Desculpem, mas por uma dedada errada no smartphone a mensagem foi incompleta... vamos ao restante:<br><div class="gmail_quote"><br><u></u>

    
    
    
<div>
<p>Ok, pessoal! Já deu para perceber que teremos uma ótima participação da comunidade, e creio que faremos a tradução das 730 páginas do manual em tempo record!
<br>
<br>Algumas sugestões/observações, para começarmos os trabalhos:
<br>- creio que cada um pode se manifestar aqui mesmo na lista, indicando qual capítulo se responsabiliza em traduzir. O primeiro a se manifestar assume o capítulo, e vamos realocando os outros conforme for necessário. Mandarei um novo email em seguida, com o assunto "divisão de capítulos". Respondam nele, para facilitar o processo.
<br>- Quanto ao estilo da tradução, vamos procurar manter o estilo original, que é técnico e conciso.
<br>- É recomendável baixar as duas versões do manual (espanhol e inglês), e basear a tradução em ambos.<br>- Creio ser extremamente recomendável que os textos traduzidos passem pela revisão de outros tradutores. Conforme os textos forem traduzidos, vamos colocar em algum lugar onde todos possam tem acesso.<br>
- Esdras, quanto aos prazos: não existe nenhum cronograma pré-estabelecido, mas acho que seria muito interessante se já tivéssemos algo para apresentar nas Jornadas em outubro.<br></p><p>Por enquanto é isso, pessoal, mas estamos abertos a sugestões.<br>

</p></div>

</div>Eliazer Kosciuk<br><a href="http://geo.ideaplus.com.br">http://geo.ideaplus.com.br</a><br>