9 @@
 #~ msgid "Insert new record into table"
 #~ msgstr "向表中插入新记录"
 
-#~ msgid "Add vertex"
-#~ msgstr "添加顶点"
-
 #~ msgid "Redraw"
 #~ msgstr "重绘"
 
-#~ msgid "Save and exit"
-#~ msgstr "保存并关闭"
-
 #~ msgid "mouse button actions (left, middle, right)"
 #~ msgstr "鼠标动作(左键,中键,右键)"
 
@@ -10970,12 +12058,6 @@
 #~ msgid "Background"
 #~ msgstr "背景"
 
-#~ msgid "Line width in screen pixels"
-#~ msgstr "线宽(屏幕)"
-
-#~ msgid "Set line width in pixels"
-#~ msgstr "设定线宽(像素)"
-
 #~ msgid "Ok"
 #~ msgstr "完成"
 
@@ -11064,21 +12146,12 @@
 #~ msgid "\ttext font "
 #~ msgstr "\t文本字体"
 
-#~ msgid "  background"
-#~ msgstr "  背景"
-
-#~ msgid "transparent background"
-#~ msgstr "背景透明"
-
 #~ msgid "include null values"
 #~ msgstr "包含空值"
 
 #~ msgid "r.info error"
 #~ msgstr "r.info错误"
 
-#~ msgid "Display scale and north arrow"
-#~ msgstr "显示比例尺和指北针"
-
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
 
@@ -11088,9 +12161,6 @@
 #~ msgid "  font "
 #~ msgstr "  字体"
 
-#~ msgid "\tbackground color "
-#~ msgstr "\t背景颜色"
-
 #~ msgid "display N. arrow only"
 #~ msgstr "只显示指北针"
 
@@ -11188,10 +12258,6 @@
 #~ msgstr "点"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lines "
-#~ msgstr "线"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "   Width"
 #~ msgstr "% 宽度"
 
@@ -11224,9 +12290,6 @@
 #~ msgid "You must open a display before adding map layers"
 #~ msgstr "在添加图层前英打开一个显示窗口"
 
-#~ msgid "No layer selected"
-#~ msgstr "没有选中的图层"
-
 #~ msgid "Loading layers..."
 #~ msgstr "载入图层……"
 
@@ -11368,9 +12431,6 @@
 #~ msgid "Show projection information and create projection files"
 #~ msgstr "显示投影信息并创建投影文件"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "文本"
-
 #~ msgid "Select default freetype text font"
 #~ msgstr "选择默认的freetype文件字体"
 
@@ -11395,9 +12455,6 @@
 #~ msgid "Quantization for floating-point maps"
 #~ msgstr "量化浮点型地图"
 
-#~ msgid "Resample (change resolution)"
-#~ msgstr "重采样(改变分辨率)"
-
 #~ msgid "Resample using nearest neighbor method"
 #~ msgstr "使用最近邻法重采样"
 
@@ -11885,14 +12942,7 @@
 #~ msgid "Byte swap output"
 #~ msgstr "字节交换输出"
 
-#~ msgid "Invalid value for null (integers only)"
-#~ msgstr "无效的空值 (仅用于整型)"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create file <%s>"
-#~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Creating BIL support files..."
 #~ msgstr "为 %s 创建支持文件"
 
@@ -12099,10 +13149,6 @@
 #~ msgstr "读取地图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "This step value is not allowed"
-#~ msgstr "** 不允许负值!"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Range of levels: min = %f, max = %f"
 #~ msgstr "整数范围:min,max"
 
@@ -12134,9 +13180,6 @@
 #~ msgid "Elevation bias"
 #~ msgstr "高程起点"
 
-#~ msgid "Vertical scaling factor"
-#~ msgstr "垂直比例因子"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid output filename <%s>"
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
@@ -12306,10 +13349,6 @@
 #~ msgstr "强制输出整型值"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to open file <%s>"
-#~ msgstr "无法打开输出文件 <%s>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to read fp range for <%s>"
 #~ msgstr "%s:无法为 [%s] 读取范围"
 
@@ -14294,9 +15333,6 @@
 #~ msgid "Raster file for surface"
 #~ msgstr "栅格表面文件"
 
-#~ msgid "Vertical scale"
-#~ msgstr "垂直比例"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to allocate data buffer. Check current region with g.region."
 #~ msgstr "无法为字符串分配内存"
@@ -14816,10 +15852,6 @@
 #~ msgstr " nv color\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No raster map specified"
-#~ msgstr "没有指定数据地图"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to remove color table of raster map <%s>"
 #~ msgstr "无法为色彩条读取颜色"
 
@@ -15060,10 +16092,6 @@
 #~ msgstr "写入栅格地图 %i\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to export raster map <%s>"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create raster map <%s> using driver <%s>"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
@@ -15633,10 +16661,6 @@
 #~ msgstr "无法创建文件 [%s]"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to run r.stats"
-#~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unexpected output from r.stats"
 #~ msgstr "列出支持的格式然后退出"
 
@@ -15652,10 +16676,6 @@
 #~ msgid "Enter a label for category %ld [%s] "
 #~ msgstr "编辑 [%s] 的类别文件?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The map E grid coordinates"
-#~ msgstr "地图东向格网坐标"
-
 #~ msgid "The map N grid coordinates"
 #~ msgstr "地图北向格网坐标"
 
@@ -16268,16 +17288,9 @@
 #~ msgid "Raster map to change"
 #~ msgstr "将要改变的栅格图"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set region from named region"
-#~ msgstr "从指定的区域设置当前区域"
-
 #~ msgid "Set region to match this raster map"
 #~ msgstr "设置区域以匹配这个栅格图"
 
-#~ msgid "Set region to match this vector map"
-#~ msgstr "设置区域以匹配这个矢量图"
-
 #~ msgid "Set region to match this 3dview file"
 #~ msgstr "设置区域以匹配这个3D视图文件"
 
@@ -16591,10 +17604,6 @@
 #~ msgstr "将要调整的栅格地图的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current region cannot be set"
-#~ msgstr "当前范围不能设置。"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "The projection information will not be updated"
 #~ msgstr "范围信息无效 (请运行 r.support)"
 
@@ -16877,10 +17886,6 @@
 #~ msgstr "无法更新当前区域"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid input <%s=%s>"
-#~ msgstr "无效的区域:%s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "format"
 #~ msgstr "OGR 格式"
 
@@ -16997,9 +18002,6 @@
 #~ msgid " Right:   Quit\n"
 #~ msgstr " 右键: 退出\n"
 
-#~ msgid "Border color"
-#~ msgstr "边框颜色"
-
 #~ msgid "Text color"
 #~ msgstr "文本颜色"
 
@@ -17221,10 +18223,6 @@
 #~ msgstr "属性字段"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Outline color"
-#~ msgstr "文本颜色"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading row of data"
 #~ msgstr "为 [%s] 读取范围时发生错误"
 
@@ -17304,10 +18302,6 @@
 #~ msgstr "打印的份数"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Boundaries"
-#~ msgstr "无法更新边界"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Boundary color"
 #~ msgstr "边框颜色"
 
@@ -17381,10 +18375,6 @@
 #~ msgstr "栅格图的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Save current frame"
-#~ msgstr "从当前区域设置"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown item type in pad: %s"
 #~ msgstr "未知的类型:%c"
 
@@ -17521,9 +18511,6 @@
 #~ msgid "Line: %d  Type: %s  Left: %d  Right: %d  "
 #~ msgstr "线:%d  类型:%s  左:%d  右:%d  "
 
-#~ msgid "Length: %f\n"
-#~ msgstr "长度:%f\n"
-
 #~ msgid "    Line: %5d  Angle: %.8f\n"
 #~ msgstr "    线:%5d  角度:%.8f\n"
 
@@ -17761,10 +18748,6 @@
 #~ msgstr "在表中没有类别为 '%d' 的记录"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to insert row: %s"
-#~ msgstr "无法插入新行:%s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "vector, database, attribute table"
 #~ msgstr "无法创建属性表"
 
@@ -18342,10 +19325,6 @@
 #~ msgstr "覆盖投影(使用区域的投影)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Limit import to the current region"
-#~ msgstr "不更新当前区域"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open data source <%s>"
 #~ msgstr "无法创建栅格地图 %s"
 
@@ -18771,10 +19750,6 @@
 #~ msgstr "将要创建的点的数目"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Generating points..."
-#~ msgstr "写入 %s ... "
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Path to resulting VTK file"
 #~ msgstr "结果矢量文件的名称"
 
@@ -19285,10 +20260,6 @@
 #~ msgstr "输出的栅格/矢量地图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Standard deviation in map units"
-#~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Discretization error in map units"
 #~ msgstr "离散化错误 (地图单位)"
 
@@ -20005,10 +20976,6 @@
 #~ msgid " B: %6.3f    T: %6.3f"
 #~ msgstr " 底:%6.3f    顶:%6.3f\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported column type of <%s>"
-#~ msgstr "未知的类型"
-
 #~ msgid " Number of points that have been entered: %d\n"
 #~ msgstr " 已输入点的数量:%d\n"
 
@@ -20255,10 +21222,6 @@
 #~ msgstr "将要写入点的输出地图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to read input: %s"
-#~ msgstr "无法读取行 %i\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to find line of cat %d"
 #~ msgstr "无法找到矢量地图 [%s]"
 
@@ -20331,10 +21294,6 @@
 #~ msgid "Label size (in points)"
 #~ msgstr "标签大小 (点)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotation angle (degrees counter-clockwise)"
-#~ msgstr "各向异性角度 (度,从东开始逆时针方向计算)"
-
 #~ msgid "Too many parameters for <reference>"
 #~ msgstr "<reference> 的参数太多"
 
@@ -20379,9 +21338,6 @@
 #~ msgid "Name of column for attr parameter (data type must be numeric)"
 #~ msgstr "用作缓冲区距离的属性字段"
 
-#~ msgid "Raster value"
-#~ msgstr "栅格值"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name of column used as raster category labels"
 #~ msgstr "用来创建标签的属性字段的名称"
@@ -21357,9 +22313,6 @@
 #~ msgid "Name of vector points overlay file(s)"
 #~ msgstr "起始点栅格文件"
 
-#~ msgid "Name of existing 3d raster map"
-#~ msgstr "已有 3dcell 地图的名称"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Loading data failed"
 #~ msgstr "读取地图"
@@ -21393,10 +22346,6 @@
 #~ msgstr "包含结果的栅格图的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Color value(s)"
-#~ msgstr "比特模式的值"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Name of raster map(s) for mask"
 #~ msgstr "用作掩膜的栅格文件的名称"
 
@@ -21433,10 +22382,6 @@
 #~ msgstr "输入的 2D 矢量地图的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Icon color"
-#~ msgstr " nv color\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Viewpoint position (x,y model coordinates)"
 #~ msgstr "地图北向格网坐标"
 
@@ -21834,9 +22779,6 @@
 #~ msgid "Error trying to read dbmscap file\n"
 #~ msgstr "尝试读取dbmscap文件失败\n"
 
-#~ msgid "Full output"
-#~ msgstr "完全输出"
-
 #~ msgid "print drivers and exit"
 #~ msgstr "打印驱动并退出"
 
@@ -22100,10 +23042,6 @@
 #~ msgstr "输出文件的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paper size for PostScript output"
-#~ msgstr "PostScript 输出文件"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "PostScript"
 #~ msgstr "PostScript 输出文件"
 
@@ -22424,10 +23362,6 @@
 #~ msgstr "输出的栅格/矢量地图"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show vector maps rather than raster maps"
-#~ msgstr "将 3D 栅格图转化为 2D 栅格图"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Number of seconds to pause between slides"
 #~ msgstr "打印的份数"
 
@@ -22788,10 +23722,6 @@
 #~ msgstr "已有输入栅格文件大的名称"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer where to add new attribute table"
-#~ msgstr "无法创建属性表"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vector output map"
 #~ msgstr "没有输出地图"
 
@@ -23567,10 +24497,6 @@
 #~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No raster map removed"
-#~ msgstr "将要导入的二进制栅格文件"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Removing raster map <%s> from subgroup"
 #~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
@@ -23774,10 +24700,6 @@
 #~ msgstr "%s - 未发现"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't make random color table for floating point map"
-#~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Can't make grey.eq color table for floating point map"
 #~ msgstr "浮点型地图需要 vals 变量!"
 
@@ -23983,10 +24905,6 @@
 #~ msgstr "读取栅格文件 [%s] 时发生错误。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Type of elements"
-#~ msgstr "输入图层的名称"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Query layer (used by 'query' option)"
 #~ msgstr "查询图层。用于 'query' 选项。"
 
@@ -24514,10 +25432,6 @@
 #~ msgid "%d categories loaded from the database"
 #~ msgstr "%d 个类别从表中加载"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成\n"
-
 #~ msgid "Cannot open OGR data source '%s'"
 #~ msgstr "无法打开 OGR 数据源 '%s'"
 
@@ -24869,10 +25783,6 @@
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: can't open %s"
-#~ msgstr "无法打开%s"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "memory allocation failure"
 #~ msgstr "内存分配错误"
 
@@ -24883,10 +25793,6 @@
 #~ msgstr "无法找到重叠地图。"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open vector map <%s> at the topological level"
-#~ msgstr "无法打开矢量文件<%s>在<%s>中"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Rebuilding topology ..."
 #~ msgstr "矢量文件读取错误"
 
@@ -25131,9 +26037,6 @@
 #~ "打印当前连接参数并退出 (shell 教本样式)\n"
 #~ "\t格式:  图层[/图层名称] 表 关键字 数据库 驱动"
 
-#~ msgid "x column name"
-#~ msgstr "x 字段的名称"
-
 #~ msgid "z column name"
 #~ msgstr "z 字段的名称"
 
@@ -25549,10 +26452,6 @@
 #~ msgid "<%s> - illegal output file name"
 #~ msgstr "非法的输出文件名"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cover raster map"
-#~ msgstr "叠加栅格图"
-
 #~ msgid "Resultant raster map"
 #~ msgstr "结果图"
 
@@ -26360,9 +27259,6 @@
 #~ msgid "The map E and N grid coordinates of a starting point"
 #~ msgstr "起点的地图格网坐标"
 
-#~ msgid "Name of existing raster map."
-#~ msgstr "已有栅格文件的名称"
-
 #~ msgid "Wrong RGB maps. RGB output not added!"
 #~ msgstr "错误的 RGB 地图。 RGB 输出没有添加!"
 
@@ -26454,9 +27350,6 @@
 #~ msgid "Add various vector-based map layers"
 #~ msgstr "添加直方图图层"
 
-#~ msgid "Unable to fetch interface description for command '%s'."
-#~ msgstr "无法找到命令'%s'的界面描述。"
-
 #~ msgid "Unable to parse command %s"
 #~ msgstr "无法解析命令:%s"
 



More information about the grass-commit mailing list