<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
    <title></title>
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Live Translators,<br>
    <br>
    Here are a couple more comments on this thread ...<br>
    <br>
    On 11/01/11 21:19, Gavin Fleming wrote:
    <blockquote
      cite="mid:AANLkTins-_09-OF4Tsowzs3_hqtbs_6tGCih9nX8gT_4@mail.gmail.com"
      type="cite">Felicitaciones Victor!<br>
      <br>
      I seem to remember when we discussed translation of the book at
      FOSS4G 2008 that some English translation had already taken place
      - is that not the case or is it obsolete now?<br>
      <br>
      I agree with Jorge's suggestion of Pootle. Have a look at <a
        moz-do-not-send="true" href="http://translate.org.za">http://translate.org.za</a>
      which facilitates translation of software and GUIs into our 11
      official languages. They use Pootle and several other resources
      that could assist with this project: <a moz-do-not-send="true"
        href="http://translate.sourceforge.net/wiki/%20">http://translate.sourceforge.net/wiki/
      </a><br>
      <br>
      Gavin<br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">On 11 January 2011 11:46, Jorge Gustavo
        Rocha <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:jgr@di.uminho.pt">jgr@di.uminho.pt</a>></span>
        wrote:<br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt
          0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
          padding-left: 1ex;">
          Hi,<br>
          <br>
          Congratulations, Victor!<br>
          For the translation process, I would prefer something like
          Pootle, which<br>
          is quite simple to install. Cameron's process is very "human
          dependent".<br>
          More info about Pootle at:<br>
          <a moz-do-not-send="true"
            href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index"
            target="_blank">http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index</a><br>
          Among other things, Pootle supports terminology, making it
          easier for<br>
          several different people translate the same terms in the same
          manner.<br>
          Pootle is also better for supporting several translations
          processes at<br>
          the same time. Definitely, I would like start translating Free
          GIS book<br>
          to Portuguese :-)<br>
          <br>
          It's my two cents.<br>
          <br>
          Regards,<br>
          <br>
          Jorge<br>
          OSGeoPT<br>
        </blockquote>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Cameron Shorter
Geospatial Director
Tel: +61 (0)2 8570 5050
Mob: +61 (0)419 142 254

Think Globally, Fix Locally
Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.lisasoft.com">http://www.lisasoft.com</a>
</pre>
  </body>
</html>