[GRASS translations] Simplifying translating GRASS

ivan marchesini marchesini at unipg.it
Sun Feb 6 10:03:10 EST 2005


Ok markus...
ormai io ho iniziato le traduzioni e sono comunque più avanti di quanto
già fatto con il fuzzy...
io per ora lavoro sul grasslibs... e tento di finirlo...
se napo vuole potrebbe lavorare su mods???
che ne dite???

ciao

ivan







Il giorno sab, 05-02-2005 alle 17:33 +0100, Markus Neteler ha scritto:
> On Sat, Feb 05, 2005 at 03:26:56PM +0100, ivan marchesini wrote:
> > Ciao Markus...
> > ho fatto il download dei sorgenti di GRASS6.0 perchè con napo eravamo
> > rimasti che tu avresti creato il pot e lo avresti messo sul sorgente...
> > non va più bene..??
> 
> Dipende: Deve essere il codice di due giorni fa.
> 
> Meglio scaricare i file da
> 
>  http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics
>  -> download
> 
> per no perdere messaggi.
> 
> ciao
> 
> > ciao
> > 
> > 
> > Il giorno ven, 04-02-2005 alle 16:23 +0100, Markus Neteler ha scritto:
> > > Ciao Ivan,
> > > 
> > > ti hai preso gli file esistenti, vero? Perche' Napo ha gia'
> > > tradotto qualcosa.
> > > 
> > > ciao
> > > 
> > >  Markus
> > > 
> > > On Fri, Feb 04, 2005 at 04:10:37PM +0100, ivan marchesini wrote:
> > > > Dear all...
> > > > I have just started to do the italian translation... but I will be not
> > > > so rapid....
> > > > I hope to finish as soon as I can...
> > > > bye 
> > > > 
> > > > 
> > > > ivan
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > 
> > > > Il giorno mer, 02-02-2005 alle 14:16 +0100, Markus Neteler ha scritto:
> > > > > On Tue, Feb 01, 2005 at 08:25:56PM +0100, Emmanuel Saracco wrote:
> > > > > > Le mardi 01 février 2005 à 14:14 +0100, Markus Neteler a écrit :
> > > > > > 
> > > > > > > 2. I add a link on the i18n web page to make these
> > > > > > >   .po files downloadable. Like this newcomers can
> > > > > > >   just grab such a file, open with kbabel/poedit and
> > > > > > >   translate, then submit it to me/another developer.
> > > > > > 
> > > > > > This one sounds good for me :-)
> > > > > 
> > > > > Fine! Done!
> > > > > 
> > > > > http://grass.itc.it/devel/i18n.php#statistics
> > > > > 
> > > > > "Download current .po files from CVS (useful if you want to partecipate
> > > > >  without compiling GRASS). Please announce your efforts on the 'GRASS
> > > > >  translations' mailing list (see above) to avoid that work is
> > > > >  doubled. To start a new language, you can simply rewrite an existing
> > > > >  file. Take care to rename it properly and to update the language
> > > > >  specific metadata.
> > > > > "
> > > > > 
> > > > > Hope this explains it well enough (otherwise please suggest).
> > > > > 
> > > > > Markus
> > > > > _______________________________________________
> > > > > translations mailing list
> > > > > translations at grass.itc.it
> > > > > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations
> > > > -- 
> > > > ivan marchesini <marchesini at unipg.it>
> > > > 
> > > > 
> > > > _______________________________________________
> > > > translations mailing list
> > > > translations at grass.itc.it
> > > > http://grass.itc.it/mailman/listinfo/translations
> > > 
> > -- 
> > ivan marchesini <marchesini at unipg.it>
> > 
> > 
> 
-- 
ivan marchesini <marchesini at unipg.it>





More information about the grass-translations mailing list