<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Hello Kari,</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">We are almost done setting up the backend we need to get the translations from transifex.</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">We are still on testing phase, so for the moment what we need are some files to be translated, some to the fullest, some partially, some from the "urgent" priority some from the "High" priority, make sure that "normal" priority can not be translated (those are old deprecated documentation). So that we can continue our tests with a variety of levels of translation and in a variety languages.</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">We plan to start making the download/generation tests on the second week of November.</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">We also would like translators to get the feeling on how to translate on transifex. (consider it as they can test / try how to translate.<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">We want feedback of the translation guide (if possible).</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">From this initial translations we can refine the guide, see what is common mistake on translators, etc.</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">So right now Bureacracy is correct, we are all testing, translators are testing, we are testing how to capture translated files (automatically).<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">[Test - not active] sign we want to remove at least when the translator's guide is refined a little bit more.</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">But if you feel that the sign is better to be removed now, so that translators are not misguided, please tell us.<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Vicky<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Wed, Oct 18, 2017 at 3:41 PM, Kari Salovaara <span dir="ltr"><<a href="mailto:kari.salovaara@pp1.inet.fi" target="_blank">kari.salovaara@pp1.inet.fi</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Hi gurus and insiders,<br>
<br>
I apologize for your time by asking a question about the translation<br>
process.<br>
It seems that the in Transifex the material is still in testing phase,<br>
at least so it announces in title - [Test - not active] OSGeoLive<br>
Documentation.<br>
When resources are for real so that it's worth start translating them,<br>
I've been waiting for months already and round the corner there is some<br>
interesting projects to take my time ......<br>
<br>
Or should I wait this OSGeo-Live-Translators email list to be<br>
established and then ask this question again there just to get the<br>
bureaucracy correct?<br>
<br>
Best regards and good night,<br>
Kari<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
Live-demo mailing list<br>
<a href="mailto:Live-demo@lists.osgeo.org">Live-demo@lists.osgeo.org</a><br>
<a href="https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.osgeo.org/<wbr>mailman/listinfo/live-demo</a><br>
<a href="http://live.osgeo.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://live.osgeo.org</a><br>
<a href="http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc" rel="noreferrer" target="_blank">http://wiki.osgeo.org/wiki/<wbr>Live_GIS_Disc</a></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><pre>Georepublic UG (haftungsbeschränkt)
Salzmannstraße 44,
81739 München, Germany
Vicky Vergara
Operations Research
eMail: vicky@<a href="http://georepublic.de" target="_blank">georepublic.de</a>
Web: <a href="https://georepublic.info" target="_blank">https://georepublic.info</a>
Tel: +49 (089) 4161 7698-1
Fax: +49 (089) 4161 7698-9
Commercial register: Amtsgericht München, HRB 181428
CEO: Daniel Kastl
<span></span></pre></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</div>