Buenas, pessoal!<br><br>Recebemos um novo desafio! O Mario Carrera está nos convidando para encararmos a tradução do Manual do Usuário do gvSIG para o pt-br. Para tanto, ele disponibilizou duas versões do manual em formato *.odt para baixarmos: uma, em espanhol (<a href="http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt">http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt</a>) e outra em inglês, com algumas partes já traduzidas para o pt-br pela Marilice e a Augusta (<a href="http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt">http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt</a>).<br>
<br>Precisamos definir como trabalharemos neste novo desafio. A sugestão é que façamos como a comunidade italiana: cada um ficou responsável pela tradução inicial de um capítulo, e posteriormente compartilhamos a tradução para que possa ser feita a revisão do trabalho. Quando acabarmos, teremos uma versão completa do manual em pt-br no formato ODF, que poderá ser liberado em PDF, e passaremos o resultado para o portal do gvSIG.<br>
<br>Esse email tem o objetivo de comunicar a lista do desafio que nos está proposto, vermos quem está interessado em participar da tradução, e de começarmos o debate de como operacionalizarmos o trabalho. Fico no aguardo da resposta do grupo.<br>
<br>Atenciosamente,<br><br>Eliazer Kosciuk<br><a href="http://geo.ideaplus.com.br">http://geo.ideaplus.com.br</a><br>