<style>p{margin: 0;padding: 0;}</style><p>Hi Edmar-</p><p><br></p><p> of
course your primary user language is Portugese.. but moving on..</p><p>Is this
decision final ?  I dont think we (Live) have decided yet, but
CameronShorter is very practical, and we do have a deadline
coming..</p><p><br></p><p>  My suggestion is to do the best possible in the
next 10 days and we can evaluate and make a good decision</p><p>We do have space
considerations and we do want quality ... i3Geo is new to the Live project, and,
the Live project is new to i3Geo :-)</p><p><br></p><p>  best regards from
California</p><p><br></p><p>--</p><p>Brian Hamlin</p><p>OSGeo California
Chapter</p><p>415-717-4462 cell</p><p><br></p><p><br><br>On Fri, 11 Jan 2013
17:43:41 -0200, Edmar Moretti <edmar.moretti@terra.com.br>
wrote:<br></p><blockquote dir="ltr" style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 0);
padding-right: 0px; padding-left: 5px; margin-left: 5px; margin-right: 0px;"
_mce_style="border-left: 2px solid #000000; padding-right: 0px; padding-left:
5px; margin-left: 5px; margin-right: 0px;"><div id="html-message">
    Cameron, <br>
    <br>
    <span id="result_box" class="" lang="en"><span class="hps">In
fact</span><span>,
        the</span> <span class="hps">i3Geo</span> <span class="hps">is
        not</span> <span class="hps">fully translated into</span> <span
class="hps">English</span> <span class="hps">and</span> <span
class="hps">Spanish</span><span>.</span> <span class="hps">A
        small</span> <span class="hps">part of the interface</span> <span
class="hps">is</span> <span class="hps">translated</span><span>,</span>
      <span class="hps">but the</span> <span class="hps">user manuals
        and</span> <span class="hps">administrator</span> <span class="hps">are
not</span><span>.</span><br>
      <span class="hps">I do not know</span> <span class="hps">if</span>
      <span class="hps">in 6 months</span> <span class="hps">be able</span>
      <span class="hps">to translate</span> <span class="hps">everything,

        but</span> <span class="hps">we will work</span> <span class="hps">for
it.</span><br>
      <span class="hps">On the issue of</span> <span class="hps">code
        quality</span><span>, there are always</span> <span
class="hps">favorable

        and unfavorable</span> <span class="hps">opinions</span><span>.</span>
      <span class="hps">I also</span> <span class="hps">do not know the</span>
      <span class="hps">blog</span> <span class="hps">has been
        mentioned</span><span>,</span> <span class="hps">but there is</span>
      <span class="hps">an ongoing effort</span> <span class="hps">to
        improve</span> <span class="hps">the code,</span> <span
class="hps">and</span> <span class="hps">the opinions of</span>
      <span class="hps">experts</span> <span class="hps">are always
        welcome</span><span>.</span><br>
      <span class="hps">In relation to</span> <span class="hps">not</span>
      <span class="hps">include in the</span> <span class="hps">next
        version</span><span>, I</span><span>'m sad</span><span>,</span>
      <span class="hps">but the only</span> <span class="hps">thing I
        can</span> <span class="hps">do is</span> <span class="hps">keep

        working</span> <span class="hps">on</span> <span class="hps">software

        evolution</span><span class="">.</span> <span class="hps">We
        engage</span> <span class="hps">in</span> <span class="hps">a
        lot</span> <span class="hps">of</span> <span
class="hps">preparation</span>
      <span class="hps">for</span> <span class="hps">i3Geo</span> <span
class="hps atn">live-</span><span>dvd</span> <span class="hps">and

        I was surprised</span> <span class="hps">with the decision</span><span
class="">,</span> <span class="hps">but that's life</span> <span class="hps">... 
</span></span><br>
    <br>
    <br>
    De fato, o i3Geo não está totalmente traduzido para o Inglês e
    Espanhol. Uma pequena parte da interface está traduzida, mas os
    manuais de usuário e administrador não estão.<br>
    Não sei se em 6 meses conseguiremos traduzir tudo, mas trabalharemos
    para isso.<br>
    Sobre a questão da qualidade do código, sempre existem opiniões
    favoráveis e  desfavoráveis. Eu também não conheço o blog que foi
    mencionado, mas há um esforço contínuo de aprimoramento do código, e
    as opiniões dos especialistas são sempre bem vindas.<br>
    Em relação a não incluir na próxima versão, eu fico triste, mas a
    única coisa que eu posso fazer é continuar trabalhando na evolução
    do software. Nos dedicamos muito na preparação do i3Geo para o
    live-dvd e fiquei surpreso com a decisão, mas é a vida... <br>
    <br>
    <br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">Em 11-01-2013 04:55, Cameron Shorter
      escreveu:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:50EFB763.7050906@gmail.com" type="cite">Edmar,
      Valenty, Javier,
      <br>
      <br>
      At our weekly OSGeo-Live IRC meeting [1], we discussed which new
      applications to include on OSGeoLive. 
      <br>
      In discussing i3geo, we had concerns that about i3geo's readiness
      for our 6.5 release timeframe, and suspect that it would be better
      for i3geo to target the osgeolive 7.0 release (6 months later). 
      <br>
      <br>
      In particular, it seems that i3geo's English interface is not as
      good as the Spanish interface yet. 
      <br>
      dbb also mentioned a blog post discussing the quality of the i3geo
      code. (I haven't seen the mentioned blog)
      <br>
      <br>
      What this would probably mean would be that we'd include the i3geo
      installer (so developers can test the application) but not
      actually install the application. 
      <br>
      <br>
      Comments?
      <br>
      <br>
      <br>
      [1]
      <a target="_blank" class="moz-txt-link-freetext"
href="http://irclogs.geoapt.com/osgeolive/%23osgeolive.2013-01-10.log"
_mce_href="http://irclogs.geoapt.com/osgeolive/%23osgeolive.2013-01-10.log">http://irclogs.geoapt.com/osgeolive/%23osgeolive.2013-01-10.log</a>
      <br>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
    <div class="moz-signature">-- <br>
      <br>
      <a target="_blank"
herf="http://edmarmoretti.com.br">http://edmarmoretti.com.br</a></div>
  </div>
<br><hr><br>
_______________________________________________<br>
Live-demo mailing list<br>
Live-demo@lists.osgeo.org<br>
<a target="_blank"
href="http://webmail.light42.com/hwebmail/services/go.php?url=http%3A%2F%2Flists.osgeo.org%2Fmailman%2Flistinfo%2Flive-demo"
_mce_href="http://../hwebmail/services/go.php?url=http%3A%2F%2Flists.osgeo.org%2Fmailman%2Flistinfo%2Flive-demo">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo</a><br>
<a target="_blank"
href="http://webmail.light42.com/hwebmail/services/go.php?url=http%3A%2F%2Flive.osgeo.org"
_mce_href="http://../hwebmail/services/go.php?url=http%3A%2F%2Flive.osgeo.org">http://live.osgeo.org</a><br>
<a target="_blank"
href="http://webmail.light42.com/hwebmail/services/go.php?url=http%3A%2F%2Fwiki.osgeo.org%2Fwiki%2FLive_GIS_Disc"
_mce_href="http://../hwebmail/services/go.php?url=http%3A%2F%2Fwiki.osgeo.org%2Fwiki%2FLive_GIS_Disc">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc</a></blockquote><p><br><br></p><p><br></p><p><br></p>