<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style>
</head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>
 Prezado Eliazer,  <BR>
Ficarei com a parte 6.<BR> Segundo verifiquei a tradução do manual está sem a numeração do original, o que dificulta encontrar qualquer item, que foi o meu caso, pois a tradução não tem a mesma quantidade de páginas do original. Desse modo, sugiro manter a numeração original para o caso de ser necessário ser apontada alguma correção ou observação na tradução.<BR>
 Um abraço,<BR>
Getulio<BR>
<DIV>

<HR id=stopSpelling>
From: ferla@unifesp.br<BR>Date: Mon, 14 Nov 2011 18:31:18 -0200<BR>To: gvsig_br@lists.gvsig.org<BR>Subject: Re: [Gvsig_br] Fwd: Tradução do manual do gvSIG - divisão dos capítulos<BR><BR>
<META name=Generator content="Microsoft SafeHTML">Obrigado, Eliazer!!
<DIV><BR>
<DIV>
<DIV>Em 14/11/2011, às 14:33, Eliazer Kosciuk escreveu:</DIV><BR class=ecxApple-interchange-newline>
<BLOCKQUOTE>Esqueci os links do LibreOffice e do OpenOffice portables, por isso estou reencaminhando a mensagem...<BR>
<DIV class=ecxgmail_quote><BR><BR>Buenas, pessoal!<BR><BR>Aproveitando a deixa do Luis Ferla, vou atualizar a lista das participações na tradução até o momento:<BR><SPAN style="BACKGROUND-COLOR: rgb(255,255,255)">
<UL style="FONT-FAMILY: arial,sans-serif; FONT-SIZE: 13px">
<DIV class=ecxim>
<DIV>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 1: Capítulos 1 e 2, páginas 12 a 24 - responsável: Eliazer - status: traduzido</LI></DIV>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 2: Capítulo 3, páginas 24 a 66 - responsável: <SPAN style="BACKGROUND-COLOR: rgb(255,255,255)">Nilton Carvalho - status: em andamento</SPAN><BR></LI></DIV>
<DIV>
<DIV class=ecxim>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 3: Capítulo 4, 4.1 a 4.3, páginas 66 a 94 - responsável: Jorge Santos - status: ?</LI>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 4: Capítulo 4, 4.4 a 4.4.1.2, páginas 95 a 169 - responsável: Eliazer Kosciuk - status: em andamento</LI></DIV>
<DIV>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 5: Capítulo 4, 4.4.1.3, páginas 169 a 208 - responsável: Luis Ferla - status: ?<BR></LI>
<DIV class=ecxim>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 6: Capítulo 4, 4.4.2, páginas 208 a 227</LI></DIV></DIV>
<DIV class=ecxim>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 7: Capítulo 4, 4.5, páginas 228 a 282 - responsável: Erica Cristina Machado - status: ?</LI>
<DIV>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 8: Capítulo 4, 4.6, páginas 283 a 301</LI>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 9: Capítulo 4, 4.7 a 4.8, páginas 301 a 338</LI>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 10: Capítulo 5, 5.1 a 5.2.7, páginas 338 a 381</LI>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 11: Capítulo 5, 5.2.8 a 5.2.9, páginas 381 a 409</LI>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 12: Capítulo 5, 5.3, páginas 409 a 441</LI>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 12: Capítulo 6, 6.1, páginas 441 a 522</LI></DIV>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 13: Capítulo 6, 6.2, páginas 522 a 589 - responsável: Wilson Holler e equipe - status: ?</LI>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 14: Capítulo 7, páginas 589 a 617 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?</LI>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 15: Capítulos 8 e 9, páginas 617 a 650 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?</LI>
<DIV>
<LI style="MARGIN-LEFT: 15px">parte 16: Capítulo 10 ao final, páginas 651 a 705</LI></DIV></DIV></DIV></UL></SPAN>Sei que é uma época difícil, de bastante trabalho e envolvimento de todos em outras atividades, mas vamos procurar dedicar um tempo mínimo por dia para esta tarefa. Mesmo traduzindo apenas uma página por dia estaremos "andando para frente" ;)<BR><BR>Para relembrar as "orientações":<BR>
<UL>
<LI>Baixar o manual do gvSIG 1.11 nas duas versões: espanhol (<A href="http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt" target=_blank>http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt</A>) e portugues/ingles (<A href="http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt" target=_blank>http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt</A>).</LI>
<LI>Trabalhar em cima da versão em portugues, tomando como base de tradução a versão espanhola. Sei que muitos tem mais facilidade com o inglês, mas mesmo assim procurem levar em consideração a versão espanhola, que foi a base das outras traduções.</LI>
<LI>Neste primeiro momento não iremos trabalhar na tradução das imagens. Mas a idéia é fazer levando em conta a versão espanhola. Mais um motivo para traduzir baseado nesta versão. Mais tarde podemos até adaptar para utilizar dados brasileiros, mas não sei se aqui é o momento e o local certo.</LI>
<LI>Recomendo que procurem trabalhar com uma das variantes do OpenOffice. Existe inclusive uma versão portable que roda no windows sem precisar instalar, e que pode ser baixada aqui: OpenOffice Portable: <A href="http://portableapps.com/apps/office/openoffice_portable" target=_blank>http://portableapps.com/apps/office/openoffice_portable</A> e LibreOffice Portable: <A href="http://portableapps.com/apps/office/libreoffice_portable" target=_blank>http://portableapps.com/apps/office/libreoffice_portable</A><BR></LI>
<LI>Procurem excluir as partes antes e depois da parte que estão traduzindo, pois gera arquivos menores, mais fácil de serem trabalhados. Mais tarde reuniremos todas as traduções em um único arquivo.<BR></LI>
<LI>Para envio do material traduzido, podem encaminhar o arquivo diretamente para mim (<A href="mailto:eliazerk@gmail.com">eliazerk@gmail.com</A>), ou então utilizar a pasta que eu criei no Google Docs e compartilhei com o grupo: Tradução do Manual do gvSIG - <A href="https://docs.google.com/open?id=0B7U_Z-W2Dc16MDkyYmM0YjQtYzRjMC00MGNkLWEwY2YtN2ZjYjlkNjg4MzMx" target=_blank>https://docs.google.com/open?id=0B7U_Z-W2Dc16MDkyYmM0YjQtYzRjMC00MGNkLWEwY2YtN2ZjYjlkNjg4MzMx</A></LI></UL>Por enquanto é isso... se esqueci alguma coisa, ou se alguém tem algo a acrescentar, sintam-se a vontade!<BR><BR>Abraços, e boas traduções aproveitando o feriado de amanhã! ;)<BR><BR>Eliazer Kosciuk<BR><BR>
<DIV class=ecxgmail_quote>Em 14 de novembro de 2011 08:56, Luis Ferla <SPAN dir=ltr><<A href="mailto:ferla@unifesp.br">ferla@unifesp.br</A>></SPAN> escreveu:
<DIV class=ecxim><BR>
<BLOCKQUOTE style="PADDING-LEFT: 1ex" class=ecxgmail_quote>
<DIV style="WORD-WRAP: break-word">Olá, Eliazer, tudo bem? Olha, me proponho a ajudar na tradução, e posso começar pela parte 5. Sei que vc já explicou o procedimento umas 18 vezes, mas não consegui me achar por aqui (perdón!). Quando vc tiver um tempinho, vc poderia, por favor, me orientar quanto aos passo a seguir? 
<DIV>abração!</DIV>
<DIV>Luis.</DIV>
<DIV><BR>
<DIV>
<DIV>Em 19/10/2011, às 09:13, Eliazer Kosciuk escreveu:</DIV><BR></DIV></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV></DIV><BR>
<DIV style="TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 130%; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; WORD-WRAP: break-word; COLOR: black; MARGIN-LEFT: 0px; FONT-SIZE: 10px; OVERFLOW: hidden; PADDING-TOP: 0px"></DIV></DIV><BR>
<DIV style="Z-INDEX: 9999; TEXT-ALIGN: left; PADDING-BOTTOM: 0px; LINE-HEIGHT: 130%; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; WORD-WRAP: break-word; VISIBILITY: hidden; COLOR: black; MARGIN-LEFT: 0px; FONT-SIZE: 10px; OVERFLOW: hidden; PADDING-TOP: 0px; LEFT: -5000px" id=ecxavg_ls_inline_popup></DIV>_______________________________________________<BR>Gvsig_br mailing list<BR><A href="mailto:Gvsig_br@lists.gvsig.org">Gvsig_br@lists.gvsig.org</A><BR><BR>Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou<BR>excluir seu nome da lista, acesse: <BR><BR>https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br<BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR>
<DIV><SPAN style="WIDOWS: 2; TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; BORDER-COLLAPSE: separate; FONT: medium Helvetica; WHITE-SPACE: normal; ORPHANS: 2; LETTER-SPACING: normal; COLOR: rgb(0,0,0); WORD-SPACING: 0px" class=ecxApple-style-span>
<DIV>Luis Ferla</DIV>
<DIV>Depto. História/UNIFESP</DIV>
<DIV><BR></DIV></SPAN><BR class=ecxApple-interchange-newline></DIV><BR></DIV><BR>_______________________________________________ Gvsig_br mailing list Gvsig_br@lists.gvsig.org Para ver hist�rico de mensagens, editar prefer�ncias de usu�rio ou excluir seu nome da lista, acesse: https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br</DIV>                                           </div></body>
</html>