<div>Buenas.</div>
<div> </div>
<div>Aunque no soy muy activo, apoyo en parte lo que sugiere Ulises, de utilizar un foro en vez de las listas de correo. O mejorar la visualización (utilizando gmane funciona bien, pero al menos desde mi punto de vista es más amigable un foro).
</div>
<div> </div>
<div>Bueno, saludos desde Chile.</div>
<div><br><br> </div>
<div><span class="gmail_quote">El día 15/07/07, <b class="gmail_sendername">Roberto Antolin</b> <<a href="mailto:tolanss@yahoo.es">tolanss@yahoo.es</a>> escribió:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Hola Ulises y todos,<br><br>El Domingo, 15 de Julio de 2007 09:03, Ulises Ibarra escribió:<br>> Hola:<br>
> En un principio yo tenia la inquietud de formar un grupo para poder<br>> coordinarnos en la traducción de documentación.<br>> Bueno, así que es posible generar documentación nueva, o coordinar cursos<br>> de grass, o colaborar en foros de discusión.
<br><br>No se si lo sabes pero yo "soy el coordinador de la traducción" al español de<br>GRASS. Lo pongo como muchas comillas porque en principio Markus (Neteler) me<br>animó a llevar yo ese trabajo, pero en la práctica es Carlos el que lleva la
<br>coordinación. Carlos está haciendo un magnífico trabajo no ya solo con la<br>traducción al Castellano sino como coordinador de traducción de todo el<br>proyecto de GRASS. Como quizás habréis podido ver, la traducción al
<br>castellano está muy muy avanzada:<br><a href="http://grass.itc.it/devel/i18n.php">http://grass.itc.it/devel/i18n.php</a><br><br>Carlos, también ha llevado a cabo la revisión del tutorial de GRASS que estaba<br>en la página de Hannover y que creo que fuiste tu a traducir, ¿no, Ulises? Y
<br>todo este rollo para qué es, bueno, porque venía a colación con la petición<br>de aunar esfuerzos de Ulises. Todo el que se quiera a unir a la traducción de<br>documentación será bienvenido!<br><br>> Bueno, así que es posible generar documentación nueva, o coordinar cursos
<br>> de grass, o colaborar en foros de discusión.<br>><br><br>Lo de colaborar en foros de discusión no lo veo tan bien. Ya había uno en el<br>que creo que estábamos algunos de los de por aquí y la verdad es que estaba
<br>bastante muerto. Es mi opinión, pero las listas de correo me parecen más<br>fáciles y cómodas.<br><br>> ¿Alguien tiene alguna otra razón aparte en otras partes del mundo hacen sus<br>> Open Source GIS Users Meeting, como en Girona (España) o sus GRASS and
<br>> GFOSS Users Meeting, Palermo (Italia)?<br><br>A ver, puedo comentar algo de esto. Que en Méjico se pudiera hacer una reunión<br>anual (o bien bianual, semestral o lo que sea...) sería una magnífica idea.<br>Yo me pasé algunos meses buscando gente en España que trabajara con GRASS y
<br>no encontré "a nadie". Hasta que fui a las Jornadas de Girona en las que nos<br>juntamos unos 6-7 personas todas utilizando GRASS. Verdaderamente hay más<br>gente con GRASS y creo que estas jornadas, aunque estén al interno de una
<br>reunión de un concepto más general (software libre y abierto), sirven para<br>que nos conozcamos todos. No creo que por el momento podamos tener una<br>reunión anual dedicada solamente a GRASS como los Italianos.<br><br>
Los italianos está mucho más avanzados que el resto. Yo he tenido la<br>oportunidad de ir a la que se celebró en el 2006 en Genova y vi un grupo<br>bastante grande (unas 100 personas) y todos dedicándose a GRASS. Quizás sea
<br>el grupo de usuarios organizados más grande de la comunidad GRASS. Se conocen<br>desde hace mucho tiempo (la de Palermo fue la octava reunión) y a pesar de un<br>conflicto de intereses lógico, todos reman hacia una misma dirección. En
<br>Palermo, si no me equivoco, se crearon los estatutos para crear una<br>asociación que se dedique a trabajar con FOSS y a su difusión. La asociación<br>era uno de los pasos para crear el "Local Chapter" de OSGEO. Con lo que con
<br>esto, los italianos ya pueden pedir la creación de dicho "Local Chapter".<br>Pero como os decía esto, se hizo en la reunión anual de GRASS!! Es así de<br>fuerte el grupo de grass en Italia.<br><br>Podemos decir que en España grass es una pequeña parte de todo el software
<br>abierto y libre y en Italia las reuniones de grass sirven para englobar los<br>demás softwars abiertos.<br><br>> ¿De qué opinión son?<br><br>Como dirían los anglosajones....<br>Just my two cents!<br><br>Un saludo,<br>
Roberto.<br><br><br><br>_______________________________________________<br>grass-es mailing list<br><a href="mailto:grass-es@grass.itc.it">grass-es@grass.itc.it</a><br><a href="http://grass.itc.it/mailman/listinfo/grass-es">
http://grass.itc.it/mailman/listinfo/grass-es</a><br><br></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Andrés Fock Kunstmann<br>Geólogo - Magíster en Ciencias<br><a href="mailto:anfock@gmail.com">anfock@gmail.com</a>
<br>(56-9)-81576063 - (56-2)-7167507