<!DOCTYPE html PUBLIC '-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN'>
<html>
<head>
<meta http-equiv='Content-Type' content='text/html;charset=us-ascii'>
<style>BODY{font:10pt Tahoma, Verdana, sans-serif;}</style>
</head>
<body>
Thanks Frank,<br><br>I will do it as you suggested; per chapter a page. This allows for a more coherent translation style per chapter as a fringe benefit. Hopefully throwing many eyeballs at the book bugs this way will get things done quickly and thoroughly.<br>Best regs, Marc<br><br>Met vriendelijke groet,<br><br>Marc Vloemans<br>Algemeen nr 030 214 2081<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(0, 0, 255); padding-left: 5px; margin-left: 5px; margin-right: 0px;"><hr><b>From:</b> Frank Warmerdam [mailto:warmerdam@pobox.com]<br><b>To:</b> Marc Vloemans [mailto:marcvloemans@b3partners.nl]<br><b>Cc:</b> marketing@lists.osgeo.org<br><b>Sent:</b> Fri, 16 Jan 2009 18:38:40 +0100<br><b>Subject:</b> Re: Content for the website design project<br><br>Marc Vloemans wrote:<br>
> The idea was to put each chapter/alinea into a box. The <br>
> box next to it would provide the English version, the translator and <br>
> date of work done. I am not a Wiki-champ, so perhaps you could provide <br>
> me with advice how to make such boxes in the OSGeo Wiki?<br>
<br>
Marc,<br>
<br>
I'm afraid I'm not the most savvy wiki guy either! But I would like<br>
to advise against doing it exactly this way. In my opinion boxes add a lot<br>
of extra structure cruft in the wiki text making it quite a bit hard for<br>
people to drop in and edit bits.<br>
<br>
If you wanted an example of boxes, you could look at the main page which<br>
Markus has invested the time in "boxing" to get a nice structure. But it<br>
does make editing somewhat harder.<br>
<br>
I would suggest just creating two pages - one in English and one in Dutch -<br>
for each major section (perhaps Chapter?) and try to ensure that the<br>
subsection titles are easily related. Then folks can put two browser windows<br>
side by side and edit as needed.<br>
<br>
I'm looking forward to the translation of your document!<br>
<br>
Best regards,<br>
-- <br>
---------------------------------------+--------------------------------------<br>
I set the clouds in motion - turn up | Frank Warmerdam, <a href="mailto:warmerdam@pobox.com">warmerdam@pobox.com</a><br>
light and sound - activate the windows | <a href="http://pobox.com/%7Ewarmerdam" target="_blank">http://pobox.com/~warmerdam</a><br>
and watch the world go round - Rush | Geospatial Programmer for Rent<br>
<br>
</blockquote><style>
</style>
</body></html>