Ok, Jorge. Atualizando a listagem, então:<div><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; color: rgb(80, 0, 80); font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; "><ul style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; ">
<div><div><li style="margin-left: 15px; ">parte 1: Capítulos 1 e 2, páginas 12 a 24 - responsável: Eliazer - status: traduzido</li></div><li style="margin-left: 15px; ">parte 2: Capítulo 3, páginas 24 a 66 - responsável: <span style="background-color: rgb(255, 255, 255); ">Nilton Carvalho - status: em andamento</span><br>
</li></div><div><div><li style="margin-left: 15px; ">parte 3: Capítulo 4, 4.1 a 4.3, páginas 66 a 94 - responsável: Jorge Santos - status: ?</li><li style="margin-left: 15px; ">parte 4: Capítulo 4, 4.4 a 4.4.1.2, páginas 95 a 169 - responsável: Eliazer Kosciuk - status: em andamento</li>
</div><div><li style="margin-left: 15px; ">parte 5: Capítulo 4, 4.4.1.3, páginas 169 a 208 - responsável: Luis Ferla - status: ?<br></li><div><li style="margin-left: 15px; ">parte 6: Capítulo 4, 4.4.2, páginas 208 a 227 - responsável: Jorge Getulio Vargas Freitas - status: ?</li>
</div></div><div><li style="margin-left: 15px; ">parte 7: Capítulo 4, 4.5, páginas 228 a 282 - responsável: Erica Cristina Machado - status: ?</li><div><li style="margin-left: 15px; ">parte 8: Capítulo 4, 4.6, páginas 283 a 301</li>
<li style="margin-left: 15px; ">parte 9: Capítulo 4, 4.7 a 4.8, páginas 301 a 338</li><li style="margin-left: 15px; ">parte 10: Capítulo 5, 5.1 a 5.2.7, páginas 338 a 381</li><li style="margin-left: 15px; ">parte 11: Capítulo 5, 5.2.8 a 5.2.9, páginas 381 a 409</li>
<li style="margin-left: 15px; ">parte 12: Capítulo 5, 5.3, páginas 409 a 441</li><li style="margin-left: 15px; ">parte 12: Capítulo 6, 6.1, páginas 441 a 522</li></div><li style="margin-left: 15px; ">parte 13: Capítulo 6, 6.2, páginas 522 a 589 - responsável: Wilson Holler e equipe - status: ?</li>
<li style="margin-left: 15px; ">parte 14: Capítulo 7, páginas 589 a 617 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?</li><li style="margin-left: 15px; ">parte 15: Capítulos 8 e 9, páginas 617 a 650 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?</li>
<div><li style="margin-left: 15px; ">parte 16: Capítulo 10 ao final, páginas 651 a 705</li></div></div></div></ul></span><div style="text-align: left;"><br></div><div style="text-align: left;">Eliazer Kosciuk</div><div style="text-align: left;">
<br></div><div class="gmail_quote">Em 14 de novembro de 2011 19:41, Jorge Getulio vargas freitas <span dir="ltr"><<a href="mailto:jgvfreitas@hotmail.com">jgvfreitas@hotmail.com</a>></span> escreveu:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">




<div><div dir="ltr">
 Prezado Eliazer,  <br>
Ficarei com a parte 6.<br> Segundo verifiquei a tradução do manual está sem a numeração do original, o que dificulta encontrar qualquer item, que foi o meu caso, pois a tradução não tem a mesma quantidade de páginas do original. Desse modo, sugiro manter a numeração original para o caso de ser necessário ser apontada alguma correção ou observação na tradução.<br>

 Um abraço,<br>
Getulio<br>
<div>

<hr>
From: <a href="mailto:ferla@unifesp.br" target="_blank">ferla@unifesp.br</a><br>Date: Mon, 14 Nov 2011 18:31:18 -0200<br>To: <a href="mailto:gvsig_br@lists.gvsig.org" target="_blank">gvsig_br@lists.gvsig.org</a><br>Subject: Re: [Gvsig_br] Fwd: Tradução do manual do gvSIG - divisão dos capítulos<div>
<div class="h5"><br><br>
Obrigado, Eliazer!!
<div><br>
<div>
<div>Em 14/11/2011, às 14:33, Eliazer Kosciuk escreveu:</div><br>
<blockquote>Esqueci os links do LibreOffice e do OpenOffice portables, por isso estou reencaminhando a mensagem...<br>
<div><br><br>Buenas, pessoal!<br><br>Aproveitando a deixa do Luis Ferla, vou atualizar a lista das participações na tradução até o momento:<br><span style="background-color:rgb(255,255,255)">
<ul style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">
<div>
<div>
<li style="margin-left:15px">parte 1: Capítulos 1 e 2, páginas 12 a 24 - responsável: Eliazer - status: traduzido</li></div>
<li style="margin-left:15px">parte 2: Capítulo 3, páginas 24 a 66 - responsável: <span style="background-color:rgb(255,255,255)">Nilton Carvalho - status: em andamento</span><br></li></div>
<div>
<div>
<li style="margin-left:15px">parte 3: Capítulo 4, 4.1 a 4.3, páginas 66 a 94 - responsável: Jorge Santos - status: ?</li>
<li style="margin-left:15px">parte 4: Capítulo 4, 4.4 a 4.4.1.2, páginas 95 a 169 - responsável: Eliazer Kosciuk - status: em andamento</li></div>
<div>
<li style="margin-left:15px">parte 5: Capítulo 4, 4.4.1.3, páginas 169 a 208 - responsável: Luis Ferla - status: ?<br></li>
<div>
<li style="margin-left:15px">parte 6: Capítulo 4, 4.4.2, páginas 208 a 227</li></div></div>
<div>
<li style="margin-left:15px">parte 7: Capítulo 4, 4.5, páginas 228 a 282 - responsável: Erica Cristina Machado - status: ?</li>
<div>
<li style="margin-left:15px">parte 8: Capítulo 4, 4.6, páginas 283 a 301</li>
<li style="margin-left:15px">parte 9: Capítulo 4, 4.7 a 4.8, páginas 301 a 338</li>
<li style="margin-left:15px">parte 10: Capítulo 5, 5.1 a 5.2.7, páginas 338 a 381</li>
<li style="margin-left:15px">parte 11: Capítulo 5, 5.2.8 a 5.2.9, páginas 381 a 409</li>
<li style="margin-left:15px">parte 12: Capítulo 5, 5.3, páginas 409 a 441</li>
<li style="margin-left:15px">parte 12: Capítulo 6, 6.1, páginas 441 a 522</li></div>
<li style="margin-left:15px">parte 13: Capítulo 6, 6.2, páginas 522 a 589 - responsável: Wilson Holler e equipe - status: ?</li>
<li style="margin-left:15px">parte 14: Capítulo 7, páginas 589 a 617 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?</li>
<li style="margin-left:15px">parte 15: Capítulos 8 e 9, páginas 617 a 650 - responsável: Daniel Vicente Batista - status: ?</li>
<div>
<li style="margin-left:15px">parte 16: Capítulo 10 ao final, páginas 651 a 705</li></div></div></div></ul></span>Sei que é uma época difícil, de bastante trabalho e envolvimento de todos em outras atividades, mas vamos procurar dedicar um tempo mínimo por dia para esta tarefa. Mesmo traduzindo apenas uma página por dia estaremos "andando para frente" ;)<br>
<br>Para relembrar as "orientações":<br>
<ul>
<li>Baixar o manual do gvSIG 1.11 nas duas versões: espanhol (<a href="http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt" target="_blank">http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/gvSIG-1_11-man-v1-es.odt</a>) e portugues/ingles (<a href="http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt" target="_blank">http://gvsig-desktop.forge.osor.eu/downloads/pub/documents/translations/manual_1-11_pt-br.odt</a>).</li>

<li>Trabalhar em cima da versão em portugues, tomando como base de tradução a versão espanhola. Sei que muitos tem mais facilidade com o inglês, mas mesmo assim procurem levar em consideração a versão espanhola, que foi a base das outras traduções.</li>

<li>Neste primeiro momento não iremos trabalhar na tradução das imagens. Mas a idéia é fazer levando em conta a versão espanhola. Mais um motivo para traduzir baseado nesta versão. Mais tarde podemos até adaptar para utilizar dados brasileiros, mas não sei se aqui é o momento e o local certo.</li>

<li>Recomendo que procurem trabalhar com uma das variantes do OpenOffice. Existe inclusive uma versão portable que roda no windows sem precisar instalar, e que pode ser baixada aqui: OpenOffice Portable: <a href="http://portableapps.com/apps/office/openoffice_portable" target="_blank">http://portableapps.com/apps/office/openoffice_portable</a> e LibreOffice Portable: <a href="http://portableapps.com/apps/office/libreoffice_portable" target="_blank">http://portableapps.com/apps/office/libreoffice_portable</a><br>
</li>
<li>Procurem excluir as partes antes e depois da parte que estão traduzindo, pois gera arquivos menores, mais fácil de serem trabalhados. Mais tarde reuniremos todas as traduções em um único arquivo.<br></li>
<li>Para envio do material traduzido, podem encaminhar o arquivo diretamente para mim (<a href="mailto:eliazerk@gmail.com" target="_blank">eliazerk@gmail.com</a>), ou então utilizar a pasta que eu criei no Google Docs e compartilhei com o grupo: Tradução do Manual do gvSIG - <a href="https://docs.google.com/open?id=0B7U_Z-W2Dc16MDkyYmM0YjQtYzRjMC00MGNkLWEwY2YtN2ZjYjlkNjg4MzMx" target="_blank">https://docs.google.com/open?id=0B7U_Z-W2Dc16MDkyYmM0YjQtYzRjMC00MGNkLWEwY2YtN2ZjYjlkNjg4MzMx</a></li>
</ul>Por enquanto é isso... se esqueci alguma coisa, ou se alguém tem algo a acrescentar, sintam-se a vontade!<br><br>Abraços, e boas traduções aproveitando o feriado de amanhã! ;)<br><br>Eliazer Kosciuk<br><br>
<div>Em 14 de novembro de 2011 08:56, Luis Ferla <span dir="ltr"><<a href="mailto:ferla@unifesp.br" target="_blank">ferla@unifesp.br</a>></span> escreveu:
<div><br>
<blockquote style="padding-left:1ex">
<div style="word-wrap:break-word">Olá, Eliazer, tudo bem? Olha, me proponho a ajudar na tradução, e posso começar pela parte 5. Sei que vc já explicou o procedimento umas 18 vezes, mas não consegui me achar por aqui (perdón!). Quando vc tiver um tempinho, vc poderia, por favor, me orientar quanto aos passo a seguir? 
<div>abração!</div>
<div>Luis.</div>
<div><br>
<div>
<div>Em 19/10/2011, às 09:13, Eliazer Kosciuk escreveu:</div><br></div></div></div></blockquote></div></div><br>
<div style="text-align:left;padding-bottom:0px;line-height:130%;padding-left:0px;padding-right:0px;word-wrap:break-word;color:black;margin-left:0px;font-size:10px;overflow:hidden;padding-top:0px"></div></div><br>
<div style="text-align:left;padding-bottom:0px;line-height:130%;padding-left:0px;padding-right:0px;word-wrap:break-word;color:black;margin-left:0px;font-size:10px;overflow:hidden;padding-top:0px"></div>_______________________________________________<br>
Gvsig_br mailing list<br><a href="mailto:Gvsig_br@lists.gvsig.org" target="_blank">Gvsig_br@lists.gvsig.org</a><br><br>Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou<br>excluir seu nome da lista, acesse: <br>
<br><a href="https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br" target="_blank">https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br</a><br></blockquote></div><br>
<div><span style="text-transform:none;text-indent:0px;border-collapse:separate;font:medium Helvetica;white-space:normal;letter-spacing:normal;color:rgb(0,0,0);word-spacing:0px">
<div>Luis Ferla</div>
<div>Depto. História/UNIFESP</div>
<div><br></div></span><br></div><br></div><br></div></div>_______________________________________________ Gvsig_br mailing list <a href="mailto:Gvsig_br@lists.gvsig.org" target="_blank">Gvsig_br@lists.gvsig.org</a> Para ver hist�rico de mensagens, editar prefer�ncias de usu�rio ou excluir seu nome da lista, acesse: <a href="https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br" target="_blank">https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br</a></div>
                                          </div></div>
<br>_______________________________________________<br>
Gvsig_br mailing list<br>
<a href="mailto:Gvsig_br@lists.gvsig.org">Gvsig_br@lists.gvsig.org</a><br>
<br>
Para ver histórico de mensagens, editar preferências de usuário ou<br>
excluir seu nome da lista, acesse:<br>
<br>
<a href="https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br" target="_blank">https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_br</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>