<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<p>Hi Nicolas,</p>
<p>Press release is fine. I've made a few changes [0]. I work on the
concept that "Less words get read more". Assume most people will
only read the first sentence or two.</p>
<p>I suspect that it would be useful to set up an
OSGeo-Live-Translators email list, which I suggest setting up
before sending out this "call to action" for translators. Send
something like:</p>
<p>"I notice that you have translated OSGeo Live before. Are you
still keen to stay involved? (I hope so.) We are setting up an
OSGeo-Live-Translators email list, would it be ok if we included
you on the list?"<br>
</p>
<p>Cheers, Cameron<br>
</p>
[0]
<a class="moz-txt-link-freetext"
href="https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317">https://wiki.osgeo.org/index.php?title=Live_GIS_Disc_Press_Release_80&type=revision&diff=110344&oldid=110317</a><br>
<div class="moz-cite-prefix">On 18/10/17 8:45 am, Baka Niko wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAMrBSocmiA0BoQ1_VfoEQ8tTCGKBWVZCr-tVAJq8zH+a3Yh0MA@mail.gmail.com">
<div dir="ltr"><br>
<div class="gmail_quote">Hi Cameron<br>
</div>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div><br>
</div>
Here is my first draft email (I also prepared a press
release [4]). Can you review it before sending ?</div>
<div><br>
</div>
<div>Best, <br>
<br>
</div>
<div>Nicolas</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
Dear OSGeo-Live contributors,</div>
<div><br>
</div>
<div>As you might know, we are working on translating
OSGeo-Live Documentation using the Transifex Platform.<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>We choose that in order to provide a better
translation experience than the old .rst files and git
one.</div>
<div>It will help us doc building process of course, but
we also add machine translation capabilities (thanks to
<compagny name>) to help translators.</div>
<div><br>
</div>
<div>It adds a review part too, that was sometimes not
possible with the old system (when the merger didn't
speak the language), so it will help us provide better
quality documentation.</div>
<div><br>
</div>
<div>All that said, the platform is online [1], ready to
test. So we need early translators to battle test it
with several languages, writing systems and such.</div>
<div><br>
</div>
<div class="gmail_default"
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">We are in
the moment where we can start testing the infrastructure
and our first draft of the translator guide [2].</div>
<div class="gmail_default"
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"> For
testing the infrastructure, translated files are needed,
you can translate based on the priority mark, or on the
amount of lines to be translated, or complete a
translation that someone else started, or start with
your project. Note that we already marked files that
don't need translation.</div>
Some feedback about the guide is 100% useful. (probably
the guide is more for a reviewer than for a translator)</div>
<div><br>
</div>
<div>If the images below don't show in your mail, they are
included in our translator guide [2]<br>
</div>
<div>
<div><br>
</div>
<snip images (and text) to get through osgeo list large
email filter><br>
<div>If you have any question, please join us on IRC or on
this mailing list.<br>
</div>
<div><br>
</div>
Vicky Vergara and Nicolas Roelandt<br>
</div>
OSGeo-Live team<br>
<div>
<div><br>
[1] <a
href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/"
target="_blank" moz-do-not-send="true">https://www.transifex.com/osge<wbr>o/osgeolive/</a></div>
<div>[2] <a
href="https://wiki.osgeo.org/wiki/OSGeoLive_Translation_Process#WORK_IN_PROGRESS"
target="_blank" moz-do-not-send="true">https://wiki.osgeo.org/wiki/<wbr>OSGeoLive_Translation_Process#<wbr>WORK_IN_PROGRESS</a></div>
<div>[3] <a
href="https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/languages/"
target="_blank" moz-do-not-send="true">https://www.transifex.com/osge<wbr>o/osgeolive/languages/</a></div>
<div>[4]<a
href="https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80"
moz-do-not-send="true">https://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc_Press_Release_80</a></div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
</div>
</blockquote>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Cameron Shorter
Open Technologies Consultant
Geospatial & Software Architect
Information Demystifier
M +61 (0) 419 142 254
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://shorter.net">http://shorter.net</a></pre>
</body>
</html>