<div dir="ltr"><div><div><div><div><div>Hi everyone,<br><br></div>Jakob send me the link to a recording about<br></div> internationalization (i18n), it is 24 min lenght and might interest people who want to get involved in the translation process. So thanks Jakob !<br><br><a target="_blank" href="https://www.youtube.com/watch?v=Nz8zutA55fI">https://www.youtube.com/watch?<wbr>v=Nz8zutA55fI</a><br><br></div>During the second viewing, i downloaded the osgeolie docs from github to get a fresh start.<br><br></div>In the Docs, i added or changed some lines:<br>   import sys, os<br><br>   # needed to avoid an ascii error during the build of the translations<br>   reload(sys)<br>   sys.setdefaultencoding('utf-8')<br><br>...<br> # General information about the project.<br>project = u'OSGeo-Live'<br>copyright = u'OSGeo-Live Contributors'<br><br>...<br><br># The short X.Y version.<br>version = '10.5'<br># The full version, including alpha/beta/rc tags.<br>release =  '10.5 alpha'<br><br>...<br><br># The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation<br># for a list of supported languages.<br>language = 'en'<br><br># where do the translation go (should be changed ? or the html index changed ?)<br>locale_dirs = ['locale/']<br><br># gettext compact mode (one folder by language)<br>gettext_compact = True<br><br></div>Then I used the following commands:<br><br>tx init # folder initialisation (transifex client is needed)<br> <br><div>sphinx-intl update-txconfig-resources --pot-dir _build/locale --transifex-project-name osgeolive<br></div><div># configure the project ?<br><br>tx pull -l fr # french translation pulling<br><br>sphinx-intl build # translation building<br><br>make SPHINXOPTS="-Dlanguage=fr" html # html pages building<br><br><br></div><div>The last command lauched the building of ALL the languages which have a folder in the main folder.<br></div><div><br></div><div>The _build folder now contains all the html files from the docs and is more than 1 GB.<br><br></div><div>Even the images folder get fatter, passing from 854 files (103 MB) to  1602 (197 MB) when becoming _images and some images gets a copy (but not all).<br><br></div><div>I tried to deleted language folders, but the only ones that where built are the 'en' and 'id' that i left. I expected at least that the french one will be downloaded since i requested it.<br><br></div><div>So there is some progress but not enough yet. Any help or suggestion is welcomed.<br><br></div><div>Sorry for the long mail,<br><br></div><div>Best wishes,<br><br></div><div>Nicolas<br></div><div><br><br><br><br></div><div><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2017-01-08 20:18 GMT+01:00 Angelos Tzotsos <span dir="ltr"><<a target="_blank" href="mailto:gcpp.kalxas@gmail.com">gcpp.kalxas@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">Hi Jakob,<br>
<br>
Thank you for the update, good work!<br>
It would be great to be able to push current translations automatically, but I am afraid not all of them were up to date, so it might not be straightforward.<br>
<br>
Regarding the Mac and Window installer folders, those used to be placeholders to actually link to folders with installers during our iso build process. The installers have been removed since our 10.0 release, so those folders are not needed anymore.<br>
<br>
Best,<br>
Angelos<div class="gmail-m_-6543966840626735008HOEnZb"><div class="gmail-m_-6543966840626735008h5"><br>
<br>
On 01/08/2017 03:11 PM, Jakob Miksch wrote:<br>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex" class="gmail_quote">
Dear list,<br>
<br>
a short update regarding the move to Transifex.<br>
<br>
I managed push all English source files to Transifex. I solved the<br>
problem (that I mentioned in the last chat) by "hard-coding" the<br>
version number in the conf.py file. Before it was read automatically.<br>
This apparently caused some problems. <a target="_blank" rel="noreferrer" href="https://github.com/OSGeo/OSGeoLiv">https://github.com/OSGeo/OSGeo<wbr>Liv</a><br>
e-doc/blob/master/conf.py#L26<br>
<br>
The next step is to push all existing translations to Transifex. Would<br>
be cool to do that automatically as well ...<br>
<br>
This is our Transifex repository: <a target="_blank" rel="noreferrer" href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeo">https://www.transifex.com/osge<wbr>o/osgeo</a><br>
live/dashboard/<br>
<br>
And here we can discuss about this topic: <a target="_blank" rel="noreferrer" href="https://wiki.osgeo.org/wiki/T">https://wiki.osgeo.org/wiki/T</a><br>
alk:Live_GIS_Translate<br>
<br>
Now, I am thinking about our folder structure. The folder structure<br>
from this project "QField" looks quite clean and nice: <a target="_blank" rel="noreferrer" href="https://github.c">https://github.c</a><br>
om/opengisch/QField-docs<br>
<br>
I do not understand the purpose of these two folders in our repository:<br>
"MacInstallers" (<a target="_blank" rel="noreferrer" href="https://github.com/OSGeo/OSGeoLive-doc/tree/master/Mac">https://github.com/OSGeo/OSGe<wbr>oLive-doc/tree/master/Mac</a><br>
Installers) and "WindowsInstallers" (<a target="_blank" rel="noreferrer" href="https://github.com/OSGeo/OSGeoLive">https://github.com/OSGeo/OSGe<wbr>oLive</a><br>
-doc/tree/master/WindowsInstal<wbr>lers)<br>
<br>
They only link to the documentation within the language folders.<br>
<br>
Why do we need these two folders?<br>
<br>
Best wishes,<br>
Jakob<br>
<br>
<br>
<br>
  ______________________________<wbr>_________________<br>
Live-demo mailing list<br>
<a target="_blank" href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org">Live-demo@lists.osgeo.org</a><br>
<a target="_blank" rel="noreferrer" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo">http://lists.osgeo.org/mailman<wbr>/listinfo/live-demo</a><br>
<a target="_blank" rel="noreferrer" href="http://live.osgeo.org">http://live.osgeo.org</a><br>
<a target="_blank" rel="noreferrer" href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc">http://wiki.osgeo.org/wiki/Liv<wbr>e_GIS_Disc</a><br>
</blockquote>
<br>
<br></div></div><span class="gmail-m_-6543966840626735008HOEnZb"><font color="#888888">
-- <br>
Angelos Tzotsos, PhD<br>
OSGeo Charter Member<br>
<a target="_blank" rel="noreferrer" href="http://users.ntua.gr/tzotsos">http://users.ntua.gr/tzotsos</a></font></span><div class="gmail-m_-6543966840626735008HOEnZb"><div class="gmail-m_-6543966840626735008h5"><br>
<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
Live-demo mailing list<br>
<a target="_blank" href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org">Live-demo@lists.osgeo.org</a><br>
<a target="_blank" rel="noreferrer" href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo">http://lists.osgeo.org/mailman<wbr>/listinfo/live-demo</a><br>
<a target="_blank" rel="noreferrer" href="http://live.osgeo.org">http://live.osgeo.org</a><br>
<a target="_blank" rel="noreferrer" href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc">http://wiki.osgeo.org/wiki/Liv<wbr>e_GIS_Disc</a></div></div></blockquote></div><br></div></div></div>