<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2900.3268" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008>Ritengo che l' introduzione di anglicismi, oltre ad 
impoverire la lingua italiana, sia un processo che non aiuta la chiarezza, 
bensi' provoca confusione e disorientamento.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008>Siamo in presenza di un programma 
libero interamente tradotto in italiano e credo che questa sia una richezza 
da considerare molto bene, da difendere e da arricchire. </SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008>Ho partecipato a lezioni su SIT proprietari ben cari, 
completamente in inglese, e non e' stato per niente divertente vedere le 
difficolta' dei colleghi a destreggiarsi fra "geoworkspace 
e wharehouse"</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008>Lascerei i termini inglesi solo se si tratta di 
concetti assolutamente nuovi, preferendo la versione in italiano in modo da 
aiutare il piu' possibile l' utente. (chi ha visto i manuali ed il programma in 
spagnolo si sara' certo reso conto che l' uso di termini inglesi puo' essere 
ridotto moltissimo perche' i concetti che vengono espressi sono gia' ben 
presenti nella propria madrelingua).</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008>Se, a fianco del termine italiano, vogliamo aggiungere 
(come suggerisce la Bader) il termine inglese come richiamo ad altri SIT, 
potremmo raggiungere il molteplice risultato di salvaguardare la lingua italiana 
ed aiutare l' utente inesperto sia con il termine chiaro in italiano, 
che con la traduzione inglese utilizzata da altri SIT.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008>Cordiali saluti.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008>
<DIV align=left><STRONG><FONT face=Georgia>Spec. tec. Alessandro 
SGAMBATI</FONT></STRONG></DIV>
<DIV align=left><FONT face=Georgia>Ispettorato rip. foreste di Trieste e 
Gorizia</FONT></DIV>
<DIV align=left><FONT face=Georgia>v. M. S. Gabriele, 35</FONT></DIV>
<DIV align=left><FONT face=Georgia>TRIESTE</FONT></DIV>
<DIV align=left><FONT face=Georgia>tel: ++39 040 377 
5456       </FONT><FONT face=Georgia>fax: 
++39 040 568480</FONT></DIV>
<DIV align=left><FONT face=Georgia></FONT> </DIV>
<DIV align=left><FONT face=Georgia></FONT> </DIV></SPAN></FONT></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><FONT face=Georgia color=#008000><SPAN 
class=894564310-29052008></SPAN></FONT> </DIV><BR>
<DIV class=OutlookMessageHeader lang=it dir=ltr align=left>
<HR tabIndex=-1>
<FONT face=Tahoma size=2><B>Da:</B> gvsig_italian-bounces@lists.gvsig.org 
[mailto:gvsig_italian-bounces@lists.gvsig.org] <B>Per conto di </B>Francesca 
Bader<BR><B>Inviato:</B> luned́ 26 maggio 2008 16.04<BR><B>A:</B> Lista di 
distribuzione in lingua italiana orientata sia agli utenti cheagli 
sviluppatori<BR><B>Oggetto:</B> Re: [Gvsig_italian] problema nell'unione di 
shp<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV></DIV>Buongiorno a tutti,<BR><BR>io invece propongo una via di mezzo: 
assegnare il nome approppriato in italiano con vicino tra parentesi quello in 
inglese.<BR><BR>Saluti.<BR>Francesca Bader.<BR><BR><BR>
<DIV class=gmail_quote>Il 23 maggio 2008 13.42, Michele Beneventi <<A 
href="mailto:mbeneventi@gmail.com">mbeneventi@gmail.com</A>> ha scritto:<BR>
<BLOCKQUOTE class=gmail_quote 
style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid">salve,<BR><BR>Sono 
  d'accordo con Antonio.<BR><BR>Lascerei "union" e "merge"; una traduzione in 
  italiano sarebbe fuorviante.<BR><BR>-- <BR><FONT 
  color=#888888>Michele<BR><BR></FONT><BR>_______________________________________________<BR>Gvsig_italian 
  mailing list<BR><A 
  href="mailto:Gvsig_italian@lists.gvsig.org">Gvsig_italian@lists.gvsig.org</A><BR><A 
  href="https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_italian" 
  target=_blank>https://gvsig.org/lists/mailman/listinfo/gvsig_italian</A><BR><BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR></BODY></HTML>