[GRASS-SVN] r65910 - grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po

svn_grass at osgeo.org svn_grass at osgeo.org
Wed Aug 12 04:11:34 PDT 2015


Author: neteler
Date: 2015-08-12 04:11:34 -0700 (Wed, 12 Aug 2015)
New Revision: 65910

Modified:
   grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_fr.po
Log:
Sylvain Maillard: FR cont'ed

Modified: grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_fr.po
===================================================================
--- grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_fr.po	2015-08-12 11:11:04 UTC (rev 65909)
+++ grass/branches/releasebranch_7_0/locale/po/grasslibs_fr.po	2015-08-12 11:11:34 UTC (rev 65910)
@@ -12,14 +12,15 @@
 "Project-Id-Version: grasslibs_fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-08 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-10 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: Sylvain Maillard <sylvain.maillard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <grass-translations at lists.osgeo.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:19
 #, fuzzy, c-format
@@ -28,8 +29,7 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:42
 msgid "Discont algorithm currently not available because of bugs"
-msgstr ""
-"L'algorithme discont n'est actuellement pas disponible à cause d'un bug"
+msgstr "L'algorithme discont n'est actuellement pas disponible à cause d'un bug"
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:49
 #, fuzzy
@@ -42,12 +42,8 @@
 
 #: ../lib/arraystats/class.c:242
 #, c-format
-msgid ""
-"There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced "
-"to %i, but using probabilities for %i classes."
-msgstr ""
-"Il y a des ruptures de classes en dehors de la plage min-max. Nombre de "
-"classes réduites à %i, mais utilisation des probabilités sur %i classes."
+msgid "There are classbreaks outside the range min-max. Number of classes reduced to %i, but using probabilities for %i classes."
+msgstr "Il y a des ruptures de classes en dehors de la plage min-max. Nombre de classes réduites à %i, mais utilisation des probabilités sur %i classes."
 
 #: ../lib/cairodriver/draw_bitmap.c:47
 msgid "Cairo_Bitmap: Failed to create source"
@@ -111,9 +107,7 @@
 #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:38
 #, c-format
 msgid "Cairo: input file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
-msgstr ""
-"Cairo : le fichier d'entrée a des dimensions incorrectes : attendu : %dx%d "
-"reçu : %dx%d"
+msgstr "Cairo : le fichier d'entrée a des dimensions incorrectes : attendu : %dx%d reçu : %dx%d"
 
 #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:46
 #, fuzzy, c-format
@@ -127,11 +121,8 @@
 
 #: ../lib/cairodriver/read_ppm.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
-msgstr ""
-"Cairo : le fichier de masque a des dimensions incorrects : attendu : %dx%d "
-"reçu : %dx%d"
+msgid "Cairo: input mask file has incorrect dimensions: expected: %dx%d got: %dx%d"
+msgstr "Cairo : le fichier de masque a des dimensions incorrects : attendu : %dx%d reçu : %dx%d"
 
 #: ../lib/cairodriver/read_xid.c:14
 #, fuzzy, c-format
@@ -332,8 +323,7 @@
 #: ../lib/db/dbmi_base/legal_dbname.c:54
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Illegal table map name <%s>. Character <%c> not allowed."
-msgstr ""
-"Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
+msgstr "Nom de couche table illégal <%s>. Le caractère <%c> n'est pas autorisé.\n"
 
 #: ../lib/db/dbmi_base/login.c:99
 #, fuzzy, c-format
@@ -489,9 +479,7 @@
 
 #: ../lib/display/r_raster.c:147
 #, c-format
-msgid ""
-"Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) "
-"defined"
+msgid "Neither %s (managed by d.mon command) nor %s (used for direct rendering) defined"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/display/r_raster.c:165
@@ -517,9 +505,7 @@
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read font definition file; use the default"
-msgstr ""
-"%s: Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de "
-"celle par défaut"
+msgstr "%s: Impossible de lire le fichier de définition de police, utilisation de celle par défaut"
 
 #: ../lib/driver/parse_ftcap.c:90
 #, c-format
@@ -550,9 +536,7 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:74 ../lib/gis/adj_cellhd.c:239
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of north boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>"
-"%g)"
+msgstr "Ajustement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Nord (%g>%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:79 ../lib/gis/adj_cellhd.c:244
 msgid "Illegal latitude for North"
@@ -561,9 +545,7 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:85 ../lib/gis/adj_cellhd.c:250
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of south boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>"
-"%g)"
+msgstr "justement d'une légère erreur d'arrondi sur la valeur de la limite Sud (%g>%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:90 ../lib/gis/adj_cellhd.c:255
 msgid "Illegal latitude for South"
@@ -572,16 +554,12 @@
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:102 ../lib/gis/adj_cellhd.c:267
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of west boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière "
-"Ouest (%g>%g)"
+msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Ouest (%g>%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:113 ../lib/gis/adj_cellhd.c:278
 #, c-format
 msgid "Fixing subtle input data rounding error of east boundary (%g>%g)"
-msgstr ""
-"Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est "
-"(%g>%g)"
+msgstr "Erreur dans les méthodes de fixation des données d'entrée à la frontière Est (%g>%g)"
 
 #: ../lib/gis/adj_cellhd.c:126 ../lib/gis/adj_cellhd.c:291
 msgid "North must be north of South"
@@ -674,7 +652,7 @@
 #: ../lib/gis/mkstemp.c:138
 #, c-format
 msgid "Unrecognised access mode: %o"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'accès non reconnu : %o"
 
 #: ../lib/gis/myname.c:46
 msgid "This location has no description."
@@ -729,15 +707,11 @@
 
 #: ../lib/gis/parser.c:519
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --verbose."
-msgstr ""
-"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose "
-"supposé."
+msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --verbose supposé."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:533
 msgid "Use either --quiet or --verbose flag, not both. Assuming --quiet."
-msgstr ""
-"Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet "
-"supposé."
+msgstr "Utiliser le drapeau soit --quiet soit --verbose, pas les deux ; --quiet supposé."
 
 #: ../lib/gis/parser.c:564
 #, fuzzy, c-format
@@ -764,14 +738,14 @@
 msgstr "Désolé, <%s=> est ambigu\n"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Option <%s=> matches"
-msgstr ""
+msgstr "Option <%s=> correspond"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1020
 #, c-format
 msgid "Please update the usage of <%s>: option <%s> has been renamed to <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Merci de mettre à jour l'utilisation de <%s> : l'option <%s> a été renommée en <%s>"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1033
 #, fuzzy, c-format
@@ -786,7 +760,7 @@
 #: ../lib/gis/parser.c:1044
 #, c-format
 msgid "Option <%s> does not accept multiple answers"
-msgstr ""
+msgstr "L'option <%s> n'accepte pas les réponses multiples"
 
 #: ../lib/gis/parser.c:1115
 #, fuzzy, c-format
@@ -888,7 +862,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:122
 msgid "Internal error: option or flag not found"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne : option ou argument non trouvé"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:179
 #, fuzzy, c-format
@@ -903,37 +877,37 @@
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:212
 #, c-format
 msgid "Options %s are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Les options %s sont mutuellement exclusives"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:236
 #, c-format
 msgid "At least one of the following options is required: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Au moins une des options suivantes est requise : %s"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:269
 #, c-format
 msgid "Option %s requires at least one of %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'option %s requiert au moins une des options %s"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:301
 #, c-format
 msgid "Option %s requires all of %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'option %s requiert toutes les options %s"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:328
 #, c-format
 msgid "Option %s is mutually exclusive with all of %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'option %s est mutuellement exclusive avec toutes les options %s"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:354
 #, c-format
 msgid "Either all or none of %s must be given"
-msgstr ""
+msgstr "Soit toutes soit aucune des options %s doivent être fournies"
 
 #: ../lib/gis/parser_dependencies.c:387 ../lib/gis/parser_dependencies.c:424
 #, c-format
 msgid "Internal error: invalid rule type: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne : type de règle invalide : %d"
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:79
 #, fuzzy
@@ -975,7 +949,7 @@
 #: ../lib/gis/parser_help.c:202 ../lib/gis/parser_html.c:171
 #: ../lib/gis/parser_interface.c:337
 msgid "Print usage summary"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le résumé d'utilisation"
 
 #: ../lib/gis/parser_help.c:203 ../lib/gis/parser_html.c:174
 #: ../lib/gis/parser_interface.c:344 ../lib/gis/parser_rest.c:168
@@ -1054,11 +1028,11 @@
 #: ../lib/gis/distance.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: shouldn't happen: code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
-msgstr ""
+msgstr "%s : ne devrait pas se produire : code=%d P=(%f,%f) S=(%f,%f)(%f,%f)"
 
 #: ../lib/gis/parser_wps.c:490
 msgid "Multiple outputs are not supported by WPS 1.0.0"
-msgstr ""
+msgstr "Les sorties multiples ne sont pas supportées par WPS 1.0.0"
 
 #: ../lib/gis/done_msg.c:38
 #, c-format
@@ -1093,17 +1067,12 @@
 #: ../lib/gis/view.c:545
 #, c-format
 msgid " Window saved in \"%s\" is completely outside of current GRASS window."
-msgstr ""
-"La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre "
-"GRASS courante."
+msgstr "La fenêtre sauvegardée dans \"%s\" est complètement en dehors de la fenêtre GRASS courante."
 
 #: ../lib/gis/view.c:549
 #, c-format
-msgid ""
-" Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
-msgstr ""
-" Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la "
-"fenêtre GRASS courante."
+msgid " Only %d%% of window saved in \"%s\" overlaps with current GRASS window."
+msgstr " Seulement %d%% de la fenêtre sauvegardée dans \"%s\" chevauche(nt) la fenêtre GRASS courante."
 
 #: ../lib/gis/env.c:311
 msgid "GISRC - variable not set"
@@ -1121,8 +1090,7 @@
 #: ../lib/gis/find_file.c:114
 #, c-format
 msgid "'%s/%s' was found in more mapsets (also found in <%s>)"
-msgstr ""
-"'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
+msgstr "'%s/%s' trouvé dans plusieurs jeux de cartes (également trouvé dans <%s>)"
 
 #: ../lib/gis/find_file.c:127
 #, c-format
@@ -1139,11 +1107,11 @@
 
 #: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
 msgid "units"
-msgstr ""
+msgstr "unités"
 
 #: ../lib/gis/proj3.c:60 ../lib/gis/units.c:210
 msgid "unit"
-msgstr ""
+msgstr "unité"
 
 #: ../lib/gis/proj3.c:110 ../lib/vector/Vlib/header.c:554
 msgid "Unknown projection"
@@ -1352,12 +1320,8 @@
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:53 ../lib/gis/gisinit.c:87
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Module built against version %s but trying to use version %s. You need to "
-"rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
-msgstr ""
-"Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez recompiler "
-"GRASS ou gérer les versions multiples."
+msgid "Module built against version %s but trying to use version %s. You need to rebuild GRASS GIS or untangle multiple installations."
+msgstr "Version de librairie incompatible pour le module. Vous devez recompiler GRASS ou gérer les versions multiples."
 
 #: ../lib/gis/gisinit.c:65
 #, c-format
@@ -1462,8 +1426,7 @@
 #: ../lib/gis/legal_name.c:77 ../lib/gis/legal_name.c:81
 #, c-format
 msgid "Output raster map name <%s> is not valid map name"
-msgstr ""
-"Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
+msgstr "Le nom <%s> de la carte raster en sortie n'est pas un nom de carte valide"
 
 #: ../lib/gis/legal_name.c:94 ../lib/gis/legal_name.c:97
 #: ../lib/manage/do_remove.c:73 ../lib/manage/do_rename.c:71
@@ -1523,37 +1486,27 @@
 #: ../lib/gis/timestamp.c:301
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid timestamp specified for %s map <%s@%s>"
-msgstr ""
-"L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est "
-"invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
-"vectorielle <%s@%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:340
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid timestamp file for %s map <%s@%s>"
-msgstr ""
-"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
-"dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:479
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
-"vectorielle <%s@%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid timestamp file for vector map <%s@%s>"
-msgstr ""
-"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
-"dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/timestamp.c:524
 #, fuzzy, c-format
@@ -1563,9 +1516,7 @@
 #: ../lib/gis/timestamp.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid timestamp specified for vector map <%s@%s>"
-msgstr ""
-"L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est "
-"invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "L'étiquette date&heure (timestamp) spécifiée pour la couche %s %s est invalide dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/gis/location.c:61
 #, fuzzy, c-format
@@ -1574,11 +1525,11 @@
 
 #: ../lib/gis/units.c:208
 msgid "square units"
-msgstr ""
+msgstr "unités carrés"
 
 #: ../lib/gis/units.c:208
 msgid "square unit"
-msgstr ""
+msgstr "unité carrée"
 
 #: ../lib/gis/units.c:215
 #, fuzzy
@@ -1602,11 +1553,11 @@
 
 #: ../lib/gis/units.c:222
 msgid "square kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "kilomètres carrés"
 
 #: ../lib/gis/units.c:222
 msgid "square kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "kilomètre carré"
 
 #: ../lib/gis/units.c:224
 #, fuzzy
@@ -1615,7 +1566,7 @@
 
 #: ../lib/gis/units.c:224
 msgid "kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "kilomètre"
 
 #: ../lib/gis/units.c:229
 msgid "acres"
@@ -1627,43 +1578,43 @@
 
 #: ../lib/gis/units.c:237
 msgid "hectares"
-msgstr ""
+msgstr "hectares"
 
 #: ../lib/gis/units.c:237
 msgid "hectare"
-msgstr ""
+msgstr "hectare"
 
 #: ../lib/gis/units.c:245
 msgid "square miles"
-msgstr ""
+msgstr "miles carrés"
 
 #: ../lib/gis/units.c:245
 msgid "square mile"
-msgstr ""
+msgstr "mile carré"
 
 #: ../lib/gis/units.c:247
 msgid "miles"
-msgstr ""
+msgstr "miles"
 
 #: ../lib/gis/units.c:247
 msgid "mile"
-msgstr ""
+msgstr "mile"
 
 #: ../lib/gis/units.c:252
 msgid "square feet"
-msgstr ""
+msgstr "pieds carrés"
 
 #: ../lib/gis/units.c:252
 msgid "square foot"
-msgstr ""
+msgstr "pied carré"
 
 #: ../lib/gis/units.c:254
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "pieds"
 
 #: ../lib/gis/units.c:254
 msgid "foot"
-msgstr ""
+msgstr "pied"
 
 #: ../lib/gis/units.c:259
 #, fuzzy
@@ -1677,75 +1628,75 @@
 
 #: ../lib/gis/units.c:261
 msgid "US feet"
-msgstr ""
+msgstr "pieds US"
 
 #: ../lib/gis/units.c:261
 msgid "US foot"
-msgstr ""
+msgstr "pied US"
 
 #: ../lib/gis/units.c:266
 msgid "square degrees"
-msgstr ""
+msgstr "degrés carrés"
 
 #: ../lib/gis/units.c:266
 msgid "square degree"
-msgstr ""
+msgstr "degré carré"
 
 #: ../lib/gis/units.c:268
 msgid "degrees"
-msgstr ""
+msgstr "degrés"
 
 #: ../lib/gis/units.c:268
 msgid "degree"
-msgstr ""
+msgstr "degré"
 
 #: ../lib/gis/units.c:272
 msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "années"
 
 #: ../lib/gis/units.c:272
 msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "année"
 
 #: ../lib/gis/units.c:276
 msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "mois"
 
 #: ../lib/gis/units.c:276
 msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "mois"
 
 #: ../lib/gis/units.c:280
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "jours"
 
 #: ../lib/gis/units.c:280
 msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "jour"
 
 #: ../lib/gis/units.c:284
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "heures"
 
 #: ../lib/gis/units.c:284
 msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "heure"
 
 #: ../lib/gis/units.c:288
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutes"
 
 #: ../lib/gis/units.c:288
 msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minute"
 
 #: ../lib/gis/units.c:292
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "secondes"
 
 #: ../lib/gis/units.c:292
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "seconde"
 
 #: ../lib/gis/lrand48.c:79
 #, fuzzy, c-format
@@ -1753,16 +1704,18 @@
 msgstr "Echec de la connexion."
 
 #: ../lib/gis/lrand48.c:108
+#, fuzzy
 msgid "Pseudo-random number generator not seeded"
-msgstr ""
+msgstr "Générateur de nombres pseudo-aléatoires sans graine"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:146
 msgid "SQL select statement"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:148
+#, fuzzy
 msgid "For example: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple: 'select * from rybniky where kapri = 'hodne'"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:155
 msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword"
@@ -1793,9 +1746,8 @@
 msgstr "Nom de la base de données"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:192
-msgid ""
-"Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
-msgstr ""
+msgid "Do not use this option if schemas are not supported by driver/database server"
+msgstr "Ne pas utiliser cette option si les schémas ne sont pas supportés par le pilote / serveur de base de données"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:201
 msgid "Name of attribute column"
@@ -1811,8 +1763,9 @@
 msgstr "Nom de l'attribut colonne"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:220
+#, fuzzy
 msgid "Must refer to an integer column"
-msgstr ""
+msgstr "Doit se référer à une colonne d'entier"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:232
 msgid "Name of input imagery group"
@@ -1874,7 +1827,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:336
 msgid "Nearest-neighbor interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolation par le plus proche voisin"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:337
 #, fuzzy
@@ -1927,10 +1880,9 @@
 msgstr "Type de données utilisées dans le fichier de sortie"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:418
-msgid ""
-"Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for "
-"float, 0 - 52 for double, max or default"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of digits used as mantissa in the internal map storage, 0 -23 for float, 0 - 52 for double, max or default"
+msgstr "Nombre de décimales à utiliser comme 'mantissa' dans le stockage interne des cartes, 0-23 pour flottant, 0-52 pour double, max ou défaut"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:428
 #, fuzzy
@@ -1939,9 +1891,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:438
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or "
-"default: 16x16x8)"
+msgid "The dimensions of the tiles used in the output raster3d map (XxYxZ or default: 16x16x8)"
 msgstr "Les dimensions des dalles utilisées dans le fichier de sortie"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:448
@@ -1951,7 +1901,7 @@
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:449
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:476
 msgid "Or data source for direct OGR access"
-msgstr ""
+msgstr "Ou la source de données pour acces OGR direct"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:458
 msgid "Name of input vector map(s)"
@@ -1959,7 +1909,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:459
 msgid "Or data source(s) for direct OGR access"
-msgstr ""
+msgstr "Ou les sources de données pour acces OGR direct"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:467
 msgid "Name for output vector map"
@@ -1988,13 +1938,8 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:512
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Vector features can have category values in different layers. This number "
-"determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the "
-"layer name."
-msgstr ""
-"Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base "
-"de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
+msgid "Vector features can have category values in different layers. This number determines which layer to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
+msgstr "Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:522
 #, fuzzy
@@ -2003,13 +1948,8 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:524
 #, fuzzy
-msgid ""
-"A single vector map can be connected to multiple database tables. This "
-"number determines which table to use. When used with direct OGR access this "
-"is the layer name."
-msgstr ""
-"Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base "
-"de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
+msgid "A single vector map can be connected to multiple database tables. This number determines which table to use. When used with direct OGR access this is the layer name."
+msgstr "Une seule carte vectorielle peut être connectée à plusieurs tables de base de données. Ce nombre détermine la table à utiliser."
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:533
 msgid "Category value"
@@ -2071,19 +2011,19 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:636
 msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unités"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:645
 msgid "Data type(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Type(s) de données"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:655
 msgid "Name of mapset (default: current search path)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du jeu de cartes (par défaut : chemin de recherche courant)"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:656
 msgid "'.' for current mapset"
-msgstr ""
+msgstr "'.' pour le jeu de cartes courant"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:664
 msgid "Location name"
@@ -2113,7 +2053,7 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:708
 msgid "String representing NULL value"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne représentant la valeur NULL"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:717
 #, fuzzy
@@ -2207,18 +2147,17 @@
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:870
 #, fuzzy
-msgid ""
-"WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the "
-"temporal GIS framework"
+msgid "WHERE conditions of SQL statement without 'where' keyword used in the temporal GIS framework"
 msgstr "WHERE conditions d'une clause SQL sans le mot-clef 'where'"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:871
+#, fuzzy
 msgid "Example: start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
-msgstr ""
+msgstr "Exemple : start_time > '2001-01-01 12:30:00'"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:881
 msgid "The method to be used for sampling the input dataset"
-msgstr ""
+msgstr "La méthode à utiliser pour échantillonner le jeu de donénes en entrée"
 
 #: ../lib/gis/parser_standard_options.c:915
 #, fuzzy
@@ -2633,8 +2572,7 @@
 
 #: ../lib/gmath/la.c:788
 msgid "Specified matrix column index is outside range"
-msgstr ""
-"L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
+msgstr "L'index de colonne de la matrice spécifié est en dehors de l'intervalle"
 
 #: ../lib/gmath/la.c:793 ../lib/gmath/la.c:834 ../lib/gmath/la.c:1198
 #: ../lib/gmath/la.c:1250 ../lib/gmath/la.c:1325
@@ -2778,13 +2716,13 @@
 #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:98
 #, c-format
 msgid "html: image size %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "html : taille d'image %dx%d"
 
 #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:111 ../lib/htmldriver/graph_set.c:115
 #: ../lib/htmldriver/graph_set.c:119
 #, c-format
 msgid "html: type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "html : type '%s'"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:23
 #, c-format
@@ -2804,21 +2742,17 @@
 #: ../lib/imagery/fopen.c:79
 #, c-format
 msgid "Unable to create file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr "Impossible de créer le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:101 ../lib/imagery/fopen.c:127
 #, c-format
 msgid "Unable to open file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier [%s] du sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/fopen.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable to find file [%s] for subgroup [%s] of group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s "
-"de %s]"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier [%s] pour le sous-groupe [%s] du groupe [%s de %s]"
 
 #: ../lib/imagery/georef_tps.c:219
 msgid "Calculating forward transformation coefficients"
@@ -2853,12 +2787,12 @@
 #: ../lib/imagery/iclass.c:143
 #, c-format
 msgid "Subgroup <%s> does not have enough files (it has %d files)"
-msgstr ""
+msgstr "Le sous-groupe <%s> ne contient pas suffisamment de fichiers (il a %d fichiers)"
 
 #: ../lib/imagery/iclass.c:147
 #, c-format
 msgid "Group <%s> does not have enough files (it has %d files)"
-msgstr ""
+msgstr "Le groupe <%s> ne contient pas suffisamment de fichiers (il a %d fichiers)"
 
 #: ../lib/imagery/iclass_perimeter.c:109
 #, c-format
@@ -2931,9 +2865,7 @@
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open category raster condtions file <%s>."
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir le fichier de définition de base de données pour le "
-"vecteur '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de définition de base de données pour le vecteur '%s'"
 
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:263
 #, fuzzy, c-format
@@ -2965,9 +2897,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:579
-msgid ""
-"Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized "
-"range."
+msgid "Data inconsistent. Value computed for scatter plot is out of initialized range."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:745
@@ -2993,9 +2923,7 @@
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:803
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open category raster condtition file <%s>"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir le fichier de définition de base de données pour le "
-"vecteur '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de définition de base de données pour le vecteur '%s'"
 
 #: ../lib/imagery/iscatt_core.c:817
 msgid "Corrupted category raster conditions file (fseek failed)"
@@ -3019,45 +2947,32 @@
 #: ../lib/imagery/list_subgp.c:85
 #, c-format
 msgid "subgroup <%s> of group <%s> references the following raster maps\n"
-msgstr ""
-"Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
+msgstr "Le sous-groupe <%s> du groupe <%s>référence les cartes raster suivantes\n"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:124
 #, c-format
 msgid "Unable to open control point file for group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
-"%s]"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:132
 #, c-format
 msgid "Bad format in control point file for group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
-"%s]"
+msgstr "Mauvais format dans le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
 
 #: ../lib/imagery/points.c:159
 #, c-format
 msgid "Unable to create control point file for group [%s in %s]"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans "
-"%s]"
+msgstr "Impossible de créer le fichier de points de contrôle pour le groupe [%s dans %s]"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:41
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> "
-"is not current mapset"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
-"du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
+msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s> - <%s> is not current mapset"
+msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s> - <%s> n'est pas le jeux de cartes courant"
 
 #: ../lib/imagery/sigsetfile.c:57
 #, c-format
 msgid "Unable to create signature file <%s> for subgroup <%s> of group <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> "
-"du groupe <%s>"
+msgstr "Impossible de créer le fichier de signatures <%s> pour le sous-groupe <%s> du groupe <%s>"
 
 #: ../lib/imagery/target.c:38
 #, c-format
@@ -3096,9 +3011,7 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:208
 msgid "exit after creation of location or mapset. Only with -c flag"
-msgstr ""
-"quitter après la création du secteur ou du jeu de cartes. Uniquement avec "
-"l'argument -c"
+msgstr "quitter après la création du secteur ou du jeu de cartes. Uniquement avec l'argument -c"
 
 #: ../lib/init/grass.py:209
 msgid "use text based interface (skip welcome screen)"
@@ -3158,15 +3071,11 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:225
 msgid "set additional path(s) to local GRASS modules or user scripts"
-msgstr ""
-"définir des chemins supplémentaires pour les modules GRASS locaux ou les "
-"scripts utilisateurs"
+msgstr "définir des chemins supplémentaires pour les modules GRASS locaux ou les scripts utilisateurs"
 
 #: ../lib/init/grass.py:226
 msgid "set additional GISBASE for locally installed GRASS Addons"
-msgstr ""
-"définir un GISBASE supplémentaire pour les extentions GRASS installées "
-"localement"
+msgstr "définir un GISBASE supplémentaire pour les extentions GRASS installées localement"
 
 #: ../lib/init/grass.py:227
 #, fuzzy
@@ -3179,8 +3088,7 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:266
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
+msgid "Unable to create temporary directory <grass7-%(user)s-%(lock)s>! Exiting."
 msgstr "Allocation mémoire impossible\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:301
@@ -3215,6 +3123,7 @@
 "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer.\n"
 
 #: ../lib/init/grass.py:545
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It appears that the X Windows system is not active.\n"
 "A graphical based user interface is not supported.\n"
@@ -3222,6 +3131,11 @@
 "\n"
 "Hit RETURN to continue"
 msgstr ""
+"Le système X Windows n'est pas actif.\n"
+"L'interface graphique n'est pas supportée.\n"
+"Bascule vers l'interface en mode texte.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer"
 
 #: ../lib/init/grass.py:597
 #, fuzzy, python-format
@@ -3230,12 +3144,8 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:600
 #, python-format
-msgid ""
-"Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be "
-"created by '-c' switch."
-msgstr ""
-"Le jeu de cartes <%s> n'existepas dans le secteur GRASS <%s>. Il est "
-"possible de créer un nouveau jeu de cartes avec l'option '-c'."
+msgid "Mapset <%s> doesn't exist in GRASS location <%s>. A new mapset can be created by '-c' switch."
+msgstr "Le jeu de cartes <%s> n'existepas dans le secteur GRASS <%s>. Il est possible de créer un nouveau jeu de cartes avec l'option '-c'."
 
 #: ../lib/init/grass.py:619
 #, python-format
@@ -3244,46 +3154,42 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:651
 msgid "Missing WIND file fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier WIND manquant réparé"
 
 #: ../lib/init/grass.py:663
 msgid ""
 "GISDBASE, LOCATION_NAME and MAPSET variables not set properly.\n"
 "Interactive startup needed."
 msgstr ""
-"Les variables GISDBASE, LOCATION_NAME et MAPSET ne sont aps définies "
-"correctement.\n"
+"Les variables GISDBASE, LOCATION_NAME et MAPSET ne sont aps définies correctement.\n"
 "Démarrage interactif nécessaire."
 
 #: ../lib/init/grass.py:678
 #, python-format
-msgid ""
-"Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid "
-"interface names."
-msgstr ""
-"Interface utilisateur spécifiée invalide - <%s>. Utilisez l'option --help "
-"pour voir les noms d'interfaces valides."
+msgid "Invalid user interface specified - <%s>. Use the --help option to see valid interface names."
+msgstr "Interface utilisateur spécifiée invalide - <%s>. Utilisez l'option --help pour voir les noms d'interfaces valides."
 
 #: ../lib/init/grass.py:691
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS "
-"developers.\n"
+"Error in GUI startup. If necessary, please report this error to the GRASS developers.\n"
 "Switching to text mode now.\n"
 "\n"
 "Hit RETURN to continue..."
 msgstr ""
-"Erreur dans le démarrage de l'interface graphique. Si nécessaire, merci de "
-"rapporter cette erreur aux développeurs GRASS.\n"
+"Erreur dans le démarrage de l'interface graphique. Si nécessaire, merci de rapporter cette erreur aux développeurs GRASS.\n"
 "Bascule vers le mode texte.\n"
 "\n"
 "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer ..."
 
 #: ../lib/init/grass.py:701
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Received EXIT message from GUI.\n"
 "GRASS is not started. Bye."
 msgstr ""
+"Reçu le massage EXIT de l'interface graphique.\n"
+"GRASS n'est pas démarré. Au revoir."
 
 #: ../lib/init/grass.py:704
 #, fuzzy
@@ -3316,16 +3222,12 @@
 #: ../lib/init/grass.py:804
 #, fuzzy
 msgid "Default locale settings are missing. GRASS running with C locale."
-msgstr ""
-"Les paramètres de locale par défaut sont manquants. Lancement de GRASS avec "
-"la locale C."
+msgstr "Les paramètres de locale par défaut sont manquants. Lancement de GRASS avec la locale C."
 
 #: ../lib/init/grass.py:809
 #, python-format
-msgid ""
-"A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
-msgstr ""
-"Un forçage de langage a été demandé. Essai de basculer GRASS en '%s' ..."
+msgid "A language override has been requested. Trying to switch GRASS into '%s'..."
+msgstr "Un forçage de langage a été demandé. Essai de basculer GRASS en '%s' ..."
 
 #: ../lib/init/grass.py:868
 #, python-format
@@ -3334,9 +3236,7 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:876
 #, python-format
-msgid ""
-"%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-"found). Concurrent use not allowed."
+msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Concurrent use not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:880
@@ -3364,46 +3264,48 @@
 msgstr "GISRC - variable sans valeur"
 
 #: ../lib/init/grass.py:963
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid ""
-"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not "
-"found. Exiting.\n"
+"Job file '%s' has been defined in the 'GRASS_BATCH_JOB' variable but not found. Exiting.\n"
 "\n"
 "Use 'unset GRASS_BATCH_JOB' to disable batch job processing."
 msgstr ""
+"Le fichier de tâche '%s' a été défini dans la variable 'GRASS_BATCH_JOB' mais n'est pas trouvé. Sortie.\n"
+"\n"
+"Utilisez 'ne pas définir GRASS_BATCH_JOB' pour désactiver le traitement des tâches par lot."
 
 #: ../lib/init/grass.py:968
 #, python-format
 msgid "Change file permission to 'executable' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Changer les permissions du fichier '%s' pour 'exécutable'"
 
 #: ../lib/init/grass.py:970
 #, python-format
 msgid "Executing '%s' ..."
-msgstr ""
+msgstr "Exécution de '%s' ..."
 
 #: ../lib/init/grass.py:975
 #, python-format
 msgid "Execution of '%s' finished."
-msgstr ""
+msgstr "Exécution de '%s' terminée."
 
 #: ../lib/init/grass.py:981
 #, python-format
 msgid "GRASS GUI should be <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "L'innterface graphique de GRASS devrait être <%s>"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1010
 #, python-format
 msgid "Welcome to GRASS GIS %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bienvenue dans le SIG GRASS %s"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1029
 msgid "GRASS GIS homepage:"
-msgstr ""
+msgstr "Page d'accueil du SIG GRASS :"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1030
 msgid "This version running through:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette version fonctionne avec :"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1032
 #, fuzzy
@@ -3412,15 +3314,15 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:1033
 msgid "See the licence terms with:"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les termes de la licence avec :"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1036
 msgid "If required, restart the GUI with:"
-msgstr ""
+msgstr "Si requis, redémarrer l'interface graphique avec :"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1038
 msgid "Start the GUI with:"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer l'interface graphique avec :"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1040
 msgid "When ready to quit enter:"
@@ -3428,15 +3330,15 @@
 
 #: ../lib/init/grass.py:1130
 msgid "2D and 3D raster MASKs present"
-msgstr ""
+msgstr "MASKs raster 2D et 3D présents"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1131
 msgid "Raster MASK present"
-msgstr ""
+msgstr "MASK raster présent"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1132
 msgid "3D raster MASK present"
-msgstr ""
+msgstr "MASK raster 3D présent"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1171
 #, fuzzy, python-format
@@ -3446,7 +3348,7 @@
 #: ../lib/init/grass.py:1176
 #, python-format
 msgid "Batch job '%s' (defined in GRASS_BATCH_JOB variable) was executed."
-msgstr ""
+msgstr "La tâche par lot '%s' (définie dans la variable GRASS_BATCH_JOB) a été exécutée."
 
 #: ../lib/init/grass.py:1177 ../lib/init/grass.py:1182
 msgid "Goodbye from GRASS GIS"
@@ -3472,8 +3374,9 @@
 msgstr "Le type d'objet OGR %d n'est pas géré"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1356
+#, fuzzy
 msgid "Flag -e required also flag -c"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument -e requiert également -c"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1399
 #, python-format
@@ -3481,22 +3384,21 @@
 "Unable to start GRASS. You can:\n"
 " - Launch GRASS with '-gui' switch (`grass70 -gui`)\n"
 " - Create manually GISRC file (%s)\n"
-" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /"
-"path/to/location/mapset`)"
+" - Launch GRASS with path to the location/mapset as an argument (`grass70 /path/to/location/mapset`)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/init/grass.py:1409
 msgid "Creating new GRASS GIS location/mapset..."
-msgstr ""
+msgstr "Création d'un nouveau secteur/jeu de carte du SIG GRASS"
 
 #: ../lib/init/grass.py:1411
 msgid "Starting GRASS GIS..."
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage du SIG GRASS ..."
 
 #: ../lib/init/grass.py:1469
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Launching <%s> GUI in the background, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage de l'interface graphique <%s> en tâche de fond, merci de patienter ..."
 
 #: ../lib/init/lock.c:38
 #, c-format
@@ -3505,9 +3407,7 @@
 
 #: ../lib/init/lock.c:42
 msgid "Concurrent mapset locking is not supported on Windows"
-msgstr ""
-"Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans "
-"Windows"
+msgstr "Le verrouillage concurrent de jeux de cartes n'est pas pris en charge dans Windows"
 
 #: ../lib/init/lock.c:60
 #, fuzzy, c-format
@@ -3530,7 +3430,7 @@
 #: ../lib/lidar/zones.c:477 ../lib/lidar/zones.c:514
 #, c-format
 msgid "<%s> has not been created in database."
-msgstr ""
+msgstr "<%s> n'a pas été créé dans la base de données."
 
 #: ../lib/manage/do_copy.c:43
 #, fuzzy, c-format
@@ -3786,12 +3686,8 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gp3.c:288
 #, c-format
-msgid ""
-"%d points without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
-msgstr ""
-"%d points sans catégorie. Impossible de déterminer les règles de couleurs "
-"pour les points sans catégorie."
+msgid "%d points without category. Unable to determine color rules for features without category."
+msgstr "%d points sans catégorie. Impossible de déterminer les règles de couleurs pour les points sans catégorie."
 
 #: ../lib/ogsf/gs2.c:1211
 #, c-format
@@ -3806,8 +3702,7 @@
 #: ../lib/ogsf/gs2.c:1655
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s> is outside of current region. Load failed."
-msgstr ""
-"La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
+msgstr "La carte raster <%s> est en dehors de la région courante. Chargement échoué."
 
 #: ../lib/ogsf/gs2.c:1733 ../lib/ogsf/gs2.c:1739 ../lib/ogsf/gs2.c:1747
 #: ../lib/ogsf/gs2.c:1756 ../lib/ogsf/gs2.c:1764 ../lib/ogsf/gs2.c:1774
@@ -3832,9 +3727,7 @@
 #: ../lib/ogsf/gs3.c:596
 #, c-format
 msgid "Color table range doesn't match data (mincol=%d, maxcol=%d"
-msgstr ""
-"L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, "
-"maxcol=%d"
+msgstr "L'étendue de la table de couleur ne correspond pas aux données (mincol=%d, maxcol=%d"
 
 #: ../lib/ogsf/gs3.c:658 ../lib/ogsf/gs3.c:730
 #, c-format
@@ -3879,8 +3772,7 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:385
 msgid "Unable to show discrete FP range (use list)"
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher une plage flottante discrète (utilisation d'une liste)"
+msgstr "Impossible d'afficher une plage flottante discrète (utilisation d'une liste)"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_legend.c:501
 msgid "Too many categories to show as discrete!"
@@ -3897,17 +3789,12 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_prim.c:630
 #, c-format
-msgid ""
-"gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please "
-"advise GRASS developers of this error"
-msgstr ""
-"gsd_rot(): %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. "
-"Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
+msgid "gsd_rot(): %c is an invalid axis specification. Rotation ignored. Please advise GRASS developers of this error"
+msgstr "gsd_rot(): %c est une spécification d'axe non valide. Rotation ignorée. Merci d'avertir les développeurs GRASS de cette erreur"
 
 #: ../lib/ogsf/gsd_surf.c:1742
 msgid "Cut-plane points mis-match between surfaces. Check resolution(s)."
-msgstr ""
-"Non concordance des points de surfaces de coupe. Vérifiez les résolutions."
+msgstr "Non concordance des points de surfaces de coupe. Vérifiez les résolutions."
 
 #: ../lib/ogsf/gsdrape.c:207
 msgid "Unable to process vector map - out of memory"
@@ -3920,8 +3807,7 @@
 #: ../lib/ogsf/gv3.c:269
 #, c-format
 msgid "No features from vector map <%s> fall within current region"
-msgstr ""
-"Aucune entité de la carte vecteur <%s> ne tombe dans la région courante"
+msgstr "Aucune entité de la carte vecteur <%s> ne tombe dans la région courante"
 
 #: ../lib/ogsf/gv3.c:274
 #, c-format
@@ -3935,12 +3821,8 @@
 
 #: ../lib/ogsf/gv3.c:414
 #, c-format
-msgid ""
-"%d features without category. Unable to determine color rules for features "
-"without category."
-msgstr ""
-"%d entités sans catégories. Impossible de déterminer les règles de couleurs "
-"pour les entités sans catégorie."
+msgid "%d features without category. Unable to determine color rules for features without category."
+msgstr "%d entités sans catégories. Impossible de déterminer les règles de couleurs pour les entités sans catégorie."
 
 #: ../lib/ogsf/gvl2.c:267
 #, c-format
@@ -4021,11 +3903,8 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:139
 #, c-format
-msgid ""
-"OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
-msgstr ""
-"OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4: %s (Le code erreur "
-"OGR était %d)"
+msgid "OGR can't parse PROJ.4-style parameter string: %s (OGR Error code was %d)"
+msgstr "OGR ne peut pas analyser la chaîne de paramètre PROJ.4: %s (Le code erreur OGR était %d)"
 
 #: ../lib/proj/convert.c:146
 #, c-format
@@ -4034,9 +3913,7 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:406
 msgid "No projection name! Projection parameters likely to be meaningless."
-msgstr ""
-"Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide "
-"de sens."
+msgstr "Aucun nom de projection ! Projection de paramètres susceptibles d'être vide de sens."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:442
 #, c-format
@@ -4045,21 +3922,13 @@
 
 #: ../lib/proj/convert.c:458
 #, c-format
-msgid ""
-"Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may "
-"want to look into this."
-msgstr ""
-"La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre "
-"trouvé. Vous devez examiner."
+msgid "Datum <%s> apparently recognised by GRASS but no parameters found. You may want to look into this."
+msgstr "La date <% s> est apparemment reconnue par GRASS mais aucun paramètre trouvé. Vous devez examiner."
 
 #: ../lib/proj/convert.c:462
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum "
-"transform parameters unspecified."
-msgstr ""
-"Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. "
-"Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
+msgid "Invalid transformation number %d; valid range is 1 to %d. Leaving datum transform parameters unspecified."
+msgstr "Numéro de transformation %d invalide ; la plage valide est de 1 à %d. Paramètres datum de la transformation laissés non spécifiés."
 
 #: ../lib/proj/datum.c:270 ../lib/proj/datum.c:350
 #, c-format
@@ -4083,13 +3952,11 @@
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:103
 msgid "No secondary ellipsoid descriptor (rf, es or b) in file"
-msgstr ""
-"Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
+msgstr "Pas de descripteur secondaire (rf, es or b) d'ellipsoïde dans le fichier"
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:107
 msgid "Invalid ellipsoid descriptors (a, rf, es or b) in file"
-msgstr ""
-"Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
+msgstr "Descripteurs de l'ellipsoïde (a, rf, es ou b) invalides dans le fichier"
 
 #: ../lib/proj/ellipse.c:120
 msgid "No ellipsoid info given in file"
@@ -4152,7 +4019,7 @@
 #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:68
 #, python-format
 msgid "Module run %s %s ended with error"
-msgstr ""
+msgstr "Module %s : %s s'est terminée avec une erreur"
 
 #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:69
 #, python-format
@@ -4160,6 +4027,8 @@
 "\n"
 "Process ended with non-zero return code %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Le processus s'est terminé avec un code de retour non null %s"
 
 #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:71
 #, python-format
@@ -4167,18 +4036,20 @@
 ". See the following errors:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+". Voir les erreurs suivantes :\n"
+"%s"
 
 #: ../lib/python/exceptions/__init__.py:75
 msgid ". See errors in the (error) output."
-msgstr ""
+msgstr ". Voir les erreus dans la sortie (d'erreurs)."
 
 #: ../lib/python/pygrass/modules/grid/grid.py:538
 msgid "Execution of subprocesses was not successful"
-msgstr ""
+msgstr "L'exécution du sous-module a échoué"
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:180
 msgid "The map does not exist, I can't open in 'r' mode"
-msgstr ""
+msgstr "La carte n'existe pas, impossible de l'ouvrir en mode 'r'"
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:185
 #, fuzzy
@@ -4192,7 +4063,7 @@
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:280
 msgid "Mode type: {0} not supported ('r', 'w','rw')"
-msgstr ""
+msgstr "Type de mode {0} non supporté ('r', 'w','rw')"
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/__init__.py:300
 #, fuzzy, python-format
@@ -4222,7 +4093,7 @@
 #: ../lib/python/pygrass/raster/abstract.py:298
 #: ../lib/python/pygrass/vector/abstract.py:108
 msgid "Map name {0} not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de carte {0} non valide"
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:81
 #, fuzzy
@@ -4231,7 +4102,7 @@
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:168
 msgid "Error executing: Rast_get_ith_cat"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'exacution : Rast_get_ith_cat"
 
 #: ../lib/python/pygrass/raster/category.py:196
 #, fuzzy
@@ -4246,11 +4117,12 @@
 #: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1017
 #, python-format
 msgid "Deleting table <%s> which is attached to following map(s):"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de la table <%s> qui est attaché à la carte suivante : "
 
 #: ../lib/python/pygrass/vector/table.py:1021
+#, fuzzy
 msgid "You must use the force flag to actually remove it. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez utiliser l'option force pour réellement le supprimer."
 
 #: ../lib/python/pygrass/errors.py:17
 msgid "The map is close!"
@@ -4258,14 +4130,11 @@
 
 #: ../lib/python/pygrass/utils.py:236
 msgid "Vector doesn't contain points"
-msgstr ""
+msgstr "Le vecteur ne contiens pas de points"
 
 #: ../lib/python/script/core.py:287
 #, python-format
-msgid ""
-"To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid "
-"conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in "
-"GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
+msgid "To run the module <%s> add underscore at the end of the option <%s> to avoid conflict with Python keywords. Underscore at the beginning is depreciated in GRASS GIS 7.0 and will be removed in version 7.1."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/script/core.py:909
@@ -4275,17 +4144,17 @@
 #: ../lib/python/script/core.py:1104
 #, python-format
 msgid "Element type should be \"cell\" and not \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Le type de l'élément devrait être \"cell\" et pas \"%s\""
 
 #: ../lib/python/script/core.py:1133 ../lib/python/script/core.py:1198
 #, python-format
 msgid "Element type should be \"raster\" and not \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Le type de l'élément devrait être \"raster\" et pas \"%s\""
 
 #: ../lib/python/script/core.py:1214 ../lib/python/temporal/gui_support.py:56
 #, python-format
 msgid "Invalid element '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Élément '%s' invalide"
 
 #: ../lib/python/script/core.py:1353
 #, fuzzy
@@ -4295,7 +4164,7 @@
 #: ../lib/python/script/core.py:1392
 #, python-format
 msgid "Location <%s> already exists. Operation canceled."
-msgstr ""
+msgstr "Le secteur <%s> existe déjà. Opération annulée."
 
 #: ../lib/python/script/core.py:1395
 #, fuzzy, python-format
@@ -4314,9 +4183,8 @@
 
 #: ../lib/python/script/db.py:149
 #, python-format
-msgid ""
-"Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
-msgstr ""
+msgid "Programmer error: '%(sql)s', '%(filename)s', or '%(table)s' must be provided"
+msgstr "Erreur du programmeur : '%(sql)s', '%(filename)s', ou '%(table)s' doivent être fournis"
 
 #: ../lib/python/script/db.py:159
 #, fuzzy
@@ -4325,16 +4193,12 @@
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:46
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in "
-"current mapset."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer la ligne, la couche '%s' n'est pas ouverte en mode "
-"'écriture'"
+msgid "Unable to write history for <%(map)s>. Raster map <%(map)s> not found in current mapset."
+msgstr "Impossible de supprimer la ligne, la couche '%s' n'est pas ouverte en mode 'écriture'"
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:105
 msgid "An error occurred while running r.mapcalc"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'exécution de r.mapcalc"
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:183
 #, fuzzy
@@ -4343,11 +4207,11 @@
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:190
 msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "valeur"
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:190
 msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "étiquette"
 
 #: ../lib/python/script/raster.py:190
 #, fuzzy
@@ -4356,7 +4220,7 @@
 
 #: ../lib/python/script/raster3d.py:85
 msgid "An error occurred while running r3.mapcalc"
-msgstr ""
+msgstr "Une erreur s'est produite pendant l'exécution de r3.mapcalc"
 
 #: ../lib/python/script/vector.py:82
 #, fuzzy, python-format
@@ -4370,13 +4234,15 @@
 
 #: ../lib/python/script/vector.py:237
 msgid "vector_db_select() failed"
-msgstr ""
+msgstr "vector_db_select() a échoué"
 
 #: ../lib/python/script/vector.py:387
 msgid ""
 "v.what output is not valid JSON format:\n"
 " {ret}"
 msgstr ""
+"La sortie de w.what n'est pas un format JSON valide :\n"
+" {ret}"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:54
 #, fuzzy
@@ -4386,7 +4252,7 @@
 #: ../lib/python/script/task.py:168
 #, python-format
 msgid "Parameter element '%(element)s' not found: '%(value)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Élément '%(element)s' du paramètre non trouvé : '%(value)s'"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:183
 #, fuzzy, python-format
@@ -4396,7 +4262,7 @@
 #: ../lib/python/script/task.py:202
 #, python-format
 msgid "Parameter '%(name)s' (%(desc)s) is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre '%(name)s' (%(desc)s) est manquant."
 
 #: ../lib/python/script/task.py:235
 #, fuzzy
@@ -4410,6 +4276,9 @@
 "\n"
 "Details: %(det)s"
 msgstr ""
+"Impossible de récupérer la description de l'interface pour la commande '%(cmd)s'.\n"
+"\n"
+"Détails: %(det)s"
 
 #: ../lib/python/script/task.py:519
 msgid "Cannot parse interface description of<{name}> module: {error}"
@@ -4417,9 +4286,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:388
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to insert dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_dataset.py:428
@@ -4428,47 +4295,32 @@
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:511
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2274
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to update dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:341
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: "
-"%(l)s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
-"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:348
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Start time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr ""
-"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
-"dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:356
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
-msgstr ""
-"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
-"dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
+msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:363
 #, fuzzy, python-format
 msgid "End time must be of type datetime for %(type)s map <%(id)s>"
-msgstr ""
-"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
-"dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:372
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with "
-"layer: %(l)s"
+msgid "End time must be greater than start time for %(type)s map <%(id)s> with layer: %(l)s"
 msgstr "L'Est doit être plus grand que l'Ouest"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:380
@@ -4479,12 +4331,8 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:451
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s: %(u)s"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la "
-"couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgid "Unsupported relative time unit type for %(type)s map <%(id)s> with layer %(l)s: %(u)s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier d'étiquettes date&heure (timestamp) pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:458
 #, fuzzy, python-format
@@ -4493,22 +4341,17 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:467
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer "
-"%(l)s"
+msgid "End time must be greater than start time for %(typ)s map <%(id)s> with layer %(l)s"
 msgstr "L'Est doit être plus grand que l'Ouest"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:782
 #, python-format
-msgid ""
-"Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is "
-"greater than end time"
+msgid "Map <%(id)s> with layer %(layer)s has incorrect time interval, start time is greater than end time"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:788
 #, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
+msgid "Map <%s> has incorrect time interval, start time is greater than end time"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:794
@@ -4519,9 +4362,7 @@
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:823
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1949
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to delete dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:841
@@ -4531,9 +4372,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_map_dataset.py:891
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal "
-"database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to unregister dataset <%(ds)s> of type %(type)s from the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:121
@@ -4543,9 +4382,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:135
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to "
-"overwrite"
+msgid "Raster map <%(name)s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
 msgstr "La couche vectorielle <%s> existe déjà et va être écrasé"
 
 #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:140
@@ -4565,9 +4402,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/aggregation.py:289
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and "
-"overwrite flag was not set"
+msgid "Unable to perform aggregation. Output raster map <%(name)s> exists and overwrite flag was not set"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/base.py:379
@@ -4577,14 +4412,12 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/base.py:462 ../lib/python/temporal/base.py:513
 msgid "Missing identifer"
-msgstr ""
+msgstr "identifiant manquant"
 
 #: ../lib/python/temporal/base.py:620
 #, fuzzy
 msgid "Wrong identifier, the mapset is missing"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
-"vectorielle <%s@%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:427
 #: ../lib/python/temporal/c_libraries_interface.py:444
@@ -4630,14 +4463,14 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s dans <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/extract.py:54
+#, fuzzy
 msgid "You need to specify the base name of new created maps"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez spécifier le nom de base pour créer de nouvelles cartes"
 
 #: ../lib/python/temporal/extract.py:114 ../lib/python/temporal/mapcalc.py:236
 #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:208
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
+msgid "Map <%s> is already in temporal database, use overwrite flag to overwrite"
 msgstr "La couche vectorielle <%s> existe déjà et va être écrasé"
 
 #: ../lib/python/temporal/extract.py:121
@@ -4667,11 +4500,11 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/list_stds.py:191
 msgid "Empty map list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste de cartes vide"
 
 #: ../lib/python/temporal/list_stds.py:202
 msgid "Empty entry in map list, this should not happen"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée vide dans la liste de cartes, ceci ne devrait pas se produire"
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:105
 msgid "Starting spatio-temporal sampling..."
@@ -4686,10 +4519,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:151
-msgid ""
-"Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used "
-"for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster "
-"datasets."
+msgid "Found more than a single map in a sample granule. Only the first map is used for computation. Use t.rast.aggregate.ds to create synchronous raster datasets."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/mapcalc.py:169
@@ -4746,15 +4576,12 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:122
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
 msgstr "La couche vectorielle <%s> existe déjà et va être écrasé"
 
 #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:157
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
+msgid "Overwriting space time %(sp)s dataset <%(name)s> and unregistering all maps"
 msgstr "Impossible de créer le fichier d'en-tête pour [%s]"
 
 #: ../lib/python/temporal/open_stds.py:165
@@ -4783,9 +4610,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:98
 #, python-format
-msgid ""
-"Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no "
-"relative unit set for %(sp)s maps"
+msgid "Space time %(sp)s dataset <%(name)s> with relative time found, but no relative unit set for %(sp)s maps"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:163
@@ -4799,16 +4624,12 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:191
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has "
-"timestamp and the start time is not set."
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The map has timestamp and the start time is not set."
 msgstr "la couche matricielle demandée <%s> n'a pas été trouvée"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:197
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the "
-"start time is not set."
+msgid "Unable to register %(t)s map <%(id)s>. The map has no timestamp and the start time is not set."
 msgstr "la couche matricielle demandée <%s> n'a pas été trouvée"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:205
@@ -4823,23 +4644,17 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:221
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
-"%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. Overwrite flag is not set."
 msgstr "La couche vectorielle <%s> existe déjà et va être écrasé"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:228
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <"
-"%(id)s>. Overwrite flag is not set."
+msgid "Map is already registered in temporal database. Unable to update %(t)s map <%(id)s>. Overwrite flag is not set."
 msgstr "La couche vectorielle <%s> existe déjà et va être écrasé"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:252
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are "
-"different."
+msgid "Unable to update %(t)s map <%(id)s> with layer %(l)s. The temporal types are different."
 msgstr "Impossible de copier la couche vectorielle <%s> vers <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:258
@@ -4876,9 +4691,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:396
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - "
-"%(end)s"
+msgid "Set absolute valid time for map <%(id)s> with layer %(layer)s to %(start)s - %(end)s"
 msgstr "Impossible de copier la couche vectorielle <%s> vers <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:401
@@ -4888,8 +4701,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:418
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
+msgid "Set relative valid time for map <%s> with layer %s to %i - %s with unit %s"
 msgstr "Impossible de copier la couche vectorielle <%s> vers <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/register.py:423
@@ -4915,9 +4727,7 @@
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:249
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid datetime in timestamp for raster map <%s>"
-msgstr ""
-"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
-"dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:254
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:588
@@ -4944,9 +4754,7 @@
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:583
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid datetime in timestamp for 3D raster map <%s>"
-msgstr ""
-"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
-"dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:847
 #, fuzzy, python-format
@@ -4961,9 +4769,7 @@
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:875
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Invalid datetime in timestamp for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s "
-"dans le jeu de données (mapset) %s"
+msgstr "Fichier d'étiquette date&heure (timestamp) invalide pour la couche %s %s dans le jeu de données (mapset) %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/space_time_datasets.py:891
 #, fuzzy, python-format
@@ -4971,25 +4777,19 @@
 msgstr "Impossible de créer l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]"
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:118
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute overlapping_2d for spatial extents"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:524
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute is_in_2d for spatial extents"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:656
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial "
-"extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute equivalent_2d for spatial extents"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:761
-msgid ""
-"Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
+msgid "Projections are different. Unable to compute cover_2d for spatial extents"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/spatial_extent.py:833
@@ -5012,8 +4812,7 @@
 #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:110
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to export color rules for raster map <%s> r.out.gdal"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_export.py:134
 #, fuzzy, python-format
@@ -5043,8 +4842,7 @@
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:95
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Unable to set the color rules for raster map <%s>."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:119
 #, fuzzy, python-format
@@ -5088,17 +4886,19 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:246
 msgid "Projection information does not match. Proceeding..."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations de projection ne correspondent pas. Traitement ..."
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:250
 msgid ""
 "Difference between PROJ_INFO file of imported map and of current location:\n"
 "{diff}"
 msgstr ""
+"Différences antre le fichier PROJ_INFO de la carte importée et celui du secteur courant :\n"
+"{diff}"
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:253
 msgid "Projection information does not match. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "Les informations de projection ne correspondent pas. Annulation."
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:270
 #, fuzzy, python-format
@@ -5116,13 +4916,14 @@
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de datums : %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:356
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Key words %(t)s, %(s)s or %(n)s not found in init file."
-msgstr ""
+msgstr "Mots clefs %(t)s, %(s)s ou %(n)s non trouvé dans le fichier init."
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:362
+#, fuzzy
 msgid "Number of maps mismatch in init and list file."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de cartes diffère entre les fichiers init et list."
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:373
 msgid "The archive file is of wrong space time dataset type"
@@ -5155,9 +4956,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:411
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the "
-"overwrite flag."
+msgid "Space time %(t)s dataset <%(sp)s> is already in the database. Use the overwrite flag."
 msgstr "La couche vectorielle <%s> existe déjà et va être écrasé"
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:431
@@ -5177,7 +4976,7 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/stds_import.py:477
 msgid "Switching to original location failed"
-msgstr ""
+msgstr "La bascule vers le secteur originel a échoué"
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_raster_base_algebra.py:589
 #, fuzzy, python-format
@@ -5191,11 +4990,9 @@
 msgstr "Impossible de copier la couche vectorielle <%s> vers <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:372
-#, python-format
-msgid ""
-"Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing "
-"file"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error vector maps with basename %s exist. Use --o flag to overwrite existing file"
+msgstr "Des cartes vecteur d'erreur avec %s comme base de nom existent. Utiliser l'option --o pour écraser les fichiers existants"
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_vector_algebra.py:404
 #, fuzzy, python-format
@@ -5276,23 +5073,17 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1598
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to shift dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1767
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to snap dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1869
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. "
-"The mapset of the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to rename dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:1878
@@ -5316,15 +5107,11 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2046
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of "
-"the dataset does not match the current mapset"
+msgid "Unable to register map in dataset <%(ds)s> of type %(type)s. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr "la couche matricielle demandée <%s> n'a pas été trouvée"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2055
-msgid ""
-"Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a "
-"space time dataset"
+msgid "Only a map that was inserted in the temporal database can be registered in a space time dataset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2078
@@ -5339,15 +5126,12 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2100
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer "
-"%(l)s are different"
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
 msgstr "Impossible de copier la couche vectorielle <%s> vers <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2106
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
+msgid "Temporal type of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
 msgstr "la couche matricielle demandée <%s> n'a pas été trouvée"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2121
@@ -5357,16 +5141,12 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2131
 #, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with "
-"layer %(l)s are different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> with layer %(l)s are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2137
 #, python-format
-msgid ""
-"Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are "
-"different"
+msgid "Relative time units of space time dataset <%(id)s> and map <%(map)s> are different"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2143
@@ -5385,17 +5165,12 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2200
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the "
-"temporal database. The mapset of the dataset does not match the current "
-"mapset"
+msgid "Unable to unregister map from dataset <%(ds)s> of type %(type)s in the temporal database. The mapset of the dataset does not match the current mapset"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2213
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <"
-"%(base)s>"
+msgid "Map <%(map)s> with layer %(l)s is not registered in space time dataset <%(base)s>"
 msgstr "pas de fichier %s disponible dans le jeu de données actuel\n"
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2219
@@ -5405,14 +5180,11 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/abstract_space_time_dataset.py:2280
 #, python-format
-msgid ""
-"Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
+msgid "Update metadata, spatial and temporal extent from all registered maps of <%s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:576
-msgid ""
-"Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to "
-"specify the driver and the database string"
+msgid "Unable to initialize the temporal DBMI interface. Please use t.connect to specify the driver and the database string"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:639
@@ -5454,46 +5226,32 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:913
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection "
-"defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid "Unable to mogrify sql statement. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:936
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to check table. There is no temporal database connection defined for "
-"mapset <%(mapset)s>"
+msgid "Unable to check table. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de datums : %s"
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:953
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection "
-"defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid "Unable to execute sql statement. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:964
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for "
-"mapset <%(mapset)s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgid "Unable to fetch one. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:975
 #, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for "
-"mapset <%(mapset)s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgid "Unable to fetch all. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:993
 #, python-format
-msgid ""
-"Unable to execute transaction. There is no temporal database connection "
-"defined for mapset <%(mapset)s>"
+msgid "Unable to execute transaction. There is no temporal database connection defined for mapset <%(mapset)s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/core.py:1074
@@ -5544,9 +5302,7 @@
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1133
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1137
 #, python-format
-msgid ""
-"Wrong temporal type of space time dataset <"
-"%s>                                       <%s> time is required"
+msgid "Wrong temporal type of space time dataset <%s>                                       <%s> time is required"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:1157
@@ -5556,22 +5312,16 @@
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2031
 #, python-format
-msgid ""
-"The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the "
-"requested type <%(b)s>"
+msgid "The resulting space time dataset type <%(a)s> is different from the requested type <%(b)s>"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2037
-msgid ""
-"Maps that should be registered in the resulting space time dataset have "
-"different types."
+msgid "Maps that should be registered in the resulting space time dataset have different types."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/python/temporal/temporal_algebra.py:2218
 #, python-format
-msgid ""
-"Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in "
-"the temporal GRASS database"
+msgid "Wrong map type <%s> . TMAP only supports single maps that are registered in the temporal GRASS database"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/alloc_cell.c:151
@@ -5596,16 +5346,12 @@
 #: ../lib/raster/cats.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category support for vector map <%s@%s> missing"
-msgstr ""
-"support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données "
-"(mapset) [%s] %s"
+msgstr "support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
 
 #: ../lib/raster/cats.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category support for vector map <%s@%s> invalid"
-msgstr ""
-"support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données "
-"(mapset) [%s] %s"
+msgstr "support de la catégorie pour le fichier vecteur [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
 
 #: ../lib/raster/cats.c:968
 #, fuzzy, c-format
@@ -5629,8 +5375,7 @@
 
 #: ../lib/raster/close.c:476
 msgid "unable to write f_format file for CELL maps"
-msgstr ""
-"pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
+msgstr "pas en mesure d'écrire des fichiers f_format pour des couches de cellules"
 
 #: ../lib/raster/color_rand.c:33
 #, c-format
@@ -5652,8 +5397,7 @@
 #: ../lib/raster/color_read.c:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Color support for <%s@%s> %s"
-msgstr ""
-"support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
+msgstr "support de la couleur pour [%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] %s"
 
 #: ../lib/raster/color_rules.c:125
 msgid "syntax error"
@@ -5735,12 +5479,8 @@
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:498
 #, c-format
-msgid ""
-"Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for "
-"intermediate dataset."
-msgstr ""
-"Le pilote <%s> ne gère pas l'écriture directe. Utiliser le pilote MEM pour "
-"les données intermédiaires."
+msgid "Driver <%s> does not support direct writing. Using MEM driver for intermediate dataset."
+msgstr "Le pilote <%s> ne gère pas l'écriture directe. Utiliser le pilote MEM pour les données intermédiaires."
 
 #: ../lib/raster/gdal.c:504
 #, fuzzy
@@ -5784,12 +5524,8 @@
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:66
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster "
-"map <%s@%s> %s"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir [%s] dans [%s] puisqu'il s'agit d'une reclassification "
-"de [%s] dans [%s] qui n'existe pas"
+msgid "Unable to read header file for raster map <%s@%s>. It is a reclass of raster map <%s@%s> %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir [%s] dans [%s] puisqu'il s'agit d'une reclassification de [%s] dans [%s] qui n'existe pas"
 
 #: ../lib/raster/get_cellhd.c:70
 msgid "which is missing."
@@ -5807,18 +5543,14 @@
 #: ../lib/raster/get_row.c:36 ../lib/raster/get_row.c:845
 #, c-format
 msgid "Reading raster map <%s@%s> request for row %d is outside region"
-msgstr ""
-"La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la "
-"région"
+msgstr "La lecture de la carte raster <%s@%s> demande la ligne %d en dehors de la région"
 
 #: ../lib/raster/get_row.c:95 ../lib/raster/get_row.c:101
 #: ../lib/raster/get_row.c:135 ../lib/raster/get_row.c:142
 #: ../lib/raster/get_row.c:177 ../lib/raster/get_row.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading raster data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
-"erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], "
-"ligne %d"
+msgstr "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], ligne %d"
 
 #: ../lib/raster/get_row.c:217
 #, fuzzy, c-format
@@ -5868,9 +5600,7 @@
 #: ../lib/raster/init.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Raster library not initialized. Programmer forgot to call Rast_init()."
-msgstr ""
-"\aERREUR : Le système n'est pas initialisé. Le développeur a oublié "
-"d'appeler G_gisinit()\n"
+msgstr "\aERREUR : Le système n'est pas initialisé. Le développeur a oublié d'appeler G_gisinit()\n"
 
 #: ../lib/raster/interp.c:211
 #, fuzzy, c-format
@@ -5902,12 +5632,8 @@
 
 #: ../lib/raster/open.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@"
-"%s> which does not exist"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une "
-"reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
+msgid "Unable to open raster map <%s@%s> since it is a reclass of raster map <%s@%s> which does not exist"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la carte raster <%s@%s> car il s'agit d'une reclassification de la carte raster <%s@%s> qui n'existe pas"
 
 #: ../lib/raster/open.c:195
 #, fuzzy, c-format
@@ -5922,25 +5648,19 @@
 #: ../lib/raster/open.c:214
 #, c-format
 msgid "Raster map <%s@%s>: format field in header file invalid"
-msgstr ""
-"Carte raster <%s@%s>: format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
+msgstr "Carte raster <%s@%s>: format de champ invalide dans le fichier d'en-tête"
 
 #: ../lib/raster/open.c:219
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, "
-"should be <%s>."
+msgid "Raster map <%s> is in different projection than current region. Found <%s>, should be <%s>."
 msgstr ""
-"[%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] - est dans une projection "
-"différente par rapport à la région courante :\n"
+"[%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] - est dans une projection différente par rapport à la région courante :\n"
 " la couche [%s] dans: <%s>, devrait être <%s> "
 
 #: ../lib/raster/open.c:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raster map <%s> is in different zone (%d) than current region (%d)"
-msgstr ""
-"[%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] - est dans une zone différente "
-"[%d] de celle de la région courante [%d]"
+msgstr "[%s] dans le jeu de données (mapset) [%s] - est dans une zone différente [%d] de celle de la région courante [%d]"
 
 #: ../lib/raster/open.c:231
 #, fuzzy, c-format
@@ -5949,18 +5669,13 @@
 
 #: ../lib/raster/open.c:256
 #, c-format
-msgid ""
-"Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
-msgstr ""
-"La carte raster <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le "
-"support de GDAL"
+msgid "Raster map <%s@%s> is a GDAL link but GRASS is compiled without GDAL support"
+msgstr "La carte raster <%s@%s> est un lien GDAL mais GRASS est compilé sans le support de GDAL"
 
 #: ../lib/raster/open.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s file for raster map <%s@%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
-"vectorielle <%s@%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/open.c:301
 #, fuzzy, c-format
@@ -5989,8 +5704,7 @@
 
 #: ../lib/raster/open.c:720
 msgid "Rast_set_fp_type(): can only be called with FCELL_TYPE or DCELL_TYPE"
-msgstr ""
-"Rast_set_fp_type() : ne peut être appelé qu'avec FCELL_TYPE ou DCELL_TYPE"
+msgstr "Rast_set_fp_type() : ne peut être appelé qu'avec FCELL_TYPE ou DCELL_TYPE"
 
 #: ../lib/raster/open.c:778
 #, c-format
@@ -6018,11 +5732,8 @@
 msgstr "La carte raster <%s> n'est pas xdr: byte_order: %s"
 
 #: ../lib/raster/open.c:929
-msgid ""
-"Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
-msgstr ""
-"Rast_set_quant_rules() ne peut être appelé que sur une carte raster ouverte "
-"en lecture"
+msgid "Rast_set_quant_rules() can be called only for raster maps opened for reading"
+msgstr "Rast_set_quant_rules() ne peut être appelé que sur une carte raster ouverte en lecture"
 
 #: ../lib/raster/put_cellhd.c:34
 #, fuzzy, c-format
@@ -6032,30 +5743,22 @@
 #: ../lib/raster/put_row.c:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>: %s"
-msgstr ""
-"erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], "
-"ligne %d"
+msgstr "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], ligne %d"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>: %s"
-msgstr ""
-"erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], "
-"ligne %d"
+msgstr "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], ligne %d"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:390 ../lib/raster/put_row.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing compressed data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
-"erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], "
-"ligne %d"
+msgstr "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], ligne %d"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:406
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing uncompressed data for row %d of <%s>"
-msgstr ""
-"erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], "
-"ligne %d"
+msgstr "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], ligne %d"
 
 #: ../lib/raster/put_row.c:465
 #, fuzzy, c-format
@@ -6117,8 +5820,7 @@
 #: ../lib/raster/put_title.c:67
 #, c-format
 msgid "can't write category information for [%s] in [%s]"
-msgstr ""
-"impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
+msgstr "impossible d'écrire les informations de la catégorie pour [%s] dans [%s]"
 
 #: ../lib/raster/quant_io.c:43
 #, fuzzy, c-format
@@ -6138,16 +5840,12 @@
 #: ../lib/raster/quant_io.c:135
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quantization file for raster map <%s> is missing"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
-"vectorielle <%s@%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/quant_io.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Quantization file for raster map <%s> is empty"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche "
-"vectorielle <%s@%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index de catégorie pour la couche vectorielle <%s@%s>"
 
 #: ../lib/raster/quant_rw.c:88
 #, fuzzy, c-format
@@ -6162,8 +5860,7 @@
 #: ../lib/raster/quant_rw.c:157
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to write quant rules: raster map <%s> is integer"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire les règles de quantité : la couche %s est un entier"
+msgstr "Impossible d'écrire les règles de quantité : la couche %s est un entier"
 
 #: ../lib/raster/quant_rw.c:166
 #, fuzzy, c-format
@@ -6214,9 +5911,7 @@
 #: ../lib/raster/reclass.c:171
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Illegal reclass format in header file for <%s@%s>"
-msgstr ""
-"Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans "
-"%s]"
+msgstr "Format de reclassification illégal dans l'en-tête de fichier pour [%s dans %s]"
 
 #: ../lib/raster/reclass.c:273
 msgid "Illegal reclass request"
@@ -6250,12 +5945,8 @@
 
 #: ../lib/raster/set_window.c:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open "
-"raster maps"
-msgstr ""
-"G_set_window() : projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier "
-"matriciel actuellement ouvert"
+msgid "Rast_set_read_window(): projection/zone differs from that of currently open raster maps"
+msgstr "G_set_window() : projection/zone diffèrent de ceux présents dans le fichier matriciel actuellement ouvert"
 
 #: ../lib/raster/set_window.c:158
 #, c-format
@@ -6268,30 +5959,24 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/window.c:31
-msgid ""
-"Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use "
-"Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
+msgid "Internal error: Rast_get_window() called with split window. Use Rast_get_input_window() or Rast_get_output_window() instead."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/window.c:90
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_rows() called with split window. Use Rast_input_window_rows() or Rast_output_window_rows() instead."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster/window.c:125
-msgid ""
-"Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use "
-"Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
+msgid "Internal error: Rast_window_cols() called with split window. Use Rast_input_window_cols() or Rast_output_window_cols() instead."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/raster3d/test/test_main.c:98
 msgid "raster3d"
-msgstr ""
+msgstr "raster3d"
 
 #: ../lib/raster3d/test/test_main.c:99
 msgid "test"
-msgstr ""
+msgstr "test"
 
 #: ../lib/raster3d/close.c:47
 #, fuzzy, c-format
@@ -6337,9 +6022,7 @@
 #: ../lib/raster3d/color.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mapset <%s> is not the current mapset"
-msgstr ""
-"Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de "
-"données (mapset) courant."
+msgstr "Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de données (mapset) courant."
 
 #: ../lib/raster3d/history.c:43
 #, c-format
@@ -6349,7 +6032,7 @@
 #: ../lib/raster3d/maskfn.c:77
 #, c-format
 msgid "Adding rule: %lf - %lf"
-msgstr ""
+msgstr "Ajout d'une règle : %lf - %lf"
 
 #: ../lib/raster3d/maskfn.c:95
 #, fuzzy, c-format
@@ -6389,9 +6072,7 @@
 #: ../lib/raster3d/open.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Rast3d_open_cell_old: projection does not match window projection"
-msgstr ""
-"Rast3d_openCellOld : la projection ne correspond pas à la projection de la "
-"fenêtre"
+msgstr "Rast3d_openCellOld : la projection ne correspond pas à la projection de la fenêtre"
 
 #: ../lib/raster3d/open.c:123
 #, fuzzy
@@ -6508,17 +6189,13 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/interp2d.c:214
 #, c-format
-msgid ""
-"Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) "
-"cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
-msgstr ""
-"Dépassement - augmentation de la tension suggérée. Le dépassement se produit "
-"à la cellule (%d,%d), valeur Z %f, zmin %f, zmax %f."
+msgid "Overshoot - increase in tension suggested. Overshoot occures at (%d,%d) cell. Z-value %f, zmin %f, zmax %f."
+msgstr "Dépassement - augmentation de la tension suggérée. Le dépassement se produit à la cellule (%d,%d), valeur Z %f, zmin %f, zmax %f."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:106
 #, c-format
 msgid "First change your rows number to nsizr! %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "Commencez par modifier le nombre de lignes pour nsizr! %d %d"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/output2d.c:113
 #, c-format
@@ -6527,33 +6204,29 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:77
 msgid "Temporarily changing the region to desired resolution..."
-msgstr ""
+msgstr "Modification temporaire de la région vers la résolution désirée ..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:103
 #, c-format
 msgid "First change your rows number(%d) to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Commencez par modifier le nombre de lignes (%d) pour %d"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:110
 #, c-format
 msgid "First change your columns number(%d) to %d"
-msgstr ""
+msgstr "Commencez par modifier le nombre de colonnes (%d) pour %d"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:264
 msgid "No color table for input raster map -- will not create color table"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de table de couleur pour la carte raster en entrée -- pas de création de table de couleur"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/resout2d.c:458
 msgid "Changing the region back to initial..."
-msgstr ""
+msgstr "Modification de la région vers sa version initiale ..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/segmen2d.c:118
-msgid ""
-"Taking too long to find points for interpolation - please change the region "
-"to area where your points are. Continuing calculations..."
-msgstr ""
-"Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la "
-"région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
+msgid "Taking too long to find points for interpolation - please change the region to area where your points are. Continuing calculations..."
+msgstr "Recherche de points pour l'interpolation trop longue -- merci de changer la région pour la zone où se trouvent vos points. Poursuite des calculs ..."
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:73
 #, c-format
@@ -6590,8 +6263,7 @@
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:249
 #, c-format
 msgid "There are points outside specified 2D/3D region - %d points ignored"
-msgstr ""
-"il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
+msgstr "il y a des points en-dehors de la région 2D/3D spécifiée - %d points ignorés"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:252
 #, c-format
@@ -6600,12 +6272,8 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:256
 #, c-format
-msgid ""
-"%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN="
-"%d"
-msgstr ""
-"%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que "
-"le NPMIN=% donnéd"
+msgid "%d points given for interpolation (after thinning) is less than given NPMIN=%d"
+msgstr "%d points donnés pour l'interpolation (après squelettisation) est moins que le NPMIN=% donnéd"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:261
 msgid "Zero points in the given region"
@@ -6613,22 +6281,13 @@
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:266
 #, c-format
-msgid ""
-"Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for "
-"smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
-msgstr ""
-"Paramètres de segmentation invalides: npmin= %d, segmax= %d pour une bonne "
-"connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
+msgid "Segmentation parameters set to invalid values: npmin= %d, segmax= %d for smooth connection of segments, npmin > segmax (see manual)"
+msgstr "Paramètres de segmentation invalides: npmin= %d, segmax= %d pour une bonne connexion des segments, npmin > segmax (voir le manuel)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"There are less than %d points for interpolation. No segmentation is "
-"necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
-msgstr ""
-"Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est "
-"nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d "
-"(voir manuel)"
+msgid "There are less than %d points for interpolation. No segmentation is necessary, to run the program faster set segmax=%d (see manual)"
+msgstr "Il y a moins de %d poitns pour l'interpolation. Aucune segmentation n'est nécessaire, pour faire tourner le programme plus vite, paramétrez segmax=%d (voir manuel)"
 
 #: ../lib/rst/interp_float/vinput2d.c:276
 #, c-format
@@ -6712,11 +6371,8 @@
 
 #: ../lib/symbol/read.c:260
 #, c-format
-msgid ""
-"Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
-msgstr ""
-"Nom du symbole incorrect: '%s' (devrait être group/nom ou groupe/"
-"nom at jeudedonnées)"
+msgid "Incorrect symbol name: '%s' (should be: group/name or group/name at mapset)"
+msgstr "Nom du symbole incorrect: '%s' (devrait être group/nom ou groupe/nom at jeudedonnées)"
 
 #: ../lib/symbol/read.c:284
 #, c-format
@@ -6732,7 +6388,7 @@
 #: ../lib/temporal/lib/connect.c:101
 #, c-format
 msgid "You don't have permission to access the mapset <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder au jeu de cartes <%s>"
 
 #: ../lib/temporal/lib/connect.c:105
 #, fuzzy, c-format
@@ -6741,7 +6397,7 @@
 
 #: ../lib/temporal/lib/default_name.c:69
 msgid "Programmer error - only SQLite driver is currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur du programmeur - seul le pilote SQLite est actuellement supporté"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1177 ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1183
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1185 ../lib/vector/Vlib/intersect2.c:1237
@@ -6828,8 +6484,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:365
 #, c-format
-msgid ""
-"Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
+msgid "Requesting invalid feature from cache (%d). Number of features in cache: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/read_pg.c:368
@@ -7015,9 +6670,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/array.c:292
 #, c-format
 msgid "Unable to select record from table <%s> (key %s, where %s)"
-msgstr ""
-"Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, "
-"où %s)"
+msgstr "Impossible de sélectionner un enregistrement depuis la table <%s> (clef %s, où %s)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/write_nat.c:403
 #, fuzzy, c-format
@@ -7164,15 +6817,11 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:875
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to get boundary of isle id %d (area id %d)"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
-"vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/ascii.c:889
 #, c-format
-msgid ""
-"%d features without category skipped. To export also features without "
-"category use '%s=-1'."
+msgid "%d features without category skipped. To export also features without category use '%s=-1'."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/box.c:228
@@ -7188,9 +6837,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/box.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to determine bbox for area %d"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
-"vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/box.c:335
 #, fuzzy, c-format
@@ -7549,13 +7196,11 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:589
-msgid ""
-"Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (right) but it is not the first one !!! breaking loop"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:600
-msgid ""
-"Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
+msgid "Next edge was visited (left) but it is not the first one !!! breaking loop"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/buffer2.c:648
@@ -7592,8 +7237,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:200
 msgid "Request to find area outside nonexistent isle"
-msgstr ""
-"Requête pour trouver des surfaces à l'extérieur d'une île non-existante"
+msgstr "Requête pour trouver des surfaces à l'extérieur d'une île non-existante"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:351
 msgid "Larger bbox but smaller area!!!"
@@ -7736,12 +7380,8 @@
 msgstr "Erreur à l'écriture du fichier topo."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1211
-msgid ""
-"Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at "
-"topology level 2"
-msgstr ""
-"Impossible de construire l'index spatial depuis la topologie, la couche "
-"vecteur n'est pas ouverte au niveau topologique 2"
+msgid "Unable to build spatial index from topology, vector map is not opened at topology level 2"
+msgstr "Impossible de construire l'index spatial depuis la topologie, la couche vecteur n'est pas ouverte au niveau topologique 2"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1234
 #, c-format
@@ -7755,9 +7395,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1270
 #, c-format
 msgid "Unable to create spatial index file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier d'index spatial pour la couche vectorielle <"
-"%s>"
+msgstr "Impossible de créer le fichier d'index spatial pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build.c:1279
 msgid "Error writing out spatial index file"
@@ -7824,8 +7462,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:82
-msgid ""
-"Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
+msgid "Random read is not supported by OGR for this layer. Unable to build topology."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_ogr.c:88 ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:101
@@ -7922,8 +7559,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_pg.c:1018
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
+msgid "Unable to build simple features from topogeometry data. Unsupported type %d."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:279 ../lib/vector/Vlib/build_sfa.c:546
@@ -7959,15 +7595,12 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:127
 #, c-format
 msgid "Too many categories (%d), unable to set cat %d (layer %d)"
-msgstr ""
-"Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
+msgstr "Trop de catégories (%d), dans l'impossibilité de mettre en cat %d (couche %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:419
 #, c-format
 msgid "Unable to convert category string '%s' (from '%s') to category range"
-msgstr ""
-"Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en "
-"intervalle de catégorie"
+msgstr "Impossible de convertir les catégories de caractères '%s' (de '%s') en intervalle de catégorie"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cats.c:572 ../lib/vector/Vlib/cats.c:668
 #, fuzzy
@@ -8017,9 +7650,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:489
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create category index file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
-"vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:498
 #, fuzzy
@@ -8029,9 +7660,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/cindex.c:542 ../lib/vector/Vlib/open.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to open category index file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
-"vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/clean_nodes.c:248
 #, c-format
@@ -8070,9 +7699,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/close_ogr.c:104 ../lib/vector/Vlib/close_pg.c:140
 #, c-format
 msgid "Unable to save feature index file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le fichier d'index des objets pour la carte vecteur "
-"<%s>"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier d'index des objets pour la carte vecteur <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/constraint.c:150
 msgid "Layer constraint ignored for non-native vector formats"
@@ -8081,9 +7708,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:81
 #, c-format
 msgid "Unable to copy features. Input vector map <%s> is not open"
-msgstr ""
-"Impossible de copier les objets. La carte vecteur <%s> en entrée n'est pas "
-"ouverte"
+msgstr "Impossible de copier les objets. La carte vecteur <%s> en entrée n'est pas ouverte"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:104
 #, c-format
@@ -8093,9 +7718,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:133
 #, c-format
 msgid "Vector map <%s> not open on topological level. Areas will be skipped!"
-msgstr ""
-"La carte vecteur <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique. Les surfaces "
-"seront ignorées !"
+msgstr "La carte vecteur <%s> n'est pas ouverte au niveau topologique. Les surfaces seront ignorées !"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/copy.c:229 ../lib/vector/Vlib/copy.c:234
 msgid "Copying features..."
@@ -8195,9 +7818,7 @@
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/dgraph.c:432
-msgid ""
-"Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation "
-"size allows"
+msgid "Trying to add more edges to the planar_graph than the initial allocation size allows"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:91
@@ -8207,9 +7828,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Unable to add attribute link, vector map is not opened in WRITE mode"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter un lien base de données, la couche n'est pas ouverte en "
-"ECRITURE."
+msgstr "Impossible d'ajouter un lien base de données, la couche n'est pas ouverte en ECRITURE."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:103
 #, fuzzy
@@ -8231,9 +7850,7 @@
 msgstr "Connexion à la base de données indéfinie pour la couche %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:185
-msgid ""
-"More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for "
-"output."
+msgid "More DB links defined for input vector map. Using only first DB link for output."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:261
@@ -8285,17 +7902,12 @@
 msgstr "Impossible d'ouvrir le pilote OGR DBMI"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:758
-msgid ""
-"All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' "
-"available in OGR DB table"
-msgstr ""
-"Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' "
-"ne sont disponibles dans la table OGR DB"
+msgid "All FID tests failed. Neither 'FID' nor 'ogc_fid' nor 'ogr_fid' nor 'gid' available in OGR DB table"
+msgstr "Tous les tests FID ont échoués. Ni 'FID' ni 'ogc_fid' ni 'ogr_fid' ni 'gid' ne sont disponibles dans la table OGR DB"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:825
 #, c-format
-msgid ""
-"Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
+msgid "Feature table <%s> has no primary key defined. Unable to define DB links."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:845
@@ -8310,14 +7922,11 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create database definition file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/field.c:1006
 msgid "Bug: attempt to update map which is not in current mapset"
-msgstr ""
-"Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de "
-"cartes courant"
+msgstr "Bug: tentative de mise à jour d'une couche qui n'est pas dans le jeu de cartes courant"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:52
 msgid "vector map is not opened"
@@ -8325,12 +7934,8 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:55
 #, c-format
-msgid ""
-"Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in "
-"vector map <%s>: %d)"
-msgstr ""
-"Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas plausible (nombre maxi "
-"d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
+msgid "Vect_read_line_geos(): feature id %d is not reasonable (max features in vector map <%s>: %d)"
+msgstr "Vect_read_line_geos(): l'id d'objet %d n'est pas plausible (nombre maxi d'objets dans la carte vecteur <%s>: %d)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:60
 msgid "only native format supported"
@@ -8348,8 +7953,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:104
 #, c-format
 msgid "Vect_read_area_geos(): unable to read isle id %d of area id %d"
-msgstr ""
-"Vect_read_area_geos(): impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id %d"
+msgstr "Vect_read_area_geos(): impossible de lire l'île d'id %d de la surface d'id %d"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/geos.c:206
 #, c-format
@@ -8383,8 +7987,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:87
 #, c-format
 msgid "Unable to create header file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier d'en-tête pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible de créer le fichier d'en-tête pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/header.c:131
 #, c-format
@@ -8442,35 +8045,27 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/intersect.c:407
 msgid "Vect_segment_intersection() ERROR (collinear non vertical segments)"
-msgstr ""
-"Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
+msgstr "Vect_segment_intersection() ERREUR (segments verticaux non colinéaires)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:43
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. May not contain '.' or 'NULL'."
-msgstr ""
-"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
+msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Ne doit contenir ni '.', ni 'NULL'."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:50
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Must start with a letter."
-msgstr ""
-"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
+msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Doit commencer par une lettre."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:58
 #, c-format
 msgid "Illegal vector map name <%s>. Character '%c' not allowed."
-msgstr ""
-"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas "
-"autorisé."
+msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Le caractère '%c' n'est pas autorisé."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:65
 #, c-format
-msgid ""
-"Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
-msgstr ""
-"Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être "
-"utilisés comme nom de carte vectorielle."
+msgid "Illegal vector map name <%s>. SQL keyword cannot be used as vector map name."
+msgstr "Nom de couche vectorielle illégale <%s>. Les mot-clefs SQL ne peut pas être utilisés comme nom de carte vectorielle."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:100 ../lib/vector/Vlib/legal_vname.c:104
 #, fuzzy, c-format
@@ -8645,8 +8240,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:369
 #, c-format
 msgid "Data type of column <%s> not supported (must be numeric)"
-msgstr ""
-"Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
+msgstr "Type de données de la colonne <%s> non pris en charge (doit être numeric)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:222
 msgid "Registering arcs..."
@@ -8654,21 +8248,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:251
 #, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found "
-"(forward/both direction(s) of line skipped)"
-msgstr ""
-"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/"
-"toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (forward/both direction(s) of line skipped)"
+msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:270
 #, c-format
-msgid ""
-"Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not "
-"found(direction of line skipped)"
-msgstr ""
-"L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction "
-"arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
+msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(direction of line skipped)"
+msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:319
 msgid "Cannot add network arc"
@@ -8681,9 +8267,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:412
 #, c-format
 msgid "Database record for node %d (cat = %d) not found (cost set to 0)"
-msgstr ""
-"L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas "
-"été trouvé (coût fixé à 0)"
+msgstr "L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas été trouvé (coût fixé à 0)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/net.c:441
 msgid "Flattening the graph..."
@@ -8709,16 +8293,11 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:252
 msgid "Temporary vector maps can be accessed only in the current mapset"
-msgstr ""
-"Les cartes vecteur temporaires ne sont accessibles que dans le jeu de cartes "
-"courant"
+msgstr "Les cartes vecteur temporaires ne sont accessibles que dans le jeu de cartes courant"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:266
-msgid ""
-"Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
-msgstr ""
-"Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut "
-"pas être ouverte pour une mise à jour"
+msgid "Vector map which is not in the current mapset cannot be opened for update"
+msgstr "Une couche vectorielle qui n'est pas dans le jeu de données courant ne peut pas être ouverte pour une mise à jour"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:300
 #, c-format
@@ -8728,24 +8307,17 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:341
 #, c-format
 msgid "Unable to open topology file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier topologique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:408
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology "
-"with v.build."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s> au niveau %d. Essayez de "
-"reconstruire la topologie avec v.build."
+msgid "Unable to open vector map <%s> on level %d. Try to rebuild vector topology with v.build."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la carte vecteur <%s> au niveau %d. Essayez de reconstruire la topologie avec v.build."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:434
 #, c-format
 msgid "Building topology for OGR layer <%s> from datasource '%s'..."
-msgstr ""
-"Construction de la topologie pour la couche OGR <%s> à partir dans la source "
-"'%s' ..."
+msgstr "Construction de la topologie pour la couche OGR <%s> à partir dans la source '%s' ..."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:442
 #, c-format
@@ -8755,15 +8327,12 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:496
 #, c-format
 msgid "Unable to open history file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:768
 #, c-format
 msgid "Unable to create vector map: <%s> is not in the current mapset (%s)"
-msgstr ""
-"Impossible de créer la carte vecteur : <%s> n'est pas dans le jeux de carte "
-"courant (%s)"
+msgstr "Impossible de créer la carte vecteur : <%s> n'est pas dans le jeux de carte courant (%s)"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:777
 #, c-format
@@ -8773,8 +8342,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open history file of vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:876
 #, c-format
@@ -8805,9 +8373,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:1132
 msgid "Size of 'coor' file differs from value saved in topology file"
-msgstr ""
-"La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le "
-"fichier de topologie"
+msgstr "La taille du fichier 'coord' est différente de la valeur sauvegardée dans le fichier de topologie"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open.c:1143 ../lib/vector/Vlib/open.c:1244
 #, c-format
@@ -8837,20 +8403,16 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open coor file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'historique pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:154
 #, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes "
-"excess)"
+msgid "Coor file of vector map <%s@%s> is larger than it should be (%ld bytes excess)"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_nat.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
+msgid "Coor file of vector <%s@%s> is shorter than it should be (%ld bytes missing)."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:60
@@ -8865,9 +8427,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:145 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open feature index file for vector map <%s>"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
-"vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:191
 #, c-format
@@ -8896,22 +8456,13 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:279
 #, c-format
-msgid ""
-"Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de "
-"reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
+msgid "Feature index format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_ogr.c:284
 #, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
-msgstr ""
-"Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d "
-"pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de "
-"GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support feature index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgstr "Votre version de GRASS ne supporte pas complétement le format d'index %d.%d pour le vecteur. Reconstruisez la topologie ou faites une mise à jour de GRASS."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:109 ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:267
 #, fuzzy
@@ -8959,9 +8510,7 @@
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:549
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by "
-"db.login."
+msgid "Connection to PostgreSQL database failed. Try to set up username/password by db.login."
 msgstr "Echec de la connexion."
 
 #: ../lib/vector/Vlib/open_pg.c:556
@@ -9143,9 +8692,7 @@
 #: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:332
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get number of simple features"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche "
-"vectorielle <%s>"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories d'index pour la couche vectorielle <%s>"
 
 #: ../lib/vector/Vlib/simple_features.c:341
 #, fuzzy, c-format
@@ -9154,9 +8701,7 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/cindex_rw.c:156
 #, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this category index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/file.c:159
@@ -9272,52 +8817,37 @@
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:408
 #, c-format
 msgid "Dead centroid %d registered for area (bug in the vector library)"
-msgstr ""
-"Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
+msgstr "Centroïde mort %d enregistré pour une surface (bug dans la librairie vecteur)"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:431
 #, c-format
 msgid "Attempt to delete area %d info from dead isle %d"
-msgstr ""
-"Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
+msgstr "Tentative de suppression des information de la surface %d de l'île morte %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_area.c:777
 #, c-format
 msgid "Attempt to delete isle %d info from dead area %d"
-msgstr ""
-"Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
+msgstr "Tentative de suppression des informations de l'île % de la surface morte %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_node.c:214
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: "
-"node %d, line %d"
-msgstr ""
-"Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud: "
-"noeud %d, ligne %d"
+msgid "Attempt to read line angle for the line which is not connected to the node: node %d, line %d"
+msgstr "Tentative de lire l'angle d'une ligne qui n'est pas connectée au noeud: noeud %d, ligne %d"
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:523
 #, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try "
-"to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this topology format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:529
 #, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support topology format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:539
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to "
-"rebuild topology using v.build or v.build.all module."
-msgstr ""
-"Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de "
-"reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
+msgid "Old topology format version %d.%d is not supported by this release. Try to rebuild topology using v.build or v.build.all module."
+msgstr "Le format d'index %d.%d n'est pas supporté par cette version. Essayez de reconstruire la topologie ou de mettre à jour GRASS."
 
 #: ../lib/vector/diglib/plus_struct.c:563 ../lib/vector/diglib/portable.c:208
 #: ../lib/vector/diglib/portable.c:241 ../lib/vector/diglib/portable.c:683
@@ -9365,28 +8895,22 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/test.c:75
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: "
-"%.16e3E"
+msgid "Error in read/write portable double, byte_order = %d Written: %.16e3E Read: %.16e3E"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/test.c:89
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: "
-"%.8e3E"
+msgid "Error in read/write portable float, byte_order = %d Written: %.8e3E Read: %.8e3E"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/test.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid "Error in read/write portable off_t, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/test.c:119
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
+msgid "Error in read/write portable long, byte_order = %d Written: %lu Read: %lu"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/test.c:134
@@ -9396,8 +8920,7 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/test.c:150
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
+msgid "Error in read/write portable short, byte_order = %d Written: %d Read: %d"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/test.c:165
@@ -9412,23 +8935,17 @@
 
 #: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:302
 #, c-format
-msgid ""
-"This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. "
-"Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
+msgid "This version of GRASS (%d.%d) is too old to read this spatial index format. Try to rebuild topology or upgrade GRASS to at least version %d."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:308
 #, c-format
-msgid ""
-"Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the "
-"vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
+msgid "Your GRASS version does not fully support spatial index format %d.%d of the vector. Consider to rebuild topology or upgrade GRASS."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/diglib/spindex_rw.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please "
-"rebuild topology."
+msgid "Spatial index format version %d.%d is not supported by this release. Please rebuild topology."
 msgstr ""
 
 #: ../lib/vector/neta/spanningtree.c:104
@@ -9551,12 +9068,8 @@
 #~ msgid "Illegal TimeStamp string"
 #~ msgstr "Chaîne d'horodatage illégale"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be "
-#~ "updated to GRASS 6 vector library)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note du dev : librairie sites adaptée utilisée pour le vecteur de points. "
-#~ "(le module devrait être mis à jour vers la librairie vecteur GRASS 6)"
+#~ msgid "Dev note: Adapted sites library used for vector points. (module should be updated to GRASS 6 vector library)"
+#~ msgstr "Note du dev : librairie sites adaptée utilisée pour le vecteur de points. (le module devrait être mis à jour vers la librairie vecteur GRASS 6)"
 
 #~ msgid "Cannot fetch row"
 #~ msgstr "Impossible de récupérer la ligne"
@@ -9585,15 +9098,11 @@
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing uncompressed FP data for row %d of <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], "
-#~ "ligne %d"
+#~ msgstr "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], ligne %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Error writing compressed FP data for row %d of <%s>"
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], "
-#~ "ligne %d"
+#~ msgstr "erreur en lisant la couche compressée [%s] dans le jeu de données [%s], ligne %d"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Both %s and %s are defined. %s will be ignored."
@@ -9612,56 +9121,57 @@
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un arc de réseau"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was "
-#~ "skipped."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a "
-#~ "pas été trouvé (coût fixé à 0)"
+#~ msgid "Database record for turn with cat = %d in not found. (The turn was skipped."
+#~ msgstr "L'enregistrement de la base de données pour le noeud %d (cat = %d) n'a pas été trouvé (coût fixé à 0)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot add network arc representing turn."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un arc de réseau"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not "
-#~ "found (cost was set to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/"
-#~ "toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne "
-#~ "sautée)"
+#~ msgid "Database record for line %d (cat = %d, forward/both direction(s)) not found (cost was set to 0)"
+#~ msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, avant/toutes directions) introuvable (avant/toutes directions de la ligne sautée)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost "
-#~ "was set to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, "
-#~ "direction arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
+#~ msgid "Database record for line %d (cat = %d, backword direction) not found(cost was set to 0)"
+#~ msgstr "L'enregistrement de la base de données de la ligne %d (cat = %d, direction arrière) introuvable (direction de la ligne sautée)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
-#~ msgstr ""
-#~ "force la suppression de .gislock si il existe (utiliser avec précausion). "
-#~ "Uniquement avec l'argument -text"
+#~ msgid "force removal of .gislock if exists (use with care!). Only with -text flag"
+#~ msgstr "force la suppression de .gislock si il existe (utiliser avec précausion). Uniquement avec l'argument -text"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-#~ "found). Concurrent use not allowed.\n"
-#~ "You can force launching GRASS using -f flag (note that you need "
-#~ "permission for this operation). Have another look in the processor "
-#~ "manager just to be sure..."
+#~ "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Concurrent use not allowed.\n"
+#~ "You can force launching GRASS using -f flag (note that you need permission for this operation). Have another look in the processor manager just to be sure..."
 #~ msgstr ""
-#~ "%(user)s utilise GRASS dans le jeu de cartes sélectionné (fichier "
-#~ "%(file)s trouvé). Les utilisations simultanées ne sont pas permises.\n"
-#~ "Vous pouvez forcer le démarrage de GRASS avec l'option -f (vous devez "
-#~ "avoir les permissions pour cette opération). Vérifiez le gestionnaire de "
-#~ "processus pour être sûr ..."
+#~ "%(user)s utilise GRASS dans le jeu de cartes sélectionné (fichier %(file)s trouvé). Les utilisations simultanées ne sont pas permises.\n"
+#~ "Vous pouvez forcer le démarrage de GRASS avec l'option -f (vous devez avoir les permissions pour cette opération). Vérifiez le gestionnaire de processus pour être sûr ..."
 
+#~ msgid "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s found). Forcing to launch GRASS..."
+#~ msgstr "%(user)s utilise GRASS dans le jeu de cartes sélectionné (fichier %(file)s trouvé). Lancement de GRASS forcé ..."
+
 #~ msgid ""
-#~ "%(user)s is currently running GRASS in selected mapset (file %(file)s "
-#~ "found). Forcing to launch GRASS..."
+#~ "Unable to start GRASS GIS. You have the choice to:\n"
+#~ " - Launch the GRASS GIS interface with the '-gui' switch (`%s -gui`)\n"
+#~ " - Launch GRASS GIS directly with path to the location/mapset as an argument (`%s /path/to/location/mapset`)\n"
+#~ " - Create manually the GISRC file (%s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%(user)s utilise GRASS dans le jeu de cartes sélectionné (fichier "
-#~ "%(file)s trouvé). Lancement de GRASS forcé ..."
+#~ "Impossible de démarrer le SIG GRASS. Vous avez le choix de :\n"
+#~ "- Démarrer l'interface graphique avec l'argument '-gui' (`%s -gui`)\n"
+#~ "- Démarrer le SIG GRASS directement avec le chemin du secteur/jeu de cartes en argument (`%s /chemin/vers/secteur/jeu/de/cartes`)\n"
+#~ "- Créer manuellement le fichier GISRC (%s)"
+
+#~ msgid "input='-' must be used when stdin is specified"
+#~ msgstr "input='-' doit être utilisé quand stdin est spécifié"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stdin must be string or buffer, not PIPE"
+#~ msgstr "stdin doit être une chaîne ou un tampon, pas un PIPE"
+
+#~ msgid "stdin must be used when input='-'"
+#~ msgstr "stdin doit être utilisé quand input='-'"
+
+#~ msgid "stdout argument not allowed, it could be overridden"
+#~ msgstr "argument stdout non autorisé, il peut être écrasé"
+
+#~ msgid "stderr argument not allowed, it could be overridden"
+#~ msgstr "argument stderr non autorisé, il peut être écrasé"



More information about the grass-commit mailing list