[Mapbender-commits] r3721 - trunk/mapbender/resources/locale/gr_GR/LC_MESSAGES

svn_mapbender at osgeo.org svn_mapbender at osgeo.org
Sat Mar 14 08:35:19 EDT 2009


Author: astrid_emde
Date: 2009-03-14 08:35:19 -0400 (Sat, 14 Mar 2009)
New Revision: 3721

Modified:
   trunk/mapbender/resources/locale/gr_GR/LC_MESSAGES/Mapbender.po
Log:
new translations added

Modified: trunk/mapbender/resources/locale/gr_GR/LC_MESSAGES/Mapbender.po
===================================================================
--- trunk/mapbender/resources/locale/gr_GR/LC_MESSAGES/Mapbender.po	2009-03-14 12:35:03 UTC (rev 3720)
+++ trunk/mapbender/resources/locale/gr_GR/LC_MESSAGES/Mapbender.po	2009-03-14 12:35:19 UTC (rev 3721)
@@ -1,308 +1,451 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-29 22:32+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Baudson <christoph at osgeo.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 #: printPDF.conf:13
-msgid "Download: Map as PDF..."
-msgstr "Αποθήκευση Χάρτη σε PDF..."
-
+msgid "Download: Map as PDF..."
+msgstr "Αποθήκευση Χάρτη σε PDF..."
+
 #: printPDF.conf:26
-msgid "print legend"
-msgstr "Εκτύπωση λεζάντας"
-
+msgid "print legend"
+msgstr "Εκτύπωση λεζάντας"
+
 #: printPDF.conf:30
-msgid "Legend"
-msgstr "Λεζάντα"
-
+msgid "Legend"
+msgstr "Λεζάντα"
+
 #: printPDF.conf:31
-msgid "powered by Mapbender"
-msgstr "Ανάπτυξη από την ομάδα WhereGroup Mapbender"
-
+msgid "powered by Mapbender"
+msgstr "Ανάπτυξη από την ομάδα WhereGroup Mapbender"
+
 #: printPDF.conf:60
-msgid "Print preview"
-msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
-
+msgid "Print preview"
+msgstr "Προεπισκόπιση εκτύπωσης"
+
 #: printPDF.conf:63
-msgid "Scale 1:"
-msgstr "Κλίμακα 1: "
-
+msgid "Scale 1:"
+msgstr "Κλίμακα 1: "
+
 #: printPDF.conf:64
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
 #: printPDF.conf:66
-msgid "Notes"
-msgstr "Σημειώσεις"
-
+msgid "Notes"
+msgstr "Σημειώσεις"
+
 #: printPDF.conf:73
-msgid "This copy has been generated automatically and is valid without signature."
-msgstr "Αυτό το αντίγραφο δημιουργήθηκε αθτόματα και ως εκ τούτου δεν είναι έγκυρο χωρίς υπογραφή"
-
+msgid ""
+"This copy has been generated automatically and is valid without signature."
+msgstr ""
+"Αυτό το αντίγραφο δημιουργήθηκε αθτόματα και ως εκ τούτου δεν είναι έγκυρο "
+"χωρίς υπογραφή"
+
 #: printPDF.conf:74
-msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW). It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in agreement with"
-msgstr "Αυτό το αντίγραφο προστατευεται απο το νόμο (Παρ 3 Abs. 1 VermKatG NW). Επιτρέπεται να αντιγραφεί, τροποποιηθεί, εκδοθεί ή να περιέλθει σε κατοχή τρίτων μόνο κατόπιν συμφωνίας με"
-
+msgid ""
+"This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW). It can be "
+"duplicated, modified, published or be passed to third parties only in "
+"agreement with"
+msgstr ""
+"Αυτό το αντίγραφο προστατευεται απο το νόμο (Παρ 3 Abs. 1 VermKatG NW). "
+"Επιτρέπεται να αντιγραφεί, τροποποιηθεί, εκδοθεί ή να περιέλθει σε κατοχή "
+"τρίτων μόνο κατόπιν συμφωνίας με"
+
 #: printPDF.conf:75
-msgid "the publisher, except duplicates and modifications aimed at internal use of government agencies or private use."
-msgstr "τον εκδότη, εκτός από αντίγραφα και τροποποιήσεις τα οποία αποσκοπούν σε χρήση από Κυβερνητικούς Οργανισμούς ή ιδιωτική χρήση."
-
+msgid ""
+"the publisher, except duplicates and modifications aimed at internal use of "
+"government agencies or private use."
+msgstr ""
+"τον εκδότη, εκτός από αντίγραφα και τροποποιήσεις τα οποία αποσκοπούν σε "
+"χρήση από Κυβερνητικούς Οργανισμούς ή ιδιωτική χρήση."
+
 #: printPDF.conf:
-msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
-msgstr "Αυτό το αντίγραφο προστατεύεται από τον Νόμο (Παρ. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
-
+msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+msgstr ""
+"Αυτό το αντίγραφο προστατεύεται από τον Νόμο (Παρ. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+
 #: printPDF.conf:
-msgid "It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only in"
-msgstr "Επιτρέπεται να αντιγραφεί, τροποποιηθεί, εκδοθεί ή να περιέλθει σε κατοχή τρίτων"
-
+msgid ""
+"It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only "
+"in"
+msgstr ""
+"Επιτρέπεται να αντιγραφεί, τροποποιηθεί, εκδοθεί ή να περιέλθει σε κατοχή "
+"τρίτων"
+
 #: printPDF.conf:
-msgid "agreement with the publisher except duplicates and modifications"
-msgstr "κατόπιν συμφωνίας με τον εκδότη εξαιρουμένων των αντιγράφων και των τροποποιήσεων"
-
+msgid "agreement with the publisher except duplicates and modifications"
+msgstr ""
+"κατόπιν συμφωνίας με τον εκδότη εξαιρουμένων των αντιγράφων και των "
+"τροποποιήσεων"
+
 #: printPDF.conf:
-msgid "aimed at internal use of government agencies or private use."
-msgstr "τα οποία αποσκοπούν σε χρήση από Κυβερνητικούς Οργανισμούς ή ιδιωτική χρήση."
-
+msgid "aimed at internal use of government agencies or private use."
+msgstr ""
+"τα οποία αποσκοπούν σε χρήση από Κυβερνητικούς Οργανισμούς ή ιδιωτική χρήση."
+
 #: printPDF.conf:94
-msgid "Format"
-msgstr "Διαμόρφωση"
-
+msgid "Format"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
 #: printPDF.conf:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Προσαρμογή"
-
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσαρμογή"
+
 #: printPDF.conf:102
-msgid "portrait"
-msgstr "διάταξη πορτραίτου"
-
+msgid "portrait"
+msgstr "διάταξη πορτραίτου"
+
 #: printPDF.conf:103
-msgid "landscape"
-msgstr "οριζόντια διάταξη"
-
+msgid "landscape"
+msgstr "οριζόντια διάταξη"
+
 #: printPDF.conf
-msgid "Quality"
-msgstr "Ποιότητα"
-
+msgid "Quality"
+msgstr "Ποιότητα"
+
 #: printPDF.conf:
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
 #: printPDF.conf:105
-msgid "Quality: %d dpi"
-msgstr "Ποιότητα: %d dpi"
-
+msgid "Quality: %d dpi"
+msgstr "Ποιότητα: %d dpi"
+
 #: printPDF.conf:108
-msgid "max."
-msgstr "Ανώτατο όριο"
-
+msgid "max."
+msgstr "Ανώτατο όριο"
+
 #: printPDF.conf:111
-msgid "print"
-msgstr "εκτύπωση"
-
+msgid "print"
+msgstr "εκτύπωση"
+
 #: mod_printPDF.php:
-msgid "No format selected"
-msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τύπος τροποποίησης"
-
+msgid "No format selected"
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τύπος τροποποίησης"
+
 #: mod_digitize_messages.php:29
-msgid "polygon"
-msgstr "Πολύγωνο"
-
+msgid "polygon"
+msgstr "Πολύγωνο"
+
 #: mod_digitize_messages.php:30
-msgid "line"
-msgstr "Γραμμή"
-
+msgid "line"
+msgstr "Γραμμή"
+
 #: mod_digitize_messages.php:31
-msgid "point"
-msgstr "Σημείο"
-
+msgid "point"
+msgstr "Σημείο"
+
 #: mod_digitize_messages.php:32
-msgid "Not an integer value."
-msgstr "Η τιμή δεν είναι ακέραιος αριθμός"
-
+msgid "Not an integer value."
+msgstr "Η τιμή δεν είναι ακέραιος αριθμός"
+
 #: mod_digitize_messages.php:33
-msgid "Not a double value."
-msgstr "Η τιμή δεν είναι αριθμός πραγματικής ακρίβειας"
-
+msgid "Not a double value."
+msgstr "Η τιμή δεν είναι αριθμός πραγματικής ακρίβειας"
+
 #: mod_digitize_messages.php:34
-msgid "This field may not be empty."
-msgstr "Αυτό το πεδίο δεν επιτρέπεται να μην είναι συμπληρωμένο"
-
+msgid "This field may not be empty."
+msgstr "Αυτό το πεδίο δεν επιτρέπεται να μην είναι συμπληρωμένο"
+
 #: mod_digitize_messages.php:35
-msgid "Failure during form evaluation."
-msgstr "Η διαδικασία αποτίμισης της φόρμας απέτυχε"
-
+msgid "Failure during form evaluation."
+msgstr "Η διαδικασία αποτίμισης της φόρμας απέτυχε"
+
 #: mod_digitize_messages.php:36
-msgid "An error occured."
-msgstr "Προέκυψε κάποιο λάθος στη διαδικασία"
-
+msgid "An error occured."
+msgstr "Προέκυψε κάποιο λάθος στη διαδικασία"
+
 #: mod_digitize_messages.php:37
-msgid "Success."
-msgstr "Η διαδικασία ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
-
+msgid "Success."
+msgstr "Η διαδικασία ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
+
 #: mod_digitize_messages.php:38
-msgid "Delete geometry from database?"
-msgstr "Να διαγραφεί το πεδίο γεωμετρίας από τη βάση δεδομένων?"
-
+msgid "Delete geometry from database?"
+msgstr "Να διαγραφεί το πεδίο γεωμετρίας από τη βάση δεδομένων?"
+
 #: mod_digitize_messages.php:39
-msgid "Clear list of geometries?"
-msgstr "Να διαγραφεί η λίστα με τις γεωμετρίες"
-
+msgid "Clear list of geometries?"
+msgstr "Να διαγραφεί η λίστα με τις γεωμετρίες"
+
 #: mod_digitize_messages.php:40
-msgid "Please select an entry."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία από τις επιλογές."
-
+msgid "Please select an entry."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία από τις επιλογές."
+
 #: mod_digitize_messages.php:41
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
-
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
 #: mod_digitize_messages.php:42
-msgid "Update"
-msgstr "Μεταβολή"
-
+msgid "Update"
+msgstr "Μεταβολή"
+
 #: mod_digitize_messages.php:43
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
-
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
 #: mod_digitize_messages.php:44
-msgid "Abort"
-msgstr "Ματαίωση"
-
+msgid "Abort"
+msgstr "Ματαίωση"
+
 #: mod_digitize_messages.php:45
-msgid "Fatal error: EPSG mismatch. "
-msgstr "Σοβαρό λάθος δεν είανι συμβατός ό κωδικός ESPG "
-
+msgid "Fatal error: EPSG mismatch. "
+msgstr "Σοβαρό λάθος δεν είανι συμβατός ό κωδικός ESPG "
+
 #: mod_digitize_messages.php:46
-msgid "No geometry selected!"
-msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τύπος γεωμετρίας"
-
+msgid "No geometry selected!"
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τύπος γεωμετρίας"
+
 #: mod_digitize_messages.php:47
-msgid "add point"
-msgstr "Πρόσθεση σημείου"
-
+msgid "add point"
+msgstr "Πρόσθεση σημείου"
+
 #: mod_digitize_messages.php:48
-msgid "cancel editing"
-msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας"
-
+msgid "cancel editing"
+msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας"
+
 #: mod_digitize_messages.php:49
-msgid "add line"
-msgstr "Πρόσθεση γραμμής"
-
+msgid "add line"
+msgstr "Πρόσθεση γραμμής"
+
 #: mod_digitize_messages.php:50
-msgid "finish line"
-msgstr "Τελική γραμμή"
-
+msgid "finish line"
+msgstr "Τελική γραμμή"
+
 #: mod_digitize_messages.php:51
-msgid "add polygon"
-msgstr "Προσθήκη πολυγώνου"
-
+msgid "add polygon"
+msgstr "Προσθήκη πολυγώνου"
+
 #: mod_digitize_messages.php:52
-msgid "close polygon"
-msgstr "Κλείσιμο πολυγώνου"
-
+msgid "close polygon"
+msgstr "Κλείσιμο πολυγώνου"
+
 #: mod_digitize_messages.php:53
-msgid "move basepoint"
-msgstr "Μετακινηση βασικού σημείου"
-
+msgid "move basepoint"
+msgstr "Μετακινηση βασικού σημείου"
+
 #: mod_digitize_messages.php:55
-msgid "Insert basepoint"
-msgstr "Εισαγωγή βασικού σημείου"
-
+msgid "Insert basepoint"
+msgstr "Εισαγωγή βασικού σημείου"
+
 #: mod_digitize_messages.php:57
-msgid "Delete basepoint"
-msgstr "Διαγραφή βασικού σημείου "
-
+msgid "Delete basepoint"
+msgstr "Διαγραφή βασικού σημείου "
+
 #: mod_digitize_messages.php:59
-msgid "Διαγραφή λίστας με γεωμετριές"
-msgstr "Διαφραφή λίστας από γεωμετρίες"
-
+msgid "Διαγραφή λίστας με γεωμετριές"
+msgstr "Διαφραφή λίστας από γεωμετρίες"
+
 #: mod_digitize_messages.php:61
-msgid "save / update / delete"
-msgstr "αποθήκευση/ μεταβολή / εισαγωγή"
-
+msgid "save / update / delete"
+msgstr "αποθήκευση/ μεταβολή / εισαγωγή"
+
 #: mod_digitize_messages.php:62
-msgid "remove from workspace"
-msgstr "απομάκρυνση από τον χώρο εργασίας"
-
+msgid "remove from workspace"
+msgstr "απομάκρυνση από τον χώρο εργασίας"
+
 #: mod_digitize_messages.php:63
-msgid "remove from database"
-msgstr "διαγραφή από την βάση δεδομένων"
-
+msgid "remove from database"
+msgstr "διαγραφή από την βάση δεδομένων"
+
 #: mod_digitize_messages.php:64
-msgid "click the first basepoint to close the polygon"
-msgstr "κάντε click στο πρώτο βασικό σημείο για να κλέισει το πολύγωνο"
-
+msgid "click the first basepoint to close the polygon"
+msgstr "κάντε click στο πρώτο βασικό σημείο για να κλέισει το πολύγωνο"
+
 #: mod_digitize_messages.php:65
-msgid "Current: "
-msgstr "Τρέχων: "
-
+msgid "Current: "
+msgstr "Τρέχων: "
+
 #: mod_digitize_messages.php:66
-msgid "Total: "
-msgstr "Σύνολο: "
-
+msgid "Total: "
+msgstr "Σύνολο: "
+
 #: mod_digitize_messages.php:67
-msgid "new"
-msgstr "νέο"
-
+msgid "new"
+msgstr "νέο"
+
 #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:33
-msgid "select by rectangle"
-msgstr "Επιλογή περιοχής με παραλληλόγραμμο"
-
+msgid "select by rectangle"
+msgstr "Επιλογή περιοχής με παραλληλόγραμμο"
+
 #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:34
-msgid "select by polygon"
-msgstr "Επιλογή περιοχής με πολύγωνο"
-
+msgid "select by polygon"
+msgstr "Επιλογή περιοχής με πολύγωνο"
+
 #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:35
-msgid "select by point"
-msgstr "Επιλογή σημείου"
-
+msgid "select by point"
+msgstr "Επιλογή σημείου"
+
 #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:36
-msgid "select by extent"
-msgstr "Επιλογή εύρους"
-
+msgid "select by extent"
+msgstr "Επιλογή εύρους"
+
 #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:37
-msgid "open dialogue form"
-msgstr "άνοιγμα διαλογικής φόρμας"
-
+msgid "open dialogue form"
+msgstr "άνοιγμα διαλογικής φόρμας"
+
 #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:38
-msgid "Invalid box!"
-msgstr "Ακυρο παραλληλόγραμμο"
-
-#: /html/mod_treefolder2.php:56
-msgid "Toggles the visibility of this service"
-msgstr "Εναλλαγή ευκρείνιας υπηρεσίας"
-
-#: /html/mod_treefolder2.php:57
-msgid "Toggles the queryability of this service"
-msgstr "Εναλλαγή δυνατότητας αναζήτησης της υπηρεσίας"
-
-#: /html/mod_treefolder2.php:58
-msgid "Opens the layer context menu"
-msgstr "Ανοιγμα μενού με τα περιεχόμενα του Layer"
-
-#: /html/mod_treefolder2.php:59
-msgid "Opens the WMS context menu"
-msgstr "Ανοιγμα μενού με τα περιεχόμενa υπηρεσίας WMS"
-
-#: /html/mod_treefolder2.php:60
-msgid "Removes the selected WMS"
-msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου WMS"
-
-#: /html/mod_treefolder2.php:61
-msgid "Moves the selection up"
-msgstr "Μετακίνηση της επιλογής προς τα πάνω"
-
-#: /html/mod_treefolder2.php:62
-msgid "Moves the selection down"
-msgstr "Μετακίνηση της επιλογής προς τα κάτω"
+msgid "Invalid box!"
+msgstr "Ακυρο παραλληλόγραμμο"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:56
+ http/html/mod_treefolderPlain.php:34
+msgid "Toggles the visibility of this service"
+msgstr "Εναλλαγή ευκρείνιας υπηρεσίας"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:57
+ http/html/mod_treefolderPlain.php:35
+msgid "Toggles the queryability of this service"
+msgstr "Εναλλαγή δυνατότητας αναζήτησης της υπηρεσίας"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:58
+ http/html/mod_treefolderPlain.php:36
+msgid "Opens the layer context menu"
+msgstr "Ανοιγμα μενού με τα περιεχόμενα του Layer"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:59
+ http/html/mod_treefolderPlain.php:37
+msgid "Opens the WMS context menu"
+msgstr "Ανοιγμα μενού με τα περιεχόμενa υπηρεσίας WMS"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:60
+ http/html/mod_treefolderPlain.php:38
+msgid "Removes the selected WMS"
+msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου WMS"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:61
+ http/html/mod_treefolderPlain.php:39
+msgid "Moves the selection up"
+msgstr "Μετακίνηση της επιλογής προς τα πάνω"
+
+#: /html/mod_treefolder2.php:62
+ http/html/mod_treefolderPlain.php:40
+msgid "Moves the selection down"
+msgstr "Μετακίνηση της επιλογής προς τα κάτω"
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:327
+msgid "WMS name"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:328
+msgid "WMS abstract"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:329
+msgid "Please select a WMS"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:330
+msgid "Please select an application"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:331
+msgid "Please select a group"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:332
+msgid "group abstract"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:333
+msgid "group name"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:334
+msgid "application abstract"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:335
+msgid "application name"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:336
+msgid "no result"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:342
+msgid "Add WMS"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:343
+msgid "Enter a Capabilities-URL of a WMS or select one or more WMS from list."
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:344
+msgid ""
+"Notice: Be aware of the scale hints. Possibly you need to zoom in to display "
+"the added service."
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:350
+msgid "Capabilities-URL"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:362
+msgid "List all WMS"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:363
+msgid "List WMS by Group"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:364
+msgid "List WMS by Application"
+msgstr ""
+
+#: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:374
+msgid "Loading WMS"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:33
+msgid "(De)activate this service"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:144
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:145
+msgid "Move down"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:146
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:147
+msgid "Opacity up"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:148
+msgid "Opacity down"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:149
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:150 http/html/mod_treefolderPlain.php:152
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: http/html/mod_treefolderPlain.php:151
+msgid "Hide menu"
+msgstr ""
+
+#: ../http/php/mb_listGUIs.php:54
+msgid "available Applications"
+msgstr ""



More information about the Mapbender_commits mailing list