<div dir="ltr"><div><div><div><div>Hi,<br><br></div>It's possible at the mentioned time. Let's discuss on this topic next week.<br></div><br></div>Cheers<br><br></div>Thomas Gratier<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-07-18 15:48 GMT+02:00 Angelos Tzotsos <span dir="ltr"><<a href="mailto:gcpp.kalxas@gmail.com" target="_blank">gcpp.kalxas@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div>Hi Thomas,<br>
      <br>
      Personally I think this is the best option for sphinx based
      documentation, so you have my +1.<br>
      Would you be able to join our weekly IRC meeting on Wednesday at
      20:30 UTC?<br>
      <br>
      Thanks,<br>
      Angelos<span class=""><br>
      <br>
      On 07/18/2015 04:14 PM, Thomas Gratier wrote:<br>
    </span></div>
    <blockquote type="cite">
      <pre>Hi,

I had a discussion at FOSS4G Europe about using Sphinx internationalization
<a href="http://sphinx-doc.org/latest/intl.html" target="_blank"><http://sphinx-doc.org/latest/intl.html></a> (i18n) instead of the current
directory approach.

Why?
It's already used in QGIS project, MapServer project, Python project,..

The advantages:

* Untied translators and contributors jobs by using Transifex
* Keeping the translation updated. For instance, if I do a translation in
French, then the English doc evolves slightly, it's difficult to track the
differences and I need to read nearly everything again or browse the
original file history then apply the change in French. It's not friendly IMO
* Do not use symbolic links when missing files: fallback to english
directly with i18n and not issue with Git (try to build the doc and do a
"git status" to understand)

If you wonder about the simplicity of Transifex, you can see the MapServer
documentation at <a href="http://mapserver.org/fr/development/translation.html" target="_blank">http://mapserver.org/fr/development/translation.html</a><span class="">

The drawbacks:

* It can't make documents differ per language (strict translation)

I've already worked a bit to make things happen about this at the code
sprint but I would like to reorganize the documentation to improve the
experience.

Do you have any opinions before I go further?


Cheers

Thomas Gratier

</span></pre>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>_______________________________________________
Live-demo mailing list
<a href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org" target="_blank">Live-demo@lists.osgeo.org</a>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo</a>
<a href="http://live.osgeo.org" target="_blank">http://live.osgeo.org</a>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc</a></pre><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
    </font></span></blockquote><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
    <br>
    <br>
    <pre cols="72">-- 
Angelos Tzotsos, PhD
OSGeo Charter Member
<a href="http://users.ntua.gr/tzotsos" target="_blank">http://users.ntua.gr/tzotsos</a></pre>
  </font></span></div>

<br>_______________________________________________<br>
Live-demo mailing list<br>
<a href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org">Live-demo@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo</a><br>
<a href="http://live.osgeo.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://live.osgeo.org</a><br>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc" rel="noreferrer" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc</a><br></blockquote></div><br></div>