<div dir="ltr">みなさま、<div><br></div><div><br></div><div>縫村です。</div><div>先日長瀬さんよりOSGeo Live 9.5の翻訳のお願いメール(本日の午前7時に翻訳期限となりました)がありましたが。</div><div>便乗してQGIS 2.14 のWebサイトの翻訳のご協力のお願いです。</div><div><br></div><div><br></div><div>QGIS 2.14 のWebサイトの各国語への翻訳呼びかけもされています [1]。<br></div><div>こちらは Transifex という翻訳支援サイトを利用しており、比較的簡単に参加できます。Transifexのアカウントを作成したのちQGIS WebサイトのTransifexページ [2] にアクセスして、翻訳率が100%になっていないリンクを開いて翻訳を開始します。</div><div><br></div><div>翻訳の際の注意点としては、文字の装飾・相互参照などに使われるタグはそのまま残して置く必要があるということです [3]。この点は既に他の作業者によって翻訳されているものをざっと見て参考にするとわかりやすいと思います。</div><div><br></div><div>ちなみにこちらは特に翻訳期限は無いです。</div><div><br></div><div><br></div><div>[1] <a href="https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-community-team/2016-March/004558.html" target="_blank">https://lists.osgeo.org/pipermail/qgis-community-team/2016-March/004558.html</a></div><div>[2] <a href="https://www.transifex.com/qgis/qgis-website/language/ja/" target="_blank">https://www.transifex.com/qgis/qgis-website/language/ja/</a></div><div>[3] <a href="http://d.hatena.ne.jp/yoichi_46/comment/20131231/1388416417" target="_blank">http://d.hatena.ne.jp/yoichi_46/comment/20131231/1388416417</a></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div>Takayuki NUIMURA<br>Department of Environmental Risk and Crisis Management,<br>Faculty of Risk and Crisis Management,<br>Chiba Institute of Science<br>15-8 Shiomi-cho, Choshi, Chiba 288-0025<br>Phone:<a href="tel:0479-30-4536" value="+81479304536" target="_blank">0479-30-4536</a><br><br>縫村崇行<br>千葉科学大学・危機管理学部・環境危機管理学科<br>〒288-0025 千葉県銚子市潮見町15-8<br>Phone:<a href="tel:0479-30-4536" value="+81479304536" target="_blank">0479-30-4536</a><br><br>E-mail: <a href="mailto:tnuimura@cis.ac.jp" target="_blank">tnuimura@cis.ac.jp</a><br>Skype: t_nuimura<br></div>
</div></div>