[Mapbender-commits] r3834 - trunk/mapbender/resources/locale/hu_HU/LC_MESSAGES

svn_mapbender at osgeo.org svn_mapbender at osgeo.org
Mon Mar 30 02:50:22 EDT 2009


Author: astrid_emde
Date: 2009-03-30 02:50:20 -0400 (Mon, 30 Mar 2009)
New Revision: 3834

Added:
   trunk/mapbender/resources/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/Mapbender.po
Log:
hungarian translation for Mapbender

Added: trunk/mapbender/resources/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/Mapbender.po
===================================================================
--- trunk/mapbender/resources/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/Mapbender.po	                        (rev 0)
+++ trunk/mapbender/resources/locale/hu_HU/LC_MESSAGES/Mapbender.po	2009-03-30 06:50:20 UTC (rev 3834)
@@ -0,0 +1,468 @@
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+ #
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2009-03-14 16:23+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2009-03-27 15:20+0100\n"
+ "Last-Translator: Balázs Bámer <bamerbalazs at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ 
+ #: printPDF.conf:13
+ msgid "Download: Map as PDF..."
+ msgstr "Letöltés: térkép PDF formában..."
+ 
+ #: printPDF.conf:26
+ msgid "print legend"
+ msgstr "Jelmagyarázat nyomtatása"
+ 
+ #: printPDF.conf:30
+ msgid "Legend"
+ msgstr "Jelmagyarázat"
+ 
+ #: printPDF.conf:31
+ msgid "powered by Mapbender"
+ msgstr "készült Mapbenderrel"
+ 
+ #: printPDF.conf:60
+ msgid "Print preview"
+ msgstr "Nyomtatási kép"
+ 
+ #: printPDF.conf:63
+ msgid "Scale 1:"
+ msgstr "Lépték 1:"
+ 
+ #: printPDF.conf:64
+ msgid "Date"
+ msgstr "Dátum"
+ 
+ #: printPDF.conf:66
+ msgid "Notes"
+ msgstr "Megjegyzés"
+ 
+ #: printPDF.conf:73
+ msgid ""
+ "This copy has been generated automatically and is valid without signature."
+ msgstr "Automatikusan előállított dokumentum, aláírás nélkül érvényes."
+ 
+ #: printPDF.conf:74
+ msgid ""
+ "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW). It can be "
+ "duplicated, modified, published or be passed to third parties only in "
+ "agreement with"
+ msgstr ""
+ "A dokumentumot törvény védi (VermKatG NW 3. § 1. bekezdés ). "
+ "Csak úgy másolható, módosítható, tehető közzé vagy adható át harmadik félnek "
+ "ha erről előzetes megegyezés születik "
+ 
+ #: printPDF.conf:75
+ msgid ""
+ "the publisher, except duplicates and modifications aimed at internal use of "
+ "government agencies or private use."
+ msgstr ""
+ "a kiadóval, kivéve kormányzati szervek vagy magánszemélyek "
+ "saját, belső használatú másolatait és módosításait."
+ 
+ #: printPDF.conf:
+ msgid "This copy is protected by law (Par. 3 Abs. 1 VermKatG NW)."
+ msgstr "A dokumentumot törvény védi (VermKatG NW 3. § 1. bekezdés )."
+ 
+ #: printPDF.conf:
+ msgid ""
+ "It can be duplicated, modified, published or be passed to third parties only "
+ "in"
+ msgstr ""
+ "Csak a kiadóval egyetértésben másolható, módosítható, tehető közzé vagy adható át harmadik félnek "
+ 
+ #: printPDF.conf:
+ msgid "agreement with the publisher except duplicates and modifications"
+ msgstr ""
+ "kivétel: másolatok és módosítások készítése "
+ 
+ #: printPDF.conf:
+ msgid "aimed at internal use of government agencies or private use."
+ msgstr ""
+ "magán vagy kormányzati szervek saját, belső használatára."
+ 
+ #: printPDF.conf:94
+ msgid "Format"
+ msgstr "Formátum"
+ 
+ #: printPDF.conf:101
+ msgid "Orientation"
+ msgstr "Tájolás"
+ 
+ #: printPDF.conf:102
+ msgid "portrait"
+ msgstr "álló"
+ 
+ #: printPDF.conf:103
+ msgid "landscape"
+ msgstr "fekvő"
+ 
+ #: printPDF.conf:104
+ msgid "Quality"
+ msgstr "Minőség"
+ 
+ #: printPDF.conf:105 printPDF.conf:106
+ #, php-format
+ msgid "Quality: %d dpi"
+ msgstr "Felbontás: %d dpi"
+ 
+ #: printPDF.conf:108
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Megjegyzés"
+ 
+ #: printPDF.conf:108
+ msgid "max."
+ msgstr "max."
+ 
+ #: printPDF.conf:111
+ msgid "print"
+ msgstr "nyomtatás"
+ 
+ #: mod_printPDF.php:
+ msgid "No format selected"
+ msgstr "Kérem, válasszon formátumot"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:29
+ msgid "polygon"
+ msgstr "sokszög"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:30
+ msgid "line"
+ msgstr "vonal"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:31
+ msgid "point"
+ msgstr "pont"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:32
+ msgid "Not an integer value."
+ msgstr "Nem egész érték."
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:33
+ msgid "Not a double value."
+ msgstr "Nem valós érték."
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:34
+ msgid "This field may not be empty."
+ msgstr "Ezt a mezőt ki kell tölteni."
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:35
+ msgid "Failure during form evaluation."
+ msgstr "Form kiértékelése sikertelen."
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:36
+ msgid "An error occured."
+ msgstr "Hiba történt."
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:37
+ msgid "Success."
+ msgstr "Siker."
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:38
+ msgid "Delete geometry from database?"
+ msgstr "Töröljük az alakzatot az adatbázisból?"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:39
+ msgid "Clear list of geometries?"
+ msgstr "Töröljük az alakzatok listáját?"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:40
+ msgid "Please select an entry."
+ msgstr "Kérem válasszon egy elemet."
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:41
+ msgid "Save"
+ msgstr "Ment"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:42
+ msgid "Update"
+ msgstr "Módosít"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:43
+ msgid "Delete"
+ msgstr "Töröl"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:44
+ msgid "Abort"
+ msgstr "Megszakít"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:45
+ msgid "Fatal error: EPSG mismatch. "
+ msgstr "Végzetes hiba: EPSG nem egyezik."
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:46
+ msgid "No geometry selected!"
+ msgstr "Nincs kiválasztott alakzat!"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:47
+ msgid "add point"
+ msgstr "pontot rajzol"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:48
+ msgid "cancel editing"
+ msgstr "Szerkesztés elvetése"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:49
+ msgid "add line"
+ msgstr "vonalat rajzol"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:50
+ msgid "finish line"
+ msgstr "Vonalat befejez"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:51
+ msgid "add polygon"
+ msgstr "sokszöget rajzol"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:52
+ msgid "close polygon"
+ msgstr "sokszöget bezár"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:53 mod_digitize_messages.php:54
+ msgid "move basepoint"
+ msgstr "csúcsot mozgat"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:55 mod_digitize_messages.php:56
+ msgid "Insert basepoint"
+ msgstr "csúcsot beszúr"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:57 mod_digitize_messages.php:58
+ msgid "Delete basepoint"
+ msgstr "csúcsot töröl"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:59 mod_digitize_messages.php:60
+ msgid "clear list of geometries"
+ msgstr "alakzatlista törlése"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:61
+ msgid "save / update / delete"
+ msgstr "ment / módosít / töröl"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:62
+ msgid "remove from workspace"
+ msgstr "listából töröl"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:63
+ msgid "remove from database"
+ msgstr "adatbázisból töröl"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:64
+ msgid "click the first basepoint to close the polygon"
+ msgstr "Kattintson az első csúcsra a sokszög bezárásához"
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:65
+ msgid "Current: "
+ msgstr "Legutóbbi: "
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:66
+ msgid "Total: "
+ msgstr "Teljes: "
+ 
+ #: mod_digitize_messages.php:67
+ msgid "new"
+ msgstr "új"
+ 
+ #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:33
+ msgid "select by rectangle"
+ msgstr "kiválasztás téglalappal"
+ 
+ #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:34
+ msgid "select by polygon"
+ msgstr "kiválasztás sokszöggel"
+ 
+ #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:35
+ msgid "select by point"
+ msgstr "kiválasztás egy kattintással"
+ 
+ #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:36
+ msgid "select by extent"
+ msgstr "teljes nézet kiválasztása"
+ 
+ #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:37
+ msgid "open dialogue form"
+ msgstr "dialógusablak..."
+ 
+ #: mod_wfsSpatialRequest_messages.php:38
+ msgid "Invalid box!"
+ msgstr "Érvénytelen téglalap!"
+ 
+ #: /html/mod_treefolder2.php:56 http/html/mod_treefolderPlain.php:34
+ msgid "Toggles the visibility of this service"
+ msgstr "Szolgáltatás láthatóságának beállítása"
+ 
+ #: /html/mod_treefolder2.php:57 http/html/mod_treefolderPlain.php:35
+ msgid "Toggles the queryability of this service"
+ msgstr "Szolgáltatás lekérdezhetőségének beállítása"
+ 
+ #: /html/mod_treefolder2.php:58 http/html/mod_treefolderPlain.php:36
+ msgid "Opens the layer context menu"
+ msgstr "Fedvény környezeti menüje..."
+ 
+ #: /html/mod_treefolder2.php:59 http/html/mod_treefolderPlain.php:37
+ msgid "Opens the WMS context menu"
+ msgstr "WMS környezeti menüje..."
+ 
+ #: /html/mod_treefolder2.php:60 http/html/mod_treefolderPlain.php:38
+ msgid "Removes the selected WMS"
+ msgstr "Kiválasztott WMS eltávolítása"
+ 
+ #: /html/mod_treefolder2.php:61 http/html/mod_treefolderPlain.php:39
+ msgid "Moves the selection up"
+ msgstr "Kiválasztás eggyel följebb"
+ 
+ #: /html/mod_treefolder2.php:62 http/html/mod_treefolderPlain.php:40
+ msgid "Moves the selection down"
+ msgstr "Kiválasztás eggyel lejjebb"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:327
+ msgid "WMS name"
+ msgstr "WMS neve"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:328
+ msgid "WMS abstract"
+ msgstr "WMS leírás"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:329
+ msgid "Please select a WMS"
+ msgstr "Kérem, válasszon egy WMS-t"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:330
+ msgid "Please select an application"
+ msgstr "Kérem, válasszon egy alkalmazást"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:331
+ msgid "Please select a group"
+ msgstr "Kérem, válasszon egy csoportot"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:332
+ msgid "group abstract"
+ msgstr "csoport leírása"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:333
+ msgid "group name"
+ msgstr "csoport neve"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:334
+ msgid "application abstract"
+ msgstr "alkalmazás leírása"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:335
+ msgid "application name"
+ msgstr "alkalmazás neve"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:336
+ msgid "no result"
+ msgstr "nincs eredmény"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:342
+ msgid "Add WMS"
+ msgstr "WMS hozzáadása"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:343
+ msgid "Enter a Capabilities-URL of a WMS or select one or more WMS from list."
+ msgstr ""
+ "Kérem, írja be a WMS Capabilities URL-t, vagy válasszon legalább egy WMS-t "
+ "a listából"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:344
+ msgid ""
+ "Notice: Be aware of the scale hints. Possibly you need to zoom in to display "
+ "the added service."
+ msgstr ""
+ "Figyelem, vigyázzon a lépték-határokkal. Lehetséges, hogy a hozzáadott "
+ "szolgáltatás csak bizonyos nagyítási tartományban lesz látható."
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:350
+ msgid "Capabilities-URL"
+ msgstr "Capabilities-URL"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:362
+ msgid "List all WMS"
+ msgstr "Összes WMS listája"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:363
+ msgid "List WMS by Group"
+ msgstr "WMS lista csoport szerint rendezve"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:364
+ msgid "List WMS by Application"
+ msgstr "WMS lista alkalmazás szerint rendezve"
+ 
+ #: http/javascripts/mod_addWMSfromfilteredList_ajax.php:374
+ msgid "Loading WMS"
+ msgstr "WMS betöltése folyamatban..."
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:33
+ msgid "(De)activate this service"
+ msgstr "Szolgáltatás ki/be kapcsolása"
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:144
+ msgid "Move up"
+ msgstr "Följebb"
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:145
+ msgid "Move down"
+ msgstr "Lejjebb"
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:146
+ msgid "Remove"
+ msgstr "Eltávolít"
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:147
+ msgid "Opacity up"
+ msgstr "Átlátszóság növelése"
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:148
+ msgid "Opacity down"
+ msgstr "Átlátszóság csökkentése"
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:149
+ msgid "Information"
+ msgstr "Információ"
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:150 http/html/mod_treefolderPlain.php:152
+ msgid "Zoom"
+ msgstr "Fedvényre nagyítás"
+ 
+ #: http/html/mod_treefolderPlain.php:151
+ msgid "Hide menu"
+ msgstr "Menü elrejtése"
+ 
+ #: conf/wfs_additional_spatial_search.conf:17
+ #: ../conf/wfs_additional_spatial_search.conf:17
+ msgid "Spatial filter is set."
+ msgstr "Térbeli szűrő beállítva"
+ 
+ #: conf/wfs_additional_spatial_search.conf:31
+ #: ../conf/wfs_additional_spatial_search.conf:31
+ msgid "Search results"
+ msgstr "Keresés eredménye"
+ 
+ #: conf/wfs_additional_spatial_search.conf:37
+ #: ../conf/wfs_additional_spatial_search.conf:37
+ msgid "Details"
+ msgstr "Részletek"
+ 
+ #: http/php/mb_listGUIs.php:54 ../http/php/mb_listGUIs.php:54
+ msgid "available Applications"
+ msgstr "Elérhető alkalmazások"
+ 
+ #: ../conf/wfs_additional_spatial_search.conf:18
+ msgid "New"
+ msgstr "Új"
+ 
+ #: ../conf/wfs_additional_spatial_search.conf:20
+ msgid "No result"
+ msgstr "Nincs eredmény"
+



More information about the Mapbender_commits mailing list