<div class="gmail_quote"><br>Hi Cameron,<div><br><div class="gmail_quote">2011/2/27 Cameron Shorter <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:cameron.shorter@gmail.com" target="_blank">cameron.shorter@gmail.com</a>&gt;</span><div class="im">

<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Your names is down as our Polish translator. (Are there more that haven&#39;t added their name to the translators.csv file?)<br></blockquote><div><br></div></div><div>There is no more polish translators, I hope there will be more in the future.</div>

<div class="im">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
What is your suggestion for how we treat Polish ...</blockquote><div><br></div></div><div>I was wondering how will we solve it, because I automagically translated overview&#39;s headers and details referring to license and things. I did not submited it yet because the main description is not touched, so I have submited only finished overviews.</div>


<div>I think including even partially translated overviews would possibly bring us new translators.</div><div><br></div><div>I am able to keep polish documents up to date, even those partially translated but I have no resources now to translate more.</div>


<div><br></div><div>All five translated Quickstarts refer to dealing with osgeo-live itself.</div><div class="im"><div><br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


<div><div>
On 28/02/11 07:11, Cameron Shorter wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
In order to meet our printing deadlines for March 2011 conferences, we need to have all our documentation completely finalised by 7 March (in one week).<br>
<br>
Here is the current status, sourced from the translation status spreadsheet [1]:<br>
<br>
Directory      en    de    el     es    it     ja    ro    pl<br>
Overviews    47    39    47    13    0    14    0    12<br>
Quickstarts   45    3     37    3      0    0    0    5<br>
Standards     12    11   12    11    0    0    0    0<br>
<br>
As it stands, we have reasonably complete translations for Greek, and only a few overviews missing for German. Spanish, Japanese and Polish have a few translated docs. Some Overviews have been updated to the latest doc version, others have not.<br>



<br>
So what should our policy be for:<br>
1. Languages that don&#39;t have a full set of translations of Overviews?<br>
Should they be included, or should we wait until the following release and wait for a more complete set of translations?<br></blockquote></div></div></blockquote><div><br></div></div><div>for pl: I think we should include it.</div>


<div>Whatever is submitted to svn is fully translated and reviewd, I check from time to time for changes in en documents. </div><div>I can add all the remining overviews with automatically translated headers and details, but  with original en descriptions (to attract more translators). What do you think?</div>

<div class="im">
<div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div><div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">



<br>
2. Docs which don&#39;t have a translation yet? Should we just redirect links to the English equivalent doc? (That will be easy to set up).<br></blockquote></div></div></blockquote><div><br></div></div><div>+1 </div><div class="im">

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
3. Translated docs where there is a more recent English version available.<br>
Usually the updated English is only minor since the last release, where the version number has of the release has changed. (Identifying out of date versions is more difficult and I don&#39;t think I&#39;ll be able to set it up in time for this release).<br>


</blockquote></div></div></blockquote><div><br></div></div><div>for pl: I will have an eye on updates</div><div> </div><div>Regards,</div><div>Milena</div></div><br>-- <br>Milena Nowotarska<br><a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Milena_Nowotarska" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Milena_Nowotarska</a><br>


<a href="http://quantum-gis.pl/" target="_blank">http://quantum-gis.pl/</a>     ||     <a href="http://grass-gis.pl/" target="_blank">http://grass-gis.pl/</a><br><br>
</div>
</div><br>