<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <p>Hi Nicolas,</p>
    <p>Press release is fine. I've made a few changes [0]. I work on the
      concept that "Less words get read more". Assume most people will
      only read the first sentence or two.</p>
    <p>I suspect that it would be useful to set up an
      OSGeo-Live-Translators email list, which I suggest setting up
      before sending out this "call to action" for translators. Send
      something like:</p>
    <p>"I notice that you have translated OSGeo Live before. Are you
      still keen to stay involved? (I hope so.) We are setting up an
      OSGeo-Live-Translators email list, would it be ok if we included
      you on the list?"<br>
    </p>
    <p>Cheers, Cameron<br>
    </p>
    [0]
    <a class="moz-txt-link-freetext"
href="https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317">https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317</a><br>
    <div class="moz-cite-prefix">On 18/10/17 8:45 am, Baka Niko wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAMrBSocmiA0BoQ1_VfoEQ8tTCGKBWVZCr-tVAJq8zH+a3Yh0MA@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr"><br>
        <div class="gmail_quote">Hi Cameron<br>
        </div>
        <div class="gmail_quote">
          <div dir="ltr">
            <div>
              <div>
                <div>
                  <div><br>
                  </div>
                  Here is my  first draft email (I also prepared a press
                  release [4]). Can you review it before sending ?</div>
                <div><br>
                </div>
                <div>Best, <br>
                  <br>
                </div>
                <div>Nicolas</div>
                <div><br>
                </div>
                <div><br>
                </div>
                Dear OSGeo-Live contributors,</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>As you might know, we are working on translating
                OSGeo-Live Documentation using the Transifex Platform.<br>
              </div>
              <div><br>
              </div>
              <div>We choose that in order to provide a better
                translation experience than the old .rst files and git
                one.</div>
              <div>It will help us doc building process of course, but
                we also add machine translation capabilities (thanks to
                <compagny name>) to help translators.</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>It adds a review part too, that was sometimes not
                possible with the old system (when the merger didn't
                speak the language), so it will help us provide better
                quality documentation.</div>
              <div><br>
              </div>
              <div>All that said, the platform is online [1], ready to
                test. So we need early translators to battle test it
                with several languages, writing systems and such.</div>
              <div><br>
              </div>
              <div class="gmail_default"
                style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">We are in
                the moment where we can start testing the infrastructure
                and our first draft of the translator guide [2].</div>
              <div class="gmail_default"
                style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"> For
                testing the infrastructure, translated files are needed,
                you can translate based on the priority mark, or on the
                amount of lines to be translated, or complete a
                translation that someone else started, or start with
                your project. Note that we already marked files that
                don't need translation.</div>
              Some feedback about the guide is 100% useful. (probably
              the guide is more for a reviewer than for a translator)</div>
            <div><br>
            </div>
            <div>If the images below don't show in your mail, they are
              included in our translator guide [2]<br>
            </div>
            <div>
              <div><br>
              </div>
              <snip images (and text) to get through osgeo list large
              email filter><br>
              <div>If you have any question, please join us on IRC or on
                this mailing list.<br>
              </div>
              <div><br>
              </div>
              Vicky Vergara and Nicolas Roelandt<br>
            </div>
            OSGeo-Live team<br>
            <div>
              <div><br>
                [1] <a
                  href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">https://www.transifex.com/osge<wbr>o/osgeolive/</a></div>
              <div>[2] <a
href="https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">https://wiki.osgeo.org/wiki/<wbr>OSGeoLive_Translation_Process#<wbr>WORK_IN_PROGRESS</a></div>
              <div>[3] <a
                  href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/"
                  target="_blank" moz-do-not-send="true">https://www.transifex.com/osge<wbr>o/osgeolive/languages/</a></div>
              <div>[4]<a
                  href="https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80"
                  moz-do-not-send="true">https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80</a></div>
              <div><br>
              </div>
              <div><br>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
        <br>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Cameron Shorter
Open Technologies Consultant
Geospatial & Software Architect
Information Demystifier

M +61 (0) 419 142 254
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://shorter.net">http://shorter.net</a></pre>
  </body>
</html>