Buenas, pessoal!<div><br></div><div>Desculpem se levantei a lebre e depois fiquei alguns momentos sem dar um retorno maior. Não estava parado, mas não tinha como comunicar a lista o que estava acontecendo. Até porque eu não tinha conseguido nenhum avanço.</div>
<div><br></div><div>Graças a ajuda do Fabio, que disponibilizou a tradução como uma planilha no Google Docs, consegui deixar o documento em questão um pouco mais adaptado à tradução. Reduzi o tamanho das colunas e agora é possível visualizar a linha inteira em uma tela, o que deve facilitar o trabalho.</div>
<div><br></div><div>No momento, estou abrindo o acesso ao arquivo apenas aos que se inscreveram para ajudar. Lembrando quem já se voluntariou:</div><div><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"><span class="Apple-style-span" style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; border-collapse: collapse; "><div>
strings 001 a 300: Benjamim Pereira Viela</div><div>strings 301 a 600: Esdras Andrade</div><div>strings 601 a 900: Maria Augusta Doetzer Rosot</div><div>strings 901 a 1200: Allan Monteiro</div><div>Além do Fabio Rodrigo, que acabou não se manifestando se ia se responsabilizar por alguma parte, mas parece que sim ;)</div>
<div><br></div><div>Qualquer outra pessoa que quiser ajudar basta apenas manifestar a sua intenção aqui na lista que eu libero a permissão de acesso.</div><div><br></div><div>Pensei em abrir uma coluna paralela a da coluna "Português do Brasil" para as correções, mas iria poluir demais, ocupando muito espaço visual. Creio que podemos adotar a convenção de repetir a frase, destacando a cor de fundo com uma cor do tipo caneta de destaque de texto, mas aceito sugestões.</div>
<div><br></div><div>Quanto aos termos, vamos usar outra mensagem para discutir o assunto, para não misturar.</div><div><br></div><div>[ ]s,</div><div><br></div><div>Eliazer Kosciuk</div></span></div>